Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:08,425
[♪♪♪]
2
00:00:39,998 --> 00:00:41,833
And you call yourself a fight manager.
3
00:00:41,917 --> 00:00:43,710
Where's our cut from last night's show?
4
00:00:43,794 --> 00:00:45,712
Yeah, the only cut I got so far
5
00:00:45,796 --> 00:00:48,215
is this one over my eye.
6
00:00:48,298 --> 00:00:49,549
So help me, boys,
7
00:00:49,633 --> 00:00:50,926
after taking out expenses,
8
00:00:51,009 --> 00:00:52,719
there ain't enough left to feed a mouse.
9
00:00:52,803 --> 00:00:56,181
Now get this, Moe.
We're quitting, you see?
10
00:00:56,265 --> 00:00:57,975
Oh, wait a minute, gentlemen.
11
00:00:58,058 --> 00:00:59,685
You mugs can't do that to me.
12
00:00:59,768 --> 00:01:01,770
I'll be left without any fighters.
13
00:01:12,990 --> 00:01:14,533
Hello, Beau Brummel.
14
00:01:14,616 --> 00:01:16,618
How are you, Mr. McGurn?
15
00:01:26,044 --> 00:01:27,462
Wait a minute.
16
00:01:27,546 --> 00:01:28,672
Where have you been?
17
00:01:28,755 --> 00:01:30,841
Out to lunch.
18
00:01:30,924 --> 00:01:32,634
Get over there and wait
on those customers.
19
00:01:32,718 --> 00:01:33,969
Yes, sir, Mr.--
20
00:01:35,595 --> 00:01:36,847
What'll you have, gentlemen?
21
00:01:36,930 --> 00:01:38,307
- Give me a big steak.
- Ham and eggs.
22
00:01:38,390 --> 00:01:40,017
Hold on, hold on.
23
00:01:40,100 --> 00:01:42,602
I ain't had my dessert yet.
24
00:01:42,686 --> 00:01:45,147
Four slices of burnt toast
and a rotten egg.
25
00:01:46,398 --> 00:01:47,733
Burnt toast and a rotten egg?
26
00:01:47,816 --> 00:01:49,776
- Yeah.
- What do you want that for?
27
00:01:49,860 --> 00:01:51,987
I got a tapeworm,
and it's good enough for him.
28
00:01:52,070 --> 00:01:54,573
I know how you feel.
What'll you gentlemen have?
29
00:01:54,656 --> 00:01:56,033
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
30
00:01:56,116 --> 00:01:57,743
Wait a minute.
31
00:01:57,826 --> 00:01:59,745
Three hamburgers for the mugs.
32
00:01:59,828 --> 00:02:01,872
Three hamburgers.
33
00:02:05,876 --> 00:02:07,836
Pardon me, stranger.
34
00:02:07,919 --> 00:02:09,629
- I'm a musician.
- So what?
35
00:02:09,713 --> 00:02:11,882
Well, I thought if you had
some music around the place,
36
00:02:11,965 --> 00:02:13,258
you might increase business.
37
00:02:13,342 --> 00:02:14,843
How much dough do you generally get?
38
00:02:14,926 --> 00:02:18,013
Well, I get $250, but for you,
I'll take 200.
39
00:02:18,096 --> 00:02:19,514
I'll give you a bowl of soup.
40
00:02:19,598 --> 00:02:22,351
- I'll take it.
- If you're good.
41
00:02:22,434 --> 00:02:23,935
[QUIETLY] I hope the soup's good.
42
00:02:27,606 --> 00:02:29,232
You'll never regret this, mister.
43
00:02:35,655 --> 00:02:38,283
[♪♪♪]
44
00:02:38,367 --> 00:02:40,410
[CHIRPING]
45
00:02:41,912 --> 00:02:43,497
Scram.
46
00:02:43,580 --> 00:02:45,582
Sorry, gentlemen.
You can't have any hamburger.
47
00:02:45,665 --> 00:02:47,584
- The meat's too fresh.
- [GRUMBLES]
48
00:02:47,667 --> 00:02:50,670
The meat ain't the only
fresh thing around here, is it?
49
00:02:50,754 --> 00:02:52,089
Oh!
50
00:02:52,172 --> 00:02:54,299
Aw, give us a break, will ya, fellas?
51
00:02:54,383 --> 00:02:57,135
I'm a citizen, ain't I? Wait,
stop it. Fellas, I didn't mean--
52
00:02:57,219 --> 00:02:58,678
Don't try that stuff around here.
53
00:02:58,762 --> 00:03:00,013
[PLAYING "POP GOES THE WEASEL")
54
00:03:00,097 --> 00:03:01,306
MOE: Bring them food.
55
00:03:01,390 --> 00:03:03,975
[PANTING]
56
00:03:05,310 --> 00:03:07,437
[WHOOPING]
57
00:03:08,772 --> 00:03:10,607
- Ah, you're--
- [WOMAN SCREAMS]
58
00:03:12,484 --> 00:03:14,361
You can't do that!
59
00:03:19,408 --> 00:03:20,951
Say...
60
00:03:23,245 --> 00:03:25,163
you're a born champ.
61
00:03:25,247 --> 00:03:26,832
Did I do that?
62
00:03:26,915 --> 00:03:28,875
Sure. What's eating you?
63
00:03:28,959 --> 00:03:30,377
Don't you remember?
64
00:03:30,460 --> 00:03:31,711
No.
65
00:03:31,795 --> 00:03:33,588
Every time I hear that weasel tune,
66
00:03:33,672 --> 00:03:35,715
something pops inside of me,
67
00:03:35,799 --> 00:03:38,093
then everything goes black.
68
00:03:38,176 --> 00:03:41,346
Hey, what's the idea?
You trying to ruin my business?
69
00:03:41,430 --> 00:03:42,556
I'm sorry.
70
00:03:42,639 --> 00:03:44,516
Look at my customers.
71
00:03:44,599 --> 00:03:45,892
I'm a victim of circumstance.
72
00:03:45,976 --> 00:03:47,394
What do you think this is, a joint?
73
00:03:47,477 --> 00:03:48,895
It's that "Pop the Weasel."
74
00:03:48,979 --> 00:03:51,731
Hey, fiddler. Give us
that weasel tune again.
75
00:03:51,815 --> 00:03:54,526
[PLAYING "POP GOES THE WEASEL")
76
00:03:57,404 --> 00:03:59,990
[WHOOPING]
77
00:04:04,161 --> 00:04:06,329
What happened? Look.
78
00:04:09,040 --> 00:04:10,250
How'd he get up there?
79
00:04:10,333 --> 00:04:12,294
It worked. Shake hands
with your new manager.
80
00:04:13,879 --> 00:04:16,256
Boy, we're gonna make
a lot of money. Come on.
81
00:04:18,300 --> 00:04:20,177
I need you too.
82
00:04:20,260 --> 00:04:21,761
From now on, we're a corporation.
83
00:04:21,845 --> 00:04:24,389
- Where we going?
- We got a lot of training to do.
84
00:04:28,185 --> 00:04:30,103
[WHIRRING]
85
00:04:35,609 --> 00:04:37,277
MOE: Stroke!
86
00:04:38,320 --> 00:04:39,905
Stroke!
87
00:04:39,988 --> 00:04:42,073
Stroke! Stroke!
88
00:04:42,157 --> 00:04:44,409
[♪♪♪]
89
00:04:44,493 --> 00:04:45,619
Stroke!
90
00:04:45,702 --> 00:04:47,829
Stroke!
91
00:04:47,913 --> 00:04:49,831
Stroke!
92
00:04:49,915 --> 00:04:52,125
What is going on around here?
93
00:04:52,209 --> 00:04:53,585
What's the idea?
94
00:04:53,668 --> 00:04:54,920
I lost my ba-lance.
95
00:04:55,003 --> 00:04:56,838
Oh, you lost your ba-lance, eh?
96
00:04:56,922 --> 00:04:58,757
- Yeah.
- Well, go find it.
97
00:05:00,091 --> 00:05:01,927
Take it easy. Take it easy.
98
00:05:02,010 --> 00:05:03,887
I know you had a tough day, kid.
99
00:05:06,389 --> 00:05:08,558
How do you feel now?
100
00:05:08,642 --> 00:05:10,727
Oh-ho, you're in great shape, K.O.
101
00:05:10,810 --> 00:05:12,270
Yoo-hoo. Gentlemen.
102
00:05:14,814 --> 00:05:16,983
I'm having a little trouble.
103
00:05:18,443 --> 00:05:20,320
I wonder if you could help me.
104
00:05:20,403 --> 00:05:22,614
Sit down, lug.
105
00:05:22,697 --> 00:05:24,658
Didn't you hear the lady?
She said "gentlemen."
106
00:05:24,741 --> 00:05:25,909
Besides, I always told you:
107
00:05:25,992 --> 00:05:27,869
boxing and women don't mix.
108
00:05:32,249 --> 00:05:34,042
Now, what can I do for you, toots?
109
00:05:34,125 --> 00:05:35,794
I'm in a terrible dilemma.
110
00:05:35,877 --> 00:05:37,921
Yeah, I don't care much
for these foreign cars either.
111
00:05:38,004 --> 00:05:39,130
[CHUCKLES]
112
00:05:39,214 --> 00:05:40,507
You don't understand.
113
00:05:40,590 --> 00:05:42,801
- I'm stuck.
- On me? That's funny.
114
00:05:42,884 --> 00:05:44,302
That's what they all tell me.
115
00:05:44,386 --> 00:05:46,513
[CHUCKLES] I mean in the ditch.
116
00:05:46,596 --> 00:05:48,640
The ditch? Heh-heh. Yeah.
117
00:05:48,723 --> 00:05:51,268
Hey, K.O.!
118
00:05:51,351 --> 00:05:53,186
Don't sit there like a dummy.
Come over here.
119
00:05:55,939 --> 00:05:57,649
Give me a hand.
120
00:05:57,732 --> 00:05:59,651
Which one?
121
00:05:59,734 --> 00:06:01,069
Get on the bumper.
122
00:06:01,152 --> 00:06:03,321
Wait a minute. We need more help.
123
00:06:03,405 --> 00:06:05,365
Where's Larry?
124
00:06:05,448 --> 00:06:06,783
Look.
125
00:06:11,371 --> 00:06:14,165
Get right here. Come here.
All right, kid, take it easy.
126
00:06:14,249 --> 00:06:15,667
Take it easy, kid.
127
00:06:16,710 --> 00:06:18,253
- What's wrong with you?
- Wait a minute.
128
00:06:18,336 --> 00:06:20,046
Wait. Look at this.
129
00:06:20,130 --> 00:06:21,464
LARRY: Look at this here.
130
00:06:21,548 --> 00:06:22,841
Oh, look at that.
131
00:06:22,924 --> 00:06:25,010
Yeah, it's a fine time to go fishing.
132
00:06:25,093 --> 00:06:26,886
- Get out--
- You don't know how it happened.
133
00:06:26,970 --> 00:06:29,472
- Get out.
- l was standing-- You--
134
00:06:29,556 --> 00:06:31,141
LARRY: It's your fault sometimes.
135
00:06:31,224 --> 00:06:32,642
We got work to do. Come on.
136
00:06:32,726 --> 00:06:34,477
Curley, get on that mudguard there.
137
00:06:34,561 --> 00:06:36,688
Hey, you. Help me here.
138
00:06:36,771 --> 00:06:38,064
Wait a minute.
139
00:06:38,148 --> 00:06:39,691
I got a better idea than this.
140
00:06:39,774 --> 00:06:41,526
- In music, there's strength.
- Yeah.
141
00:06:41,610 --> 00:06:44,571
Give K.O. a couple of bars of "Weasel."
142
00:06:46,031 --> 00:06:49,284
[PLAYING "POP GOES THE WEASEL")
143
00:06:53,204 --> 00:06:55,540
[WHOOPING]
144
00:07:00,378 --> 00:07:01,838
Oh! My foot!
145
00:07:01,921 --> 00:07:03,423
Hey, Curley, get it off!
146
00:07:03,506 --> 00:07:05,050
I can't budge it!
147
00:07:05,133 --> 00:07:07,510
Well, do something.
148
00:07:07,594 --> 00:07:09,846
What are you standing around for?
Do something.
149
00:07:12,891 --> 00:07:14,684
- Hey, Larry!
- Pardon me.
150
00:07:14,768 --> 00:07:16,686
I'll be with you in a minute, my sweet.
151
00:07:16,770 --> 00:07:18,563
Come on. We'll take care of this guy.
152
00:07:18,647 --> 00:07:19,898
- Heave!
- Oh!
153
00:07:19,981 --> 00:07:21,441
- [BONES CRACKING]
- Oh!
154
00:07:21,524 --> 00:07:23,068
- Heavel!
- [BONES CRACKING]
155
00:07:23,151 --> 00:07:24,402
Wait a minute.
156
00:07:27,906 --> 00:07:30,950
[PLAYING "POP GOES THE WEASEL")
157
00:07:31,034 --> 00:07:32,994
[WHOOPING]
158
00:07:34,037 --> 00:07:35,830
[ENGINE STARTS]
159
00:07:35,914 --> 00:07:37,415
[WHOOPING]
160
00:07:43,838 --> 00:07:45,757
[CROWD CHEERING]
161
00:07:45,840 --> 00:07:47,884
["POP GOES THE WEASEL" PLAYING]
162
00:07:49,886 --> 00:07:52,305
[WHOOPING]
163
00:07:57,435 --> 00:07:59,437
[WHOOPING]
164
00:08:07,987 --> 00:08:10,198
I'm so afraid you'll get hurt, honey.
165
00:08:10,281 --> 00:08:13,827
Don't worry about me, dear.
I'm a man without feelings.
166
00:08:13,910 --> 00:08:16,830
What'd I tell you about mixing
fighting with women?
167
00:08:16,913 --> 00:08:18,748
Get upstairs.
168
00:08:21,251 --> 00:08:23,461
Go on upstairs.
169
00:08:24,504 --> 00:08:25,797
See you after the fight.
170
00:08:25,880 --> 00:08:27,340
Don't worry now. I won't get hurt.
171
00:08:27,424 --> 00:08:29,384
See ya, toots.
172
00:08:32,929 --> 00:08:35,014
[♪♪♪]
173
00:08:37,142 --> 00:08:39,436
- [YELLS]
- Get upstairs.
174
00:08:43,982 --> 00:08:49,821
In this corner, the champion,
Killer Kilduff!
175
00:08:49,904 --> 00:08:52,365
[CROWD CHEERING]
176
00:08:52,449 --> 00:08:55,660
In this corner, the challenger,
177
00:08:55,744 --> 00:08:59,456
K.O. Stradivarius.
178
00:08:59,539 --> 00:09:01,207
[CROWD CHEERING]
179
00:09:01,291 --> 00:09:03,543
Take a bow, dummy.
180
00:09:14,804 --> 00:09:17,724
[MUFFLED] Now, I want you boys
to make a good, clean fight.
181
00:09:17,807 --> 00:09:21,144
No holding and hitting,
and no dirty tactics.
182
00:09:33,031 --> 00:09:34,574
[TUNING VIOLIN]
183
00:09:36,826 --> 00:09:39,537
[♪♪♪]
184
00:09:43,124 --> 00:09:44,876
Who am I fighting?
185
00:09:44,959 --> 00:09:46,795
That guy sitting on the chair.
186
00:09:51,132 --> 00:09:52,717
Come here.
187
00:09:52,801 --> 00:09:55,094
Sit down.
188
00:09:55,178 --> 00:09:57,055
[CLATTERING]
189
00:09:58,431 --> 00:10:00,058
What's the matter? You nervous, toots?
190
00:10:00,141 --> 00:10:01,643
No, only in that leg.
191
00:10:05,563 --> 00:10:07,190
Ooh! Ooh!
192
00:10:07,273 --> 00:10:09,108
What, are you flirting?
193
00:10:12,278 --> 00:10:13,947
[BELL DINGS]
194
00:10:14,030 --> 00:10:15,824
[CROWD CHEERING]
195
00:10:22,831 --> 00:10:25,166
[PLAYING "POP GOES THE WEASEL")
196
00:10:26,376 --> 00:10:27,877
[WHOOPING]
197
00:10:27,961 --> 00:10:29,337
Oh!
198
00:10:29,420 --> 00:10:30,922
[CROWD SHOUTING INDISTINCTLY]
199
00:10:31,005 --> 00:10:32,674
MAN: Get him back in there.
200
00:10:40,348 --> 00:10:42,183
[CROWD CHEERING]
201
00:10:45,562 --> 00:10:47,939
Wait a minute! Your shoe's untied.
202
00:10:50,525 --> 00:10:53,236
Oh, so itis. Thanks, pal.
203
00:10:55,321 --> 00:10:56,489
One,
204
00:10:56,573 --> 00:10:57,866
two,
205
00:10:57,949 --> 00:10:59,492
three.
206
00:11:08,251 --> 00:11:09,836
Ooh!
207
00:11:11,963 --> 00:11:13,381
Where you going?
208
00:11:13,464 --> 00:11:15,008
This is getting on my nerves.
209
00:11:15,091 --> 00:11:17,677
Get back in there
or I'll tear your tonsils out.
210
00:11:21,681 --> 00:11:23,349
Put up your hands.
211
00:11:23,433 --> 00:11:24,642
Ooh!
212
00:11:24,726 --> 00:11:26,561
Ooh.
213
00:11:26,644 --> 00:11:29,731
['POP GOES THE WEASEL"
PLAYING ON RADIO]
214
00:11:41,367 --> 00:11:42,660
One,
215
00:11:42,744 --> 00:11:44,829
two, three...
216
00:11:44,913 --> 00:11:47,790
["POP GOES THE WEASEL" PLAYING]
217
00:11:57,258 --> 00:11:59,260
Hey, Moe. Where's Larry?
218
00:11:59,344 --> 00:12:00,637
Come on, break.
219
00:12:07,810 --> 00:12:09,729
How's for a piece of candy, red?
220
00:12:09,812 --> 00:12:11,147
Sure.
221
00:12:12,398 --> 00:12:14,400
[BELL DINGS]
222
00:12:26,412 --> 00:12:27,914
[BELL DINGS]
223
00:12:31,709 --> 00:12:34,754
[FISTS SLAPPING]
224
00:13:04,993 --> 00:13:06,202
[CLINKS]
225
00:13:06,285 --> 00:13:07,745
[DINGS]
226
00:13:07,829 --> 00:13:09,664
[CLINKS TWICE]
227
00:13:15,545 --> 00:13:16,713
[EXHALES FORCEFULLY]
228
00:13:19,716 --> 00:13:20,883
[BELL DINGS]
229
00:13:23,219 --> 00:13:24,595
Now get up.
230
00:13:24,679 --> 00:13:26,014
What's the matter with you?
231
00:13:31,352 --> 00:13:32,478
Get outta the way.
232
00:13:32,562 --> 00:13:34,731
He's the guy who needs rubbing.
233
00:13:46,034 --> 00:13:47,702
[BELL DINGS]
234
00:13:50,079 --> 00:13:52,081
[CROWD CHEERING]
235
00:13:58,254 --> 00:13:59,964
Hey! I got it! I got it!
236
00:14:00,048 --> 00:14:02,759
["POP GOES THE WEASEL" PLAYING]
237
00:14:05,803 --> 00:14:07,472
[WHOOPING]
238
00:14:07,555 --> 00:14:10,099
ANNOUNCER [ON RADIO]:
Now, kiddies, Uncle Dan will tell you
239
00:14:10,183 --> 00:14:11,768
how Fuzzy Bear met Jerry Porcupine
240
00:14:11,851 --> 00:14:13,853
under the old hollow
tree stump in the woods,
241
00:14:13,936 --> 00:14:16,481
right next to Peter Rabbit's
gingerbread house.
242
00:14:21,152 --> 00:14:23,821
[CROWD LAUGHING]
243
00:14:29,494 --> 00:14:31,287
[BELL DINGS]
244
00:14:36,876 --> 00:14:38,127
[GARGLING]
245
00:14:40,338 --> 00:14:41,923
Hello, Ma.
246
00:14:42,006 --> 00:14:43,883
Doing the best I can.
247
00:14:43,966 --> 00:14:45,885
But I'm afraid it's not good enough.
248
00:14:45,968 --> 00:14:47,720
Have you seen Larry, Ma?
249
00:14:47,804 --> 00:14:49,514
What's the matter with you?
250
00:14:55,436 --> 00:14:56,521
[BELL DINGS]
251
00:14:56,604 --> 00:14:57,605
MAN: Come on, champ.
252
00:15:01,192 --> 00:15:03,152
Get in there with that left!
253
00:15:22,505 --> 00:15:25,258
You can't do that. Let go.
254
00:15:26,300 --> 00:15:27,510
No!
255
00:15:35,935 --> 00:15:37,103
What's the matter here?
256
00:15:37,186 --> 00:15:38,688
Time out! Time out!
257
00:15:38,771 --> 00:15:40,648
I suppose you want the afternoon off.
258
00:15:40,731 --> 00:15:43,359
["POP GOES THE WEASEL" PLAYING]
259
00:16:05,423 --> 00:16:09,260
['POP GOES THE WEASEL"
PLAYING ON LOUDSPEAKERS]
260
00:16:21,772 --> 00:16:22,940
One,
261
00:16:23,024 --> 00:16:24,317
two...
262
00:16:34,160 --> 00:16:35,411
Five...
263
00:16:38,372 --> 00:16:39,957
[WHOOPING]
264
00:16:47,006 --> 00:16:49,717
Oh, that's it, K.O.! Come on!
265
00:16:52,303 --> 00:16:54,055
[MUSIC STOPS]
266
00:16:54,138 --> 00:16:56,224
[CHEERING]
267
00:16:59,393 --> 00:17:01,395
Boy! Whoo!
268
00:17:01,479 --> 00:17:03,356
What happened?
269
00:17:03,439 --> 00:17:05,358
Why, you're the new champ.
270
00:17:05,441 --> 00:17:06,567
I knew we'd do it.
271
00:17:06,651 --> 00:17:07,818
We put it over.
272
00:17:07,902 --> 00:17:09,111
Oh, we came through.
273
00:17:09,195 --> 00:17:11,072
["POP GOES THE WEASEL" PLAYING]
274
00:17:11,155 --> 00:17:13,032
[WHOOPING]
275
00:17:15,785 --> 00:17:17,578
[WHOOPING]
276
00:17:20,790 --> 00:17:22,792
[♪♪♪]
17583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.