All language subtitles for tt7069210-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:00:53,560 --> 00:00:56,313 Be with me Lord, in my hour of need. 3 00:00:56,400 --> 00:00:59,552 "Nor for the pestilence that walketh in darkness. 4 00:00:59,640 --> 00:01:02,519 Nor for the destruction that wasteth at noonday." 5 00:01:02,600 --> 00:01:05,831 Be with me Lord, in my hour of need. 6 00:01:05,960 --> 00:01:08,998 "Because thou hast made the Lord, which is my refuge, 7 00:01:09,080 --> 00:01:12,516 even the most high, thy habitation.” 8 00:01:12,600 --> 00:01:15,752 Be with me Lord, in my hour of need. 9 00:01:15,840 --> 00:01:18,150 "There shall no evil befall thee, 10 00:01:18,240 --> 00:01:21,676 neither shall any plague come nigh thy dwelling.” 11 00:01:21,760 --> 00:01:24,559 Be with me Lord, in my hour of need. 12 00:01:24,640 --> 00:01:27,200 "For he shall give his angels charge over thee, 13 00:01:27,280 --> 00:01:29,840 to keep thee in all thy ways.” 14 00:01:29,920 --> 00:01:32,560 Be with me Lord, in my hour of need. 15 00:01:33,640 --> 00:01:35,711 Let's take a little break, shall we? 16 00:01:39,960 --> 00:01:43,396 Hon... Are you feeling all right? 17 00:01:43,480 --> 00:01:45,198 Yeah, I'm fine. 18 00:01:47,880 --> 00:01:51,555 I just can't remember one quite like this. 19 00:02:01,240 --> 00:02:03,959 - He should try and get some sleep. - Yeah. Here you go. 20 00:02:04,040 --> 00:02:06,031 - Oh, I'll take him, Mr. Glatzel. - Huh? 21 00:02:06,120 --> 00:02:07,474 Yeah. 22 00:02:07,560 --> 00:02:08,789 Thank you. 23 00:02:08,880 --> 00:02:12,077 - Thank you, Ame. - No problem. Come on, buddy. 24 00:02:16,200 --> 00:02:19,192 - He can't take much more of this. - He won't have to. 25 00:02:19,280 --> 00:02:22,477 Things will move quickly now that the exorcism's been approved. 26 00:02:22,560 --> 00:02:24,392 Father Gordon's already on his way. 27 00:02:33,680 --> 00:02:36,320 You're one brave kid, you know? 28 00:02:36,400 --> 00:02:38,630 I was a little runt growing up, so... 29 00:02:38,760 --> 00:02:40,831 I know what it's like to be picked on. 30 00:02:40,920 --> 00:02:41,990 But... 31 00:02:42,640 --> 00:02:45,553 But, that was nothing compared to what you're going through. 32 00:02:46,480 --> 00:02:48,756 I don't feel very brave. 33 00:02:50,200 --> 00:02:53,238 Being brave doesn't mean you're not scared. 34 00:02:54,400 --> 00:02:56,960 It means you are scared but you hang in there. 35 00:02:58,560 --> 00:03:00,790 It's gonna be all right... 36 00:03:01,320 --> 00:03:03,914 I won't let anything happen to you. 37 00:03:04,480 --> 00:03:06,153 I promise. 38 00:03:07,360 --> 00:03:11,149 Arne? When are you gonna ask my sister to marry you? 39 00:03:13,600 --> 00:03:15,136 I don't know what you're talking about. 40 00:03:15,160 --> 00:03:17,834 - Come on. - No, I don't, I... 41 00:05:06,960 --> 00:05:08,359 No! Help me! 42 00:05:08,440 --> 00:05:11,558 No, no, no! No, no, no! 43 00:05:15,320 --> 00:05:16,993 - David! - David! Where is he? 44 00:05:18,440 --> 00:05:20,670 David! 45 00:05:26,200 --> 00:05:28,191 What's happening, buddy? Are you okay? 46 00:05:28,960 --> 00:05:31,998 David, what's going on? 47 00:05:36,760 --> 00:05:37,955 David? 48 00:05:46,240 --> 00:05:47,639 No! 49 00:05:47,720 --> 00:05:49,950 Father, we need to do this, right now! 50 00:05:50,040 --> 00:05:52,656 Okay, let's get him down to the car and we'll drive him to the church. 51 00:05:52,680 --> 00:05:54,830 No, Father. Right now. 52 00:06:03,920 --> 00:06:05,194 No! No! 53 00:06:05,280 --> 00:06:07,430 No! 54 00:06:20,480 --> 00:06:22,517 Grab his arms, don't let go. 55 00:06:25,680 --> 00:06:29,389 "Save your servant who trusts in you, my God. 56 00:06:29,480 --> 00:06:31,676 Let him find in you, Lord, 57 00:06:31,760 --> 00:06:35,116 a fortified tower in the face of the enemy." 58 00:06:35,200 --> 00:06:36,713 "Put on the full armor of God, 59 00:06:36,800 --> 00:06:39,440 that ye may be able to stand against the wiles of the Devil. 60 00:06:39,520 --> 00:06:41,376 Against the powers of the darkness of this world. 61 00:06:41,400 --> 00:06:42,913 Against wickedness." 62 00:06:49,880 --> 00:06:51,359 Lorraine, what's wrong? 63 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 I'm fine. 64 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 Lorraine! 65 00:06:56,240 --> 00:06:57,753 Lord! Send him aid 66 00:06:57,840 --> 00:07:01,310 from your Holy place and watch over him from Sion. 67 00:07:03,320 --> 00:07:05,470 Lord, heed my prayer. 68 00:07:06,560 --> 00:07:07,880 Lord! 69 00:07:24,640 --> 00:07:26,199 No. Father! 70 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Father! 71 00:07:36,120 --> 00:07:38,270 - Where's your first aid kit? - It's in the kitchen! 72 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 I'm on it! 73 00:07:40,200 --> 00:07:41,759 Ed, hurry up! 74 00:07:44,280 --> 00:07:46,271 Hurry, Ed! 75 00:07:48,120 --> 00:07:50,430 Ed. Ed, hurry! 76 00:07:50,840 --> 00:07:53,832 "Ergo, draco maledicte et omnis... 77 00:07:53,920 --> 00:07:55,399 legio diabolica, 78 00:07:55,480 --> 00:07:59,075 adjuramus te per deum, vivum per deum. 79 00:07:59,160 --> 00:08:00,673 Omnis satanica potestas.” 80 00:08:00,760 --> 00:08:02,398 It's not working! 81 00:08:03,440 --> 00:08:06,353 "Vivum per deum, ego te, immunde spiritus." 82 00:08:07,920 --> 00:08:09,672 What? David, wait! 83 00:08:10,640 --> 00:08:13,075 Stop it! What? What?! 84 00:08:16,840 --> 00:08:20,117 David! David! Help me, please! 85 00:08:20,200 --> 00:08:22,589 What are you doing? David! 86 00:08:22,680 --> 00:08:24,079 Help him, please! 87 00:08:24,160 --> 00:08:27,278 David, stop it! David! David! 88 00:08:30,240 --> 00:08:32,436 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 89 00:08:32,520 --> 00:08:35,876 I said, leave him alone. He's just a little boy, you coward! 90 00:08:35,960 --> 00:08:37,553 No, Arne, don't talk to it! 91 00:08:46,160 --> 00:08:48,436 I'll stop your heart, old man! 92 00:08:51,680 --> 00:08:53,796 Ed! 93 00:08:59,520 --> 00:09:00,590 Hey! 94 00:09:06,240 --> 00:09:07,992 Listen to me. Look at me. 95 00:09:08,080 --> 00:09:09,912 Look at me! 96 00:09:10,000 --> 00:09:11,593 I know you're still in there, David. 97 00:09:11,680 --> 00:09:13,910 Just leave him alone, okay? 98 00:09:14,360 --> 00:09:16,271 Leave him alone and take me. 99 00:09:18,000 --> 00:09:21,516 Take me. Hey, take me. Take me! 100 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 David! 101 00:09:22,640 --> 00:09:24,836 Leave him alone and take me! 102 00:09:34,640 --> 00:09:36,392 No. 103 00:09:39,120 --> 00:09:41,157 No, no. 104 00:09:45,240 --> 00:09:47,675 David. David, David! 105 00:09:48,440 --> 00:09:51,432 David, are you okay? Hey, hey. 106 00:09:51,520 --> 00:09:53,477 David, go with Mom. 107 00:09:53,560 --> 00:09:54,959 Oh, oh! 108 00:09:57,000 --> 00:09:58,957 Yes, David. 109 00:10:00,400 --> 00:10:03,313 Ed? Ed! Hon! 110 00:10:05,080 --> 00:10:06,309 What? 111 00:10:15,360 --> 00:10:17,192 Somebody call 911! 112 00:10:17,280 --> 00:10:18,475 Okay! 113 00:10:22,680 --> 00:10:24,114 Oh, my God. 114 00:11:15,640 --> 00:11:17,074 Mrs. Warren. 115 00:11:18,920 --> 00:11:20,149 He's stabilized. 116 00:11:20,280 --> 00:11:21,936 We're gonna transfer him to the coronary unit. 117 00:11:21,960 --> 00:11:24,600 - So, it was a heart attack? - Yes. 118 00:11:25,160 --> 00:11:26,833 And not a minor one, I'm afraid. 119 00:11:26,920 --> 00:11:29,799 - Can we see him now? - Not yet. 120 00:11:30,280 --> 00:11:32,157 We're gonna to put a stent into his artery, 121 00:11:32,240 --> 00:11:34,595 try to get blood flowing back to his heart. 122 00:11:38,520 --> 00:11:40,989 So, is he gonna be all right? 123 00:11:41,560 --> 00:11:44,712 We're gonna need to run a few more tests before I'm comfortable answering that. 124 00:11:46,040 --> 00:11:47,394 I'm sorry. 125 00:11:59,920 --> 00:12:01,319 Leave him alone! 126 00:12:01,400 --> 00:12:02,840 Arne, don't talk to it! 127 00:12:03,360 --> 00:12:05,636 Leave him alone and take me. 128 00:12:06,680 --> 00:12:08,079 Leave him alone! 129 00:12:14,920 --> 00:12:16,558 Hey, the mummy lives. 130 00:12:16,640 --> 00:12:17,976 Hey, why did you let me sleep so late? 131 00:12:18,000 --> 00:12:20,116 "Let you"? I couldn't wake you. 132 00:12:20,200 --> 00:12:22,476 - You couldn't wake me? - No, I couldn't. 133 00:12:22,560 --> 00:12:24,790 Oh, that's strange. 134 00:12:24,880 --> 00:12:26,518 You mustn't have been trying very hard. 135 00:12:26,640 --> 00:12:27,789 No. 136 00:12:30,200 --> 00:12:31,696 Buddy! 137 00:12:31,720 --> 00:12:33,616 - Easy, easy, easy! - Okay, Bruno is right outside. 138 00:12:33,640 --> 00:12:35,199 Oh, come on. Bruno's a worldly man, 139 00:12:35,280 --> 00:12:36,759 he doesn't care. 140 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 No. 141 00:12:38,400 --> 00:12:40,710 No, no, wait. Actually, I do want to ask you something. 142 00:12:40,800 --> 00:12:43,030 Okay. What do you want to ask me? 143 00:12:43,120 --> 00:12:44,633 Um... 144 00:12:45,400 --> 00:12:47,152 - It's no big deal. - Mm-hm. 145 00:12:48,000 --> 00:12:50,469 - I've I've been thinking... - Mm-hm. 146 00:12:50,560 --> 00:12:54,474 And now David's out of the woods, maybe... 147 00:12:54,560 --> 00:12:59,430 we should put all this behind us and get out of this place. 148 00:13:00,360 --> 00:13:03,352 - You know? - You mean, leave Brookfield? 149 00:13:03,440 --> 00:13:05,176 Sure, why not? We've got nothing keeping us here now. 150 00:13:05,200 --> 00:13:06,793 Oh, yeah, nothing but my family 151 00:13:06,880 --> 00:13:09,759 and all the money we don't have. Arne... 152 00:13:09,840 --> 00:13:11,256 Okay, well, money's no big deal, right? 153 00:13:11,280 --> 00:13:13,616 We're both working, and this place doesn't cost us anything. 154 00:13:13,640 --> 00:13:15,916 Arne, I just started this job. 155 00:13:16,000 --> 00:13:17,434 I can't just up and walk out now. 156 00:13:17,520 --> 00:13:19,158 - Jesus Christ! - And besides, 157 00:13:19,240 --> 00:13:21,880 Bruno doesn't know the first thing about taking care of these dogs. 158 00:13:24,240 --> 00:13:25,514 Hey... 159 00:13:26,120 --> 00:13:29,033 Let me think about it. Okay? 160 00:13:30,280 --> 00:13:33,079 - You'll think about it? - Yeah, I'll think about it. 161 00:13:35,080 --> 00:13:37,674 Okay. There we go. 162 00:13:37,760 --> 00:13:39,910 Okay, get dressed. 163 00:13:40,000 --> 00:13:41,718 I love you! 164 00:13:46,600 --> 00:13:48,040 I think David will love that. 165 00:13:48,080 --> 00:13:49,800 - Did you call my mom? - Yeah, I did. 166 00:13:49,880 --> 00:13:51,776 - I told her we were going to be very late. - Okay, thank you. 167 00:13:51,800 --> 00:13:54,872 No, Arne. Please stop eating, please stop. 168 00:13:54,960 --> 00:13:57,056 Mrs. Haskett, so good to see you, thanks for coming by. 169 00:13:57,080 --> 00:13:58,456 - Bye. - Hey, we're headed out now. 170 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 Bye, Pookie! 171 00:13:59,520 --> 00:14:01,736 I wrote down a list of stuff for you to do while we're gone. 172 00:14:01,760 --> 00:14:05,071 Oh! Keeping track of this stuff is what I'm supposed to be paying you for. 173 00:14:05,160 --> 00:14:06,434 Not on weekends, you're not. 174 00:14:06,520 --> 00:14:08,238 I'm letting you live here rent free. 175 00:14:08,320 --> 00:14:11,039 That should buy me the weekends, maybe the holidays, too. 176 00:14:11,160 --> 00:14:13,470 Okay, Andy gets one cup, everyone else gets two. 177 00:14:13,560 --> 00:14:16,096 Magic and Sparky are getting picked up, 50 you don't need to worry about them. 178 00:14:16,120 --> 00:14:19,096 But, you'll have to take everyone else outside at some point this afternoon. 179 00:14:19,120 --> 00:14:20,758 Oh, Ruby's allergic to bees, 180 00:14:20,880 --> 00:14:22,376 if she gets stung you've got to call the emergency vet. 181 00:14:22,400 --> 00:14:23,976 I wrote the number down and stuck it on the fridge. 182 00:14:24,000 --> 00:14:26,230 Yo, Arne! 183 00:14:26,320 --> 00:14:28,118 You wanna make a quick five bucks, man? 184 00:14:28,200 --> 00:14:29,952 My stereo's busted. 185 00:14:30,040 --> 00:14:32,077 Uh, yeah, sure. I'll take a look at it later. 186 00:14:32,160 --> 00:14:34,037 But, um, make it 15. 187 00:14:34,440 --> 00:14:35,555 Ten. 188 00:14:37,760 --> 00:14:39,656 - ...what happened this morning. - I know. 189 00:14:39,680 --> 00:14:43,116 - Ma, okay. Please don't say anything. - I won't say anything, I promise. 190 00:14:43,200 --> 00:14:44,520 Just... 191 00:14:44,600 --> 00:14:47,114 He asked if we could leave Brookfield. 192 00:14:47,200 --> 00:14:49,237 You know what that means, don't you? 193 00:14:49,320 --> 00:14:50,320 No. 194 00:14:50,400 --> 00:14:53,313 - Actually, you mean he proposed? - Not exactly. 195 00:14:53,400 --> 00:14:55,198 - Did you say, yes? - Not exactly. 196 00:14:55,280 --> 00:14:57,749 Arne! Can you bring out the tray with the meat on it? 197 00:14:57,840 --> 00:14:59,956 Oh, yes. I'm starving! Are you starving, bud? 198 00:15:00,040 --> 00:15:00,757 Yeah. 199 00:15:00,840 --> 00:15:02,592 Okay, I'll go get the meat. 200 00:15:02,680 --> 00:15:04,000 Ow! 201 00:17:09,120 --> 00:17:13,671 Doctor Merrick, to OR-6. 202 00:17:24,720 --> 00:17:26,552 It was nice seeing Judy again. 203 00:17:26,640 --> 00:17:28,119 Mm. 204 00:17:28,960 --> 00:17:30,917 Will she be staying long? 205 00:17:31,720 --> 00:17:35,554 I don't know, uh, it depends if... 206 00:17:38,080 --> 00:17:42,677 The nurse says that you have been sleeping in that chair. 207 00:17:44,640 --> 00:17:47,712 Ed would understand if you went home for a little while. 208 00:17:51,400 --> 00:17:53,869 Did I ever tell you the story of how we met? 209 00:17:53,960 --> 00:17:55,758 No, I don't think so. 210 00:17:55,840 --> 00:17:58,753 Just that you were young. In high school, wasn't it? 211 00:17:58,840 --> 00:18:00,513 Yeah. We were seventeen. 212 00:18:03,680 --> 00:18:05,830 I went out with my girlfriends and... 213 00:18:06,520 --> 00:18:09,194 And he was an usher at the movie theater that we went to. 214 00:18:11,800 --> 00:18:13,154 Afterwards... 215 00:18:14,400 --> 00:18:16,152 we went out for ice cream. 216 00:18:17,760 --> 00:18:21,230 He took me out to the park, but then it started to rain. 217 00:18:23,200 --> 00:18:28,513 And, we stood under the gazebo until it stopped. 218 00:18:30,720 --> 00:18:32,950 That was 30 years ago. 219 00:18:36,120 --> 00:18:38,714 I could go back to the house, Father... 220 00:18:40,160 --> 00:18:43,391 but my home is here with him. 221 00:19:54,000 --> 00:19:57,356 Jesus Christ, Arne! What the hell? 222 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 Can we please do something about this racket? 223 00:20:08,400 --> 00:20:09,959 These dogs are driving me crazy! 224 00:20:10,040 --> 00:20:12,096 They probably just smell a rabbit or something. 225 00:20:12,120 --> 00:20:15,078 - How come you're not at work? - I wasn't feeling so hot. 226 00:20:15,160 --> 00:20:18,516 Arne! Perfect timing, man. 227 00:20:19,600 --> 00:20:22,160 Hey, why don't you come inside with me, have a beer. 228 00:20:22,280 --> 00:20:24,271 If we get that stereo fixed, we can put up a sign, 229 00:20:24,360 --> 00:20:25,395 - close up shop. - Bruno. 230 00:20:25,480 --> 00:20:27,118 You know what, I don't think so, Bruno. 231 00:20:27,200 --> 00:20:28,793 Come on. Why, you quit drinking? 232 00:20:28,880 --> 00:20:30,075 No, I just don't... 233 00:20:30,160 --> 00:20:33,039 Tell you what, we can both quit next Saturday. 234 00:20:33,120 --> 00:20:35,077 How about that? 235 00:20:50,960 --> 00:20:53,839 Lorraine. Lorraine. 236 00:20:54,320 --> 00:20:56,152 - Lorraine. - Daddy! 237 00:20:56,800 --> 00:20:59,394 Oh, Ed, thank God. 238 00:20:59,480 --> 00:21:00,480 Lorraine. 239 00:21:00,560 --> 00:21:03,871 - You have to call the Glatzels. - She just called, you're fine. 240 00:21:03,960 --> 00:21:06,315 We have to warn them, it's got the kid. 241 00:21:06,400 --> 00:21:09,518 No, it's fine, it's over. David is safe, the demon is gone. 242 00:21:09,600 --> 00:21:12,752 Arne. It's got Arne! 243 00:21:23,520 --> 00:21:27,559 It's beautiful, man. Nicely done! 244 00:21:29,160 --> 00:21:31,674 Come on, man, don't make me drink alone. 245 00:21:33,440 --> 00:21:35,272 Your girl's gonna think I'm a drunk. 246 00:21:39,720 --> 00:21:40,949 Do you know... 247 00:21:42,560 --> 00:21:44,870 that I saw these guys play in Sydney? 248 00:21:44,960 --> 00:21:47,474 They nearly blew the roof off Her Majesty's Theater! 249 00:21:47,560 --> 00:21:50,029 Bruno! Can you turn that down? 250 00:21:50,560 --> 00:21:52,471 I'm testing out his work! 251 00:22:23,480 --> 00:22:25,437 Ame! What's the matter? 252 00:22:26,040 --> 00:22:27,917 Are you okay? Bruno... 253 00:22:28,000 --> 00:22:29,616 - Let's dance, brother! - Bruno! No, stop! 254 00:22:29,640 --> 00:22:31,756 Bruno. Bruno! 255 00:22:31,840 --> 00:22:35,071 Oh, my Lord... Okay. Bruno, go night-night. 256 00:22:35,160 --> 00:22:38,357 - No! Not until we dance. - Yes! No, we're not dancing. 257 00:22:38,440 --> 00:22:41,876 - One dance! One dance! - I don't want to dance! Bruno! 258 00:22:43,000 --> 00:22:44,513 Okay, one dance. 259 00:22:59,760 --> 00:23:02,400 - This is Officer Thomas. - My name is Lorraine Warren. 260 00:23:02,480 --> 00:23:04,676 I know how this is gonna sound, 261 00:23:04,760 --> 00:23:07,991 but there's gonna be a tragedy at the Brookfield Boarding Kennels. 262 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 Debbie! 263 00:23:26,200 --> 00:23:27,679 - Arne... - Bruno? 264 00:23:28,520 --> 00:23:30,193 No, stop. 265 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 Arne! 266 00:23:33,840 --> 00:23:35,114 Bruno, stop! 267 00:23:36,960 --> 00:23:38,075 Arne, help me. 268 00:23:42,040 --> 00:23:44,634 Ame, whoa. What is going on? 269 00:23:44,720 --> 00:23:47,234 What are you doing? 270 00:23:47,360 --> 00:23:48,953 Arne, please stop it! 271 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Baby? 272 00:23:55,400 --> 00:23:56,515 What the hell? 273 00:24:19,160 --> 00:24:20,958 No, stop! 274 00:24:47,240 --> 00:24:48,389 Hey. 275 00:24:49,760 --> 00:24:50,830 You okay there? 276 00:24:53,200 --> 00:24:54,634 Hey. 277 00:25:01,840 --> 00:25:03,353 You okay? 278 00:25:07,760 --> 00:25:11,116 Now, you just stay right there, okay? Don't move. 279 00:25:12,920 --> 00:25:14,638 I think I hurt someone. 280 00:25:16,920 --> 00:25:17,976 This is Sergeant Thomas. 281 00:25:18,000 --> 00:25:19,616 I have one victim down, multiple stab wounds. 282 00:25:19,640 --> 00:25:22,056 Residents of Brookfield were shocked this afternoon 283 00:25:22,080 --> 00:25:25,072 by the broad daylight murder of Bruno Sauls. 284 00:25:25,160 --> 00:25:27,197 Sauls, the manager of a local dog kennel, 285 00:25:27,280 --> 00:25:29,476 was stabbed 22 times. 286 00:25:30,320 --> 00:25:35,076 This is the first murder in that town's 193-year history. 287 00:25:44,160 --> 00:25:46,674 "Who shall ascend into the hill of the Lord? 288 00:25:47,200 --> 00:25:49,840 Or who shall stand in his holy place? 289 00:25:50,640 --> 00:25:54,349 He that hath clean hands, and a pure heart; 290 00:25:54,760 --> 00:25:57,434 Who hath not lifted up his soul unto vanity, 291 00:25:57,520 --> 00:25:59,477 nor sworn deceitfully. 292 00:26:00,040 --> 00:26:02,395 He shall receive the blessing from the Lord, 293 00:26:02,480 --> 00:26:05,393 and righteousness from the God of his salvation." 294 00:26:05,480 --> 00:26:08,711 Right. That's enough. Thank you. 295 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Well? 296 00:26:15,160 --> 00:26:17,231 These religious objects would've been enough 297 00:26:17,320 --> 00:26:19,755 to provoke an inhuman spirit, 298 00:26:19,840 --> 00:26:21,592 if there was one present. 299 00:26:23,480 --> 00:26:27,553 Does that mean he's... not possessed? 300 00:26:27,640 --> 00:26:30,314 The fact that he can read from the Bible just seals it. 301 00:26:30,440 --> 00:26:32,397 So, w-what does this mean, then? 302 00:26:33,480 --> 00:26:34,993 I'm just crazy? 303 00:26:36,560 --> 00:26:39,552 Well... you're not possessed. 304 00:26:41,440 --> 00:26:43,397 But, that doesn't mean that you weren't. 305 00:26:44,880 --> 00:26:48,669 I... invited this thing into me, 306 00:26:48,760 --> 00:26:50,592 and that's the reason that he's dead. 307 00:26:53,080 --> 00:26:57,039 So, you know, whatever happens to me, I've got it coming. 308 00:26:57,120 --> 00:26:58,394 No, you don't. 309 00:27:00,720 --> 00:27:01,720 Look... 310 00:27:03,480 --> 00:27:05,391 I was there. 311 00:27:06,560 --> 00:27:08,710 Whatever is going on... 312 00:27:09,320 --> 00:27:12,517 Whatever happened that day... 313 00:27:15,560 --> 00:27:17,198 That was not Arne. 314 00:27:21,240 --> 00:27:24,870 We're gonna help you in every way that we can. 315 00:27:27,640 --> 00:27:31,679 If the demon's gone, what can you do now? 316 00:27:34,400 --> 00:27:35,959 Who's your lawyer? 317 00:27:36,040 --> 00:27:37,872 He was found covered in the victim's blood. 318 00:27:37,960 --> 00:27:41,430 The murder weapon belongs to him and it's got his fingerprints all over it. 319 00:27:41,520 --> 00:27:44,672 Nobody's disputing any of that. Arne knows that he's going to prison. 320 00:27:44,760 --> 00:27:47,752 All we're saying is that there were mitigating circumstances. 321 00:27:48,640 --> 00:27:50,153 Mitigating circumstances? 322 00:27:50,680 --> 00:27:53,479 Look, I don't think he should get the death sentence, either. 323 00:27:53,560 --> 00:27:55,710 But I am not going before a grand jury 324 00:27:55,800 --> 00:27:58,076 and saying he was possessed by demons. 325 00:27:58,160 --> 00:28:00,037 - It's never been done. - Yes it has! 326 00:28:00,120 --> 00:28:01,554 It's been done twice in England. 327 00:28:01,640 --> 00:28:03,216 The Michael Taylor case was just a few years ago. 328 00:28:03,240 --> 00:28:04,992 All right, let me rephrase that. 329 00:28:05,120 --> 00:28:06,918 It's never been done successfully. 330 00:28:07,000 --> 00:28:09,150 Then let us help you. 331 00:28:09,240 --> 00:28:13,120 Ed and I have proven the existence of the demonic hundreds of times. 332 00:28:13,200 --> 00:28:16,477 You've proven it to the Church. This is a court of law. 333 00:28:16,560 --> 00:28:18,376 The standards of evidence are completely different. 334 00:28:18,400 --> 00:28:20,118 The courts accepts the existence of God 335 00:28:20,200 --> 00:28:23,318 every time a witness swears to tell the truth. 336 00:28:23,400 --> 00:28:26,756 I think it's about time they accept the existence of the Devil. 337 00:28:30,560 --> 00:28:35,111 How are you going to convince a jury if you can't even convince me? 338 00:28:37,160 --> 00:28:40,755 Well, I'll tell you what. You come over to our house for dinner. 339 00:28:41,320 --> 00:28:44,517 We'll show you the evidence we've collected over the years. 340 00:28:44,600 --> 00:28:46,318 Introduce you to Annabelle. 341 00:28:46,400 --> 00:28:49,279 If you're not convinced, we'll butt out. 342 00:28:50,240 --> 00:28:51,389 Deal? 343 00:28:53,560 --> 00:28:57,030 All right. Show me what you got. 344 00:28:58,280 --> 00:29:02,638 Mr. Johnson, to count one of indictment number S-A-J... 345 00:29:02,760 --> 00:29:05,912 one-two-one-six, which charges you with first-degree murder, 346 00:29:06,000 --> 00:29:07,070 a class-A felony, 347 00:29:07,680 --> 00:29:09,398 how do you plead? 348 00:29:09,480 --> 00:29:12,040 Your Honor, my client pleads not guilty... 349 00:29:12,120 --> 00:29:14,589 by reason of demonic possession. 350 00:29:35,440 --> 00:29:38,558 This is ridiculous. I can walk down a flight of stairs. 351 00:29:38,640 --> 00:29:40,870 Oh, hush. You shouldn't even be out of bed. 352 00:29:40,960 --> 00:29:42,314 Lorraine. 353 00:29:44,000 --> 00:29:46,833 I just talked to a friend of mine in the prosecutor's office. 354 00:29:47,440 --> 00:29:49,192 He's gonna go for the death penalty. 355 00:29:50,080 --> 00:29:53,960 I'll build the case, but that kid is gonna either live or die 356 00:29:54,040 --> 00:29:55,872 depending on what you two find. 357 00:29:56,200 --> 00:29:57,873 Well, we won't let him down. 358 00:29:58,840 --> 00:29:59,955 I hope not. 359 00:30:00,400 --> 00:30:01,993 Keep me posted. 360 00:30:06,600 --> 00:30:07,954 So, what now? 361 00:30:08,680 --> 00:30:11,798 We've never had to prove a possession after the fact. 362 00:30:11,880 --> 00:30:14,156 Demons don't just disappear like this. 363 00:30:14,720 --> 00:30:16,056 There's something else going on here, 364 00:30:16,080 --> 00:30:17,991 something that we missed the first time. 365 00:30:20,160 --> 00:30:21,594 Where do we start? 366 00:30:23,480 --> 00:30:25,039 At the beginning. 367 00:30:28,800 --> 00:30:31,269 Its July 18th, 1981. 368 00:30:31,360 --> 00:30:34,159 This is Ed Warren, here with Lorraine... 369 00:30:34,240 --> 00:30:36,880 and Judy Glatzel, Deborah Glatzel, 370 00:30:36,960 --> 00:30:39,952 David Glatzel and Arne Johnson. 371 00:30:40,040 --> 00:30:41,713 All right, let's get started. 372 00:30:41,800 --> 00:30:45,111 Who was there when David first started exhibiting this behavior? 373 00:30:45,200 --> 00:30:49,353 We all were. It was the day we moved in. 374 00:30:49,880 --> 00:30:51,518 There you go. Go have fun with them. 375 00:30:53,520 --> 00:30:55,656 - Wanna order some pizza? - Yeah sure, I'll do that right now. 376 00:30:55,680 --> 00:30:57,336 - Hey. - Put that box down a second. 377 00:30:57,360 --> 00:30:58,759 - Why? - I just... I just... 378 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 What are you doing? 379 00:30:59,960 --> 00:31:02,270 - Have a look... - What is... Arne! 380 00:31:05,680 --> 00:31:07,616 You know you're supposed to do this when you get married? 381 00:31:07,640 --> 00:31:09,517 Okay, so maybe we'll do that too. 382 00:31:09,600 --> 00:31:10,600 Oh. 383 00:33:30,720 --> 00:33:31,755 No! 384 00:33:32,320 --> 00:33:33,390 Mom! 385 00:33:51,480 --> 00:33:53,517 I didn't know what happened. 386 00:33:54,560 --> 00:33:56,358 It was like a dream. 387 00:33:57,680 --> 00:34:00,149 And nobody believed me when I told them. 388 00:34:01,120 --> 00:34:03,794 But that was the first time I saw if. 389 00:34:18,400 --> 00:34:19,799 I don't get it. 390 00:34:19,880 --> 00:34:22,760 How could he have invited a demon? He was only in here for a few minutes. 391 00:34:23,880 --> 00:34:25,678 There wasn't even anything in here. 392 00:34:27,640 --> 00:34:29,358 Where was the water bed? 393 00:34:30,280 --> 00:34:31,953 Where that rug is. 394 00:34:32,640 --> 00:34:34,916 The wood got damaged when the mattress ruptured. 395 00:34:37,880 --> 00:34:40,076 Mind if I have a look? Please. 396 00:34:55,120 --> 00:34:56,952 That's not water damage. 397 00:35:12,560 --> 00:35:14,836 Hon, will you let me handle this? 398 00:35:15,720 --> 00:35:18,360 You're gonna ruin your dress if you go in there. 399 00:35:20,280 --> 00:35:24,399 So, um... the guest room's about 15 feet in and to the right. 400 00:35:24,480 --> 00:35:25,834 Okay. 401 00:35:26,200 --> 00:35:29,556 - Just be careful. - Just hold my purse. 402 00:36:09,880 --> 00:36:13,191 Lorraine?! Are you all right? 403 00:36:13,280 --> 00:36:15,794 Yeah, I'm fine, Ed. It's just a rat. 404 00:37:56,840 --> 00:37:59,480 In manus tuas, Domine commendo spiritum meum. 405 00:38:12,560 --> 00:38:16,838 It's a witch's totem, used by satanists in their rituals. 406 00:38:16,920 --> 00:38:19,753 Remember how I told you that an inhuman spirit needs to be invited? 407 00:38:20,320 --> 00:38:22,914 And you couldn't imagine how David could do that? 408 00:38:24,200 --> 00:38:26,714 Well, you were right, he didn't. 409 00:38:30,400 --> 00:38:32,676 We think David was cursed. 410 00:38:34,400 --> 00:38:36,277 And on the night of the exorcism, 411 00:38:36,360 --> 00:38:39,478 the curse was passed from David into Arne. 412 00:38:39,560 --> 00:38:40,789 Cursed? 413 00:38:41,560 --> 00:38:46,316 Are you saying someone did this to us... on purpose? 414 00:38:46,400 --> 00:38:50,553 We've heard of satanic rituals like this. The demon is summoned, 415 00:38:50,680 --> 00:38:53,354 the possessed individual takes a life and the demon departs. 416 00:38:53,440 --> 00:38:56,558 Which is why Arne was able to read from the Bible afterwards. 417 00:38:56,640 --> 00:39:01,157 Yeah. We think whoever cursed David, used this to draw the demon. 418 00:39:02,520 --> 00:39:04,176 And we'd like you to start mailing these out 419 00:39:04,200 --> 00:39:06,157 to every police department you can find. 420 00:39:06,280 --> 00:39:07,759 Start locally. 421 00:39:07,840 --> 00:39:10,878 And, just find out if they've ever seen anything like this. 422 00:39:11,840 --> 00:39:15,913 There might be someone else we can ask about this. 423 00:39:16,960 --> 00:39:18,075 Do you remember the priest 424 00:39:18,160 --> 00:39:21,118 who helped expose the Disciples of the Ram cult? 425 00:39:21,200 --> 00:39:23,191 It would've been about ten, twelve years ago... 426 00:39:23,280 --> 00:39:24,873 - Father Kästner? - Yeah, you're right. 427 00:39:24,960 --> 00:39:28,476 Only it isn't "Father" anymore. He's been retired for a while. 428 00:39:28,560 --> 00:39:30,949 He tried to help those people. 429 00:39:31,040 --> 00:39:34,396 He tried to understand why they did what they did. 430 00:39:34,480 --> 00:39:39,839 If anyone is going to be able to tell us what this is, it's him. 431 00:40:04,760 --> 00:40:06,433 Father Kästner. 432 00:40:12,960 --> 00:40:14,997 I didn't hear the car drive in. 433 00:40:17,000 --> 00:40:19,116 Would either of you care for an omelet? 434 00:40:20,240 --> 00:40:22,959 We had breakfast before we left home. 435 00:40:23,040 --> 00:40:25,475 I'm Ed Warren, this is my wife Lorraine. 436 00:40:29,560 --> 00:40:31,870 I have chicken shit on my hands. 437 00:40:40,160 --> 00:40:41,160 Thank you. 438 00:40:48,480 --> 00:40:50,437 Forget you ever saw this. 439 00:40:50,520 --> 00:40:52,113 You've seen it before? 440 00:40:52,920 --> 00:40:55,673 No. But, I've seen ones like it. 441 00:40:56,240 --> 00:41:00,279 This is sophisticated. It's a very nasty piece of work. 442 00:41:01,240 --> 00:41:04,710 What I don't understand is... is why? 443 00:41:04,800 --> 00:41:06,438 David, the little boy who was possessed, 444 00:41:06,520 --> 00:41:08,591 he... he didn't do anything wrong. 445 00:41:08,680 --> 00:41:10,717 Why would someone target this family? 446 00:41:10,800 --> 00:41:12,199 Why? 447 00:41:13,520 --> 00:41:15,830 The "why" is irrelevant. 448 00:41:18,240 --> 00:41:22,598 The "why" is counter to everything that the satanist stands for. 449 00:41:22,680 --> 00:41:25,513 His sole aim is chaos. 450 00:41:25,600 --> 00:41:27,477 His nectar is despair. 451 00:41:27,560 --> 00:41:29,915 But someone had to put it under their house. 452 00:41:30,000 --> 00:41:34,039 So, what does this tell you about the person who made it? 453 00:41:36,720 --> 00:41:38,074 Come with me. 454 00:42:00,040 --> 00:42:01,997 I don't want to go down there. 455 00:42:03,840 --> 00:42:05,478 What is this? 456 00:42:08,000 --> 00:42:09,911 It's the reason you're here. 457 00:42:24,600 --> 00:42:27,069 I collected these while I was studying 458 00:42:27,160 --> 00:42:29,720 the Disciples of the Ram. 459 00:42:43,000 --> 00:42:46,311 - You should burn all this. - I've thought of it. 460 00:42:46,880 --> 00:42:50,953 But I felt it was safer to keep them locked. 461 00:42:51,720 --> 00:42:54,439 I like taking guns off the streets. 462 00:42:57,960 --> 00:42:59,997 I don't suppose you have all these books organized 463 00:43:00,080 --> 00:43:02,151 using the Dewey Decimal System, do you? 464 00:43:02,240 --> 00:43:06,154 No. No. No, I do not. 465 00:43:06,840 --> 00:43:10,754 The clues you seek could be anywhere. Or they... 466 00:43:10,840 --> 00:43:12,239 Or they may not be here at all. 467 00:43:13,960 --> 00:43:15,633 Ed, don't. 468 00:43:16,960 --> 00:43:19,076 I studied these people for nine years. 469 00:43:19,840 --> 00:43:24,471 They worshipped Satan and his demons with blood sacrifice. 470 00:43:24,560 --> 00:43:29,350 They defiled holy land with their obscene rituals, and... 471 00:43:29,440 --> 00:43:35,231 they committed acts of blasphemy... which I shall never speak of. 472 00:43:35,320 --> 00:43:39,837 But... these acts gave them power. 473 00:43:40,520 --> 00:43:43,114 The trial of the Disciples, 474 00:43:43,200 --> 00:43:47,398 the lead prosecutor... his wife was pregnant. 475 00:43:49,240 --> 00:43:52,596 A few days after the Disciples were all found guilty, 476 00:43:52,680 --> 00:43:58,790 his baby was born six weeks early, with its heart outside of its body. 477 00:44:01,800 --> 00:44:03,996 Three months later, his wife committed suicide 478 00:44:04,080 --> 00:44:06,754 by laying her neck on a railroad track. 479 00:44:08,280 --> 00:44:13,116 A master satanist is not an adversary to be taken lightly. 480 00:44:16,240 --> 00:44:20,837 We know the dangers, better than you might think. 481 00:44:21,240 --> 00:44:24,835 This boy who's headed to the death chamber... 482 00:44:26,520 --> 00:44:29,273 Is saving him worth everything you have? 483 00:44:30,400 --> 00:44:33,119 Because that's what it may very well cost. 484 00:45:39,360 --> 00:45:41,590 So, you gonna clean it up, or what? 485 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Sorry. 486 00:46:17,560 --> 00:46:18,789 What? 487 00:46:33,080 --> 00:46:37,790 Color me your color, darling 488 00:46:37,880 --> 00:46:40,076 I know who you are. 489 00:46:44,160 --> 00:46:47,710 Come up off your color chart. 490 00:46:48,640 --> 00:46:52,679 I know where you're coming from. 491 00:46:55,640 --> 00:46:57,790 I know who you are. 492 00:47:08,560 --> 00:47:11,473 It was here! I swear to God, it was here! 493 00:47:32,760 --> 00:47:35,070 Look what the Perron family sent. 494 00:47:36,480 --> 00:47:39,074 - Oh, that was sweet of them. - Mmm. 495 00:47:40,320 --> 00:47:41,674 - Got it. - Ed, let me. 496 00:47:41,760 --> 00:47:43,478 It's okay, it's okay, it's okay. 497 00:47:45,480 --> 00:47:48,074 - Hello? - Ed? We've got a bite. 498 00:47:48,160 --> 00:47:50,993 I just got off the phone with a homicide detective in Danvers. 499 00:47:51,080 --> 00:47:54,357 He wants to talk to you guys. He says he's seen it. 500 00:48:07,720 --> 00:48:12,317 Katie Lincoln and Jessica Strong went missing about four months ago. 501 00:48:12,840 --> 00:48:14,877 They were best friends in high school. 502 00:48:15,640 --> 00:48:18,951 Katie's body was found near here, stabbed 22 times. 503 00:48:19,080 --> 00:48:20,991 We still haven't found Jessica. 504 00:48:21,520 --> 00:48:24,273 But when we searched her home back in May... 505 00:48:25,280 --> 00:48:26,714 we found this. 506 00:48:33,400 --> 00:48:35,198 So, you're the experts. 507 00:48:36,440 --> 00:48:37,874 What can you tell me about this? 508 00:48:37,960 --> 00:48:39,712 Well, to be honest, not much. 509 00:48:39,800 --> 00:48:43,077 Only that if this totem works the same way as the one in Brookfield, 510 00:48:43,160 --> 00:48:45,913 it's possible that your missing girl was possessed. 511 00:48:46,960 --> 00:48:51,477 Look, I've read all about what you two think happened in Brookfield. 512 00:48:51,560 --> 00:48:54,951 But I'm only interested in leads that are grounded in reality. 513 00:48:55,760 --> 00:48:57,751 Good. So are we. 514 00:48:57,840 --> 00:49:00,256 We were actually hoping there might be something in this case file 515 00:49:00,280 --> 00:49:02,032 that might help prove Arne's story. 516 00:49:02,120 --> 00:49:04,031 No, no, no. I brought you here to help me, 517 00:49:04,120 --> 00:49:06,157 not the other way around. 518 00:49:06,240 --> 00:49:08,056 Now, we've been looking for a link to some sort of 519 00:49:08,080 --> 00:49:10,310 satanic cult ever since we found that thing. 520 00:49:10,400 --> 00:49:12,994 And these devil worshippers, they're just people. 521 00:49:13,600 --> 00:49:15,591 Crazy, evil people, but, people. 522 00:49:18,840 --> 00:49:20,353 Maybe we can help each other. 523 00:49:22,440 --> 00:49:24,795 We need to see your case file... 524 00:49:25,760 --> 00:49:27,671 and you need to find the missing girl. 525 00:49:27,760 --> 00:49:29,831 So, give us a chance. 526 00:49:29,920 --> 00:49:32,434 - To do what exactly? - To find Jessica. 527 00:49:33,040 --> 00:49:35,816 We've been combing through these forests for over three months now, Mrs. Warren. 528 00:49:35,840 --> 00:49:38,798 I can see things that your people can't. 529 00:49:58,360 --> 00:50:03,196 One of these is the knife used on Katie Lincoln. 530 00:50:03,280 --> 00:50:07,035 The others I just pulled from the evidence locker. 531 00:50:08,320 --> 00:50:10,550 And what? You want her to pick out the murder weapon? 532 00:50:10,640 --> 00:50:11,789 Mm-hm. 533 00:50:11,880 --> 00:50:14,474 I'll take you out there, but first I want to see what she can do. 534 00:50:14,560 --> 00:50:17,712 Absolutely not! My wife's gift is not a sideshow attraction. 535 00:50:17,800 --> 00:50:18,856 If she is what you say she is, 536 00:50:18,880 --> 00:50:21,269 then this shouldn't be a problem, Mr. Warren. Right? 537 00:50:21,360 --> 00:50:23,476 - No way! Forget it. We... - It's this one. 538 00:50:38,680 --> 00:50:40,239 It was a one-in-three chance. 539 00:50:42,000 --> 00:50:43,718 This song's appropriate. 540 00:50:46,320 --> 00:50:48,675 You know, I actually met Elvis once. 541 00:50:48,760 --> 00:50:50,478 - Oh, yeah? - Mm-hm. 542 00:50:50,560 --> 00:50:53,871 Was that before or after he died? Before... 543 00:50:54,840 --> 00:50:56,513 and after. 544 00:51:06,520 --> 00:51:08,352 You missed a turn. 545 00:51:09,520 --> 00:51:13,832 The spot where you found Katie's body, it was back that way. 546 00:51:22,680 --> 00:51:24,591 They're in Danvers right now. 547 00:51:24,680 --> 00:51:26,496 If they can find some way to connect what happened there 548 00:51:26,520 --> 00:51:28,238 to what happened to you, then... 549 00:51:29,080 --> 00:51:31,117 You know, it's... it's a pattern. 550 00:51:32,560 --> 00:51:34,790 They might even find out who did this. 551 00:51:35,920 --> 00:51:39,356 Okay. Well, that sounds great, right? 552 00:51:39,920 --> 00:51:42,275 - It's great. - Baby... 553 00:51:43,400 --> 00:51:44,674 What's going on? 554 00:51:45,760 --> 00:51:46,955 Nothing. 555 00:51:48,560 --> 00:51:50,870 I'm fine, I'm tired, you know... 556 00:51:51,000 --> 00:51:52,274 Come on. 557 00:51:53,480 --> 00:51:55,517 You're keeping something from me. 558 00:51:57,320 --> 00:51:58,958 Don't you think I can tell that? 559 00:52:00,360 --> 00:52:03,273 Look, I'm fine. Totally fine. 560 00:52:07,320 --> 00:52:08,958 It's cold in here. 561 00:52:10,000 --> 00:52:11,479 Yeah, right? 562 00:52:13,080 --> 00:52:15,071 It's like, uh... 563 00:52:15,160 --> 00:52:17,515 It's like they're trying to freeze us out, or something. 564 00:52:19,800 --> 00:52:22,076 I remember what it felt like. 565 00:52:23,440 --> 00:52:27,434 You're always cold, and you're never alone. 566 00:52:27,520 --> 00:52:29,158 David, what are you talking about? 567 00:52:29,240 --> 00:52:33,518 That's why you can't sleep. Because it's never quiet in your head. 568 00:52:35,000 --> 00:52:37,514 Sometimes you think something, 569 00:52:37,600 --> 00:52:40,353 then you're not sure if it was really you. 570 00:52:40,960 --> 00:52:42,871 But now you're seeing it. 571 00:52:44,440 --> 00:52:48,911 It's here with you. And it's telling you to do things. 572 00:52:50,360 --> 00:52:52,476 Arne, what is it telling you to do? 573 00:53:07,120 --> 00:53:08,976 You sure you should be tromping through the woods like this? 574 00:53:09,000 --> 00:53:10,320 Yeah, I'm fine. 575 00:53:10,800 --> 00:53:13,952 Then what are you worried about? Afraid she won't be able to do it? 576 00:53:16,360 --> 00:53:17,360 No. 577 00:53:18,720 --> 00:53:20,597 I'm afraid that she will. 578 00:53:31,920 --> 00:53:35,197 Ed, something terrible happened here. 579 00:55:04,800 --> 00:55:06,029 Katie, wait up. 580 00:55:11,320 --> 00:55:12,390 Hey. 581 00:55:12,840 --> 00:55:14,831 Um, I got you something. 582 00:55:15,240 --> 00:55:17,709 They were selling them at the May Festival this year. 583 00:55:17,800 --> 00:55:19,456 Your parents still dragging you up there for that? 584 00:55:19,480 --> 00:55:21,357 Every year, since I was six. 585 00:55:23,120 --> 00:55:26,033 It's dumb, but... I thought this was cool. 586 00:55:26,360 --> 00:55:28,749 It reminded me of the ones we made in high school. 587 00:55:29,320 --> 00:55:31,960 Will you help me put it on? 588 00:55:32,040 --> 00:55:33,189 Sure. 589 00:56:28,960 --> 00:56:30,314 All right, that's enough. 590 00:56:31,880 --> 00:56:34,076 Hon, that's enough. 591 00:56:34,200 --> 00:56:36,271 That's enough! Come on! 592 00:56:41,640 --> 00:56:45,395 Oh, Katie? Katie? 593 00:56:45,480 --> 00:56:46,914 Oh, my God. What did I do? 594 00:56:47,000 --> 00:56:48,991 Hon, no! Oh! 595 00:56:50,440 --> 00:56:51,555 Lorraine! 596 00:57:24,120 --> 00:57:25,394 Lorraine! 597 00:57:30,320 --> 00:57:31,469 Lorraine. 598 00:57:34,920 --> 00:57:36,752 Ed. 599 00:57:37,720 --> 00:57:39,279 No! 600 00:57:39,360 --> 00:57:40,395 No! 601 00:57:56,320 --> 00:58:00,109 It's okay. I got you. 602 00:58:08,280 --> 00:58:13,673 She's down there. Ed, she's down there. 603 00:58:26,280 --> 00:58:27,840 Blood pressure's a little high. 604 00:58:28,200 --> 00:58:29,873 I'm gonna give you a vasodilator. 605 00:58:29,960 --> 00:58:32,236 It's a pill, you're gonna put it under your tongue. 606 00:58:32,360 --> 00:58:34,033 It'll open up your blood vessels. 607 00:58:34,120 --> 00:58:35,872 Yeah, I have those. 608 00:58:36,880 --> 00:58:38,473 I left them at home. 609 00:58:39,280 --> 00:58:41,840 Yeah, well, I wouldn't do that anymore if I were you. 610 00:58:43,440 --> 00:58:44,919 Mind giving us a minute? 611 00:58:51,880 --> 00:58:53,473 Recovery team found a body. 612 00:58:54,800 --> 00:58:56,791 - As it...? - We're not sure. 613 00:58:57,520 --> 00:58:59,033 Look, I know what it looks like. 614 00:58:59,120 --> 00:59:00,616 But, I don't want any of this getting out 615 00:59:00,640 --> 00:59:03,393 until we have a positive ID from the coroner. 616 00:59:03,480 --> 00:59:07,553 You know, we dragged this basin. Twice. 617 00:59:07,640 --> 00:59:09,677 Had to pull teeth to get it done a third time. 618 00:59:09,760 --> 00:59:11,640 We never would've done it if it weren't for you. 619 00:59:12,880 --> 00:59:14,871 I'm just glad we could help. 620 00:59:14,960 --> 00:59:16,633 Let me know where you're staying. 621 00:59:16,720 --> 00:59:18,791 And I'll get that case file to you in the morning. 622 00:59:34,160 --> 00:59:35,036 Hello? 623 00:59:35,120 --> 00:59:37,236 Oh, my God, I've been leaving messages all day. 624 00:59:37,320 --> 00:59:39,914 - What's wrong? - It's Arne. If followed him! 625 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 You said this was over, 626 00:59:41,080 --> 00:59:42,840 but now he's trapped in there with this thing 627 00:59:42,920 --> 00:59:44,376 and it's telling him to kill himself! 628 00:59:44,400 --> 00:59:46,596 Debbie. Just calm down and listen to me. 629 00:59:46,680 --> 00:59:48,512 I need you to call the prison chaplain, um... 630 00:59:48,600 --> 00:59:49,999 Father Newman. 631 00:59:50,080 --> 00:59:51,593 Father Newman. Tell him that... 632 00:59:51,680 --> 00:59:54,149 Arne needs to be put on a 24-hour suicide watch! 633 00:59:54,240 --> 00:59:56,356 He's got... 634 00:59:57,040 --> 00:59:58,917 What? Hello? 635 01:00:00,680 --> 01:00:02,398 What is this thing? 636 01:00:39,640 --> 01:00:40,914 Arne. 637 01:00:43,040 --> 01:00:46,158 God gives everyone the right to defend themselves. 638 01:01:06,160 --> 01:01:07,480 This demon... 639 01:01:08,520 --> 01:01:13,037 It's not here of its own free will. It was summoned. 640 01:01:13,120 --> 01:01:14,758 That doesn't make me feel any better. 641 01:01:14,840 --> 01:01:18,515 That means, we know that this is a curse, 642 01:01:18,600 --> 01:01:20,750 and curses can be broken. 643 01:01:22,400 --> 01:01:25,472 All right. Then how do we do that? 644 01:01:32,720 --> 01:01:34,393 Back at the Glatzel house, 645 01:01:34,480 --> 01:01:38,030 I touched David's hand and I saw something. 646 01:01:39,440 --> 01:01:41,397 I didn't know what it was then. 647 01:01:42,160 --> 01:01:46,154 But I think that I was connected to the person who is responsible for this. 648 01:01:47,200 --> 01:01:49,316 Ed, that body they found... 649 01:01:50,080 --> 01:01:53,038 If it's Jessica, if it's really her... 650 01:01:54,200 --> 01:01:57,158 then that connection could still be open. 651 01:02:01,840 --> 01:02:03,831 There's gotta be another way. 652 01:02:35,320 --> 01:02:37,960 Okay... okay. 653 01:02:40,920 --> 01:02:42,354 Okay. 654 01:02:59,320 --> 01:03:00,993 The Lord is my shepherd; 655 01:03:01,960 --> 01:03:04,076 There is nothing I shall want. 656 01:03:04,960 --> 01:03:09,113 He maketh me to lie down in green pastures... 657 01:03:25,560 --> 01:03:27,119 There's nobody there. 658 01:03:38,640 --> 01:03:40,392 We'll leave a note. 659 01:04:20,960 --> 01:04:22,837 Oh, boy. 660 01:05:18,760 --> 01:05:19,989 Please be careful. 661 01:05:33,040 --> 01:05:34,314 Oh. 662 01:05:53,680 --> 01:05:55,318 Do you see anything? 663 01:05:59,240 --> 01:06:01,993 No. There's nothing. 664 01:06:04,400 --> 01:06:06,277 There's nothing here. 665 01:06:08,320 --> 01:06:10,231 I'm not sensing it. 666 01:06:21,720 --> 01:06:23,996 - Lorraine, what is it? - The connection. 667 01:06:27,920 --> 01:06:29,240 It's here. 668 01:07:32,720 --> 01:07:33,949 Do you see anything? 669 01:07:34,880 --> 01:07:36,109 Yes. 670 01:07:37,640 --> 01:07:40,871 Yes, there are... some stairs. 671 01:07:41,960 --> 01:07:43,678 I heard a train. 672 01:07:45,240 --> 01:07:47,117 But now... 673 01:07:49,160 --> 01:07:50,798 There's an altar. 674 01:07:52,760 --> 01:07:54,353 All those black candles. 675 01:07:55,960 --> 01:07:59,396 There's 12 of them. In a circle. 676 01:07:59,480 --> 01:08:02,040 - Oh, Ed. - Okay, that's enough, come back. 677 01:08:02,120 --> 01:08:03,474 I can't. 678 01:08:04,240 --> 01:08:05,435 Lorraine. 679 01:08:10,760 --> 01:08:11,795 It's a woman. 680 01:08:12,960 --> 01:08:14,109 Can you see her? 681 01:08:15,960 --> 01:08:17,189 I am her. 682 01:08:18,480 --> 01:08:20,357 Can you tell where she is? 683 01:08:21,280 --> 01:08:23,749 I don't know. I... 684 01:08:26,400 --> 01:08:27,913 She's doing it again. 685 01:08:28,040 --> 01:08:30,156 She's reaching out to Arne. 686 01:08:33,320 --> 01:08:36,039 She's trying to complete the curse. 687 01:08:50,440 --> 01:08:53,558 Oh, she has him. She has Arne. 688 01:08:55,560 --> 01:08:57,949 Oh, no, no. 689 01:09:04,000 --> 01:09:06,355 No, no. Oh, God. 690 01:09:06,440 --> 01:09:08,511 End this black Sabbath. 691 01:09:09,920 --> 01:09:12,958 By the blood of Calvary I command it! 692 01:09:22,440 --> 01:09:25,114 I got a cutter! C-19! 693 01:09:25,200 --> 01:09:26,200 Come on, kid. 694 01:09:39,600 --> 01:09:41,432 How are you doing this? 695 01:09:42,200 --> 01:09:44,191 God has shown you to me. 696 01:09:45,520 --> 01:09:48,353 Then your God has damned you. 697 01:09:52,160 --> 01:09:55,755 Ed. The connection works both ways. 698 01:10:40,000 --> 01:10:41,000 Lorraine. 699 01:10:45,000 --> 01:10:46,354 You need to come back. 700 01:10:47,120 --> 01:10:48,793 Lorr... 701 01:11:03,200 --> 01:11:04,200 Lorraine? 702 01:11:05,320 --> 01:11:07,470 You need to break the connection. 703 01:11:07,560 --> 01:11:09,870 Drop... her hand. 704 01:11:10,840 --> 01:11:13,309 Lorraine, let go of her hand. 705 01:11:34,880 --> 01:11:36,200 Ed... 706 01:11:38,160 --> 01:11:40,117 She knows who we are. 707 01:11:48,520 --> 01:11:51,831 We are so sorry. 708 01:11:53,320 --> 01:11:55,675 Oh, we're so sorry. 709 01:11:55,760 --> 01:11:56,760 How's Arne? 710 01:11:56,840 --> 01:11:59,309 He'll be all right. They got him sedated. 711 01:12:00,040 --> 01:12:01,269 We got the case file. 712 01:12:01,360 --> 01:12:04,239 There's got to be something here that connects these girls back to him. 713 01:12:04,920 --> 01:12:06,149 That's great. 714 01:12:08,360 --> 01:12:10,476 I got something to show you, too. 715 01:12:12,560 --> 01:12:15,678 I found it in the Stregheria. It's early Renaissance. 716 01:12:15,760 --> 01:12:19,594 The Church used it to identify and persecute witchcraft. 717 01:12:20,840 --> 01:12:22,160 Now... 718 01:12:22,960 --> 01:12:27,158 My Latin is rusty, but, I think this... 719 01:12:27,720 --> 01:12:30,155 is talking about a human sacrifice. 720 01:12:32,000 --> 01:12:33,911 One by murder and the other by suicide. 721 01:12:34,760 --> 01:12:36,592 Does it say how to stop it? 722 01:12:38,040 --> 01:12:39,314 Yeah, it looks like... 723 01:12:39,400 --> 01:12:42,472 you can break the curse by destroying the altar it was cast from. 724 01:12:42,960 --> 01:12:46,669 But... this part looks like Aramaic. 725 01:12:48,160 --> 01:12:50,595 This next part... eh, I can't read it. 726 01:12:51,240 --> 01:12:54,119 But you stopped her. Maybe she'll give up now. 727 01:12:54,200 --> 01:12:55,429 She can't. 728 01:12:55,520 --> 01:12:58,239 Once started, the curse must be completed. 729 01:12:58,320 --> 01:12:59,754 Her soul depends on it. 730 01:13:01,800 --> 01:13:03,677 We'll find another way. 731 01:13:05,040 --> 01:13:08,192 Was there anything in your vision that might help us find her altar? 732 01:13:11,880 --> 01:13:13,553 It was cold. 733 01:13:18,000 --> 01:13:20,514 There was water dripping from the ceiling. 734 01:13:20,960 --> 01:13:23,873 Uh... I think I heard a train. 735 01:13:26,080 --> 01:13:29,994 But it sounded strange somehow. Like, um... 736 01:13:31,240 --> 01:13:33,595 I don't know, uh, muffled? 737 01:13:34,480 --> 01:13:35,879 Well, maybe it was underground. 738 01:13:35,960 --> 01:13:38,839 Could be. I don't know where. 739 01:13:40,400 --> 01:13:42,391 This woman targeted David and Jessica. 740 01:13:42,520 --> 01:13:44,736 Maybe there's a connection there. Let me take a look at the... 741 01:13:44,760 --> 01:13:47,080 take a look at the... take a look at the... 742 01:13:48,000 --> 01:13:49,229 file. 743 01:14:22,600 --> 01:14:23,920 Lorraine? 744 01:15:13,240 --> 01:15:14,435 Lorraine? 745 01:15:23,760 --> 01:15:24,760 Lorraine! 746 01:15:42,000 --> 01:15:43,115 No. 747 01:15:54,280 --> 01:15:55,998 Where is she? 748 01:15:56,840 --> 01:16:00,549 You know, the two of you have gathered quite the collection. 749 01:16:03,120 --> 01:16:04,633 If you hurt her... 750 01:16:06,640 --> 01:16:09,553 Oh, don't worry, Mr. Warren. 751 01:16:10,240 --> 01:16:12,231 You're so close. 752 01:16:14,920 --> 01:16:17,434 I'd hate for you to give up now. 753 01:16:52,760 --> 01:16:55,434 He who calls forth the water of the sea! 754 01:16:56,400 --> 01:16:58,516 The Lord of Hosts is His name! 755 01:16:58,600 --> 01:17:03,390 Deliver Thy servant from all the workings of unclean spirits! 756 01:17:03,480 --> 01:17:06,279 Fear and flee, unclean spirit! 757 01:17:06,360 --> 01:17:08,351 Ed! 758 01:17:12,840 --> 01:17:13,955 Ed. 759 01:17:14,720 --> 01:17:15,994 I'm sorry. 760 01:17:16,760 --> 01:17:18,671 Ed, it was her! 761 01:17:19,640 --> 01:17:20,914 It was her. 762 01:17:23,600 --> 01:17:24,896 Ed, what the hell is going on? 763 01:17:24,920 --> 01:17:27,434 - Help me find it! - Find what? 764 01:17:32,720 --> 01:17:34,597 - Where is it? - Ed. 765 01:17:36,400 --> 01:17:37,400 Ed! 766 01:17:37,680 --> 01:17:41,150 She was here! She was in our house! 767 01:18:04,960 --> 01:18:06,473 When did these get here? 768 01:18:11,600 --> 01:18:14,194 They just arrived yesterday while you guys were driving home. 769 01:18:16,600 --> 01:18:19,035 They were fresh when they got here. 770 01:19:05,000 --> 01:19:06,877 We have to find this woman. 771 01:19:08,360 --> 01:19:11,193 We've identified the curse and now we have Jessica's case file. 772 01:19:11,280 --> 01:19:13,271 There has to be something in here. 773 01:19:14,920 --> 01:19:16,736 Okay, I'm gonna take the book to be translated. 774 01:19:16,760 --> 01:19:20,037 There has to be a clue about where we can find the altar. 775 01:19:20,120 --> 01:19:21,269 So what do we do? 776 01:19:21,400 --> 01:19:23,152 You should go be with Arne. 777 01:19:23,240 --> 01:19:25,800 He's gonna need you tonight more than ever. 778 01:19:25,880 --> 01:19:27,871 Ask Father Newman for help. 779 01:19:29,920 --> 01:19:32,594 Drew, you and me are gonna tear into those files. 780 01:19:33,160 --> 01:19:35,356 We've got to find a link between these cases. 781 01:19:35,440 --> 01:19:38,990 And a satanist's power is strongest at night. So... 782 01:19:39,320 --> 01:19:41,755 let's hope she doesn't try anything before then. 783 01:19:59,200 --> 01:20:01,476 They've stopped his sedation. 784 01:20:03,160 --> 01:20:04,992 He'll be coming around soon. 785 01:20:21,640 --> 01:20:23,320 There's nothing in these interviews. 786 01:20:23,400 --> 01:20:26,552 Her friends barely saw her after she got back from college. 787 01:20:27,720 --> 01:20:30,394 Didn't that seem strange to you? I mean, we're here, 788 01:20:30,480 --> 01:20:32,790 the Glatzels live here, just 15 minutes away. 789 01:20:32,880 --> 01:20:35,679 But Jessica lived 180 miles from here. 790 01:20:37,120 --> 01:20:39,680 Why is this one so far away? 791 01:20:42,760 --> 01:20:44,717 Hey, where did Jessica find her totem? 792 01:20:46,280 --> 01:20:48,351 I just saw something about that. 793 01:20:48,880 --> 01:20:51,952 (twas in an interview with her parents. (twas in a box. 794 01:20:52,680 --> 01:20:54,990 "She brought it back home in a box from college." 795 01:20:56,440 --> 01:20:58,397 Where'd she go to college? 796 01:21:01,520 --> 01:21:02,954 Fairfield. 797 01:21:16,720 --> 01:21:19,633 This woman lives in the area. 798 01:21:19,720 --> 01:21:21,631 Still a lot of ground to cover. 799 01:21:23,040 --> 01:21:24,872 Yeah, but not a lot of train tracks. 800 01:21:25,760 --> 01:21:27,920 Remember Lorraine's vision? She said she heard a train. 801 01:21:29,360 --> 01:21:32,273 What time was it? Maybe we can start eliminating some of these. 802 01:21:32,840 --> 01:21:34,478 Probably close to midnight. 803 01:21:34,560 --> 01:21:38,155 Then it can't be either of these two. The commuter lines don't run that late. 804 01:21:38,240 --> 01:21:41,232 That just leaves this freight line that crosses the river here. 805 01:21:42,760 --> 01:21:44,353 The river. 806 01:21:46,280 --> 01:21:47,953 Oh, dear God. 807 01:21:56,400 --> 01:21:57,400 Mrs. Warren. 808 01:21:57,480 --> 01:22:00,757 I'm sorry, Father, we tried calling, but we couldn't reach you. 809 01:22:00,840 --> 01:22:04,470 We were hoping you'd help us translate a passage from this book. 810 01:22:07,680 --> 01:22:09,796 Of course. Come in. 811 01:22:10,440 --> 01:22:11,555 Thank you. 812 01:22:20,280 --> 01:22:23,159 Give me your keys. You stay here, call the police. 813 01:22:23,240 --> 01:22:26,040 - What do you want me to tell them? - Anything, just get 'em out there! 814 01:22:33,760 --> 01:22:34,989 It's the curse. 815 01:22:36,040 --> 01:22:41,035 It says, the curse needs three victims to be complete. 816 01:22:42,360 --> 01:22:44,351 It refers to them as... 817 01:22:45,520 --> 01:22:49,070 "The child, the lover and the man of God." 818 01:22:50,200 --> 01:22:52,760 The embodiment of God's work. 819 01:22:53,680 --> 01:22:57,913 Purity, love, faith. 820 01:23:00,920 --> 01:23:02,638 Has there been another? 821 01:23:06,720 --> 01:23:09,155 It's Ed. It's my husband. 822 01:23:12,400 --> 01:23:15,119 Last night we found a totem in his office. 823 01:23:17,520 --> 01:23:19,909 That is unfortunate. 824 01:23:24,480 --> 01:23:27,040 Here, come with me. 825 01:23:29,360 --> 01:23:31,795 There's something I need to show you. 826 01:23:55,280 --> 01:23:56,429 Father? 827 01:24:58,120 --> 01:25:00,157 I've been here many years... 828 01:25:02,080 --> 01:25:04,151 starting when I was a priest. 829 01:25:06,840 --> 01:25:10,549 The church used this mill for storage. 830 01:25:12,720 --> 01:25:16,315 It's where they put the things that they were afraid of. 831 01:25:17,560 --> 01:25:19,870 Things they didn't understand. 832 01:25:35,920 --> 01:25:37,558 You had a child? 833 01:25:40,520 --> 01:25:42,830 Her mother died in childbirth. 834 01:25:44,800 --> 01:25:46,791 The Church couldn't know. 835 01:25:47,640 --> 01:25:51,190 So I raised her here, in secret. 836 01:25:54,520 --> 01:25:55,840 It was just the two of us. 837 01:25:58,000 --> 01:26:01,880 Our happiness filled this house. 838 01:26:04,920 --> 01:26:08,072 I continued my studies into the occult. 839 01:26:08,600 --> 01:26:11,319 I wanted to protect her from all this. 840 01:26:14,720 --> 01:26:17,997 But instead I created a fascination. 841 01:26:22,440 --> 01:26:24,954 We must be careful... 842 01:26:25,560 --> 01:26:28,598 how our obsessions are passed to our children. 843 01:26:33,360 --> 01:26:35,590 "He who dwells in the shelter of the most high... 844 01:26:36,240 --> 01:26:38,038 Will rest in the shadow of the Almighty. 845 01:26:38,880 --> 01:26:43,590 I will say of the Lord, he is my refuge and my fortress... 846 01:26:44,520 --> 01:26:47,319 my God in whom I trust." 847 01:26:54,560 --> 01:26:56,198 It's just the wiring. 848 01:26:56,880 --> 01:26:59,633 You know, state building. 849 01:27:01,880 --> 01:27:03,154 Debbie. 850 01:27:03,840 --> 01:27:04,875 Arne. 851 01:27:10,360 --> 01:27:11,589 What is it? 852 01:27:13,120 --> 01:27:15,316 She's... she's close. 853 01:27:27,400 --> 01:27:28,913 You knew? 854 01:27:31,480 --> 01:27:34,871 We came to you for help and you knew this whole time? 855 01:27:38,360 --> 01:27:40,192 She's my daughter. 856 01:27:42,760 --> 01:27:44,239 I couldn't... 857 01:27:46,320 --> 01:27:48,118 I didn't want to see. 858 01:27:51,800 --> 01:27:55,316 After all these years, I thought she'd come back to me again. 859 01:27:57,640 --> 01:28:01,235 And now I know the real reason she's here. 860 01:28:03,960 --> 01:28:06,873 There are tunnels under this land. 861 01:28:07,880 --> 01:28:11,236 She would explore them as a child. 862 01:28:13,840 --> 01:28:15,911 Her altar must be down there. 863 01:28:16,880 --> 01:28:20,919 It's the only thing that can break her curse. 864 01:28:22,680 --> 01:28:24,751 We need to destroy it. 865 01:28:31,720 --> 01:28:33,233 She's here. 866 01:28:45,280 --> 01:28:46,280 Go. 867 01:29:27,520 --> 01:29:29,636 I failed as a priest. 868 01:29:31,200 --> 01:29:33,350 And I failed as a father. 869 01:29:34,040 --> 01:29:36,316 Please, God, don't let me fail... 870 01:31:50,920 --> 01:31:52,240 Lorraine! 871 01:31:52,760 --> 01:31:54,034 Lorraine! 872 01:31:54,120 --> 01:31:55,519 Ed! 873 01:31:56,480 --> 01:31:57,629 Lorraine! 874 01:31:58,600 --> 01:31:59,670 Lorraine! 875 01:31:59,760 --> 01:32:00,909 Ed? 876 01:32:01,920 --> 01:32:03,433 Ed! 877 01:32:07,120 --> 01:32:08,349 Lorraine! 878 01:32:20,840 --> 01:32:21,840 Ed! 879 01:32:56,640 --> 01:32:58,039 Look at me. 880 01:33:00,920 --> 01:33:02,069 Open your eyes. 881 01:33:03,600 --> 01:33:05,830 Sh-sh-sh-sh... 882 01:33:05,920 --> 01:33:07,433 Look at me. 883 01:33:10,400 --> 01:33:11,549 No! 884 01:33:16,960 --> 01:33:18,155 Look at me. 885 01:33:18,240 --> 01:33:20,595 Open your eyes and look at me. 886 01:33:24,520 --> 01:33:25,555 Open up. 887 01:33:46,560 --> 01:33:47,880 Lorraine! 888 01:33:49,040 --> 01:33:50,360 Lorraine! 889 01:33:57,280 --> 01:33:58,714 Lorraine! 890 01:33:58,800 --> 01:33:59,995 Lorraine? 891 01:34:01,280 --> 01:34:02,429 Ed! 892 01:34:27,440 --> 01:34:28,714 Ed? 893 01:34:31,680 --> 01:34:32,829 Ed? 894 01:34:53,400 --> 01:34:55,596 - It's happening. - N-Now? 895 01:34:56,040 --> 01:34:57,040 Now. 896 01:35:00,000 --> 01:35:03,834 "Ne memorem esse oportet, Domine, delicta nostra..." 897 01:35:03,920 --> 01:35:05,399 Vel parentum nostrorum... 898 01:35:05,480 --> 01:35:07,073 neque nostrorum, 899 01:35:07,160 --> 01:35:08,912 vindictam sumas de"... 900 01:35:12,360 --> 01:35:13,759 Ed, stop! 901 01:35:16,240 --> 01:35:18,959 Stop! Ed, I'm begging you! 902 01:35:21,680 --> 01:35:23,000 Ed! Stop! 903 01:35:34,680 --> 01:35:35,829 Arne! 904 01:35:38,880 --> 01:35:40,553 Arne, please. It's okay. 905 01:35:42,200 --> 01:35:43,536 Our Father who art in Heaven. 906 01:35:44,600 --> 01:35:46,416 - Hallowed be thy name... - No, Arne. It's okay! Please! 907 01:35:46,440 --> 01:35:48,590 Thy kingdom come, thy will be done... 908 01:35:48,720 --> 01:35:50,640 - on Earth as it is in Heaven. - Arne, it's okay! 909 01:35:50,680 --> 01:35:53,513 Stop this! Ed, I'm begging you! 910 01:35:54,840 --> 01:35:57,195 I'm begging you, remember me! 911 01:35:58,120 --> 01:35:59,349 Stop! 912 01:36:04,960 --> 01:36:06,712 Ed, stop! 913 01:36:11,160 --> 01:36:13,117 Ed, please. 914 01:36:13,560 --> 01:36:14,834 Remember me. 915 01:36:19,760 --> 01:36:21,512 Oh, my God! Guards! 916 01:36:21,600 --> 01:36:25,070 ...and lead us not into temptation; But deliver us from evil. 917 01:36:25,160 --> 01:36:26,776 - For thine is the kingdom... - Arne, it's okay. 918 01:36:26,800 --> 01:36:28,234 The power and the glory... 919 01:36:28,320 --> 01:36:30,550 Now and forever, Amen! 920 01:36:30,640 --> 01:36:34,076 Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name; 921 01:36:34,160 --> 01:36:36,310 Thy kingdom come, thy will be done... 922 01:36:36,400 --> 01:36:38,357 - on Earth as it is in Heaven. - No, Arne! 923 01:36:40,400 --> 01:36:41,879 Arne? Arne, what are you doing? 924 01:36:47,360 --> 01:36:49,829 What are you doing? Stop it! 925 01:36:50,520 --> 01:36:53,034 What are you doing? Father Newman, help him! 926 01:36:56,240 --> 01:36:57,958 Please... Guards! 927 01:36:58,640 --> 01:37:00,551 Please! Stop it! 928 01:37:00,640 --> 01:37:02,950 Please help him! 929 01:37:05,400 --> 01:37:06,800 You're not gonna do this! 930 01:37:07,080 --> 01:37:09,959 This is wrong and you know it! 931 01:37:14,000 --> 01:37:16,037 Father Newman... No, no. 932 01:37:17,040 --> 01:37:18,997 What's happening? 933 01:37:19,800 --> 01:37:21,950 Please, Father, make it stop! 934 01:37:28,800 --> 01:37:32,873 Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name; 935 01:37:32,960 --> 01:37:34,234 Thy kingdom come... 936 01:37:34,320 --> 01:37:36,789 No, no, no! Arne, no! 937 01:37:38,240 --> 01:37:40,880 Arne, stop, please! Stop it! 938 01:37:42,440 --> 01:37:44,954 Don't do this, Arne, I love you! 939 01:37:45,440 --> 01:37:47,829 - No... - And lead us not into temptation, 940 01:37:47,920 --> 01:37:49,672 but deliver us from evil! 941 01:38:06,560 --> 01:38:09,518 Ed... Remember me. 942 01:38:15,520 --> 01:38:17,431 She fried to turn you against me. 943 01:38:21,080 --> 01:38:24,391 Because, she thinks our love is our weakness. 944 01:38:29,320 --> 01:38:30,833 But it's not. 945 01:38:32,200 --> 01:38:33,873 It's not. 946 01:38:38,000 --> 01:38:40,196 It's our strength. 947 01:38:42,680 --> 01:38:44,910 Now, open your eyes. 948 01:39:14,880 --> 01:39:16,632 Arne? Arne, are you okay? 949 01:39:19,800 --> 01:39:21,837 Oh, my God! 950 01:39:23,400 --> 01:39:25,755 Oh, my God. 951 01:40:06,640 --> 01:40:08,119 Your curse is broken. 952 01:40:20,240 --> 01:40:22,277 You promised the demon a soul. 953 01:40:27,760 --> 01:40:29,671 And it can't go back to Hell without one. 954 01:40:48,600 --> 01:40:50,034 Oh, my God. 955 01:40:50,880 --> 01:40:53,474 It's okay. It's over. 956 01:40:54,800 --> 01:40:56,438 Please say it's over... 957 01:41:08,680 --> 01:41:11,149 Hon... 1, uh... 958 01:41:13,360 --> 01:41:15,033 I forgot my pills. 959 01:42:49,840 --> 01:42:51,160 Arne? 960 01:42:52,120 --> 01:42:53,349 Arne? 961 01:42:55,320 --> 01:42:56,719 Excuse me. Arne! 962 01:42:59,760 --> 01:43:00,760 I love you. 963 01:43:30,280 --> 01:43:32,191 Will the defendant please rise? 964 01:44:22,120 --> 01:44:24,111 Oh! 965 01:45:09,760 --> 01:45:12,513 As we go hack now, listen to the tapes 966 01:45:12,600 --> 01:45:14,716 as well as being there and hearing him do it, 967 01:45:14,800 --> 01:45:17,838 he would constantly challenge what was in that boy. 968 01:45:18,320 --> 01:45:19,515 What does that do 969 01:45:19,600 --> 01:45:21,016 - to the whole system of law... - Yes. 970 01:45:21,040 --> 01:45:24,192 If a person can walk in and say, "The devil made me do it?" 971 01:45:31,320 --> 01:45:32,896 David, I'm going to put this on you. 972 01:45:32,920 --> 01:45:35,355 In the name of Jesus, Jesus repels you. 973 01:45:35,440 --> 01:45:37,192 Leave this child alone. 974 01:45:38,120 --> 01:45:39,997 It's on your forehead. 975 01:45:41,880 --> 01:45:44,349 Yes, remember, you are not strong, you're weak. 976 01:45:44,480 --> 01:45:46,153 You're weak. 977 01:45:46,560 --> 01:45:49,678 Jesus loves this boy. This is... this is His child. 978 01:45:49,760 --> 01:45:52,513 Wake him out of it. Prop him up. Do something! 979 01:45:52,600 --> 01:45:54,557 He won't get out of it right now, Ma. 980 01:45:54,640 --> 01:45:56,456 He told me, he ain't gonna do nothing now. 981 01:45:56,480 --> 01:45:57,936 Well, what do you think we've been doing all this time? 982 01:45:57,960 --> 01:46:01,510 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, Amen! 983 01:46:02,440 --> 01:46:04,954 You gotta hold him down. He told me to. 984 01:46:05,040 --> 01:46:06,760 Hold him on the ground. 985 01:46:06,800 --> 01:46:08,950 Mommy's here. Mommy's here. Come on, wake up. 986 01:46:09,040 --> 01:46:11,156 Come on. Get up. Come on, let's go. 987 01:46:12,080 --> 01:46:13,514 Get out. Get out of my son. 988 01:46:13,600 --> 01:46:15,989 Get out of my son. Come on. 989 01:46:16,080 --> 01:46:18,993 Come on, son. Come on. Get out. Get away from my son. 990 01:46:19,080 --> 01:46:20,832 Go on! No! 991 01:46:20,920 --> 01:46:22,399 I'm your mother! 992 01:46:22,520 --> 01:46:24,033 No, you're... 993 01:46:24,760 --> 01:46:26,956 David. David. Wake up! 994 01:46:27,040 --> 01:46:28,394 Let the boy out. 995 01:46:29,720 --> 01:46:31,870 Look, you need to hold him. 996 01:46:31,960 --> 01:46:34,998 In the name of the Father and the Son and of the Holy Spirit. 997 01:46:35,080 --> 01:46:36,559 Amen. 998 01:46:37,320 --> 01:46:38,536 Do something. Sit him up. 999 01:46:38,560 --> 01:46:40,416 - If won't work. - You can't sit him up, he's... 1000 01:46:40,440 --> 01:46:41,794 It won't work. 1001 01:46:45,320 --> 01:46:47,038 David! Please, get up! 1002 01:46:47,120 --> 01:46:48,918 My God, get up!67362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.