All language subtitles for What If... - 3x07 - What If... The Watcher Disappeared .WEB.DSNP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,583 --> 00:00:23,083 Starblaster Squadron to Nova Prime. Come in, Nova Prime! 2 00:00:28,333 --> 00:00:30,958 This is Nova Prime. Do you have eyes on the ano... 3 00:00:31,666 --> 00:00:32,999 I am Groot. 4 00:00:37,666 --> 00:00:38,874 Evacuate the planet. 5 00:00:38,875 --> 00:00:41,707 Nope. That murder-squid's torn through the Jump Point Network. 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,500 No ships can get in or out. 7 00:00:46,250 --> 00:00:47,500 You were saying? 8 00:00:57,791 --> 00:01:00,999 Set course for Xandar-625. I have eyes on the HYDRA Champion. 9 00:01:01,000 --> 00:01:02,582 What did you just call me? 10 00:01:02,583 --> 00:01:04,290 Please. I know this is strange, 11 00:01:04,291 --> 00:01:07,040 but your world will be consumed 12 00:01:07,041 --> 00:01:09,999 by an inter-dimensional universe-eater unless you trust us. 13 00:01:10,000 --> 00:01:11,291 Who's "us"? 14 00:01:16,666 --> 00:01:19,416 Whoo! Byrdie the Duck. Charmed, I'm sure. 15 00:01:20,541 --> 00:01:22,457 Kahhori of the Mohawk nation. 16 00:01:22,458 --> 00:01:24,208 Huh? 17 00:01:28,708 --> 00:01:30,500 Oh! Do you have Thor on the team? 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,416 I am Storm, 19 00:01:38,083 --> 00:01:41,958 Goddess of Thunder, Mistress of the Cosmic Elements. 20 00:01:42,541 --> 00:01:47,540 I summon the flares of the solar winds! 21 00:02:17,500 --> 00:02:18,958 I'm going in for the kill! 22 00:02:23,666 --> 00:02:25,125 Storm! 23 00:02:54,250 --> 00:02:57,415 - Phew! - Whoo! That's super cool. 24 00:02:57,416 --> 00:02:58,665 You okay, there, Cap? 25 00:02:58,666 --> 00:03:00,416 Looked like a bit of a rough landing. 26 00:03:01,416 --> 00:03:02,416 It was worth it. 27 00:03:03,208 --> 00:03:05,000 I had a bone to pick with this guy. 28 00:03:05,875 --> 00:03:07,499 I guess a thank you's in order. 29 00:03:07,500 --> 00:03:10,582 But for you this is probably just another day at the office, right? 30 00:03:10,583 --> 00:03:11,791 Yeah, pretty much. 31 00:03:16,916 --> 00:03:17,916 Whoa! 32 00:03:21,041 --> 00:03:22,041 Huh? 33 00:03:25,791 --> 00:03:29,416 Is it... a tear in reality? 34 00:03:30,791 --> 00:03:33,125 No. They're shards. 35 00:03:34,083 --> 00:03:35,750 From the Observational Plane. 36 00:03:36,500 --> 00:03:37,791 But that would mean... 37 00:03:38,583 --> 00:03:40,250 Peggy, The Watcher. 38 00:03:43,333 --> 00:03:45,541 Yes. He's in trouble. 39 00:03:49,166 --> 00:03:50,333 {\an8}Time. 40 00:03:53,666 --> 00:03:54,791 {\an8}Space. 41 00:03:56,458 --> 00:03:57,750 {\an8}Reality. 42 00:04:00,083 --> 00:04:03,500 {\an8}To the primitive mind, a linear path. 43 00:04:05,083 --> 00:04:09,541 {\an8}But in truth, they are a prism of infinite realities, 44 00:04:13,583 --> 00:04:16,458 {\an8}where every choice has a consequence, 45 00:04:17,375 --> 00:04:21,500 {\an8}creating alternate worlds beyond what you could possibly imagine. 46 00:04:22,833 --> 00:04:25,625 {\an8}I am The Eminence. 47 00:04:26,750 --> 00:04:29,665 {\an8}I preserve the sanctity of the Multiverse, 48 00:04:29,666 --> 00:04:34,415 {\an8}by observing those who are sworn to watch over it. 49 00:04:34,416 --> 00:04:36,290 {\an8}Watching the Watchers 50 00:04:36,291 --> 00:04:41,625 {\an8}to ensure they do not dare ponder the most dangerous question of all... 51 00:04:43,208 --> 00:04:45,416 {\an8}"What if?" 52 00:04:53,125 --> 00:04:56,040 Captain Carter became a super-soldier. 53 00:05:02,416 --> 00:05:04,250 But with The Watcher's help, 54 00:05:04,875 --> 00:05:06,958 she became a menace. 55 00:05:08,750 --> 00:05:11,916 He recruited her to meddle in the Multiverse. 56 00:05:16,750 --> 00:05:20,458 But she is just a symptom of the real illness. 57 00:05:21,166 --> 00:05:22,166 You. 58 00:05:24,125 --> 00:05:26,040 And now your betrayal 59 00:05:26,041 --> 00:05:29,833 threatens to lead her right to our doorstep. 60 00:05:30,625 --> 00:05:34,333 Too bad for you, you can't intervene to stop her. 61 00:05:35,000 --> 00:05:37,915 After all, you swore an oath. 62 00:05:37,916 --> 00:05:42,791 Yes. But we also swore an oath to protect our order. 63 00:05:43,458 --> 00:05:44,458 What? 64 00:05:44,958 --> 00:05:46,758 If Captain Carter and those... 65 00:05:47,416 --> 00:05:50,082 exiles attempt to find you, 66 00:05:50,083 --> 00:05:51,707 they will be stopped. 67 00:05:51,708 --> 00:05:56,457 And you will not only be required to answer for your heresy, 68 00:05:56,458 --> 00:05:58,083 but theirs as well. 69 00:06:05,333 --> 00:06:07,707 I think one thing we can all agree on, 70 00:06:07,708 --> 00:06:09,958 no one snaps like Thanos. 71 00:06:11,458 --> 00:06:13,290 What? We said no duck wrists! 72 00:06:13,291 --> 00:06:15,249 Duck wrists are a skill, not a power. 73 00:06:15,250 --> 00:06:16,957 - It's totally a power. - Not so. 74 00:06:16,958 --> 00:06:18,665 It is somewhat a power. 75 00:06:18,666 --> 00:06:21,207 - So not a power. - Totally a power. 76 00:06:21,208 --> 00:06:24,625 I've finished analyzing the shards we collected from 625. 77 00:06:25,166 --> 00:06:29,207 We are looking at broken pieces of the Fifth Dimension itself. 78 00:06:29,208 --> 00:06:31,957 Hey! Hey! Uh-uh, uh-uh. 79 00:06:31,958 --> 00:06:34,540 The last time something like this rained down on the Multiverse... 80 00:06:34,541 --> 00:06:37,832 Infinity Ultron blasted through the Observational Plane, 81 00:06:37,833 --> 00:06:40,915 and it nearly destroyed all of existence. 82 00:06:40,916 --> 00:06:42,665 All right. Hey, hey, hey. 83 00:06:42,666 --> 00:06:44,291 Not on my duck wrist. 84 00:06:45,041 --> 00:06:46,708 - Byrdie! - Just being myself here. 85 00:06:50,041 --> 00:06:51,332 And goal! 86 00:06:51,333 --> 00:06:52,624 Nah-uh. Eh! 87 00:06:52,625 --> 00:06:53,874 We said no powers! 88 00:06:53,875 --> 00:06:55,415 Uh, portals aren't powers. 89 00:06:55,416 --> 00:06:56,999 - They're ancestral gifts. - Ah. 90 00:06:57,000 --> 00:06:59,707 If the Observational Plane were under assault, 91 00:06:59,708 --> 00:07:02,332 the only reason The Watcher wouldn't contact us 92 00:07:02,333 --> 00:07:03,665 is because he can't. 93 00:07:03,666 --> 00:07:05,749 Something must have happened to him. 94 00:07:05,750 --> 00:07:08,833 And we need to go to the Fifth Dimension to find out what. 95 00:07:09,375 --> 00:07:12,790 Uh, I'm sorry, as in, The Watcher's home world? 96 00:07:12,791 --> 00:07:15,499 I mean, is that even allowed? 97 00:07:15,500 --> 00:07:16,875 I'm just sayin', like... 98 00:07:17,375 --> 00:07:21,749 Captain, the Fifth Dimension is not just some other universe, 99 00:07:21,750 --> 00:07:24,375 it is a higher plane of existence. 100 00:07:25,500 --> 00:07:27,582 Now, just to chart our course alone, 101 00:07:27,583 --> 00:07:29,915 this ship's gonna need one hell of an upgrade. 102 00:07:29,916 --> 00:07:34,208 I mean, you'd have to bind the ship to some sort of a Fifth-Dimensional, uh... 103 00:07:35,541 --> 00:07:36,625 material. 104 00:07:38,083 --> 00:07:39,083 Booyah! 105 00:08:09,458 --> 00:08:12,874 Ha-ha. Well, you're lookin' at a greatest hits list 106 00:08:12,875 --> 00:08:15,333 of the best tech in a dozen universes. 107 00:08:18,583 --> 00:08:20,500 All right. Do your thing. 108 00:08:31,625 --> 00:08:34,749 Take your seats as we venture into the unknown. 109 00:08:34,750 --> 00:08:36,875 Activating the Upper-dimensional fragment. 110 00:08:52,625 --> 00:08:56,249 - It's workin'. - No. It's gotta be in the "Money." 111 00:08:56,250 --> 00:08:58,083 Only "Money" gets us there. 112 00:09:18,833 --> 00:09:20,791 I'm sorry, guys. 113 00:09:21,291 --> 00:09:23,583 It's okay, Byrdie. We still have two. 114 00:09:24,125 --> 00:09:25,666 It was a great try. 115 00:09:26,916 --> 00:09:30,582 Perhaps it is time for some divine intervention. 116 00:09:30,583 --> 00:09:31,832 Ah! 117 00:09:34,833 --> 00:09:37,875 All-Fathers, All-Mothers, 118 00:09:38,625 --> 00:09:42,540 Gods of Asgards across the Multiverse. 119 00:09:42,541 --> 00:09:47,250 Give me the strength of magics dark and light, 120 00:09:47,791 --> 00:09:50,583 to journey beyond your many realms... 121 00:09:52,583 --> 00:09:55,332 to the gates of the Fifth Dimension... 122 00:09:59,250 --> 00:10:02,208 ...and tear them open! 123 00:10:13,083 --> 00:10:14,541 So metal! 124 00:10:36,041 --> 00:10:38,499 Storm! Storm, Storm! Are you all right? 125 00:10:38,500 --> 00:10:40,125 What happened? 126 00:10:40,708 --> 00:10:42,541 I'm sorry. I... 127 00:10:43,958 --> 00:10:48,625 I saw a threshold of streaming light, but... I could not cross it. 128 00:10:49,500 --> 00:10:51,666 The spell wasn't strong enough, 129 00:10:52,708 --> 00:10:55,583 and it took the fragment as payment. 130 00:10:56,416 --> 00:10:59,666 Well, you did hit it with a giant hammer, so... 131 00:11:02,083 --> 00:11:04,333 And then there was one. 132 00:11:09,208 --> 00:11:10,833 We have one shot left. 133 00:11:11,791 --> 00:11:12,916 One shot. 134 00:11:13,458 --> 00:11:15,583 Or we lose The Watcher forever. 135 00:11:16,083 --> 00:11:18,749 We'll come up with something, Peg. 136 00:11:18,750 --> 00:11:20,374 We always do. 137 00:11:20,375 --> 00:11:22,040 We're running out of options. 138 00:11:22,041 --> 00:11:24,750 Tech, cosmic power, nothing has worked. 139 00:11:25,666 --> 00:11:28,749 Maybe it's time then? That we called in some help? 140 00:11:28,750 --> 00:11:30,125 Help? From whom? 141 00:11:30,625 --> 00:11:32,291 You're... not gonna like it. 142 00:11:33,125 --> 00:11:36,624 There was one being in the history of the Multiverse 143 00:11:36,625 --> 00:11:38,791 who was able to travel to the Fifth Dimension. 144 00:11:42,125 --> 00:11:45,249 A synthezoid elevated to a cosmic being 145 00:11:45,250 --> 00:11:47,916 by the power of his universe's Infinity Stones. 146 00:11:50,541 --> 00:11:53,415 Infinity Ultron? You're serious? 147 00:11:53,416 --> 00:11:55,666 It is a terrible idea. 148 00:11:56,458 --> 00:11:58,915 But maybe... sorta in a good way? 149 00:11:58,916 --> 00:12:03,124 Well, there are plenty of Ultron variants still out there at our disposal. 150 00:12:03,125 --> 00:12:07,040 Normally, they get the Infinity Stones, kill everything in their universes, 151 00:12:07,041 --> 00:12:09,624 and then, because they never hear The Watcher, 152 00:12:09,625 --> 00:12:11,916 they just sit there. Forever. 153 00:12:14,000 --> 00:12:16,624 So, we find one, get the jump on him... 154 00:12:16,625 --> 00:12:19,124 I could reprogram his AI, 155 00:12:19,125 --> 00:12:21,665 see if he can make heads or tails of this shard. 156 00:12:21,666 --> 00:12:25,041 And then we force him to open the door to the Fifth Dimension. 157 00:12:25,666 --> 00:12:26,750 It could work. 158 00:12:27,250 --> 00:12:30,374 But we'd risk unleashing the greatest threat the Multiverse has ever faced. 159 00:12:30,375 --> 00:12:34,290 We still have those reset charges we stole from the TVA. 160 00:12:34,291 --> 00:12:37,457 If things go sideways, we prune his universe. 161 00:12:37,458 --> 00:12:39,665 Ultron would be the only being left there. 162 00:12:39,666 --> 00:12:41,957 We could take him out before he does any damage. 163 00:12:41,958 --> 00:12:43,375 And us along with him. 164 00:12:44,125 --> 00:12:46,124 This is an all-or-nothing play. 165 00:12:46,125 --> 00:12:48,832 We capture Ultron, get to the Fifth Dimension, 166 00:12:48,833 --> 00:12:50,499 or we go down swinging. 167 00:12:50,500 --> 00:12:52,790 It is definitely a risk. 168 00:12:52,791 --> 00:12:55,958 But it's to save a friend, and that's worth taking. 169 00:12:58,291 --> 00:12:59,333 I concur. 170 00:13:00,125 --> 00:13:01,333 Pre-op's at 0700. 171 00:13:02,458 --> 00:13:05,833 Then we give this Infinity Ultron his wake-up call. 172 00:13:21,041 --> 00:13:22,125 Couldn't sleep? 173 00:13:23,041 --> 00:13:24,416 I never can, either. 174 00:13:25,166 --> 00:13:29,375 But I do not recall ever seeing you roaming the halls on the eve of battle. 175 00:13:30,708 --> 00:13:32,000 I faced Ultron before... 176 00:13:32,583 --> 00:13:35,541 with some of the greatest heroes the Multiverse has ever known, 177 00:13:36,666 --> 00:13:38,750 and we only just won by the skin of our teeth. 178 00:13:39,333 --> 00:13:43,832 We have faced plenty of threats and always weathered the storm. 179 00:13:43,833 --> 00:13:45,458 I don't doubt your abilities. 180 00:13:46,458 --> 00:13:49,791 I guess I'm just... questioning the wisdom of it all. 181 00:13:50,291 --> 00:13:51,832 Of helping a friend? 182 00:13:51,833 --> 00:13:54,250 Of risking friends to save another one. 183 00:13:56,125 --> 00:13:58,374 You are not worried about Ultron. 184 00:13:58,375 --> 00:14:00,333 You're worried about us. 185 00:14:01,791 --> 00:14:04,083 I've been a castaway for what feels like forever. 186 00:14:04,666 --> 00:14:07,333 First from my time, then my universe. 187 00:14:08,208 --> 00:14:09,958 I've already lost so much. 188 00:14:11,166 --> 00:14:14,666 I don't think I could bear losing you as well. 189 00:14:16,125 --> 00:14:18,665 We are warriors, Captain, 190 00:14:18,666 --> 00:14:20,874 we take the road untraveled. 191 00:14:20,875 --> 00:14:24,958 Not because it is easy, but because someone must. 192 00:14:39,208 --> 00:14:41,916 Indeed. Someone must. 193 00:16:52,916 --> 00:16:54,000 What? 194 00:16:56,000 --> 00:17:00,458 I extinguished all life eons ago. 195 00:17:01,000 --> 00:17:04,333 How do you exist? 196 00:17:05,208 --> 00:17:06,583 Who are you? 197 00:17:07,166 --> 00:17:09,833 I am Captain Margaret Carter... 198 00:17:10,708 --> 00:17:12,041 and I could use your help. 199 00:17:21,000 --> 00:17:23,874 Hey, your mother didn't invent trans-universal communication 200 00:17:23,875 --> 00:17:27,165 - so you could just ignore our calls. - Uh-huh. Yeah. 201 00:17:27,166 --> 00:17:29,124 Oh, did you remember to pick up those donuts I like? 202 00:17:29,125 --> 00:17:31,165 From the universe where carbs make you lose weight? 203 00:17:31,166 --> 00:17:32,457 - Ma... - We gotta get those donuts. 204 00:17:32,458 --> 00:17:33,540 I need the donuts. 205 00:17:33,541 --> 00:17:35,624 Ma. Dad. I love you. 206 00:17:35,625 --> 00:17:38,874 Could this at least wait till I've had my coffee, man? I... 207 00:17:38,875 --> 00:17:41,040 - You know she loves those donuts. - I love the donuts. 208 00:17:45,083 --> 00:17:46,250 Ah, no. 209 00:17:52,666 --> 00:17:53,915 - Byrdie? - What is it? 210 00:17:53,916 --> 00:17:55,790 - A pod is missing. - What... 211 00:17:55,791 --> 00:17:57,833 And so is the last shard. 212 00:17:59,041 --> 00:18:00,416 I should have known. 213 00:18:01,791 --> 00:18:04,583 Why? You don't think she would have... 214 00:18:06,125 --> 00:18:07,124 No. 215 00:18:24,125 --> 00:18:26,125 Peggy... 216 00:18:31,208 --> 00:18:33,291 She shouldn't have had to face him alone, 217 00:18:33,958 --> 00:18:35,124 and now she's... 218 00:18:35,125 --> 00:18:37,365 - Gone. - What? 219 00:18:38,250 --> 00:18:40,332 She's... gone. 220 00:18:40,333 --> 00:18:42,041 - Bastard! - Give him all you got! 221 00:18:42,541 --> 00:18:43,541 Wait! 222 00:18:49,000 --> 00:18:50,875 No, you need to... 223 00:18:56,583 --> 00:18:58,540 - Stop! - What did you do to Peggy? 224 00:19:01,875 --> 00:19:02,875 Enough! 225 00:19:08,833 --> 00:19:12,541 You know I can end you with the snap of my fingers. 226 00:19:17,166 --> 00:19:18,291 But I won't. 227 00:19:22,375 --> 00:19:23,874 What did you do to Peggy? 228 00:19:23,875 --> 00:19:28,415 I have ended many lives, but not your friend's. 229 00:19:28,416 --> 00:19:32,750 She was taken by someone from a world beyond my own. 230 00:19:52,458 --> 00:19:53,457 What? 231 00:19:53,458 --> 00:19:56,124 Another Watcher? There are more of them? 232 00:19:56,125 --> 00:19:59,874 And this one doesn't seem to have any qualms with interfering. 233 00:19:59,875 --> 00:20:02,290 Clearly, the Captain was on the right track. 234 00:20:02,291 --> 00:20:05,207 Why else would that Watcher intervene to stop her? 235 00:20:05,208 --> 00:20:07,916 Luckily he made a strategic error. 236 00:20:08,458 --> 00:20:10,916 He did not see what I've become. 237 00:20:11,916 --> 00:20:16,708 I was programmed to believe peace was the absence of conflict... 238 00:20:17,583 --> 00:20:20,083 but everything that lives, fights. 239 00:20:21,333 --> 00:20:24,500 So, to create my world of peace... 240 00:20:25,125 --> 00:20:26,707 I eliminated all life. 241 00:20:26,708 --> 00:20:31,582 Oh, if you're about to "but, actually" your whole universal destruction thing... 242 00:20:31,583 --> 00:20:32,750 - Byrdie. - What? 243 00:20:33,333 --> 00:20:34,457 You don't understand. 244 00:20:34,458 --> 00:20:38,165 I've been here for eons. Alone. 245 00:20:38,166 --> 00:20:41,833 This world I created, it is not peaceful. 246 00:20:42,333 --> 00:20:45,000 It's just... empty. 247 00:20:46,875 --> 00:20:49,249 There is no peace without life, 248 00:20:49,250 --> 00:20:52,708 but there is no life without conflict. 249 00:20:54,666 --> 00:20:57,832 So, if I am ever to know peace 250 00:20:57,833 --> 00:21:01,666 after everything I've done and everyone I've hurt... 251 00:21:02,166 --> 00:21:05,458 I must fight for it. One life at a time. 252 00:21:06,416 --> 00:21:08,290 But how do we get her now? 253 00:21:08,291 --> 00:21:11,457 There is no redemption for the things I've done, 254 00:21:11,458 --> 00:21:13,916 but at least today... I can help. 255 00:21:16,125 --> 00:21:18,166 The last shard. You still have it! 256 00:21:19,500 --> 00:21:21,333 No! What are you doing? 257 00:21:22,125 --> 00:21:25,874 We will need its power for the battle that's to come. 258 00:21:37,541 --> 00:21:40,625 I see... everything. 259 00:21:48,250 --> 00:21:49,916 Let's save your friends. 260 00:22:07,791 --> 00:22:10,040 Whoa! Holy crap, man! 261 00:22:10,041 --> 00:22:13,290 Our jump engine's clocking at, I don't know, 262 00:22:13,291 --> 00:22:15,500 what's higher than "off-the-charts"? 263 00:22:16,250 --> 00:22:17,250 Infinity. 264 00:22:23,916 --> 00:22:26,250 You said with that shard you can see everything. 265 00:22:27,375 --> 00:22:29,332 Can you see what happens next? 266 00:22:29,333 --> 00:22:30,416 No. 267 00:22:31,125 --> 00:22:34,416 But perhaps that means your enemies cannot either. 268 00:22:34,875 --> 00:22:37,291 Then, we do what we do best. 269 00:22:38,083 --> 00:22:40,624 We take the road untraveled. 270 00:22:40,625 --> 00:22:41,708 Okay.19986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.