Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com
2
00:00:53,560 --> 00:00:56,313
Be with me Lord, in my hour of need.
3
00:00:56,400 --> 00:00:59,552
"Nor for the pestilence
that walketh in darkness.
4
00:00:59,640 --> 00:01:02,519
Nor for the destruction that wasteth
at noonday."
5
00:01:02,600 --> 00:01:05,831
Be with me Lord, in my hour of need.
6
00:01:05,960 --> 00:01:08,998
"Because thou hast made the Lord,
which is my refuge,
7
00:01:09,080 --> 00:01:12,516
even the most high, thy habitation.”
8
00:01:12,600 --> 00:01:15,752
Be with me Lord,
in my hour of need.
9
00:01:15,840 --> 00:01:18,150
"There shall no evil befall thee,
10
00:01:18,240 --> 00:01:21,676
neither shall any plague come nigh
thy dwelling.”
11
00:01:21,760 --> 00:01:24,559
Be with me Lord,
in my hour of need.
12
00:01:24,640 --> 00:01:27,200
"For he shall give his angels
charge over thee,
13
00:01:27,280 --> 00:01:29,840
to keep thee in all thy ways.”
14
00:01:29,920 --> 00:01:32,560
Be with me Lord,
in my hour of need.
15
00:01:33,640 --> 00:01:35,711
Let's take a little break, shall we?
16
00:01:39,960 --> 00:01:43,396
Hon... Are you feeling all right?
17
00:01:43,480 --> 00:01:45,198
Yeah, I'm fine.
18
00:01:47,880 --> 00:01:51,555
I just can't remember one
quite like this.
19
00:02:01,240 --> 00:02:03,959
- He should try and get some sleep.
- Yeah. Here you go.
20
00:02:04,040 --> 00:02:06,031
- Oh, I'll take him, Mr. Glatzel.
- Huh?
21
00:02:06,120 --> 00:02:07,474
Yeah.
22
00:02:07,560 --> 00:02:08,789
Thank you.
23
00:02:08,880 --> 00:02:12,077
- Thank you, Ame.
- No problem. Come on, buddy.
24
00:02:16,200 --> 00:02:19,192
- He can't take much more of this.
- He won't have to.
25
00:02:19,280 --> 00:02:22,477
Things will move quickly now
that the exorcism's been approved.
26
00:02:22,560 --> 00:02:24,392
Father Gordon's already on his way.
27
00:02:33,680 --> 00:02:36,320
You're one brave kid, you know?
28
00:02:36,400 --> 00:02:38,630
I was a little runt growing up, so...
29
00:02:38,760 --> 00:02:40,831
I know what it's like to be picked on.
30
00:02:40,920 --> 00:02:41,990
But...
31
00:02:42,640 --> 00:02:45,553
But, that was nothing compared
to what you're going through.
32
00:02:46,480 --> 00:02:48,756
I don't feel very brave.
33
00:02:50,200 --> 00:02:53,238
Being brave doesn't mean
you're not scared.
34
00:02:54,400 --> 00:02:56,960
It means you are scared
but you hang in there.
35
00:02:58,560 --> 00:03:00,790
It's gonna be all right...
36
00:03:01,320 --> 00:03:03,914
I won't let anything happen to you.
37
00:03:04,480 --> 00:03:06,153
I promise.
38
00:03:07,360 --> 00:03:11,149
Arne? When are you gonna ask my sister
to marry you?
39
00:03:13,600 --> 00:03:15,136
I don't know what you're talking about.
40
00:03:15,160 --> 00:03:17,834
- Come on.
- No, I don't, I...
41
00:05:06,960 --> 00:05:08,359
No! Help me!
42
00:05:08,440 --> 00:05:11,558
No, no, no! No, no, no!
43
00:05:15,320 --> 00:05:16,993
- David!
- David! Where is he?
44
00:05:18,440 --> 00:05:20,670
David!
45
00:05:26,200 --> 00:05:28,191
What's happening, buddy?
Are you okay?
46
00:05:28,960 --> 00:05:31,998
David, what's going on?
47
00:05:36,760 --> 00:05:37,955
David?
48
00:05:46,240 --> 00:05:47,639
No!
49
00:05:47,720 --> 00:05:49,950
Father, we need to do this, right now!
50
00:05:50,040 --> 00:05:52,656
Okay, let's get him down to the car
and we'll drive him to the church.
51
00:05:52,680 --> 00:05:54,830
No, Father. Right now.
52
00:06:03,920 --> 00:06:05,194
No! No!
53
00:06:05,280 --> 00:06:07,430
No!
54
00:06:20,480 --> 00:06:22,517
Grab his arms, don't let go.
55
00:06:25,680 --> 00:06:29,389
"Save your servant who trusts in you,
my God.
56
00:06:29,480 --> 00:06:31,676
Let him find in you, Lord,
57
00:06:31,760 --> 00:06:35,116
a fortified tower in the face
of the enemy."
58
00:06:35,200 --> 00:06:36,713
"Put on the full armor of God,
59
00:06:36,800 --> 00:06:39,440
that ye may be able to stand against
the wiles of the Devil.
60
00:06:39,520 --> 00:06:41,376
Against the powers of the darkness
of this world.
61
00:06:41,400 --> 00:06:42,913
Against wickedness."
62
00:06:49,880 --> 00:06:51,359
Lorraine, what's wrong?
63
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
I'm fine.
64
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
Lorraine!
65
00:06:56,240 --> 00:06:57,753
Lord! Send him aid
66
00:06:57,840 --> 00:07:01,310
from your Holy place
and watch over him from Sion.
67
00:07:03,320 --> 00:07:05,470
Lord, heed my prayer.
68
00:07:06,560 --> 00:07:07,880
Lord!
69
00:07:24,640 --> 00:07:26,199
No. Father!
70
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
Father!
71
00:07:36,120 --> 00:07:38,270
- Where's your first aid kit?
- It's in the kitchen!
72
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
I'm on it!
73
00:07:40,200 --> 00:07:41,759
Ed, hurry up!
74
00:07:44,280 --> 00:07:46,271
Hurry, Ed!
75
00:07:48,120 --> 00:07:50,430
Ed. Ed, hurry!
76
00:07:50,840 --> 00:07:53,832
"Ergo, draco maledicte et omnis...
77
00:07:53,920 --> 00:07:55,399
legio diabolica,
78
00:07:55,480 --> 00:07:59,075
adjuramus te per deum,
vivum per deum.
79
00:07:59,160 --> 00:08:00,673
Omnis satanica potestas.”
80
00:08:00,760 --> 00:08:02,398
It's not working!
81
00:08:03,440 --> 00:08:06,353
"Vivum per deum,
ego te, immunde spiritus."
82
00:08:07,920 --> 00:08:09,672
What? David, wait!
83
00:08:10,640 --> 00:08:13,075
Stop it! What? What?!
84
00:08:16,840 --> 00:08:20,117
David! David!
Help me, please!
85
00:08:20,200 --> 00:08:22,589
What are you doing? David!
86
00:08:22,680 --> 00:08:24,079
Help him, please!
87
00:08:24,160 --> 00:08:27,278
David, stop it!
David! David!
88
00:08:30,240 --> 00:08:32,436
- Leave him alone!
- Arne, don't talk to it.
89
00:08:32,520 --> 00:08:35,876
I said, leave him alone.
He's just a little boy, you coward!
90
00:08:35,960 --> 00:08:37,553
No, Arne, don't talk to it!
91
00:08:46,160 --> 00:08:48,436
I'll stop your heart, old man!
92
00:08:51,680 --> 00:08:53,796
Ed!
93
00:08:59,520 --> 00:09:00,590
Hey!
94
00:09:06,240 --> 00:09:07,992
Listen to me.
Look at me.
95
00:09:08,080 --> 00:09:09,912
Look at me!
96
00:09:10,000 --> 00:09:11,593
I know you're still in there, David.
97
00:09:11,680 --> 00:09:13,910
Just leave him alone, okay?
98
00:09:14,360 --> 00:09:16,271
Leave him alone and take me.
99
00:09:18,000 --> 00:09:21,516
Take me. Hey, take me.
Take me!
100
00:09:21,600 --> 00:09:22,600
David!
101
00:09:22,640 --> 00:09:24,836
Leave him alone and take me!
102
00:09:34,640 --> 00:09:36,392
No.
103
00:09:39,120 --> 00:09:41,157
No, no.
104
00:09:45,240 --> 00:09:47,675
David. David, David!
105
00:09:48,440 --> 00:09:51,432
David, are you okay?
Hey, hey.
106
00:09:51,520 --> 00:09:53,477
David, go with Mom.
107
00:09:53,560 --> 00:09:54,959
Oh, oh!
108
00:09:57,000 --> 00:09:58,957
Yes, David.
109
00:10:00,400 --> 00:10:03,313
Ed? Ed! Hon!
110
00:10:05,080 --> 00:10:06,309
What?
111
00:10:15,360 --> 00:10:17,192
Somebody call 911!
112
00:10:17,280 --> 00:10:18,475
Okay!
113
00:10:22,680 --> 00:10:24,114
Oh, my God.
114
00:11:15,640 --> 00:11:17,074
Mrs. Warren.
115
00:11:18,920 --> 00:11:20,149
He's stabilized.
116
00:11:20,280 --> 00:11:21,936
We're gonna transfer him
to the coronary unit.
117
00:11:21,960 --> 00:11:24,600
- So, it was a heart attack?
- Yes.
118
00:11:25,160 --> 00:11:26,833
And not a minor one,
I'm afraid.
119
00:11:26,920 --> 00:11:29,799
- Can we see him now?
- Not yet.
120
00:11:30,280 --> 00:11:32,157
We're gonna to put a stent
into his artery,
121
00:11:32,240 --> 00:11:34,595
try to get blood flowing
back to his heart.
122
00:11:38,520 --> 00:11:40,989
So, is he gonna be all right?
123
00:11:41,560 --> 00:11:44,712
We're gonna need to run a few more tests
before I'm comfortable answering that.
124
00:11:46,040 --> 00:11:47,394
I'm sorry.
125
00:11:59,920 --> 00:12:01,319
Leave him alone!
126
00:12:01,400 --> 00:12:02,840
Arne, don't talk to it!
127
00:12:03,360 --> 00:12:05,636
Leave him alone and take me.
128
00:12:06,680 --> 00:12:08,079
Leave him alone!
129
00:12:14,920 --> 00:12:16,558
Hey, the mummy lives.
130
00:12:16,640 --> 00:12:17,976
Hey, why did you let me sleep so late?
131
00:12:18,000 --> 00:12:20,116
"Let you"?
I couldn't wake you.
132
00:12:20,200 --> 00:12:22,476
- You couldn't wake me?
- No, I couldn't.
133
00:12:22,560 --> 00:12:24,790
Oh, that's strange.
134
00:12:24,880 --> 00:12:26,518
You mustn't have been
trying very hard.
135
00:12:26,640 --> 00:12:27,789
No.
136
00:12:30,200 --> 00:12:31,696
Buddy!
137
00:12:31,720 --> 00:12:33,616
- Easy, easy, easy!
- Okay, Bruno is right outside.
138
00:12:33,640 --> 00:12:35,199
Oh, come on.
Bruno's a worldly man,
139
00:12:35,280 --> 00:12:36,759
he doesn't care.
140
00:12:37,280 --> 00:12:38,280
No.
141
00:12:38,400 --> 00:12:40,710
No, no, wait. Actually, I do want
to ask you something.
142
00:12:40,800 --> 00:12:43,030
Okay. What do you want to ask me?
143
00:12:43,120 --> 00:12:44,633
Um...
144
00:12:45,400 --> 00:12:47,152
- It's no big deal.
- Mm-hm.
145
00:12:48,000 --> 00:12:50,469
- I've I've been thinking...
- Mm-hm.
146
00:12:50,560 --> 00:12:54,474
And now David's
out of the woods, maybe...
147
00:12:54,560 --> 00:12:59,430
we should put all this behind us
and get out of this place.
148
00:13:00,360 --> 00:13:03,352
- You know?
- You mean, leave Brookfield?
149
00:13:03,440 --> 00:13:05,176
Sure, why not?
We've got nothing keeping us here now.
150
00:13:05,200 --> 00:13:06,793
Oh, yeah, nothing but my family
151
00:13:06,880 --> 00:13:09,759
and all the money
we don't have. Arne...
152
00:13:09,840 --> 00:13:11,256
Okay, well,
money's no big deal, right?
153
00:13:11,280 --> 00:13:13,616
We're both working,
and this place doesn't cost us anything.
154
00:13:13,640 --> 00:13:15,916
Arne, I just started this job.
155
00:13:16,000 --> 00:13:17,434
I can't just up and walk out now.
156
00:13:17,520 --> 00:13:19,158
- Jesus Christ!
- And besides,
157
00:13:19,240 --> 00:13:21,880
Bruno doesn't know the first thing
about taking care of these dogs.
158
00:13:24,240 --> 00:13:25,514
Hey...
159
00:13:26,120 --> 00:13:29,033
Let me think about it. Okay?
160
00:13:30,280 --> 00:13:33,079
- You'll think about it?
- Yeah, I'll think about it.
161
00:13:35,080 --> 00:13:37,674
Okay. There we go.
162
00:13:37,760 --> 00:13:39,910
Okay, get dressed.
163
00:13:40,000 --> 00:13:41,718
I love you!
164
00:13:46,600 --> 00:13:48,040
I think David will love that.
165
00:13:48,080 --> 00:13:49,800
- Did you call my mom?
- Yeah, I did.
166
00:13:49,880 --> 00:13:51,776
- I told her we were going to be very late.
- Okay, thank you.
167
00:13:51,800 --> 00:13:54,872
No, Arne. Please stop eating, please stop.
168
00:13:54,960 --> 00:13:57,056
Mrs. Haskett, so good to see you,
thanks for coming by.
169
00:13:57,080 --> 00:13:58,456
- Bye.
- Hey, we're headed out now.
170
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
Bye, Pookie!
171
00:13:59,520 --> 00:14:01,736
I wrote down a list of stuff for you to do
while we're gone.
172
00:14:01,760 --> 00:14:05,071
Oh! Keeping track of this stuff is what
I'm supposed to be paying you for.
173
00:14:05,160 --> 00:14:06,434
Not on weekends, you're not.
174
00:14:06,520 --> 00:14:08,238
I'm letting you live here rent free.
175
00:14:08,320 --> 00:14:11,039
That should buy me the weekends,
maybe the holidays, too.
176
00:14:11,160 --> 00:14:13,470
Okay, Andy gets one cup,
everyone else gets two.
177
00:14:13,560 --> 00:14:16,096
Magic and Sparky are getting picked up,
50 you don't need to worry about them.
178
00:14:16,120 --> 00:14:19,096
But, you'll have to take everyone else
outside at some point this afternoon.
179
00:14:19,120 --> 00:14:20,758
Oh, Ruby's allergic to bees,
180
00:14:20,880 --> 00:14:22,376
if she gets stung you've
got to call the emergency vet.
181
00:14:22,400 --> 00:14:23,976
I wrote the number down
and stuck it on the fridge.
182
00:14:24,000 --> 00:14:26,230
Yo, Arne!
183
00:14:26,320 --> 00:14:28,118
You wanna make
a quick five bucks, man?
184
00:14:28,200 --> 00:14:29,952
My stereo's busted.
185
00:14:30,040 --> 00:14:32,077
Uh, yeah, sure.
I'll take a look at it later.
186
00:14:32,160 --> 00:14:34,037
But, um, make it 15.
187
00:14:34,440 --> 00:14:35,555
Ten.
188
00:14:37,760 --> 00:14:39,656
- ...what happened this morning.
- I know.
189
00:14:39,680 --> 00:14:43,116
- Ma, okay. Please don't say anything.
- I won't say anything, I promise.
190
00:14:43,200 --> 00:14:44,520
Just...
191
00:14:44,600 --> 00:14:47,114
He asked if we
could leave Brookfield.
192
00:14:47,200 --> 00:14:49,237
You know
what that means, don't you?
193
00:14:49,320 --> 00:14:50,320
No.
194
00:14:50,400 --> 00:14:53,313
- Actually, you mean he proposed?
- Not exactly.
195
00:14:53,400 --> 00:14:55,198
- Did you say, yes?
- Not exactly.
196
00:14:55,280 --> 00:14:57,749
Arne! Can you bring out the tray
with the meat on it?
197
00:14:57,840 --> 00:14:59,956
Oh, yes. I'm starving!
Are you starving, bud?
198
00:15:00,040 --> 00:15:00,757
Yeah.
199
00:15:00,840 --> 00:15:02,592
Okay, I'll go get the meat.
200
00:15:02,680 --> 00:15:04,000
Ow!
201
00:17:09,120 --> 00:17:13,671
Doctor Merrick, to OR-6.
202
00:17:24,720 --> 00:17:26,552
It was nice seeing Judy again.
203
00:17:26,640 --> 00:17:28,119
Mm.
204
00:17:28,960 --> 00:17:30,917
Will she be staying long?
205
00:17:31,720 --> 00:17:35,554
I don't know, uh, it depends if...
206
00:17:38,080 --> 00:17:42,677
The nurse says that you have been
sleeping in that chair.
207
00:17:44,640 --> 00:17:47,712
Ed would understand if you went
home for a little while.
208
00:17:51,400 --> 00:17:53,869
Did I ever tell you the story
of how we met?
209
00:17:53,960 --> 00:17:55,758
No, I don't think so.
210
00:17:55,840 --> 00:17:58,753
Just that you were young.
In high school, wasn't it?
211
00:17:58,840 --> 00:18:00,513
Yeah. We were seventeen.
212
00:18:03,680 --> 00:18:05,830
I went out with my girlfriends and...
213
00:18:06,520 --> 00:18:09,194
And he was an usher at the movie
theater that we went to.
214
00:18:11,800 --> 00:18:13,154
Afterwards...
215
00:18:14,400 --> 00:18:16,152
we went out for ice cream.
216
00:18:17,760 --> 00:18:21,230
He took me out to the park,
but then it started to rain.
217
00:18:23,200 --> 00:18:28,513
And, we stood under the gazebo
until it stopped.
218
00:18:30,720 --> 00:18:32,950
That was 30 years ago.
219
00:18:36,120 --> 00:18:38,714
I could go back to the house, Father...
220
00:18:40,160 --> 00:18:43,391
but my home is here with him.
221
00:19:54,000 --> 00:19:57,356
Jesus Christ, Arne!
What the hell?
222
00:20:05,680 --> 00:20:08,320
Can we please do
something about this racket?
223
00:20:08,400 --> 00:20:09,959
These dogs are driving me crazy!
224
00:20:10,040 --> 00:20:12,096
They probably just
smell a rabbit or something.
225
00:20:12,120 --> 00:20:15,078
- How come you're not at work?
- I wasn't feeling so hot.
226
00:20:15,160 --> 00:20:18,516
Arne! Perfect timing, man.
227
00:20:19,600 --> 00:20:22,160
Hey, why don't you come inside
with me, have a beer.
228
00:20:22,280 --> 00:20:24,271
If we get that stereo fixed,
we can put up a sign,
229
00:20:24,360 --> 00:20:25,395
- close up shop.
- Bruno.
230
00:20:25,480 --> 00:20:27,118
You know what,
I don't think so, Bruno.
231
00:20:27,200 --> 00:20:28,793
Come on.
Why, you quit drinking?
232
00:20:28,880 --> 00:20:30,075
No, I just don't...
233
00:20:30,160 --> 00:20:33,039
Tell you what, we can
both quit next Saturday.
234
00:20:33,120 --> 00:20:35,077
How about that?
235
00:20:50,960 --> 00:20:53,839
Lorraine. Lorraine.
236
00:20:54,320 --> 00:20:56,152
- Lorraine.
- Daddy!
237
00:20:56,800 --> 00:20:59,394
Oh, Ed, thank God.
238
00:20:59,480 --> 00:21:00,480
Lorraine.
239
00:21:00,560 --> 00:21:03,871
- You have to call the Glatzels.
- She just called, you're fine.
240
00:21:03,960 --> 00:21:06,315
We have to warn them,
it's got the kid.
241
00:21:06,400 --> 00:21:09,518
No, it's fine, it's over.
David is safe, the demon is gone.
242
00:21:09,600 --> 00:21:12,752
Arne. It's got Arne!
243
00:21:23,520 --> 00:21:27,559
It's beautiful, man.
Nicely done!
244
00:21:29,160 --> 00:21:31,674
Come on, man,
don't make me drink alone.
245
00:21:33,440 --> 00:21:35,272
Your girl's gonna think I'm a drunk.
246
00:21:39,720 --> 00:21:40,949
Do you know...
247
00:21:42,560 --> 00:21:44,870
that I saw these guys play in Sydney?
248
00:21:44,960 --> 00:21:47,474
They nearly blew the roof off
Her Majesty's Theater!
249
00:21:47,560 --> 00:21:50,029
Bruno! Can you turn that down?
250
00:21:50,560 --> 00:21:52,471
I'm testing out his work!
251
00:22:23,480 --> 00:22:25,437
Ame! What's the matter?
252
00:22:26,040 --> 00:22:27,917
Are you okay? Bruno...
253
00:22:28,000 --> 00:22:29,616
- Let's dance, brother!
- Bruno! No, stop!
254
00:22:29,640 --> 00:22:31,756
Bruno. Bruno!
255
00:22:31,840 --> 00:22:35,071
Oh, my Lord... Okay.
Bruno, go night-night.
256
00:22:35,160 --> 00:22:38,357
- No! Not until we dance.
- Yes! No, we're not dancing.
257
00:22:38,440 --> 00:22:41,876
- One dance! One dance!
- I don't want to dance! Bruno!
258
00:22:43,000 --> 00:22:44,513
Okay, one dance.
259
00:22:59,760 --> 00:23:02,400
- This is Officer Thomas.
- My name is Lorraine Warren.
260
00:23:02,480 --> 00:23:04,676
I know how this is gonna sound,
261
00:23:04,760 --> 00:23:07,991
but there's gonna be a tragedy
at the Brookfield Boarding Kennels.
262
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Debbie!
263
00:23:26,200 --> 00:23:27,679
- Arne...
- Bruno?
264
00:23:28,520 --> 00:23:30,193
No, stop.
265
00:23:30,920 --> 00:23:31,920
Arne!
266
00:23:33,840 --> 00:23:35,114
Bruno, stop!
267
00:23:36,960 --> 00:23:38,075
Arne, help me.
268
00:23:42,040 --> 00:23:44,634
Ame, whoa. What is going on?
269
00:23:44,720 --> 00:23:47,234
What are you doing?
270
00:23:47,360 --> 00:23:48,953
Arne, please stop it!
271
00:23:52,320 --> 00:23:53,320
Baby?
272
00:23:55,400 --> 00:23:56,515
What the hell?
273
00:24:19,160 --> 00:24:20,958
No, stop!
274
00:24:47,240 --> 00:24:48,389
Hey.
275
00:24:49,760 --> 00:24:50,830
You okay there?
276
00:24:53,200 --> 00:24:54,634
Hey.
277
00:25:01,840 --> 00:25:03,353
You okay?
278
00:25:07,760 --> 00:25:11,116
Now, you just stay right there, okay?
Don't move.
279
00:25:12,920 --> 00:25:14,638
I think I hurt someone.
280
00:25:16,920 --> 00:25:17,976
This is Sergeant Thomas.
281
00:25:18,000 --> 00:25:19,616
I have one victim down,
multiple stab wounds.
282
00:25:19,640 --> 00:25:22,056
Residents
of Brookfield were shocked this afternoon
283
00:25:22,080 --> 00:25:25,072
by the broad daylight murder
of Bruno Sauls.
284
00:25:25,160 --> 00:25:27,197
Sauls, the manager
of a local dog kennel,
285
00:25:27,280 --> 00:25:29,476
was stabbed 22 times.
286
00:25:30,320 --> 00:25:35,076
This is the first murder in that town's
193-year history.
287
00:25:44,160 --> 00:25:46,674
"Who shall ascend
into the hill of the Lord?
288
00:25:47,200 --> 00:25:49,840
Or who shall stand in his holy place?
289
00:25:50,640 --> 00:25:54,349
He that hath clean hands,
and a pure heart;
290
00:25:54,760 --> 00:25:57,434
Who hath not lifted up his soul
unto vanity,
291
00:25:57,520 --> 00:25:59,477
nor sworn deceitfully.
292
00:26:00,040 --> 00:26:02,395
He shall receive the blessing
from the Lord,
293
00:26:02,480 --> 00:26:05,393
and righteousness from the God
of his salvation."
294
00:26:05,480 --> 00:26:08,711
Right. That's enough.
Thank you.
295
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Well?
296
00:26:15,160 --> 00:26:17,231
These religious objects
would've been enough
297
00:26:17,320 --> 00:26:19,755
to provoke an inhuman spirit,
298
00:26:19,840 --> 00:26:21,592
if there was one present.
299
00:26:23,480 --> 00:26:27,553
Does that mean he's...
not possessed?
300
00:26:27,640 --> 00:26:30,314
The fact that he can read
from the Bible just seals it.
301
00:26:30,440 --> 00:26:32,397
So, w-what does this mean, then?
302
00:26:33,480 --> 00:26:34,993
I'm just crazy?
303
00:26:36,560 --> 00:26:39,552
Well... you're not possessed.
304
00:26:41,440 --> 00:26:43,397
But, that doesn't mean
that you weren't.
305
00:26:44,880 --> 00:26:48,669
I... invited this thing into me,
306
00:26:48,760 --> 00:26:50,592
and that's the reason that he's dead.
307
00:26:53,080 --> 00:26:57,039
So, you know, whatever happens to me,
I've got it coming.
308
00:26:57,120 --> 00:26:58,394
No, you don't.
309
00:27:00,720 --> 00:27:01,720
Look...
310
00:27:03,480 --> 00:27:05,391
I was there.
311
00:27:06,560 --> 00:27:08,710
Whatever is going on...
312
00:27:09,320 --> 00:27:12,517
Whatever happened that day...
313
00:27:15,560 --> 00:27:17,198
That was not Arne.
314
00:27:21,240 --> 00:27:24,870
We're gonna help you
in every way that we can.
315
00:27:27,640 --> 00:27:31,679
If the demon's gone,
what can you do now?
316
00:27:34,400 --> 00:27:35,959
Who's your lawyer?
317
00:27:36,040 --> 00:27:37,872
He was found covered
in the victim's blood.
318
00:27:37,960 --> 00:27:41,430
The murder weapon belongs to him
and it's got his fingerprints all over it.
319
00:27:41,520 --> 00:27:44,672
Nobody's disputing any of that.
Arne knows that he's going to prison.
320
00:27:44,760 --> 00:27:47,752
All we're saying is that there were
mitigating circumstances.
321
00:27:48,640 --> 00:27:50,153
Mitigating circumstances?
322
00:27:50,680 --> 00:27:53,479
Look, I don't think he should get
the death sentence, either.
323
00:27:53,560 --> 00:27:55,710
But I am not going before a grand jury
324
00:27:55,800 --> 00:27:58,076
and saying he was possessed
by demons.
325
00:27:58,160 --> 00:28:00,037
- It's never been done.
- Yes it has!
326
00:28:00,120 --> 00:28:01,554
It's been done twice in England.
327
00:28:01,640 --> 00:28:03,216
The Michael Taylor case was just
a few years ago.
328
00:28:03,240 --> 00:28:04,992
All right, let me rephrase that.
329
00:28:05,120 --> 00:28:06,918
It's never been done successfully.
330
00:28:07,000 --> 00:28:09,150
Then let us help you.
331
00:28:09,240 --> 00:28:13,120
Ed and I have proven the existence
of the demonic hundreds of times.
332
00:28:13,200 --> 00:28:16,477
You've proven it to the Church.
This is a court of law.
333
00:28:16,560 --> 00:28:18,376
The standards of evidence
are completely different.
334
00:28:18,400 --> 00:28:20,118
The courts accepts the existence of God
335
00:28:20,200 --> 00:28:23,318
every time a witness swears
to tell the truth.
336
00:28:23,400 --> 00:28:26,756
I think it's about time they accept
the existence of the Devil.
337
00:28:30,560 --> 00:28:35,111
How are you going to convince a jury
if you can't even convince me?
338
00:28:37,160 --> 00:28:40,755
Well, I'll tell you what.
You come over to our house for dinner.
339
00:28:41,320 --> 00:28:44,517
We'll show you the evidence
we've collected over the years.
340
00:28:44,600 --> 00:28:46,318
Introduce you to Annabelle.
341
00:28:46,400 --> 00:28:49,279
If you're not convinced,
we'll butt out.
342
00:28:50,240 --> 00:28:51,389
Deal?
343
00:28:53,560 --> 00:28:57,030
All right.
Show me what you got.
344
00:28:58,280 --> 00:29:02,638
Mr. Johnson, to count one of
indictment number S-A-J...
345
00:29:02,760 --> 00:29:05,912
one-two-one-six, which charges you
with first-degree murder,
346
00:29:06,000 --> 00:29:07,070
a class-A felony,
347
00:29:07,680 --> 00:29:09,398
how do you plead?
348
00:29:09,480 --> 00:29:12,040
Your Honor, my client pleads
not guilty...
349
00:29:12,120 --> 00:29:14,589
by reason of demonic possession.
350
00:29:35,440 --> 00:29:38,558
This is ridiculous.
I can walk down a flight of stairs.
351
00:29:38,640 --> 00:29:40,870
Oh, hush.
You shouldn't even be out of bed.
352
00:29:40,960 --> 00:29:42,314
Lorraine.
353
00:29:44,000 --> 00:29:46,833
I just talked to a friend of mine
in the prosecutor's office.
354
00:29:47,440 --> 00:29:49,192
He's gonna go for the death penalty.
355
00:29:50,080 --> 00:29:53,960
I'll build the case, but that kid
is gonna either live or die
356
00:29:54,040 --> 00:29:55,872
depending on what you two find.
357
00:29:56,200 --> 00:29:57,873
Well, we won't let him down.
358
00:29:58,840 --> 00:29:59,955
I hope not.
359
00:30:00,400 --> 00:30:01,993
Keep me posted.
360
00:30:06,600 --> 00:30:07,954
So, what now?
361
00:30:08,680 --> 00:30:11,798
We've never had to prove
a possession after the fact.
362
00:30:11,880 --> 00:30:14,156
Demons don't just disappear like this.
363
00:30:14,720 --> 00:30:16,056
There's something else going on here,
364
00:30:16,080 --> 00:30:17,991
something that we missed the first time.
365
00:30:20,160 --> 00:30:21,594
Where do we start?
366
00:30:23,480 --> 00:30:25,039
At the beginning.
367
00:30:28,800 --> 00:30:31,269
Its July 18th, 1981.
368
00:30:31,360 --> 00:30:34,159
This is Ed Warren,
here with Lorraine...
369
00:30:34,240 --> 00:30:36,880
and Judy Glatzel, Deborah Glatzel,
370
00:30:36,960 --> 00:30:39,952
David Glatzel and Arne Johnson.
371
00:30:40,040 --> 00:30:41,713
All right, let's get started.
372
00:30:41,800 --> 00:30:45,111
Who was there when David first started
exhibiting this behavior?
373
00:30:45,200 --> 00:30:49,353
We all were.
It was the day we moved in.
374
00:30:49,880 --> 00:30:51,518
There you go.
Go have fun with them.
375
00:30:53,520 --> 00:30:55,656
- Wanna order some pizza?
- Yeah sure, I'll do that right now.
376
00:30:55,680 --> 00:30:57,336
- Hey.
- Put that box down a second.
377
00:30:57,360 --> 00:30:58,759
- Why?
- I just... I just...
378
00:30:58,840 --> 00:30:59,840
What are you doing?
379
00:30:59,960 --> 00:31:02,270
- Have a look...
- What is... Arne!
380
00:31:05,680 --> 00:31:07,616
You know you're supposed to do this
when you get married?
381
00:31:07,640 --> 00:31:09,517
Okay, so maybe we'll do that too.
382
00:31:09,600 --> 00:31:10,600
Oh.
383
00:33:30,720 --> 00:33:31,755
No!
384
00:33:32,320 --> 00:33:33,390
Mom!
385
00:33:51,480 --> 00:33:53,517
I didn't know what happened.
386
00:33:54,560 --> 00:33:56,358
It was like a dream.
387
00:33:57,680 --> 00:34:00,149
And nobody believed me
when I told them.
388
00:34:01,120 --> 00:34:03,794
But that was the first time I saw if.
389
00:34:18,400 --> 00:34:19,799
I don't get it.
390
00:34:19,880 --> 00:34:22,760
How could he have invited a demon?
He was only in here for a few minutes.
391
00:34:23,880 --> 00:34:25,678
There wasn't even anything in here.
392
00:34:27,640 --> 00:34:29,358
Where was the water bed?
393
00:34:30,280 --> 00:34:31,953
Where that rug is.
394
00:34:32,640 --> 00:34:34,916
The wood got damaged
when the mattress ruptured.
395
00:34:37,880 --> 00:34:40,076
Mind if I have a look?
Please.
396
00:34:55,120 --> 00:34:56,952
That's not water damage.
397
00:35:12,560 --> 00:35:14,836
Hon, will you let me handle this?
398
00:35:15,720 --> 00:35:18,360
You're gonna ruin your dress
if you go in there.
399
00:35:20,280 --> 00:35:24,399
So, um... the guest room's
about 15 feet in and to the right.
400
00:35:24,480 --> 00:35:25,834
Okay.
401
00:35:26,200 --> 00:35:29,556
- Just be careful.
- Just hold my purse.
402
00:36:09,880 --> 00:36:13,191
Lorraine?! Are you all right?
403
00:36:13,280 --> 00:36:15,794
Yeah, I'm fine, Ed.
It's just a rat.
404
00:37:56,840 --> 00:37:59,480
In manus tuas,
Domine commendo spiritum meum.
405
00:38:12,560 --> 00:38:16,838
It's a witch's totem,
used by satanists in their rituals.
406
00:38:16,920 --> 00:38:19,753
Remember how I told you that an
inhuman spirit needs to be invited?
407
00:38:20,320 --> 00:38:22,914
And you couldn't imagine
how David could do that?
408
00:38:24,200 --> 00:38:26,714
Well, you were right, he didn't.
409
00:38:30,400 --> 00:38:32,676
We think David was cursed.
410
00:38:34,400 --> 00:38:36,277
And on the night of the exorcism,
411
00:38:36,360 --> 00:38:39,478
the curse was passed
from David into Arne.
412
00:38:39,560 --> 00:38:40,789
Cursed?
413
00:38:41,560 --> 00:38:46,316
Are you saying someone did this to us...
on purpose?
414
00:38:46,400 --> 00:38:50,553
We've heard of satanic rituals like this.
The demon is summoned,
415
00:38:50,680 --> 00:38:53,354
the possessed individual takes a life
and the demon departs.
416
00:38:53,440 --> 00:38:56,558
Which is why Arne was able to read
from the Bible afterwards.
417
00:38:56,640 --> 00:39:01,157
Yeah. We think whoever cursed David,
used this to draw the demon.
418
00:39:02,520 --> 00:39:04,176
And we'd like you to start
mailing these out
419
00:39:04,200 --> 00:39:06,157
to every police department you can find.
420
00:39:06,280 --> 00:39:07,759
Start locally.
421
00:39:07,840 --> 00:39:10,878
And, just find out if they've
ever seen anything like this.
422
00:39:11,840 --> 00:39:15,913
There might be someone else
we can ask about this.
423
00:39:16,960 --> 00:39:18,075
Do you remember the priest
424
00:39:18,160 --> 00:39:21,118
who helped expose the
Disciples of the Ram cult?
425
00:39:21,200 --> 00:39:23,191
It would've been
about ten, twelve years ago...
426
00:39:23,280 --> 00:39:24,873
- Father Kästner?
- Yeah, you're right.
427
00:39:24,960 --> 00:39:28,476
Only it isn't "Father" anymore.
He's been retired for a while.
428
00:39:28,560 --> 00:39:30,949
He tried to help those people.
429
00:39:31,040 --> 00:39:34,396
He tried to understand
why they did what they did.
430
00:39:34,480 --> 00:39:39,839
If anyone is going to be able to tell us
what this is, it's him.
431
00:40:04,760 --> 00:40:06,433
Father Kästner.
432
00:40:12,960 --> 00:40:14,997
I didn't hear the car drive in.
433
00:40:17,000 --> 00:40:19,116
Would either of you care for an omelet?
434
00:40:20,240 --> 00:40:22,959
We had breakfast before we left home.
435
00:40:23,040 --> 00:40:25,475
I'm Ed Warren, this is my wife Lorraine.
436
00:40:29,560 --> 00:40:31,870
I have chicken shit on my hands.
437
00:40:40,160 --> 00:40:41,160
Thank you.
438
00:40:48,480 --> 00:40:50,437
Forget you ever saw this.
439
00:40:50,520 --> 00:40:52,113
You've seen it before?
440
00:40:52,920 --> 00:40:55,673
No. But, I've seen ones like it.
441
00:40:56,240 --> 00:41:00,279
This is sophisticated.
It's a very nasty piece of work.
442
00:41:01,240 --> 00:41:04,710
What I don't understand is... is why?
443
00:41:04,800 --> 00:41:06,438
David, the little boy
who was possessed,
444
00:41:06,520 --> 00:41:08,591
he... he didn't do
anything wrong.
445
00:41:08,680 --> 00:41:10,717
Why would someone target this family?
446
00:41:10,800 --> 00:41:12,199
Why?
447
00:41:13,520 --> 00:41:15,830
The "why" is irrelevant.
448
00:41:18,240 --> 00:41:22,598
The "why" is counter to everything
that the satanist stands for.
449
00:41:22,680 --> 00:41:25,513
His sole aim is chaos.
450
00:41:25,600 --> 00:41:27,477
His nectar is despair.
451
00:41:27,560 --> 00:41:29,915
But someone had to put it
under their house.
452
00:41:30,000 --> 00:41:34,039
So, what does this tell you about
the person who made it?
453
00:41:36,720 --> 00:41:38,074
Come with me.
454
00:42:00,040 --> 00:42:01,997
I don't want to go down there.
455
00:42:03,840 --> 00:42:05,478
What is this?
456
00:42:08,000 --> 00:42:09,911
It's the reason you're here.
457
00:42:24,600 --> 00:42:27,069
I collected these
while I was studying
458
00:42:27,160 --> 00:42:29,720
the Disciples of the Ram.
459
00:42:43,000 --> 00:42:46,311
- You should burn all this.
- I've thought of it.
460
00:42:46,880 --> 00:42:50,953
But I felt it was safer
to keep them locked.
461
00:42:51,720 --> 00:42:54,439
I like taking guns off the streets.
462
00:42:57,960 --> 00:42:59,997
I don't suppose you have all these
books organized
463
00:43:00,080 --> 00:43:02,151
using the Dewey Decimal System,
do you?
464
00:43:02,240 --> 00:43:06,154
No. No.
No, I do not.
465
00:43:06,840 --> 00:43:10,754
The clues you seek could be anywhere.
Or they...
466
00:43:10,840 --> 00:43:12,239
Or they may not be here at all.
467
00:43:13,960 --> 00:43:15,633
Ed, don't.
468
00:43:16,960 --> 00:43:19,076
I studied these people
for nine years.
469
00:43:19,840 --> 00:43:24,471
They worshipped Satan and his demons
with blood sacrifice.
470
00:43:24,560 --> 00:43:29,350
They defiled holy land with their
obscene rituals, and...
471
00:43:29,440 --> 00:43:35,231
they committed acts of blasphemy...
which I shall never speak of.
472
00:43:35,320 --> 00:43:39,837
But... these acts gave them power.
473
00:43:40,520 --> 00:43:43,114
The trial of the Disciples,
474
00:43:43,200 --> 00:43:47,398
the lead prosecutor...
his wife was pregnant.
475
00:43:49,240 --> 00:43:52,596
A few days after the Disciples
were all found guilty,
476
00:43:52,680 --> 00:43:58,790
his baby was born six weeks early,
with its heart outside of its body.
477
00:44:01,800 --> 00:44:03,996
Three months later,
his wife committed suicide
478
00:44:04,080 --> 00:44:06,754
by laying her neck on a railroad track.
479
00:44:08,280 --> 00:44:13,116
A master satanist is not an adversary
to be taken lightly.
480
00:44:16,240 --> 00:44:20,837
We know the dangers,
better than you might think.
481
00:44:21,240 --> 00:44:24,835
This boy who's headed
to the death chamber...
482
00:44:26,520 --> 00:44:29,273
Is saving him
worth everything you have?
483
00:44:30,400 --> 00:44:33,119
Because that's what it may
very well cost.
484
00:45:39,360 --> 00:45:41,590
So, you gonna clean it up,
or what?
485
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Sorry.
486
00:46:17,560 --> 00:46:18,789
What?
487
00:46:33,080 --> 00:46:37,790
Color me your color, darling
488
00:46:37,880 --> 00:46:40,076
I know who you are.
489
00:46:44,160 --> 00:46:47,710
Come up off your color chart.
490
00:46:48,640 --> 00:46:52,679
I know where you're coming from.
491
00:46:55,640 --> 00:46:57,790
I know who you are.
492
00:47:08,560 --> 00:47:11,473
It was here!
I swear to God, it was here!
493
00:47:32,760 --> 00:47:35,070
Look what the Perron family sent.
494
00:47:36,480 --> 00:47:39,074
- Oh, that was sweet of them.
- Mmm.
495
00:47:40,320 --> 00:47:41,674
- Got it.
- Ed, let me.
496
00:47:41,760 --> 00:47:43,478
It's okay, it's okay, it's okay.
497
00:47:45,480 --> 00:47:48,074
- Hello?
- Ed? We've got a bite.
498
00:47:48,160 --> 00:47:50,993
I just got off the phone with
a homicide detective in Danvers.
499
00:47:51,080 --> 00:47:54,357
He wants to talk to you guys.
He says he's seen it.
500
00:48:07,720 --> 00:48:12,317
Katie Lincoln and Jessica Strong
went missing about four months ago.
501
00:48:12,840 --> 00:48:14,877
They were best friends in high school.
502
00:48:15,640 --> 00:48:18,951
Katie's body was found near here,
stabbed 22 times.
503
00:48:19,080 --> 00:48:20,991
We still haven't found Jessica.
504
00:48:21,520 --> 00:48:24,273
But when we searched her home
back in May...
505
00:48:25,280 --> 00:48:26,714
we found this.
506
00:48:33,400 --> 00:48:35,198
So, you're the experts.
507
00:48:36,440 --> 00:48:37,874
What can you tell me about this?
508
00:48:37,960 --> 00:48:39,712
Well, to be honest, not much.
509
00:48:39,800 --> 00:48:43,077
Only that if this totem works the same way
as the one in Brookfield,
510
00:48:43,160 --> 00:48:45,913
it's possible that your missing girl
was possessed.
511
00:48:46,960 --> 00:48:51,477
Look, I've read all about what you two
think happened in Brookfield.
512
00:48:51,560 --> 00:48:54,951
But I'm only interested in leads
that are grounded in reality.
513
00:48:55,760 --> 00:48:57,751
Good. So are we.
514
00:48:57,840 --> 00:49:00,256
We were actually hoping there might
be something in this case file
515
00:49:00,280 --> 00:49:02,032
that might help prove Arne's story.
516
00:49:02,120 --> 00:49:04,031
No, no, no.
I brought you here to help me,
517
00:49:04,120 --> 00:49:06,157
not the other way around.
518
00:49:06,240 --> 00:49:08,056
Now, we've been looking for a link
to some sort of
519
00:49:08,080 --> 00:49:10,310
satanic cult ever since
we found that thing.
520
00:49:10,400 --> 00:49:12,994
And these devil worshippers,
they're just people.
521
00:49:13,600 --> 00:49:15,591
Crazy, evil people, but, people.
522
00:49:18,840 --> 00:49:20,353
Maybe we can help each other.
523
00:49:22,440 --> 00:49:24,795
We need to see your case file...
524
00:49:25,760 --> 00:49:27,671
and you need to find the missing girl.
525
00:49:27,760 --> 00:49:29,831
So, give us a chance.
526
00:49:29,920 --> 00:49:32,434
- To do what exactly?
- To find Jessica.
527
00:49:33,040 --> 00:49:35,816
We've been combing through these forests
for over three months now, Mrs. Warren.
528
00:49:35,840 --> 00:49:38,798
I can see things that your people can't.
529
00:49:58,360 --> 00:50:03,196
One of these is the knife used
on Katie Lincoln.
530
00:50:03,280 --> 00:50:07,035
The others I just pulled
from the evidence locker.
531
00:50:08,320 --> 00:50:10,550
And what? You want her to pick
out the murder weapon?
532
00:50:10,640 --> 00:50:11,789
Mm-hm.
533
00:50:11,880 --> 00:50:14,474
I'll take you out there, but first
I want to see what she can do.
534
00:50:14,560 --> 00:50:17,712
Absolutely not! My wife's gift
is not a sideshow attraction.
535
00:50:17,800 --> 00:50:18,856
If she is what you say she is,
536
00:50:18,880 --> 00:50:21,269
then this shouldn't be a problem,
Mr. Warren. Right?
537
00:50:21,360 --> 00:50:23,476
- No way! Forget it. We...
- It's this one.
538
00:50:38,680 --> 00:50:40,239
It was a one-in-three chance.
539
00:50:42,000 --> 00:50:43,718
This song's appropriate.
540
00:50:46,320 --> 00:50:48,675
You know, I actually met Elvis once.
541
00:50:48,760 --> 00:50:50,478
- Oh, yeah?
- Mm-hm.
542
00:50:50,560 --> 00:50:53,871
Was that before or after he died?
Before...
543
00:50:54,840 --> 00:50:56,513
and after.
544
00:51:06,520 --> 00:51:08,352
You missed a turn.
545
00:51:09,520 --> 00:51:13,832
The spot where you found Katie's body,
it was back that way.
546
00:51:22,680 --> 00:51:24,591
They're in Danvers right now.
547
00:51:24,680 --> 00:51:26,496
If they can find some way
to connect what happened there
548
00:51:26,520 --> 00:51:28,238
to what happened to you, then...
549
00:51:29,080 --> 00:51:31,117
You know, it's... it's a pattern.
550
00:51:32,560 --> 00:51:34,790
They might even find out who did this.
551
00:51:35,920 --> 00:51:39,356
Okay. Well, that sounds great, right?
552
00:51:39,920 --> 00:51:42,275
- It's great.
- Baby...
553
00:51:43,400 --> 00:51:44,674
What's going on?
554
00:51:45,760 --> 00:51:46,955
Nothing.
555
00:51:48,560 --> 00:51:50,870
I'm fine, I'm tired, you know...
556
00:51:51,000 --> 00:51:52,274
Come on.
557
00:51:53,480 --> 00:51:55,517
You're keeping something from me.
558
00:51:57,320 --> 00:51:58,958
Don't you think I can tell that?
559
00:52:00,360 --> 00:52:03,273
Look, I'm fine.
Totally fine.
560
00:52:07,320 --> 00:52:08,958
It's cold in here.
561
00:52:10,000 --> 00:52:11,479
Yeah, right?
562
00:52:13,080 --> 00:52:15,071
It's like, uh...
563
00:52:15,160 --> 00:52:17,515
It's like they're trying to freeze
us out, or something.
564
00:52:19,800 --> 00:52:22,076
I remember what it felt like.
565
00:52:23,440 --> 00:52:27,434
You're always cold,
and you're never alone.
566
00:52:27,520 --> 00:52:29,158
David, what are you talking about?
567
00:52:29,240 --> 00:52:33,518
That's why you can't sleep.
Because it's never quiet in your head.
568
00:52:35,000 --> 00:52:37,514
Sometimes you think something,
569
00:52:37,600 --> 00:52:40,353
then you're not sure
if it was really you.
570
00:52:40,960 --> 00:52:42,871
But now you're seeing it.
571
00:52:44,440 --> 00:52:48,911
It's here with you.
And it's telling you to do things.
572
00:52:50,360 --> 00:52:52,476
Arne, what is it telling you to do?
573
00:53:07,120 --> 00:53:08,976
You sure you should be tromping
through the woods like this?
574
00:53:09,000 --> 00:53:10,320
Yeah, I'm fine.
575
00:53:10,800 --> 00:53:13,952
Then what are you worried about?
Afraid she won't be able to do it?
576
00:53:16,360 --> 00:53:17,360
No.
577
00:53:18,720 --> 00:53:20,597
I'm afraid that she will.
578
00:53:31,920 --> 00:53:35,197
Ed, something terrible happened here.
579
00:55:04,800 --> 00:55:06,029
Katie, wait up.
580
00:55:11,320 --> 00:55:12,390
Hey.
581
00:55:12,840 --> 00:55:14,831
Um, I got you something.
582
00:55:15,240 --> 00:55:17,709
They were selling them
at the May Festival this year.
583
00:55:17,800 --> 00:55:19,456
Your parents still dragging you
up there for that?
584
00:55:19,480 --> 00:55:21,357
Every year, since I was six.
585
00:55:23,120 --> 00:55:26,033
It's dumb, but...
I thought this was cool.
586
00:55:26,360 --> 00:55:28,749
It reminded me of the ones we made
in high school.
587
00:55:29,320 --> 00:55:31,960
Will you help me put it on?
588
00:55:32,040 --> 00:55:33,189
Sure.
589
00:56:28,960 --> 00:56:30,314
All right, that's enough.
590
00:56:31,880 --> 00:56:34,076
Hon, that's enough.
591
00:56:34,200 --> 00:56:36,271
That's enough! Come on!
592
00:56:41,640 --> 00:56:45,395
Oh, Katie? Katie?
593
00:56:45,480 --> 00:56:46,914
Oh, my God.
What did I do?
594
00:56:47,000 --> 00:56:48,991
Hon, no! Oh!
595
00:56:50,440 --> 00:56:51,555
Lorraine!
596
00:57:24,120 --> 00:57:25,394
Lorraine!
597
00:57:30,320 --> 00:57:31,469
Lorraine.
598
00:57:34,920 --> 00:57:36,752
Ed.
599
00:57:37,720 --> 00:57:39,279
No!
600
00:57:39,360 --> 00:57:40,395
No!
601
00:57:56,320 --> 00:58:00,109
It's okay. I got you.
602
00:58:08,280 --> 00:58:13,673
She's down there.
Ed, she's down there.
603
00:58:26,280 --> 00:58:27,840
Blood pressure's a little high.
604
00:58:28,200 --> 00:58:29,873
I'm gonna give you a vasodilator.
605
00:58:29,960 --> 00:58:32,236
It's a pill, you're gonna
put it under your tongue.
606
00:58:32,360 --> 00:58:34,033
It'll open up your blood vessels.
607
00:58:34,120 --> 00:58:35,872
Yeah, I have those.
608
00:58:36,880 --> 00:58:38,473
I left them at home.
609
00:58:39,280 --> 00:58:41,840
Yeah, well, I wouldn't
do that anymore if I were you.
610
00:58:43,440 --> 00:58:44,919
Mind giving us a minute?
611
00:58:51,880 --> 00:58:53,473
Recovery team found a body.
612
00:58:54,800 --> 00:58:56,791
- As it...?
- We're not sure.
613
00:58:57,520 --> 00:58:59,033
Look, I know what it looks like.
614
00:58:59,120 --> 00:59:00,616
But, I don't want
any of this getting out
615
00:59:00,640 --> 00:59:03,393
until we have a positive ID
from the coroner.
616
00:59:03,480 --> 00:59:07,553
You know, we dragged this basin.
Twice.
617
00:59:07,640 --> 00:59:09,677
Had to pull teeth to get it done
a third time.
618
00:59:09,760 --> 00:59:11,640
We never would've done it
if it weren't for you.
619
00:59:12,880 --> 00:59:14,871
I'm just glad we could help.
620
00:59:14,960 --> 00:59:16,633
Let me know where you're staying.
621
00:59:16,720 --> 00:59:18,791
And I'll get that case file to you
in the morning.
622
00:59:34,160 --> 00:59:35,036
Hello?
623
00:59:35,120 --> 00:59:37,236
Oh, my God, I've been leaving
messages all day.
624
00:59:37,320 --> 00:59:39,914
- What's wrong?
- It's Arne. If followed him!
625
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
You said this was over,
626
00:59:41,080 --> 00:59:42,840
but now he's trapped
in there with this thing
627
00:59:42,920 --> 00:59:44,376
and it's telling him to kill himself!
628
00:59:44,400 --> 00:59:46,596
Debbie. Just calm down
and listen to me.
629
00:59:46,680 --> 00:59:48,512
I need you to call
the prison chaplain, um...
630
00:59:48,600 --> 00:59:49,999
Father Newman.
631
00:59:50,080 --> 00:59:51,593
Father Newman.
Tell him that...
632
00:59:51,680 --> 00:59:54,149
Arne needs to be put on
a 24-hour suicide watch!
633
00:59:54,240 --> 00:59:56,356
He's got...
634
00:59:57,040 --> 00:59:58,917
What? Hello?
635
01:00:00,680 --> 01:00:02,398
What is this thing?
636
01:00:39,640 --> 01:00:40,914
Arne.
637
01:00:43,040 --> 01:00:46,158
God gives everyone the right
to defend themselves.
638
01:01:06,160 --> 01:01:07,480
This demon...
639
01:01:08,520 --> 01:01:13,037
It's not here of its own free will.
It was summoned.
640
01:01:13,120 --> 01:01:14,758
That doesn't make me feel any better.
641
01:01:14,840 --> 01:01:18,515
That means, we know that this
is a curse,
642
01:01:18,600 --> 01:01:20,750
and curses can be broken.
643
01:01:22,400 --> 01:01:25,472
All right.
Then how do we do that?
644
01:01:32,720 --> 01:01:34,393
Back at the Glatzel house,
645
01:01:34,480 --> 01:01:38,030
I touched David's hand
and I saw something.
646
01:01:39,440 --> 01:01:41,397
I didn't know what it was then.
647
01:01:42,160 --> 01:01:46,154
But I think that I was connected to
the person who is responsible for this.
648
01:01:47,200 --> 01:01:49,316
Ed, that body they found...
649
01:01:50,080 --> 01:01:53,038
If it's Jessica,
if it's really her...
650
01:01:54,200 --> 01:01:57,158
then that connection
could still be open.
651
01:02:01,840 --> 01:02:03,831
There's gotta be another way.
652
01:02:35,320 --> 01:02:37,960
Okay... okay.
653
01:02:40,920 --> 01:02:42,354
Okay.
654
01:02:59,320 --> 01:03:00,993
The Lord is my shepherd;
655
01:03:01,960 --> 01:03:04,076
There is nothing I shall want.
656
01:03:04,960 --> 01:03:09,113
He maketh me to lie down in
green pastures...
657
01:03:25,560 --> 01:03:27,119
There's nobody there.
658
01:03:38,640 --> 01:03:40,392
We'll leave a note.
659
01:04:20,960 --> 01:04:22,837
Oh, boy.
660
01:05:18,760 --> 01:05:19,989
Please be careful.
661
01:05:33,040 --> 01:05:34,314
Oh.
662
01:05:53,680 --> 01:05:55,318
Do you see anything?
663
01:05:59,240 --> 01:06:01,993
No. There's nothing.
664
01:06:04,400 --> 01:06:06,277
There's nothing here.
665
01:06:08,320 --> 01:06:10,231
I'm not sensing it.
666
01:06:21,720 --> 01:06:23,996
- Lorraine, what is it?
- The connection.
667
01:06:27,920 --> 01:06:29,240
It's here.
668
01:07:32,720 --> 01:07:33,949
Do you see anything?
669
01:07:34,880 --> 01:07:36,109
Yes.
670
01:07:37,640 --> 01:07:40,871
Yes, there are... some stairs.
671
01:07:41,960 --> 01:07:43,678
I heard a train.
672
01:07:45,240 --> 01:07:47,117
But now...
673
01:07:49,160 --> 01:07:50,798
There's an altar.
674
01:07:52,760 --> 01:07:54,353
All those black candles.
675
01:07:55,960 --> 01:07:59,396
There's 12 of them.
In a circle.
676
01:07:59,480 --> 01:08:02,040
- Oh, Ed.
- Okay, that's enough, come back.
677
01:08:02,120 --> 01:08:03,474
I can't.
678
01:08:04,240 --> 01:08:05,435
Lorraine.
679
01:08:10,760 --> 01:08:11,795
It's a woman.
680
01:08:12,960 --> 01:08:14,109
Can you see her?
681
01:08:15,960 --> 01:08:17,189
I am her.
682
01:08:18,480 --> 01:08:20,357
Can you tell where she is?
683
01:08:21,280 --> 01:08:23,749
I don't know. I...
684
01:08:26,400 --> 01:08:27,913
She's doing it again.
685
01:08:28,040 --> 01:08:30,156
She's reaching out to Arne.
686
01:08:33,320 --> 01:08:36,039
She's trying to complete the curse.
687
01:08:50,440 --> 01:08:53,558
Oh, she has him.
She has Arne.
688
01:08:55,560 --> 01:08:57,949
Oh, no, no.
689
01:09:04,000 --> 01:09:06,355
No, no. Oh, God.
690
01:09:06,440 --> 01:09:08,511
End this black Sabbath.
691
01:09:09,920 --> 01:09:12,958
By the blood of Calvary I command it!
692
01:09:22,440 --> 01:09:25,114
I got a cutter! C-19!
693
01:09:25,200 --> 01:09:26,200
Come on, kid.
694
01:09:39,600 --> 01:09:41,432
How are you doing this?
695
01:09:42,200 --> 01:09:44,191
God has shown you to me.
696
01:09:45,520 --> 01:09:48,353
Then your God has damned you.
697
01:09:52,160 --> 01:09:55,755
Ed. The connection works both ways.
698
01:10:40,000 --> 01:10:41,000
Lorraine.
699
01:10:45,000 --> 01:10:46,354
You need to come back.
700
01:10:47,120 --> 01:10:48,793
Lorr...
701
01:11:03,200 --> 01:11:04,200
Lorraine?
702
01:11:05,320 --> 01:11:07,470
You need to break the connection.
703
01:11:07,560 --> 01:11:09,870
Drop... her hand.
704
01:11:10,840 --> 01:11:13,309
Lorraine, let go of her hand.
705
01:11:34,880 --> 01:11:36,200
Ed...
706
01:11:38,160 --> 01:11:40,117
She knows who we are.
707
01:11:48,520 --> 01:11:51,831
We are so sorry.
708
01:11:53,320 --> 01:11:55,675
Oh, we're so sorry.
709
01:11:55,760 --> 01:11:56,760
How's Arne?
710
01:11:56,840 --> 01:11:59,309
He'll be all right.
They got him sedated.
711
01:12:00,040 --> 01:12:01,269
We got the case file.
712
01:12:01,360 --> 01:12:04,239
There's got to be something here
that connects these girls back to him.
713
01:12:04,920 --> 01:12:06,149
That's great.
714
01:12:08,360 --> 01:12:10,476
I got something to show you, too.
715
01:12:12,560 --> 01:12:15,678
I found it in the Stregheria.
It's early Renaissance.
716
01:12:15,760 --> 01:12:19,594
The Church used it to identify
and persecute witchcraft.
717
01:12:20,840 --> 01:12:22,160
Now...
718
01:12:22,960 --> 01:12:27,158
My Latin is rusty,
but, I think this...
719
01:12:27,720 --> 01:12:30,155
is talking about a human sacrifice.
720
01:12:32,000 --> 01:12:33,911
One by murder
and the other by suicide.
721
01:12:34,760 --> 01:12:36,592
Does it say how to stop it?
722
01:12:38,040 --> 01:12:39,314
Yeah, it looks like...
723
01:12:39,400 --> 01:12:42,472
you can break the curse
by destroying the altar it was cast from.
724
01:12:42,960 --> 01:12:46,669
But... this part looks like Aramaic.
725
01:12:48,160 --> 01:12:50,595
This next part...
eh, I can't read it.
726
01:12:51,240 --> 01:12:54,119
But you stopped her.
Maybe she'll give up now.
727
01:12:54,200 --> 01:12:55,429
She can't.
728
01:12:55,520 --> 01:12:58,239
Once started, the curse
must be completed.
729
01:12:58,320 --> 01:12:59,754
Her soul depends on it.
730
01:13:01,800 --> 01:13:03,677
We'll find another way.
731
01:13:05,040 --> 01:13:08,192
Was there anything in your vision
that might help us find her altar?
732
01:13:11,880 --> 01:13:13,553
It was cold.
733
01:13:18,000 --> 01:13:20,514
There was water dripping from the ceiling.
734
01:13:20,960 --> 01:13:23,873
Uh... I think I heard a train.
735
01:13:26,080 --> 01:13:29,994
But it sounded strange somehow.
Like, um...
736
01:13:31,240 --> 01:13:33,595
I don't know,
uh, muffled?
737
01:13:34,480 --> 01:13:35,879
Well, maybe it was underground.
738
01:13:35,960 --> 01:13:38,839
Could be. I don't know where.
739
01:13:40,400 --> 01:13:42,391
This woman targeted
David and Jessica.
740
01:13:42,520 --> 01:13:44,736
Maybe there's a connection there.
Let me take a look at the...
741
01:13:44,760 --> 01:13:47,080
take a look at the...
take a look at the...
742
01:13:48,000 --> 01:13:49,229
file.
743
01:14:22,600 --> 01:14:23,920
Lorraine?
744
01:15:13,240 --> 01:15:14,435
Lorraine?
745
01:15:23,760 --> 01:15:24,760
Lorraine!
746
01:15:42,000 --> 01:15:43,115
No.
747
01:15:54,280 --> 01:15:55,998
Where is she?
748
01:15:56,840 --> 01:16:00,549
You know, the two of you have
gathered quite the collection.
749
01:16:03,120 --> 01:16:04,633
If you hurt her...
750
01:16:06,640 --> 01:16:09,553
Oh, don't worry, Mr. Warren.
751
01:16:10,240 --> 01:16:12,231
You're so close.
752
01:16:14,920 --> 01:16:17,434
I'd hate for you to give up now.
753
01:16:52,760 --> 01:16:55,434
He who calls forth the water of the sea!
754
01:16:56,400 --> 01:16:58,516
The Lord of Hosts is His name!
755
01:16:58,600 --> 01:17:03,390
Deliver Thy servant from all
the workings of unclean spirits!
756
01:17:03,480 --> 01:17:06,279
Fear and flee, unclean spirit!
757
01:17:06,360 --> 01:17:08,351
Ed!
758
01:17:12,840 --> 01:17:13,955
Ed.
759
01:17:14,720 --> 01:17:15,994
I'm sorry.
760
01:17:16,760 --> 01:17:18,671
Ed, it was her!
761
01:17:19,640 --> 01:17:20,914
It was her.
762
01:17:23,600 --> 01:17:24,896
Ed, what the hell is going on?
763
01:17:24,920 --> 01:17:27,434
- Help me find it!
- Find what?
764
01:17:32,720 --> 01:17:34,597
- Where is it?
- Ed.
765
01:17:36,400 --> 01:17:37,400
Ed!
766
01:17:37,680 --> 01:17:41,150
She was here!
She was in our house!
767
01:18:04,960 --> 01:18:06,473
When did these get here?
768
01:18:11,600 --> 01:18:14,194
They just arrived yesterday while
you guys were driving home.
769
01:18:16,600 --> 01:18:19,035
They were fresh
when they got here.
770
01:19:05,000 --> 01:19:06,877
We have to find this woman.
771
01:19:08,360 --> 01:19:11,193
We've identified the curse and now
we have Jessica's case file.
772
01:19:11,280 --> 01:19:13,271
There has to be something in here.
773
01:19:14,920 --> 01:19:16,736
Okay, I'm gonna take the book
to be translated.
774
01:19:16,760 --> 01:19:20,037
There has to be a clue about where
we can find the altar.
775
01:19:20,120 --> 01:19:21,269
So what do we do?
776
01:19:21,400 --> 01:19:23,152
You should go be with Arne.
777
01:19:23,240 --> 01:19:25,800
He's gonna need you tonight
more than ever.
778
01:19:25,880 --> 01:19:27,871
Ask Father Newman for help.
779
01:19:29,920 --> 01:19:32,594
Drew, you and me are gonna
tear into those files.
780
01:19:33,160 --> 01:19:35,356
We've got to find a link
between these cases.
781
01:19:35,440 --> 01:19:38,990
And a satanist's power
is strongest at night. So...
782
01:19:39,320 --> 01:19:41,755
let's hope she doesn't try anything
before then.
783
01:19:59,200 --> 01:20:01,476
They've stopped his sedation.
784
01:20:03,160 --> 01:20:04,992
He'll be coming around soon.
785
01:20:21,640 --> 01:20:23,320
There's nothing
in these interviews.
786
01:20:23,400 --> 01:20:26,552
Her friends barely saw her after
she got back from college.
787
01:20:27,720 --> 01:20:30,394
Didn't that seem strange to you?
I mean, we're here,
788
01:20:30,480 --> 01:20:32,790
the Glatzels live here,
just 15 minutes away.
789
01:20:32,880 --> 01:20:35,679
But Jessica lived 180 miles from here.
790
01:20:37,120 --> 01:20:39,680
Why is this one so far away?
791
01:20:42,760 --> 01:20:44,717
Hey, where did Jessica
find her totem?
792
01:20:46,280 --> 01:20:48,351
I just saw something about that.
793
01:20:48,880 --> 01:20:51,952
(twas in an interview with her parents.
(twas in a box.
794
01:20:52,680 --> 01:20:54,990
"She brought it back home
in a box from college."
795
01:20:56,440 --> 01:20:58,397
Where'd she go to college?
796
01:21:01,520 --> 01:21:02,954
Fairfield.
797
01:21:16,720 --> 01:21:19,633
This woman lives in the area.
798
01:21:19,720 --> 01:21:21,631
Still a lot of ground to cover.
799
01:21:23,040 --> 01:21:24,872
Yeah, but not a lot of train tracks.
800
01:21:25,760 --> 01:21:27,920
Remember Lorraine's vision?
She said she heard a train.
801
01:21:29,360 --> 01:21:32,273
What time was it? Maybe we can start
eliminating some of these.
802
01:21:32,840 --> 01:21:34,478
Probably close to midnight.
803
01:21:34,560 --> 01:21:38,155
Then it can't be either of these two.
The commuter lines don't run that late.
804
01:21:38,240 --> 01:21:41,232
That just leaves this freight line
that crosses the river here.
805
01:21:42,760 --> 01:21:44,353
The river.
806
01:21:46,280 --> 01:21:47,953
Oh, dear God.
807
01:21:56,400 --> 01:21:57,400
Mrs. Warren.
808
01:21:57,480 --> 01:22:00,757
I'm sorry, Father, we tried calling,
but we couldn't reach you.
809
01:22:00,840 --> 01:22:04,470
We were hoping you'd help us translate
a passage from this book.
810
01:22:07,680 --> 01:22:09,796
Of course. Come in.
811
01:22:10,440 --> 01:22:11,555
Thank you.
812
01:22:20,280 --> 01:22:23,159
Give me your keys.
You stay here, call the police.
813
01:22:23,240 --> 01:22:26,040
- What do you want me to tell them?
- Anything, just get 'em out there!
814
01:22:33,760 --> 01:22:34,989
It's the curse.
815
01:22:36,040 --> 01:22:41,035
It says, the curse needs three
victims to be complete.
816
01:22:42,360 --> 01:22:44,351
It refers to them as...
817
01:22:45,520 --> 01:22:49,070
"The child, the lover
and the man of God."
818
01:22:50,200 --> 01:22:52,760
The embodiment of God's work.
819
01:22:53,680 --> 01:22:57,913
Purity, love, faith.
820
01:23:00,920 --> 01:23:02,638
Has there been another?
821
01:23:06,720 --> 01:23:09,155
It's Ed.
It's my husband.
822
01:23:12,400 --> 01:23:15,119
Last night we found a totem
in his office.
823
01:23:17,520 --> 01:23:19,909
That is unfortunate.
824
01:23:24,480 --> 01:23:27,040
Here, come with me.
825
01:23:29,360 --> 01:23:31,795
There's something I need to show you.
826
01:23:55,280 --> 01:23:56,429
Father?
827
01:24:58,120 --> 01:25:00,157
I've been here many years...
828
01:25:02,080 --> 01:25:04,151
starting when I was a priest.
829
01:25:06,840 --> 01:25:10,549
The church used this mill
for storage.
830
01:25:12,720 --> 01:25:16,315
It's where they put the things
that they were afraid of.
831
01:25:17,560 --> 01:25:19,870
Things they didn't understand.
832
01:25:35,920 --> 01:25:37,558
You had a child?
833
01:25:40,520 --> 01:25:42,830
Her mother died in childbirth.
834
01:25:44,800 --> 01:25:46,791
The Church couldn't know.
835
01:25:47,640 --> 01:25:51,190
So I raised her here, in secret.
836
01:25:54,520 --> 01:25:55,840
It was just the two of us.
837
01:25:58,000 --> 01:26:01,880
Our happiness filled this house.
838
01:26:04,920 --> 01:26:08,072
I continued my studies into the occult.
839
01:26:08,600 --> 01:26:11,319
I wanted to protect her from all this.
840
01:26:14,720 --> 01:26:17,997
But instead I created a fascination.
841
01:26:22,440 --> 01:26:24,954
We must be careful...
842
01:26:25,560 --> 01:26:28,598
how our obsessions are passed
to our children.
843
01:26:33,360 --> 01:26:35,590
"He who dwells in the shelter
of the most high...
844
01:26:36,240 --> 01:26:38,038
Will rest in the shadow of the Almighty.
845
01:26:38,880 --> 01:26:43,590
I will say of the Lord,
he is my refuge and my fortress...
846
01:26:44,520 --> 01:26:47,319
my God in whom I trust."
847
01:26:54,560 --> 01:26:56,198
It's just the wiring.
848
01:26:56,880 --> 01:26:59,633
You know, state building.
849
01:27:01,880 --> 01:27:03,154
Debbie.
850
01:27:03,840 --> 01:27:04,875
Arne.
851
01:27:10,360 --> 01:27:11,589
What is it?
852
01:27:13,120 --> 01:27:15,316
She's... she's close.
853
01:27:27,400 --> 01:27:28,913
You knew?
854
01:27:31,480 --> 01:27:34,871
We came to you for help and you
knew this whole time?
855
01:27:38,360 --> 01:27:40,192
She's my daughter.
856
01:27:42,760 --> 01:27:44,239
I couldn't...
857
01:27:46,320 --> 01:27:48,118
I didn't want to see.
858
01:27:51,800 --> 01:27:55,316
After all these years, I thought she'd
come back to me again.
859
01:27:57,640 --> 01:28:01,235
And now I know the real reason
she's here.
860
01:28:03,960 --> 01:28:06,873
There are tunnels under this land.
861
01:28:07,880 --> 01:28:11,236
She would explore them as a child.
862
01:28:13,840 --> 01:28:15,911
Her altar must be down there.
863
01:28:16,880 --> 01:28:20,919
It's the only thing
that can break her curse.
864
01:28:22,680 --> 01:28:24,751
We need to destroy it.
865
01:28:31,720 --> 01:28:33,233
She's here.
866
01:28:45,280 --> 01:28:46,280
Go.
867
01:29:27,520 --> 01:29:29,636
I failed as a priest.
868
01:29:31,200 --> 01:29:33,350
And I failed as a father.
869
01:29:34,040 --> 01:29:36,316
Please, God, don't let me fail...
870
01:31:50,920 --> 01:31:52,240
Lorraine!
871
01:31:52,760 --> 01:31:54,034
Lorraine!
872
01:31:54,120 --> 01:31:55,519
Ed!
873
01:31:56,480 --> 01:31:57,629
Lorraine!
874
01:31:58,600 --> 01:31:59,670
Lorraine!
875
01:31:59,760 --> 01:32:00,909
Ed?
876
01:32:01,920 --> 01:32:03,433
Ed!
877
01:32:07,120 --> 01:32:08,349
Lorraine!
878
01:32:20,840 --> 01:32:21,840
Ed!
879
01:32:56,640 --> 01:32:58,039
Look at me.
880
01:33:00,920 --> 01:33:02,069
Open your eyes.
881
01:33:03,600 --> 01:33:05,830
Sh-sh-sh-sh...
882
01:33:05,920 --> 01:33:07,433
Look at me.
883
01:33:10,400 --> 01:33:11,549
No!
884
01:33:16,960 --> 01:33:18,155
Look at me.
885
01:33:18,240 --> 01:33:20,595
Open your eyes and look at me.
886
01:33:24,520 --> 01:33:25,555
Open up.
887
01:33:46,560 --> 01:33:47,880
Lorraine!
888
01:33:49,040 --> 01:33:50,360
Lorraine!
889
01:33:57,280 --> 01:33:58,714
Lorraine!
890
01:33:58,800 --> 01:33:59,995
Lorraine?
891
01:34:01,280 --> 01:34:02,429
Ed!
892
01:34:27,440 --> 01:34:28,714
Ed?
893
01:34:31,680 --> 01:34:32,829
Ed?
894
01:34:53,400 --> 01:34:55,596
- It's happening.
- N-Now?
895
01:34:56,040 --> 01:34:57,040
Now.
896
01:35:00,000 --> 01:35:03,834
"Ne memorem esse oportet,
Domine, delicta nostra..."
897
01:35:03,920 --> 01:35:05,399
Vel parentum nostrorum...
898
01:35:05,480 --> 01:35:07,073
neque nostrorum,
899
01:35:07,160 --> 01:35:08,912
vindictam sumas de"...
900
01:35:12,360 --> 01:35:13,759
Ed, stop!
901
01:35:16,240 --> 01:35:18,959
Stop! Ed, I'm begging you!
902
01:35:21,680 --> 01:35:23,000
Ed! Stop!
903
01:35:34,680 --> 01:35:35,829
Arne!
904
01:35:38,880 --> 01:35:40,553
Arne, please.
It's okay.
905
01:35:42,200 --> 01:35:43,536
Our Father who art in Heaven.
906
01:35:44,600 --> 01:35:46,416
- Hallowed be thy name...
- No, Arne. It's okay! Please!
907
01:35:46,440 --> 01:35:48,590
Thy kingdom come,
thy will be done...
908
01:35:48,720 --> 01:35:50,640
- on Earth as it is in Heaven.
- Arne, it's okay!
909
01:35:50,680 --> 01:35:53,513
Stop this!
Ed, I'm begging you!
910
01:35:54,840 --> 01:35:57,195
I'm begging you, remember me!
911
01:35:58,120 --> 01:35:59,349
Stop!
912
01:36:04,960 --> 01:36:06,712
Ed, stop!
913
01:36:11,160 --> 01:36:13,117
Ed, please.
914
01:36:13,560 --> 01:36:14,834
Remember me.
915
01:36:19,760 --> 01:36:21,512
Oh, my God! Guards!
916
01:36:21,600 --> 01:36:25,070
...and lead us not into temptation;
But deliver us from evil.
917
01:36:25,160 --> 01:36:26,776
- For thine is the kingdom...
- Arne, it's okay.
918
01:36:26,800 --> 01:36:28,234
The power and the glory...
919
01:36:28,320 --> 01:36:30,550
Now and forever, Amen!
920
01:36:30,640 --> 01:36:34,076
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be thy name;
921
01:36:34,160 --> 01:36:36,310
Thy kingdom come,
thy will be done...
922
01:36:36,400 --> 01:36:38,357
- on Earth as it is in Heaven.
- No, Arne!
923
01:36:40,400 --> 01:36:41,879
Arne? Arne, what are you doing?
924
01:36:47,360 --> 01:36:49,829
What are you doing?
Stop it!
925
01:36:50,520 --> 01:36:53,034
What are you doing?
Father Newman, help him!
926
01:36:56,240 --> 01:36:57,958
Please... Guards!
927
01:36:58,640 --> 01:37:00,551
Please! Stop it!
928
01:37:00,640 --> 01:37:02,950
Please help him!
929
01:37:05,400 --> 01:37:06,800
You're not gonna do this!
930
01:37:07,080 --> 01:37:09,959
This is wrong and you know it!
931
01:37:14,000 --> 01:37:16,037
Father Newman...
No, no.
932
01:37:17,040 --> 01:37:18,997
What's happening?
933
01:37:19,800 --> 01:37:21,950
Please, Father, make it stop!
934
01:37:28,800 --> 01:37:32,873
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be thy name;
935
01:37:32,960 --> 01:37:34,234
Thy kingdom come...
936
01:37:34,320 --> 01:37:36,789
No, no, no!
Arne, no!
937
01:37:38,240 --> 01:37:40,880
Arne, stop, please!
Stop it!
938
01:37:42,440 --> 01:37:44,954
Don't do this,
Arne, I love you!
939
01:37:45,440 --> 01:37:47,829
- No...
- And lead us not into temptation,
940
01:37:47,920 --> 01:37:49,672
but deliver us from evil!
941
01:38:06,560 --> 01:38:09,518
Ed... Remember me.
942
01:38:15,520 --> 01:38:17,431
She fried
to turn you against me.
943
01:38:21,080 --> 01:38:24,391
Because, she thinks our love
is our weakness.
944
01:38:29,320 --> 01:38:30,833
But it's not.
945
01:38:32,200 --> 01:38:33,873
It's not.
946
01:38:38,000 --> 01:38:40,196
It's our strength.
947
01:38:42,680 --> 01:38:44,910
Now, open your eyes.
948
01:39:14,880 --> 01:39:16,632
Arne? Arne, are you okay?
949
01:39:19,800 --> 01:39:21,837
Oh, my God!
950
01:39:23,400 --> 01:39:25,755
Oh, my God.
951
01:40:06,640 --> 01:40:08,119
Your curse is broken.
952
01:40:20,240 --> 01:40:22,277
You promised the demon a soul.
953
01:40:27,760 --> 01:40:29,671
And it can't go back to Hell
without one.
954
01:40:48,600 --> 01:40:50,034
Oh, my God.
955
01:40:50,880 --> 01:40:53,474
It's okay.
It's over.
956
01:40:54,800 --> 01:40:56,438
Please say it's over...
957
01:41:08,680 --> 01:41:11,149
Hon... 1, uh...
958
01:41:13,360 --> 01:41:15,033
I forgot my pills.
959
01:42:49,840 --> 01:42:51,160
Arne?
960
01:42:52,120 --> 01:42:53,349
Arne?
961
01:42:55,320 --> 01:42:56,719
Excuse me. Arne!
962
01:42:59,760 --> 01:43:00,760
I love you.
963
01:43:30,280 --> 01:43:32,191
Will the defendant please rise?
964
01:44:22,120 --> 01:44:24,111
Oh!
965
01:45:09,760 --> 01:45:12,513
As we go hack now,
listen to the tapes
966
01:45:12,600 --> 01:45:14,716
as well as being there
and hearing him do it,
967
01:45:14,800 --> 01:45:17,838
he would constantly challenge
what was in that boy.
968
01:45:18,320 --> 01:45:19,515
What does that do
969
01:45:19,600 --> 01:45:21,016
- to the whole system of law...
- Yes.
970
01:45:21,040 --> 01:45:24,192
If a person can walk in and say,
"The devil made me do it?"
971
01:45:31,320 --> 01:45:32,896
David, I'm going
to put this on you.
972
01:45:32,920 --> 01:45:35,355
In the name of Jesus,
Jesus repels you.
973
01:45:35,440 --> 01:45:37,192
Leave this child alone.
974
01:45:38,120 --> 01:45:39,997
It's on your forehead.
975
01:45:41,880 --> 01:45:44,349
Yes, remember, you are
not strong, you're weak.
976
01:45:44,480 --> 01:45:46,153
You're weak.
977
01:45:46,560 --> 01:45:49,678
Jesus loves this boy.
This is... this is His child.
978
01:45:49,760 --> 01:45:52,513
Wake him out of it.
Prop him up. Do something!
979
01:45:52,600 --> 01:45:54,557
He won't get
out of it right now, Ma.
980
01:45:54,640 --> 01:45:56,456
He told me, he ain't
gonna do nothing now.
981
01:45:56,480 --> 01:45:57,936
Well, what do you think
we've been doing all this time?
982
01:45:57,960 --> 01:46:01,510
In the name of the Father and the Son
and the Holy Spirit, Amen!
983
01:46:02,440 --> 01:46:04,954
You gotta hold him down.
He told me to.
984
01:46:05,040 --> 01:46:06,760
Hold him on the ground.
985
01:46:06,800 --> 01:46:08,950
Mommy's here. Mommy's here.
Come on, wake up.
986
01:46:09,040 --> 01:46:11,156
Come on. Get up.
Come on, let's go.
987
01:46:12,080 --> 01:46:13,514
Get out.
Get out of my son.
988
01:46:13,600 --> 01:46:15,989
Get out of my son.
Come on.
989
01:46:16,080 --> 01:46:18,993
Come on, son. Come on.
Get out. Get away from my son.
990
01:46:19,080 --> 01:46:20,832
Go on! No!
991
01:46:20,920 --> 01:46:22,399
I'm your mother!
992
01:46:22,520 --> 01:46:24,033
No, you're...
993
01:46:24,760 --> 01:46:26,956
David. David.
Wake up!
994
01:46:27,040 --> 01:46:28,394
Let the boy out.
995
01:46:29,720 --> 01:46:31,870
Look, you need to hold him.
996
01:46:31,960 --> 01:46:34,998
In the name of the Father
and the Son and of the Holy Spirit.
997
01:46:35,080 --> 01:46:36,559
Amen.
998
01:46:37,320 --> 01:46:38,536
Do something.
Sit him up.
999
01:46:38,560 --> 01:46:40,416
- If won't work.
- You can't sit him up, he's...
1000
01:46:40,440 --> 01:46:41,794
It won't work.
1001
01:46:45,320 --> 01:46:47,038
David! Please, get up!
1002
01:46:47,120 --> 01:46:48,918
My God, get up!67362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.