All language subtitles for The.X.Files.I.Want.To.Believe.2008.720p.AAC.x264-AsCo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,900 --> 00:00:55,902 Visit us @ hd-bb.org Where Quality Matters - AsCo. 1 00:01:00,977 --> 00:01:05,230 [DEBORAH POPPINK'S "OOH LA LA" PLAYS ON CAR STEREO] 2 00:01:21,206 --> 00:01:23,707 [DOG BARKING] 3 00:01:31,674 --> 00:01:33,008 MAN: Keep it straight! 4 00:01:34,803 --> 00:01:37,012 Come on, straight. 5 00:01:53,154 --> 00:01:55,739 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 6 00:02:16,678 --> 00:02:17,970 Give him room! 7 00:02:18,138 --> 00:02:21,306 Hold the line, gentlemen! Look left! Look right! 8 00:02:21,474 --> 00:02:23,225 Hold the line! 9 00:02:27,397 --> 00:02:30,065 CRISSMAN: It's here. It's here. 10 00:02:30,233 --> 00:02:31,483 [DOG CONTINUES BARKING] 11 00:02:31,651 --> 00:02:34,319 BANNAN: Hey, calm down, Buddy. Hey. 12 00:02:49,335 --> 00:02:51,420 Let him go. Let him go. Let him go. 13 00:03:24,078 --> 00:03:26,788 Let him go. Let him go. 14 00:03:42,597 --> 00:03:45,349 Easy, easy. Let him go! Let him go, let him go. 15 00:03:50,605 --> 00:03:53,899 Here. Here, it's here. 16 00:03:55,401 --> 00:03:57,694 -It's here! -Back up. Give him some room. 17 00:04:28,977 --> 00:04:30,769 I've gone over the charts you've sent... 18 00:04:30,937 --> 00:04:34,690 ...and consulted another pediatric neurologist who works with me here. 19 00:04:36,401 --> 00:04:39,486 -We're alarmed by two things. -Deficiency in lipid metabolism... 20 00:04:39,654 --> 00:04:43,073 -...and diminished enzyme output. -Right. That's exactly right. 21 00:04:43,366 --> 00:04:46,284 Both indicate Iysosomal storage illness. 22 00:04:46,452 --> 00:04:49,371 You're the boy's primary physician, Dr...? 23 00:04:49,706 --> 00:04:52,040 Scully. Dana Scully. 24 00:04:52,333 --> 00:04:54,501 You tested his Iysosome function? 25 00:04:54,711 --> 00:04:58,088 I think you have all my results there, doctor. 26 00:04:58,256 --> 00:05:01,258 My fear is that it's a type-two, degenerative brain disease... 27 00:05:01,426 --> 00:05:02,801 ...like Sandhoff disease... 28 00:05:02,969 --> 00:05:06,596 ...that his enzymes aren't clearing lipids from his brain, causing atrophy. 29 00:05:06,764 --> 00:05:11,476 If you suspect Sandhoff disease, I'd test the boy's levels of hexosaminidase. 30 00:05:11,644 --> 00:05:14,730 I've done that. What I'm looking for here, doctor... 31 00:05:14,897 --> 00:05:16,565 ...is a course of treatment. 32 00:05:16,983 --> 00:05:19,568 There is no treatment for Sandhoff. 33 00:05:20,945 --> 00:05:23,864 But if there were, I'm sure you'd tell me. 34 00:05:50,266 --> 00:05:52,225 Hi, Christian. How are you feeling? 35 00:05:52,393 --> 00:05:55,103 Okay, Dr. Scully. How are you? 36 00:05:55,271 --> 00:05:58,356 Me? Well, I'm doing just fine, thank you. 37 00:06:01,110 --> 00:06:03,236 You got some outside opinions? 38 00:06:04,238 --> 00:06:07,491 Yes. We're gonna do some more tests. 39 00:06:08,326 --> 00:06:10,035 DRUMMY: Dana Scully? 40 00:06:10,912 --> 00:06:13,080 Dr. Scully, I'm looking for Fox Mulder. 41 00:06:14,332 --> 00:06:15,957 Excuse me. 42 00:06:18,628 --> 00:06:21,671 -Special Agent Drummy with-- -I can guess who you're with. 43 00:06:21,839 --> 00:06:24,341 The FBI urgently needs to speak with Fox Mulder. 44 00:06:24,509 --> 00:06:27,803 I don't work with Fox Mulder any longer. I don't work with the FBI. 45 00:06:27,970 --> 00:06:29,763 Well, if you could contact him... 46 00:06:29,931 --> 00:06:32,599 ...it might just save the life of an FBI agent. 47 00:07:26,946 --> 00:07:28,655 MAN: What's up, doc? 48 00:07:28,906 --> 00:07:31,408 You've become awfully trusting, Mulder... 49 00:07:31,576 --> 00:07:34,119 ...for a man wanted by the FBI. 50 00:07:34,287 --> 00:07:36,454 MULDER: Eyes in the back of my head, Scully. 51 00:07:36,622 --> 00:07:39,291 "Auf einer Wellenlänge," as the Germans say. 52 00:07:39,458 --> 00:07:42,335 It's a precognitive state often confused with intuition... 53 00:07:42,503 --> 00:07:44,754 ...in which the brain perceives the deep logic... 54 00:07:44,922 --> 00:07:48,508 ...underlying transitory human existence, unaided by the conscious mind... 55 00:07:48,676 --> 00:07:51,052 ...materializing much as you did just now. 56 00:07:51,304 --> 00:07:56,308 Though if you'd actually materialized, you'd be rapidly dematerializing. 57 00:07:56,934 --> 00:07:59,060 But who believes that crap anymore? 58 00:08:02,231 --> 00:08:07,444 Well, they do at the FBI, apparently. I had a visitor today, Mulder. 59 00:08:08,821 --> 00:08:11,489 The FBI wants your help finding a missing agent. 60 00:08:11,657 --> 00:08:13,617 I hope you told them to screw themselves. 61 00:08:13,784 --> 00:08:15,952 They say all is forgiven. 62 00:08:16,120 --> 00:08:20,081 That they'll drop all charges against you if you come in and help them solve this. 63 00:08:20,249 --> 00:08:22,042 The FBI will forgive me? 64 00:08:22,210 --> 00:08:25,962 They put me on trial on bogus charges and tried to discredit a decade of work. 65 00:08:26,130 --> 00:08:28,131 They should be asking me for my forgiveness. 66 00:08:28,299 --> 00:08:30,717 I think they are. Desperately. 67 00:08:31,385 --> 00:08:33,845 How can I possibly help these people? 68 00:08:34,013 --> 00:08:37,849 Someone's come forward with some promising evidence. 69 00:08:38,017 --> 00:08:42,103 -A psychic, he claims. -Ah. 70 00:08:42,772 --> 00:08:45,398 It's a trick, Scully, to smoke me out. 71 00:08:45,566 --> 00:08:48,902 If the FBI wanted to get you, I have no doubt that they could. 72 00:08:49,070 --> 00:08:51,780 I think they've been happy to have you out of their hair. 73 00:08:51,948 --> 00:08:54,658 Good. I am just as happy having them out of mine. 74 00:08:54,825 --> 00:08:57,619 A young agent's life is at stake. 75 00:08:59,455 --> 00:09:03,291 Mulder, I know I don't have to say this, but it could have been you once. 76 00:09:03,459 --> 00:09:05,168 Or me. 77 00:09:05,336 --> 00:09:10,006 You know, the truth is, I worry about you... 78 00:09:10,174 --> 00:09:12,926 ...and the effects of long-term isolation. 79 00:09:14,929 --> 00:09:16,930 I'm fine here. 80 00:09:18,557 --> 00:09:20,392 I'm happy as a clam. 81 00:09:36,701 --> 00:09:38,660 I'll tell them your answer. 82 00:09:52,883 --> 00:09:54,467 Shit. 83 00:09:57,763 --> 00:09:58,805 Okay, I'll go. 84 00:10:00,474 --> 00:10:02,434 Under one condition. 85 00:10:03,311 --> 00:10:05,687 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 86 00:11:16,467 --> 00:11:18,343 Thanks for the lift. 87 00:11:18,511 --> 00:11:22,180 Don't thank me. I didn't send it. 88 00:11:42,993 --> 00:11:44,619 Wait here. 89 00:12:11,021 --> 00:12:12,605 Come in. 90 00:12:22,575 --> 00:12:24,033 Excuse me. They're here. 91 00:12:28,747 --> 00:12:32,125 Thanks for making this happen. I'm Special Agent in Charge Whitney. 92 00:12:32,293 --> 00:12:35,336 -Dana Scully. -Fox Mulder, I believe? 93 00:12:35,504 --> 00:12:39,674 I know this is awkward. Welcome back. My team and I appreciate your trust. 94 00:12:39,842 --> 00:12:43,011 Well, trust being what it is, what if I can't help you? 95 00:12:43,345 --> 00:12:45,346 Or your agent turns up dead? 96 00:12:45,848 --> 00:12:47,515 The past is the past. 97 00:12:47,683 --> 00:12:49,476 I know your work on X-Files cases... 98 00:12:49,643 --> 00:12:53,062 ...and believe you may be the best chance Monica Bannan has now. 99 00:12:53,230 --> 00:12:56,483 -How long has she been missing? WHITNEY: Since Sunday evening. 100 00:12:56,650 --> 00:12:58,610 Almost three days. 101 00:12:58,819 --> 00:13:00,945 SCULLY: I know you know this, but after 72 hours... 102 00:13:01,113 --> 00:13:05,492 -...there's slim chance she's still alive. -We have slim reason to believe she is. 103 00:13:05,659 --> 00:13:07,994 So far, we've got no evidence to the contrary... 104 00:13:08,162 --> 00:13:10,079 ...and the facts give us hope. 105 00:13:10,247 --> 00:13:13,875 Soon after she goes missing, we find this: a severed arm. 106 00:13:16,086 --> 00:13:18,463 -Where? -About 10 miles from her home. 107 00:13:18,631 --> 00:13:20,924 I don't understand. It's a man's arm. 108 00:13:21,091 --> 00:13:25,053 Is it a match for evidence found at or near the crime scene? Blood or tissue? 109 00:13:25,221 --> 00:13:28,515 Blood. Found in her garage and on the tool that matches the wound. 110 00:13:28,682 --> 00:13:31,309 -You were led to it? -Like a needle in a haystack. 111 00:13:31,477 --> 00:13:33,478 By someone claiming psychic powers. 112 00:13:33,646 --> 00:13:35,605 Joseph Fitzpatrick Crissman. 113 00:13:35,773 --> 00:13:38,942 -And you think he's full of shit. -What makes you say that? 114 00:13:39,109 --> 00:13:40,902 Psychic. 115 00:13:41,070 --> 00:13:42,987 -Father Joe was-- SCULLY: Father? 116 00:13:43,447 --> 00:13:45,657 -He was a priest? -Catholic. 117 00:13:46,158 --> 00:13:49,577 He cold-called six hours after Monica Bannan was reported missing... 118 00:13:49,745 --> 00:13:53,122 ...claiming a vision of her. A psychic connection. 119 00:13:53,290 --> 00:13:56,167 -And he tells you she's alive? -That's right. 120 00:13:56,335 --> 00:13:58,127 Have you found any other connection? 121 00:13:58,295 --> 00:14:01,381 -To Monica Bannan? -No. That's why I sent for you. 122 00:14:01,549 --> 00:14:04,717 -I need to know we're not wasting time. -Well... 123 00:14:04,885 --> 00:14:08,012 ...he's a religious man, clearly. Educated man. 124 00:14:08,180 --> 00:14:11,266 He took right action, said nothing to cast doubt upon himself... 125 00:14:11,433 --> 00:14:14,143 ...has no connection to the crime. You're wasting time... 126 00:14:14,311 --> 00:14:16,062 ...only it's mine and your agents'. 127 00:14:16,230 --> 00:14:17,897 There's a question of credibility. 128 00:14:18,065 --> 00:14:20,900 If you have no reason to doubt the man, why doubt the man's visions? 129 00:14:21,068 --> 00:14:24,821 He didn't lead us to Monica Bannan. He gave us a guy's bloody arm in the snow. 130 00:14:24,989 --> 00:14:29,200 This is not an exact science. If it were me, I'd be on the guy 24/7. 131 00:14:29,368 --> 00:14:32,161 I'd be in bed with him, kissing his holy ass. 132 00:14:35,332 --> 00:14:37,834 Father Joe's a convicted pedophile. 133 00:14:41,463 --> 00:14:43,339 Maybe I'd stay out of bed with him. 134 00:14:58,772 --> 00:15:00,648 What is this? 135 00:15:00,816 --> 00:15:04,360 -Dorms for habitual sex offenders. -Dorms? 136 00:15:04,528 --> 00:15:07,697 They manage the complex and police themselves. 137 00:15:07,865 --> 00:15:11,326 Father Joe lives here voluntarily with his roommate. 138 00:15:12,703 --> 00:15:15,538 Just avoid the activities room. 139 00:15:18,876 --> 00:15:20,960 [KNOCKING ON DOOR] 140 00:15:28,135 --> 00:15:29,719 ROOMMATE: Joe? 141 00:15:30,429 --> 00:15:32,680 CRISSMAN: Tell them to come in. 142 00:15:36,518 --> 00:15:40,563 [JA'NET DUBOIS' "MOVIN ON UP" PLAYS ON TV] 143 00:15:47,404 --> 00:15:49,072 DRUMMY: Father Joe? 144 00:15:54,745 --> 00:15:57,497 CRISSMAN: Excuse the mess. I haven't been sleeping. 145 00:15:59,375 --> 00:16:01,542 DRUMMY: Father Joe, this is Fox Mulder. 146 00:16:01,710 --> 00:16:03,836 CRISSMAN: Okay. -He'd like to ask some questions. 147 00:16:04,004 --> 00:16:06,631 Actually, I'd like to ask something. 148 00:16:07,257 --> 00:16:09,884 What was it you were praying for in there, sir? 149 00:16:10,052 --> 00:16:14,097 -For the salvation of my immortal soul. -Do you think God hears your prayers? 150 00:16:14,264 --> 00:16:17,850 -Do you think he hears yours? -I didn't bugger 37 altar boys. 151 00:16:19,186 --> 00:16:20,895 Oh. 152 00:16:21,063 --> 00:16:23,606 -That's a colorful way of putting it. SCULLY: I have another word. 153 00:16:23,774 --> 00:16:25,483 MULDER: I'm sure you do. 154 00:16:25,651 --> 00:16:29,904 I have to believe he does hear me, or why would he send these visions? 155 00:16:30,239 --> 00:16:32,365 Maybe it's not God doing the sending. 156 00:16:33,200 --> 00:16:35,993 You call them visions. You see them? 157 00:16:36,161 --> 00:16:38,871 In what you might call my mind's eye. 158 00:16:39,039 --> 00:16:40,373 What do you see? 159 00:16:53,303 --> 00:16:55,972 I see the poor girl being assaulted. 160 00:16:57,933 --> 00:17:00,143 I see her putting up a fight. 161 00:17:00,811 --> 00:17:04,188 -I hear dogs barking. -Where? 162 00:17:04,356 --> 00:17:05,857 CRISSMAN: Can't tell. 163 00:17:06,024 --> 00:17:09,861 -But you see her alive. -No, but I.... 164 00:17:10,028 --> 00:17:11,738 I feel that she is. 165 00:17:13,949 --> 00:17:16,951 Can you show us how you do it? 166 00:17:30,048 --> 00:17:32,550 I don't know that I can do this right now. 167 00:17:35,763 --> 00:17:38,431 Maybe it'd be better if she wasn't here. 168 00:17:40,017 --> 00:17:42,977 Maybe what you see is a way to try and make people forget... 169 00:17:43,145 --> 00:17:45,271 ...what it is that you really are. 170 00:18:11,965 --> 00:18:14,175 Jesus, Mulder. 171 00:18:17,012 --> 00:18:19,597 So much for kissing his holy ass. 172 00:18:20,182 --> 00:18:21,682 I'm sorry. 173 00:18:23,143 --> 00:18:27,104 I've been too long away from this business. Or not long enough. 174 00:18:27,272 --> 00:18:28,981 No, you were good in there. 175 00:18:29,858 --> 00:18:33,486 All I had were questions. But you pushed him, you challenged him. 176 00:18:33,654 --> 00:18:35,655 Like old times. 177 00:18:37,407 --> 00:18:39,826 Yeah, well, he's a creep. And a liar. 178 00:18:39,993 --> 00:18:43,246 He knows who did this. They're supplying him with information. 179 00:18:43,413 --> 00:18:46,541 Look where he lives. And this arm they found? 180 00:18:46,708 --> 00:18:51,629 This wasn't severed in any fight. It was cut cleanly, chopped off. 181 00:18:51,797 --> 00:18:54,715 And tell me how he's been able to lead them straight to it... 182 00:18:54,883 --> 00:18:58,094 ...and not even muster a guess as to where the victim is. 183 00:18:58,262 --> 00:19:00,638 Two things you're gonna find in the next 24 hours: 184 00:19:00,806 --> 00:19:05,268 A dead agent, and that this guy, Father Joe, is a big, fat fraud. 185 00:19:05,435 --> 00:19:07,770 You could be right, Scully. 186 00:19:07,938 --> 00:19:10,356 You could be right. 187 00:19:10,524 --> 00:19:12,483 But what if you're wrong? 188 00:19:19,616 --> 00:19:21,909 -What are you doing? -Gonna take him for a ride. 189 00:19:22,077 --> 00:19:24,412 See just how psychic this Father Joe really is. 190 00:19:27,624 --> 00:19:31,043 Yeah, well, it's been fun. 191 00:19:31,211 --> 00:19:33,796 Scully? Nobody's gonna make you sit next to him. 192 00:19:33,964 --> 00:19:38,467 Thanks, but I've already been taken for a ride. Anyway, he doesn't want me there. 193 00:19:41,096 --> 00:19:44,140 -I want you here. -This isn't my life anymore, Mulder. 194 00:19:44,308 --> 00:19:46,601 I'm done chasing monsters in the dark. 195 00:19:46,768 --> 00:19:49,687 I think you've done all they've asked of you here too. 196 00:19:50,022 --> 00:19:52,815 You know, no one says you have to stay here. 197 00:19:54,234 --> 00:19:55,985 These people need my help. 198 00:19:57,529 --> 00:19:59,196 And I could really use yours. 199 00:20:26,725 --> 00:20:29,769 -Are we getting warm? -You tell us. 200 00:20:31,855 --> 00:20:34,607 I don't know I have a clue of where we are. 201 00:20:34,858 --> 00:20:38,319 That's all right. Everybody works differently. 202 00:20:38,820 --> 00:20:40,529 Who are you, the good cop? 203 00:20:41,323 --> 00:20:43,199 I'm the non-cop. 204 00:20:47,621 --> 00:20:51,374 I don't know this girl. This Agent Bannan of yours. 205 00:20:51,541 --> 00:20:53,209 I haven't a clue of the connection. 206 00:20:54,670 --> 00:20:56,921 There's always something, however small. 207 00:20:58,465 --> 00:21:00,007 And who made you the expert? 208 00:21:01,927 --> 00:21:04,470 I once investigated a series of cases... 209 00:21:04,638 --> 00:21:07,848 ...involving unexplained phenomena for the FBI. 210 00:21:08,016 --> 00:21:10,726 So you believe in these sort of things? 211 00:21:11,895 --> 00:21:13,896 Let's just say I wanna believe. 212 00:21:14,564 --> 00:21:17,858 And his sister was abducted by E.T. 213 00:21:18,902 --> 00:21:19,986 Is that true? 214 00:21:21,488 --> 00:21:23,364 It was a long time ago. 215 00:21:25,200 --> 00:21:27,576 She's dead... 216 00:21:27,744 --> 00:21:29,412 ...isn't she? Your sister. 217 00:21:46,054 --> 00:21:48,014 This is where she was taken. 218 00:21:48,181 --> 00:21:51,475 Your agent. This is where she was attacked. 219 00:21:52,227 --> 00:21:54,437 I want him to see the crime scene. 220 00:22:18,211 --> 00:22:19,545 No, it's.... 221 00:22:20,005 --> 00:22:21,380 This isn't right. 222 00:22:22,591 --> 00:22:25,176 You've brought me to the wrong house. 223 00:22:32,392 --> 00:22:34,769 Pulled that right out of his ass. 224 00:23:00,420 --> 00:23:02,379 There were news crews covering the scene. 225 00:23:02,547 --> 00:23:05,674 Pictures of the neighborhood. He could've recognized it from TV. 226 00:23:05,842 --> 00:23:08,135 MULDER: Yeah, but--? But why? 227 00:23:08,303 --> 00:23:09,678 -Why? -Why do it? 228 00:23:09,846 --> 00:23:12,473 Why go to great lengths to create an elaborate fiction? 229 00:23:12,641 --> 00:23:14,642 Expiation. Forgiveness of his sins. 230 00:23:14,810 --> 00:23:18,145 He's written dozens of letters to the Vatican, pleading reengagement. 231 00:23:18,396 --> 00:23:20,815 Rather odd way to impress the Holy See. 232 00:23:21,525 --> 00:23:25,027 Voice of God speaking through a man? That's been a winner a few times. 233 00:23:25,237 --> 00:23:28,656 -So you think he's guilty too, huh? -We have to consider him a suspect. 234 00:23:28,824 --> 00:23:30,699 You've found no connection to the crime. 235 00:23:30,867 --> 00:23:33,869 Don't think my guys stopped looking. They think they're gonna find one. 236 00:23:34,037 --> 00:23:36,080 Yeah, but you don't, or I wouldn't be here. 237 00:23:36,248 --> 00:23:40,459 I'm not the most popular girl at the FBI right now for calling you in. Believe me. 238 00:23:40,627 --> 00:23:44,046 I wasn't exactly Miss Popularity at the FBI myself. 239 00:23:44,339 --> 00:23:47,258 But you've dealt with psychics before. 240 00:23:47,425 --> 00:23:49,885 Luther Lee Boggs, Clyde Bruckman, Gerald Schnauz. 241 00:23:50,053 --> 00:23:53,722 I went through those cases, and that work was extremely impressive. 242 00:23:54,641 --> 00:23:57,601 Yeah, well, I'm only half the team. 243 00:23:58,103 --> 00:23:59,687 But it's your insights I need. 244 00:24:10,699 --> 00:24:13,951 She ran away. She tried to escape. 245 00:24:14,119 --> 00:24:17,788 There were two men. Well, she couldn't. He pushed her down. 246 00:24:17,956 --> 00:24:19,748 It was here. It was right here. 247 00:24:19,916 --> 00:24:22,209 And then they put her in the back. 248 00:24:22,377 --> 00:24:24,795 WHITNEY: Where? -In the car. No. 249 00:24:24,963 --> 00:24:28,382 -It was a truck with something on it. -We have to find her! 250 00:24:28,550 --> 00:24:30,759 She's in pain. Great, great pain. 251 00:24:30,927 --> 00:24:33,179 -Tell me where. -I don't know. I can't see. 252 00:24:33,346 --> 00:24:36,223 -We need to find her. -I can't see. I can't see. 253 00:24:41,730 --> 00:24:44,315 Because he's pulling it out of his ass. 254 00:24:57,037 --> 00:24:58,621 Father Joe? 255 00:25:10,759 --> 00:25:11,800 Hi, Christian. 256 00:25:12,594 --> 00:25:15,262 You're looking very bright-eyed this morning. 257 00:25:15,430 --> 00:25:18,766 -I was thinking. -Yeah? What were you thinking? 258 00:25:19,226 --> 00:25:21,644 How I'm going to get out of here. 259 00:25:23,647 --> 00:25:26,523 Well, you know, I'm thinking exactly the same thing. 260 00:25:26,691 --> 00:25:29,318 Can I get out of here soon? 261 00:25:30,862 --> 00:25:33,739 What's wrong? Has something scared you? 262 00:25:33,907 --> 00:25:38,160 The way the man is looking at me. 263 00:25:38,328 --> 00:25:39,370 What man? 264 00:25:47,504 --> 00:25:49,255 Don't be afraid. 265 00:25:57,806 --> 00:25:59,932 I was just looking for those. 266 00:26:00,100 --> 00:26:01,767 I wanted to go over them myself... 267 00:26:01,935 --> 00:26:04,436 ...and the results of the new tests that you ordered. 268 00:26:04,604 --> 00:26:08,399 That isn't really your purview, Father. It's his primary physician's. 269 00:26:08,692 --> 00:26:09,942 It is in my purview... 270 00:26:10,110 --> 00:26:13,404 ...to make sure all my physicians are making the right choices... 271 00:26:13,571 --> 00:26:15,614 ...for their patients and for the hospital. 272 00:26:15,782 --> 00:26:18,325 Can I have the test results, please? 273 00:26:20,078 --> 00:26:24,915 We are here to heal the sick, not prolong the ordeal of the dying. 274 00:26:25,542 --> 00:26:28,836 There are other, better facilities for the boy. 275 00:28:28,748 --> 00:28:30,999 [ENGINE REVS] 276 00:28:40,718 --> 00:28:43,512 [DOGS BARKING] 277 00:28:45,598 --> 00:28:49,476 [JAMISON YOUNG'S "MEMORIES CHILD" PLAYS ON CAR STEREO] 278 00:29:16,087 --> 00:29:17,254 Hey, hey. Hey! 279 00:30:08,890 --> 00:30:11,767 I'm okay. I'm fine. 280 00:30:11,935 --> 00:30:14,102 [SCREAMS] 281 00:30:18,524 --> 00:30:22,027 [DOGS HOWLING] 282 00:30:45,760 --> 00:30:48,178 MULDER: I can feel you thinking. 283 00:30:49,597 --> 00:30:52,641 I'm sorry. I can't sleep. 284 00:30:56,062 --> 00:30:59,231 Actually, I have a little something for that. 285 00:31:01,776 --> 00:31:04,695 -Just a little something? -Thank you. 286 00:31:06,114 --> 00:31:07,948 What's the matter? 287 00:31:12,036 --> 00:31:16,790 I have a patient, a young boy with a rare brain disease. 288 00:31:16,958 --> 00:31:19,209 And he's very, very sick. 289 00:31:20,211 --> 00:31:23,088 Why haven't you told me about this before? 290 00:31:25,008 --> 00:31:27,509 I thought there was something I could do. 291 00:31:27,969 --> 00:31:29,177 There's not? 292 00:31:29,929 --> 00:31:35,809 Well, there's radical treatments, but nobody wants to talk about those. 293 00:31:36,394 --> 00:31:39,396 Even the experts say there's nothing to be done. 294 00:31:39,564 --> 00:31:41,398 Nothing but.... 295 00:31:42,358 --> 00:31:44,735 Nothing but let him die. 296 00:31:47,238 --> 00:31:51,450 So I'm lying here, cursing God for all his cruelties. 297 00:31:53,036 --> 00:31:56,038 And do you think God is losing any sleep? 298 00:31:57,707 --> 00:32:01,585 Why bring a kid into the world just to make him suffer? 299 00:32:04,005 --> 00:32:08,133 I don't know, Mulder. I've got such a connection to this boy. 300 00:32:11,304 --> 00:32:13,013 How old is he? 301 00:32:15,266 --> 00:32:17,851 You think it's because of William. 302 00:32:18,644 --> 00:32:24,566 I-- I think our son left us both with an emptiness that can't be filled. 303 00:32:28,363 --> 00:32:30,238 Just go to sleep. 304 00:32:31,991 --> 00:32:34,743 Let me curse God for a while. 305 00:32:37,038 --> 00:32:38,789 Thank you. 306 00:32:43,878 --> 00:32:45,629 Scratchy beard. 307 00:32:46,506 --> 00:32:49,216 [LAUGHS] 308 00:33:01,145 --> 00:33:03,271 -Oh. -Hm? 309 00:33:04,273 --> 00:33:08,318 There was something weird on the toxicology report of the severed arm. 310 00:33:08,486 --> 00:33:10,362 What? 311 00:33:10,530 --> 00:33:14,074 I looked over the FBI evidence reports again. 312 00:33:14,784 --> 00:33:17,327 In the tissue, there were traces of a drug... 313 00:33:17,537 --> 00:33:21,081 ...commonly given to patients being treated with radiation... 314 00:33:21,249 --> 00:33:24,709 ...and also traces of a drug called acepromazine. 315 00:33:24,877 --> 00:33:26,920 Why is that weird? 316 00:33:29,382 --> 00:33:32,843 Acepromazine's an animal tranquilizer. 317 00:33:38,850 --> 00:33:41,143 Now I can't sleep. 318 00:33:44,480 --> 00:33:45,647 Mulder? 319 00:33:45,815 --> 00:33:50,610 What is animal tranquilizer doing in the tissue sample of a man's severed arm? 320 00:33:50,778 --> 00:33:52,362 I can't even begin to speculate. 321 00:33:53,156 --> 00:33:55,532 He said he heard barking dogs. 322 00:33:56,159 --> 00:33:58,326 -Who? -Father Joe. 323 00:34:00,913 --> 00:34:03,039 Mulder, what are you doing? 324 00:34:03,207 --> 00:34:06,126 Is it a tranquilizer that you might give a dog? 325 00:34:07,253 --> 00:34:11,339 He's a phony, Mulder. He pulls these so-called visions out of thin air. 326 00:34:11,507 --> 00:34:13,508 And now he's got you straining to connect them. 327 00:34:13,676 --> 00:34:16,386 When I see a man cry tears of blood at a crime scene... 328 00:34:16,554 --> 00:34:20,182 ...he recognizes without ever having visited, I need to go out on a limb. 329 00:34:20,349 --> 00:34:21,933 Tears of blood? 330 00:34:22,101 --> 00:34:23,310 [PHONE RINGING] 331 00:34:23,478 --> 00:34:25,937 Yeah, some trick, huh? How do you fake that? 332 00:34:30,860 --> 00:34:32,944 -Hello? DRUMMY: Hello, Dr. Scully? 333 00:34:33,112 --> 00:34:35,614 -Yes. -I have Dakota Whitney for you. 334 00:34:35,781 --> 00:34:37,699 Can you hold on a second? 335 00:34:38,826 --> 00:34:40,160 Sorry to call at this hour. 336 00:34:40,328 --> 00:34:42,537 -Has there been a break? MULDER: They find her? 337 00:34:42,705 --> 00:34:45,832 WHITNEY: We're pursuing another lead. -The same source? 338 00:34:46,167 --> 00:34:48,543 Same source, new news. 339 00:34:49,295 --> 00:34:51,713 It's here. It's here. 340 00:34:51,881 --> 00:34:53,924 Turn up ahead, at the barn. 341 00:35:02,808 --> 00:35:05,894 WHITNEY: One more time. Ten minutes. 342 00:35:07,271 --> 00:35:09,231 -Did you find her? -No. 343 00:35:12,401 --> 00:35:14,319 -What did you do? -What? 344 00:35:15,780 --> 00:35:17,864 Oh. 345 00:35:18,032 --> 00:35:19,533 You said there was news. 346 00:35:20,076 --> 00:35:24,579 The news is our psychic led us to the exact same site he led us to before. 347 00:35:30,211 --> 00:35:31,962 You're gonna find it. 348 00:35:32,129 --> 00:35:34,339 DRUMMY: That's what you keep saying. 349 00:35:34,757 --> 00:35:36,508 You're gonna find a body. 350 00:35:36,676 --> 00:35:39,970 DRUMMY: You keep telling us she's alive. -She is. 351 00:35:40,137 --> 00:35:42,138 We could do this all night. 352 00:35:43,391 --> 00:35:45,684 These guys are all running on empty. 353 00:35:47,228 --> 00:35:49,437 I'm sorry for bringing you out here. 354 00:35:51,607 --> 00:35:53,733 DRUMMY: Hey, let's go, fellas! 355 00:35:53,901 --> 00:35:57,404 Bring it in! Let's go! Bring it in, gentlemen. 356 00:35:57,572 --> 00:35:59,447 Time to go home. 357 00:35:59,615 --> 00:36:01,241 Tell me. 358 00:36:01,951 --> 00:36:03,159 Tell me what you see. 359 00:36:04,412 --> 00:36:06,871 I see a face. 360 00:36:08,457 --> 00:36:10,584 I see eyes staring out. 361 00:36:11,669 --> 00:36:13,044 Who? 362 00:36:13,921 --> 00:36:15,171 Who is it? 363 00:36:15,881 --> 00:36:18,049 It's unclear. 364 00:36:18,926 --> 00:36:20,302 Like through dirty glass. 365 00:36:24,515 --> 00:36:28,101 It's out there. I know it. 366 00:36:34,483 --> 00:36:37,861 What does he mean, "Like through dirty glass"? 367 00:36:38,029 --> 00:36:39,279 -Mulder. -What? 368 00:36:39,447 --> 00:36:40,530 Stop. 369 00:36:40,698 --> 00:36:43,158 Okay, feel free to give up like everybody else. 370 00:36:43,326 --> 00:36:45,493 This is not my job anymore, Mulder. 371 00:36:45,661 --> 00:36:49,581 No, that's right. That's right. You're just like my booking agent now, right? 372 00:36:49,749 --> 00:36:51,666 You're right. 373 00:36:51,834 --> 00:36:54,836 -This is my fault. -What do you mean, it's your fault? 374 00:36:55,296 --> 00:36:56,921 For getting you involved in this. 375 00:36:57,089 --> 00:36:59,758 No. No. It was the right thing to do, Scully. 376 00:36:59,925 --> 00:37:02,052 This is not about finding an FBI agent. 377 00:37:02,219 --> 00:37:04,846 This is about you trying to save your sister. 378 00:37:08,851 --> 00:37:10,977 My sister is dead. 379 00:37:11,145 --> 00:37:13,938 It hasn't stopped you from looking for her. 380 00:37:16,108 --> 00:37:19,152 Mulder, I have been through this too many years with you... 381 00:37:19,320 --> 00:37:20,779 ...believing you can save her. 382 00:37:20,946 --> 00:37:23,990 You cannot save her. Not now, and not ever. 383 00:37:35,169 --> 00:37:37,712 I need those men back. 384 00:37:46,847 --> 00:37:50,141 -What are you doing? -I'm trying to ignore you. 385 00:38:09,036 --> 00:38:10,537 This is it. Here it is. 386 00:38:15,000 --> 00:38:16,584 This is it. 387 00:38:22,967 --> 00:38:24,342 We need shovels. 388 00:38:56,751 --> 00:38:58,543 It's solid ice. 389 00:39:01,922 --> 00:39:05,133 No. It's dirty glass. 390 00:39:22,693 --> 00:39:24,277 Flashlight? 391 00:39:45,925 --> 00:39:48,134 You're gonna need resources. 392 00:39:51,305 --> 00:39:55,016 We need equipment. Concrete saws and a backhoe. 393 00:39:55,184 --> 00:39:57,811 You two, get on the line. You two, come with me. 394 00:40:08,113 --> 00:40:10,240 Don't give up. 395 00:40:43,732 --> 00:40:45,400 Please! 396 00:40:45,734 --> 00:40:47,944 Get me out of here! 397 00:40:48,946 --> 00:40:51,364 Help! Help! 398 00:40:51,824 --> 00:40:54,200 Get me out of here! 399 00:40:54,410 --> 00:40:58,162 Please, please. Please, I won't tell. 400 00:40:58,914 --> 00:41:02,625 I won't tell anyone. I won't tell anyone. Just let me go. 401 00:41:02,793 --> 00:41:05,628 I just want to go home. I'm sorry I hit your truck. 402 00:41:05,796 --> 00:41:09,048 I didn't mean to do it. I didn't mean to hit your truck. 403 00:41:09,216 --> 00:41:11,092 I didn't mean it. 404 00:41:13,053 --> 00:41:14,512 Wait. Stop. 405 00:41:14,680 --> 00:41:16,764 Wait. Wait. 406 00:41:21,562 --> 00:41:24,856 What is this place? Who are you? 407 00:41:46,921 --> 00:41:49,380 Please, just get me out of here. 408 00:41:50,049 --> 00:41:51,591 Get up. 409 00:41:52,843 --> 00:41:56,262 I can help you. Just get me out of here. 410 00:41:57,473 --> 00:41:59,474 Help! 411 00:42:01,560 --> 00:42:05,104 I think we can resolve, then, in good conscience and without objection... 412 00:42:05,272 --> 00:42:12,153 ...to relocate the patient to a facility suited for and humane to his condition. 413 00:42:14,823 --> 00:42:18,493 As you and I discussed, Dr. Scully, I was informing the staff and doctors... 414 00:42:18,661 --> 00:42:21,204 ...of the hospital's decision on Christian Fearon. 415 00:42:23,165 --> 00:42:24,666 I'm sorry, what decision? 416 00:42:26,543 --> 00:42:32,048 To relocate the patient to a hospice who will manage his palliative care. 417 00:42:32,549 --> 00:42:34,717 That was a discussion, not a decision. 418 00:42:34,885 --> 00:42:39,597 Well, it's been discussed here at length, with no objection from your colleagues. 419 00:42:39,765 --> 00:42:41,015 I have an objection. 420 00:42:41,266 --> 00:42:45,520 You have, Dr. Scully, a patient with an untreatable condition. 421 00:42:45,688 --> 00:42:48,982 Now, that's very sad and unfortunate. Nobody disagrees with that. 422 00:42:49,149 --> 00:42:51,484 -But he's my patient. -Unless you've come here... 423 00:42:51,652 --> 00:42:53,486 ...with a cure for Sandhoff disease... 424 00:42:53,654 --> 00:42:56,447 ...we all ask that you let the boy go in peace. 425 00:43:01,328 --> 00:43:02,787 Thank you. 426 00:43:03,914 --> 00:43:07,542 Now, I'd like to wrap up so we can get on to the day's good work. 427 00:43:07,710 --> 00:43:10,545 We have the final matter of a patient in intensive care... 428 00:43:10,713 --> 00:43:12,505 ...Dr. Willard's patient, I believe. 429 00:43:12,673 --> 00:43:15,425 Admitted after suffering myocardial infarction during-- 430 00:43:15,592 --> 00:43:19,262 -There is a treatment. -The matter is resolved, Dr. Scully. 431 00:43:21,265 --> 00:43:22,765 No, it's not. 432 00:43:25,144 --> 00:43:28,438 The disease can be treated with intrathecal stem-cell therapy. 433 00:43:28,605 --> 00:43:32,608 You're not serious. Don't put the boy through hell. 434 00:43:32,776 --> 00:43:36,738 -Would you do it if it was your son? -It's not her son and he's not yours. 435 00:43:36,905 --> 00:43:41,117 And it's not a decision for hospital administration. It's his doctor's. 436 00:43:41,910 --> 00:43:43,661 If you'd like to challenge that... 437 00:43:43,829 --> 00:43:46,956 ...you can take the matter up with a higher authority. 438 00:43:47,124 --> 00:43:50,752 I have taken it up with the highest authority, Dr. Scully. 439 00:43:53,881 --> 00:43:55,381 As should you. 440 00:44:03,474 --> 00:44:05,725 [DRILL BUZZING] 441 00:44:15,486 --> 00:44:17,320 [LINE RINGING] 442 00:44:19,198 --> 00:44:20,239 Come on, pick up. 443 00:44:23,744 --> 00:44:25,119 Come on. 444 00:44:27,539 --> 00:44:28,790 Come on. Answer. 445 00:44:34,046 --> 00:44:37,507 [PHONE BUZZING] 446 00:44:41,136 --> 00:44:43,304 SCULLY [ON RECORDING]: This is Dana Scully. Please leave a message. 447 00:44:43,472 --> 00:44:45,640 Scully, it's me. I keep leaving you messages. 448 00:44:45,808 --> 00:44:47,308 Here's what I want to tell you. 449 00:44:47,476 --> 00:44:50,812 That woman's head in the ice? It's not the agent's. It's not Bannan's. 450 00:44:50,979 --> 00:44:52,814 We don't know who she is, but so far... 451 00:44:52,981 --> 00:44:56,818 ...we've pulled 11 discrete human limbs from the ice and we're not done yet. 452 00:44:56,985 --> 00:44:59,070 Each one a clean cut too. 453 00:44:59,238 --> 00:45:02,573 An exact match to the previous amputation you noted, Scully. 454 00:45:02,741 --> 00:45:06,744 It looks like someone's been dumping body parts in the ice there for months... 455 00:45:06,912 --> 00:45:11,249 ...possibly years. And there seems to be no pattern to the limbs. 456 00:45:11,416 --> 00:45:14,293 Men and women, all with healthy, undiseased tissue... 457 00:45:14,461 --> 00:45:19,090 ...according to forensics, which suggests to me that they are victims. 458 00:45:19,633 --> 00:45:22,885 But here's the thing, what I need you to know. 459 00:45:23,053 --> 00:45:26,430 We found more traces of your animal tranquilizer, acepromazine. 460 00:45:26,598 --> 00:45:30,309 I don't know what the hell it means, but I'm hoping you can make sense of it. 461 00:45:31,019 --> 00:45:32,645 -Anything? -No, I can't reach her. 462 00:45:32,813 --> 00:45:35,398 But this is gonna make sense. This is a break. I'm feeling it. 463 00:45:35,566 --> 00:45:40,403 Mm-hm. You're feeling it. Father Joe's feeling it. I'm feeling my head spinning. 464 00:45:40,571 --> 00:45:43,906 This is a serial case. You're gonna solve a dozen murders here. 465 00:45:44,074 --> 00:45:46,200 Yes, but I'm no closer to finding my agent. 466 00:45:46,368 --> 00:45:48,619 No, we're gonna find her. I know it. 467 00:45:49,329 --> 00:45:51,122 Well, she may have to stand in line. 468 00:45:51,290 --> 00:45:53,332 I see a woman's face. 469 00:45:53,500 --> 00:45:56,294 Another woman taken from a car. 470 00:45:56,461 --> 00:45:58,629 She's being held... 471 00:45:58,797 --> 00:46:00,798 ...in a box, I think. 472 00:46:03,135 --> 00:46:04,760 Is she with Monica Bannan? 473 00:46:05,596 --> 00:46:06,804 I don't know. 474 00:46:06,972 --> 00:46:08,890 Is it the same men that took her? 475 00:46:09,808 --> 00:46:14,520 I think so. Yes. It's the same men. 476 00:46:16,231 --> 00:46:19,901 You see this, or are you just telling these people what they wanna hear? 477 00:46:20,068 --> 00:46:22,737 -No. -No, you don't see it. 478 00:46:24,907 --> 00:46:28,284 No, it's-- It's the same men. 479 00:46:32,789 --> 00:46:34,707 -I want a car ready. -To go where? 480 00:46:34,875 --> 00:46:35,917 I don't know yet. 481 00:46:36,376 --> 00:46:37,543 I don't believe this. 482 00:46:37,711 --> 00:46:40,087 That's been your problem from the start. 483 00:46:40,339 --> 00:46:43,341 -I can get you a car. -And a list of missing persons... 484 00:46:43,508 --> 00:46:45,760 ...over the last 48 to 72 hours. 485 00:47:09,743 --> 00:47:11,953 -Hi. -Hi. 486 00:47:18,961 --> 00:47:22,296 Cheryl Cunningham, 34, never made it to work last night. 487 00:47:22,464 --> 00:47:24,423 No-show at home either. 488 00:47:25,467 --> 00:47:28,678 There's no blood on the airbags. Driver's side window knocked out. 489 00:47:28,845 --> 00:47:32,807 Keys in the ignition. Survivable crash with a seatbelt. 490 00:47:32,975 --> 00:47:35,142 She sets off, takes a shortcut... 491 00:47:35,394 --> 00:47:39,772 ...gets tired, sits down, falls asleep. Happens all the time. 492 00:47:39,940 --> 00:47:44,694 Hard left turn for such a long, straight stretch of country road, don't you think? 493 00:47:44,861 --> 00:47:47,571 But why settle for my opinion? 494 00:48:12,597 --> 00:48:14,473 I'm sorry. I'm not getting anything. 495 00:48:15,267 --> 00:48:19,270 What a surprise. What a surprise. 496 00:48:28,155 --> 00:48:30,781 -I think we're done with Father Joe. -Yeah. 497 00:48:30,949 --> 00:48:32,533 MULDER: Whoa, whoa. 498 00:48:38,749 --> 00:48:40,708 -We're not quite finished. -What is that? 499 00:48:40,876 --> 00:48:44,128 Medical ID bracelet. I noticed your missing agent wore one too. 500 00:48:44,296 --> 00:48:45,921 -For what? -What are you thinking? 501 00:48:46,089 --> 00:48:47,590 Let's pop the trunk. 502 00:48:50,510 --> 00:48:53,262 -This isn't gonna do her much good. MULDER: It's a gym bag. 503 00:48:54,514 --> 00:48:57,808 It's a bathing suit. It's frozen stiff. 504 00:49:00,228 --> 00:49:03,064 -Chlorine. -Where's the nearest public pool? 505 00:49:14,743 --> 00:49:17,953 Hi. We're hoping you can help us. 506 00:49:18,121 --> 00:49:19,372 Would you like lockers? 507 00:49:19,539 --> 00:49:22,875 We're with the FBI. We'd like to show you a photo, if you don't mind. 508 00:49:23,043 --> 00:49:24,877 Why would I mind? 509 00:49:25,337 --> 00:49:27,880 -Do you know this person? -Let me see. 510 00:49:29,341 --> 00:49:32,093 These young people look so much the same. 511 00:49:32,260 --> 00:49:35,179 -Do you have a sign-in register? -Yes, I keep one every day. 512 00:49:35,347 --> 00:49:38,224 -I'd like to see yesterday's. -I threw yesterday's away. 513 00:49:40,727 --> 00:49:44,397 Excuse me, sir. Doesn't he know that's the women's side? 514 00:49:50,737 --> 00:49:52,488 Hi, Christian. 515 00:49:53,490 --> 00:49:57,868 You've got a whole bunch of people taking good care of you today, okay? 516 00:50:00,455 --> 00:50:02,415 What? 517 00:50:02,582 --> 00:50:04,875 Now you look scared. 518 00:52:08,208 --> 00:52:10,251 People say I went underground. 519 00:52:13,088 --> 00:52:14,338 I'm sorry, Mulder. 520 00:52:19,678 --> 00:52:23,597 -I've had to keep my focus here. -It's the boy, isn't it? 521 00:52:24,182 --> 00:52:25,766 Yeah. 522 00:52:26,685 --> 00:52:28,519 I thought there was nothing to be done. 523 00:52:28,687 --> 00:52:31,814 I'm taking a big chance on something. 524 00:52:32,691 --> 00:52:35,609 On a radical and extremely painful new procedure. 525 00:52:35,777 --> 00:52:38,028 Last night you said that wasn't an option. 526 00:52:38,655 --> 00:52:41,907 It wasn't, last night. 527 00:52:42,075 --> 00:52:44,076 What changed your mind? 528 00:52:55,672 --> 00:52:57,506 When will you know if it's working? 529 00:52:57,674 --> 00:52:59,591 There's a series of these procedures... 530 00:52:59,759 --> 00:53:02,011 ...and we won't know until they're all done. 531 00:53:06,599 --> 00:53:09,768 But that's not what you came to talk about. 532 00:53:09,936 --> 00:53:11,854 There's another woman missing. 533 00:53:13,565 --> 00:53:15,441 She's given us something to go on. 534 00:53:15,608 --> 00:53:18,277 She and the missing agent swam at the same pool. 535 00:53:18,445 --> 00:53:21,238 The agent kept a locker there. We think they were stalked. 536 00:53:21,406 --> 00:53:23,115 Both wore medical ID bracelets... 537 00:53:23,283 --> 00:53:25,909 ...and both had the same rare blood type: A-B negative. 538 00:53:26,578 --> 00:53:30,080 Organs harvested for transplant. That's how they were targeted. 539 00:53:30,248 --> 00:53:32,833 Donors and recipients need matched types. 540 00:53:33,001 --> 00:53:34,710 Someone using that pool knows that. 541 00:53:34,878 --> 00:53:37,129 Black market. Somebody filling orders. 542 00:53:37,297 --> 00:53:40,341 Well, they have access. Recipients, hospitals. 543 00:53:40,508 --> 00:53:43,844 That's your world. Your knowledge will save time. Time is our enemy. 544 00:53:44,012 --> 00:53:46,722 Start with the transporters. Call the Richmond DA. 545 00:53:46,890 --> 00:53:49,558 No, no, no, I need you on this with me. 546 00:53:51,895 --> 00:53:53,896 No. No, Mulder. 547 00:53:54,064 --> 00:53:58,150 You asked for me to get involved, Scully. Now I'm asking for you to stay involved. 548 00:53:58,318 --> 00:54:02,237 Mulder. You helped them already. You broke the case for them. 549 00:54:02,405 --> 00:54:05,657 -Why don't you let the FBI pursue it? -We're so close now. 550 00:54:05,825 --> 00:54:09,244 -I'm asking you to let it go. -It's not that simple. 551 00:54:09,412 --> 00:54:11,705 No. It's complicated. 552 00:54:11,873 --> 00:54:13,874 What is that supposed to mean? 553 00:54:14,042 --> 00:54:17,044 Something I knew would happen, that I've been afraid of... 554 00:54:17,212 --> 00:54:19,546 ...that I haven't had to face until now. 555 00:54:19,714 --> 00:54:22,633 What? Just say it. 556 00:54:24,344 --> 00:54:27,513 I'm a doctor, Mulder. 557 00:54:28,181 --> 00:54:30,974 -That's not my life anymore. -I know that. 558 00:54:32,519 --> 00:54:34,103 You're not understanding me. 559 00:54:34,270 --> 00:54:38,107 I can't look into the darkness with you anymore, Mulder. 560 00:54:38,274 --> 00:54:41,318 I cannot stand what it does to you or to me. 561 00:54:41,611 --> 00:54:45,531 I'm fine with it, Scully. I'm actually okay. I'm good. 562 00:54:45,698 --> 00:54:47,366 Yeah, that's what scares me. 563 00:54:47,534 --> 00:54:51,161 Where else would you have me look if you want me to find these women alive? 564 00:54:51,579 --> 00:54:54,415 I'm asking you to look at yourself. 565 00:54:56,501 --> 00:55:00,671 Why? I-- I don't think I'm the one who's changed. 566 00:55:00,839 --> 00:55:04,216 We're not FBI anymore, Mulder. 567 00:55:05,385 --> 00:55:08,303 We are two people who come home at night. 568 00:55:08,471 --> 00:55:10,722 To a home now. 569 00:55:11,224 --> 00:55:13,267 I don't want that darkness in my home. 570 00:55:13,435 --> 00:55:16,728 Scully, this is who I am. 571 00:55:16,980 --> 00:55:20,232 It's who I've always been. This is who I was before I met you. 572 00:55:20,400 --> 00:55:24,528 -It's what I do. It's everything I know. -Write it down. 573 00:55:24,904 --> 00:55:26,238 Put it in a book. 574 00:55:27,574 --> 00:55:29,450 Are you asking me to give up? 575 00:55:30,785 --> 00:55:32,369 No. 576 00:55:33,496 --> 00:55:36,331 I can't tell you to do that, Mulder. 577 00:55:39,169 --> 00:55:41,712 But I can tell you that... 578 00:55:42,297 --> 00:55:44,131 ...I won't be coming home. 579 00:55:44,299 --> 00:55:45,799 Scully. 580 00:55:48,553 --> 00:55:50,554 Mulder, I've got my own battles to fight. 581 00:55:50,722 --> 00:55:53,015 -Don't do this. -Please don't argue with me. 582 00:55:53,183 --> 00:55:55,309 Don't do this now. 583 00:55:56,519 --> 00:55:59,730 I don't know what else to do. 584 00:56:20,418 --> 00:56:21,919 Well.... 585 00:56:23,338 --> 00:56:25,255 Good luck, then. 586 00:56:31,095 --> 00:56:32,596 You too. 587 00:56:43,024 --> 00:56:44,650 MARGARET: Dr. Scully? 588 00:56:45,610 --> 00:56:49,446 We'd like to speak with you, if we may, about Christian. 589 00:56:49,614 --> 00:56:53,242 -Have you been in to see him? -Yes. He was sleeping. 590 00:56:53,409 --> 00:56:56,245 -But we've-- -We've changed our minds... 591 00:56:56,412 --> 00:56:59,373 ...about going forward with this new treatment. 592 00:57:00,291 --> 00:57:02,793 But you don't even know if it's working yet. 593 00:57:03,294 --> 00:57:05,587 We think that Christian's been through enough. 594 00:57:06,548 --> 00:57:09,216 We want to put our faith in God now. 595 00:57:10,385 --> 00:57:13,345 -I see. MARGARET: It's nothing against you. 596 00:57:13,513 --> 00:57:14,638 No. 597 00:57:14,806 --> 00:57:17,266 If you were a mother, you'd understand. 598 00:57:18,268 --> 00:57:20,394 Have you spoken to Father Ybarra? 599 00:57:24,482 --> 00:57:27,651 Yes. But the decision is ours. 600 00:57:33,491 --> 00:57:36,034 What if it did work? 601 00:57:38,329 --> 00:57:41,957 What if we found we'd made the wrong choice by stopping? 602 00:57:44,961 --> 00:57:47,462 You're saying you can save my son? 603 00:57:51,134 --> 00:57:54,052 I'm saying I don't want to give up now. 604 00:57:57,557 --> 00:58:00,767 But lo and behold, we're about to hit the tarmac... 605 00:58:00,935 --> 00:58:03,812 ...when all of a sudden, the plane gears up... 606 00:58:03,980 --> 00:58:05,564 ...and we're back up in the air. 607 00:58:05,732 --> 00:58:11,403 I say, "Honey, isn't this fantastic? We're gonna die together." 608 00:58:11,571 --> 00:58:14,573 Turns out there was a plane parked on the tarmac... 609 00:58:14,741 --> 00:58:18,452 ...and we missed colliding with it by seconds. 610 00:58:18,620 --> 00:58:21,413 But we were in love and it was romantic. 611 00:58:27,920 --> 00:58:31,465 Sir? Excuse me, sir? Can we talk with you a minute? 612 00:58:33,509 --> 00:58:35,385 I'm transporting vital organ. 613 00:58:35,553 --> 00:58:39,014 -That's what we'd like to talk about. -This is my job. I move quickly. 614 00:58:39,182 --> 00:58:41,141 I don't have much time. 615 00:58:41,309 --> 00:58:43,685 Please, sir. Step over here. 616 00:58:45,980 --> 00:58:49,608 My name is Robert Koell, with the District Attorney's office in Richmond. 617 00:58:49,776 --> 00:58:52,194 -May I see your license? -I have green card. 618 00:58:52,362 --> 00:58:55,322 -What are you transporting? -Human liver for transplant. 619 00:58:56,115 --> 00:58:57,824 Paperwork and license, please. 620 00:58:57,992 --> 00:59:00,077 Where are you delivering it? 621 00:59:01,245 --> 00:59:05,415 Willow's Memorial Hospital. They're expecting it. A patient wait for it. 622 00:59:05,583 --> 00:59:09,336 Have you procured or delivered an organ outside of normal or lawful channels? 623 00:59:13,341 --> 00:59:14,508 No. 624 00:59:14,676 --> 00:59:18,220 You're an employee. How would your employer answer this question? 625 00:59:18,388 --> 00:59:20,639 He's sick. Has cancer. 626 00:59:21,057 --> 00:59:23,016 That's not what I asked you. 627 00:59:24,519 --> 00:59:27,229 Am I under some kind of suspicion? 628 00:59:28,815 --> 00:59:29,606 [KNOCKING ON DOOR] 629 00:59:29,607 --> 00:59:31,733 [KNOCKING ON DOOR] 630 00:59:47,709 --> 00:59:49,960 A vision, if ever I had one. 631 00:59:51,921 --> 00:59:53,588 May I speak with you? 632 00:59:54,966 --> 00:59:56,508 Would you like to come in? 633 01:00:07,979 --> 01:00:10,313 Make yourself comfortable. 634 01:00:11,232 --> 01:00:12,899 I won't be staying long. 635 01:00:13,067 --> 01:00:15,235 Have you come here by yourself? 636 01:00:15,653 --> 01:00:17,195 Yes. 637 01:00:18,072 --> 01:00:19,656 Sit. 638 01:00:20,700 --> 01:00:22,117 Please, I insist. 639 01:00:34,172 --> 01:00:36,214 Now, you came to ask something. 640 01:00:36,382 --> 01:00:37,841 [CLATTERING AND YELLING] 641 01:00:38,009 --> 01:00:41,845 We're alone, free to speak in confidence. 642 01:00:49,562 --> 01:00:52,731 You said something to me the other night in the snow. 643 01:00:52,899 --> 01:00:58,153 -Yes. I said, "Don't give up." -I need to know why you said that. 644 01:00:58,321 --> 01:01:00,572 I haven't the faintest idea. 645 01:01:00,740 --> 01:01:04,367 -Were you hoping for another answer? -Do you know anything about me? 646 01:01:04,535 --> 01:01:06,286 Other than that you loathe me? 647 01:01:06,454 --> 01:01:08,997 -Do you know what it is that I do? -No. 648 01:01:09,165 --> 01:01:12,918 I can see you're a woman of faith. But not in the same things as your husband. 649 01:01:13,085 --> 01:01:16,046 -He's not my husband. -Do you care to tell me about yourself? 650 01:01:16,214 --> 01:01:18,632 -No. -Do you care to offer a confession? 651 01:01:18,800 --> 01:01:20,342 -I don't think you're-- -What? 652 01:01:20,510 --> 01:01:24,971 In a position to judge? Yet you've judged me, haven't you? 653 01:01:25,139 --> 01:01:28,266 -You deserve to be judged. -Do you know why we live here? 654 01:01:28,434 --> 01:01:31,937 The men who call this vile box of monsters home? 655 01:01:32,104 --> 01:01:35,357 Because we hate each other, even as we hate ourselves... 656 01:01:35,525 --> 01:01:39,069 -...for our sickening appetites. -That doesn't make it less sickening. 657 01:01:39,237 --> 01:01:40,570 And where do they come from? 658 01:01:40,738 --> 01:01:43,782 These appetites, these uncontrollable urges of ours? 659 01:01:43,950 --> 01:01:46,660 -Not from God. -Not from me. 660 01:01:46,828 --> 01:01:50,247 I castrated myself when I was 26. 661 01:01:50,414 --> 01:01:52,958 And the visions weren't my idea either. 662 01:01:53,125 --> 01:01:56,294 -Proverbs 25:2. -What? 663 01:01:56,462 --> 01:01:59,130 God's glory to conceal a thing... 664 01:01:59,298 --> 01:02:02,133 ...but the honor of kings to search out a matter. 665 01:02:02,301 --> 01:02:04,928 -Don't quote Scripture to me. -What are you doing here? 666 01:02:05,096 --> 01:02:09,140 -What are you afraid of? -"Don't give up." What was that for? 667 01:02:09,308 --> 01:02:11,059 -I don't know. -I don't believe you. 668 01:02:11,310 --> 01:02:13,770 -I'm telling you the truth. -They were your words. 669 01:02:13,938 --> 01:02:16,147 -I don't know why. -You said them to my face! 670 01:02:16,315 --> 01:02:18,859 All I ever wanted was to serve him. 671 01:02:19,026 --> 01:02:22,362 All I've ever wanted was to serve God. 672 01:02:24,115 --> 01:02:27,158 You can ask for his pity, but don't expect mine. 673 01:02:28,786 --> 01:02:31,538 You can stop the act anytime. 674 01:02:35,209 --> 01:02:37,043 Look at me. 675 01:02:38,212 --> 01:02:40,171 [GROANING] 676 01:02:44,802 --> 01:02:46,970 [DOGS BARKING] 677 01:02:57,231 --> 01:02:59,357 [SPEAKING IN RUSSIAN] 678 01:03:08,659 --> 01:03:10,452 [WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN] 679 01:03:13,748 --> 01:03:16,082 [MACHINES BEEPING] 680 01:03:19,587 --> 01:03:21,755 MAN: Shh. Shh. 681 01:03:38,731 --> 01:03:40,815 [GRUNTING] 682 01:03:50,576 --> 01:03:52,494 [SCREAMS] 683 01:03:56,874 --> 01:04:00,126 SCULLY: Paramedics are in there now. They've been here for seven minutes. 684 01:04:00,294 --> 01:04:05,256 He's stabilized. Blood pressure's normal. No, they're loading him in now. 685 01:04:05,424 --> 01:04:08,259 -What happened? -Thank you. He had a seizure. 686 01:04:08,427 --> 01:04:10,512 -Who called you? -No one. 687 01:04:11,055 --> 01:04:12,889 MULDER: So, what are you doing here? 688 01:04:15,101 --> 01:04:17,268 We need to talk to Father Joe. 689 01:04:17,436 --> 01:04:20,480 -Well, that's not gonna happen. -We've got a suspect. 690 01:04:20,648 --> 01:04:23,149 A Russian émigré working as an organ transporter. 691 01:04:23,359 --> 01:04:25,193 -In custody? WHITNEY: No. 692 01:04:25,361 --> 01:04:28,446 The DA questioned him about trafficking black-market organs... 693 01:04:28,614 --> 01:04:31,866 ...but he was released. They had no evidence to hold him. 694 01:04:32,034 --> 01:04:34,786 We've got a witness who says he swam at the women's pool. 695 01:04:34,954 --> 01:04:36,079 DRUMMY: ASAC Whitney? 696 01:04:37,456 --> 01:04:40,041 -Excuse me. -What's that got to do with Father Joe? 697 01:04:40,209 --> 01:04:42,794 -It's the man in his visions, Scully. SCULLY: Who? 698 01:04:42,962 --> 01:04:46,798 -The suspect. The man in this photo. -Now you're wasting their time. 699 01:04:47,967 --> 01:04:49,759 Tell me again what you're doing here. 700 01:04:49,927 --> 01:04:53,680 Here's a vision for you. A couple of my guys just had it. 701 01:04:54,265 --> 01:04:55,682 MULDER: Who's this? 702 01:04:55,850 --> 01:04:59,310 Our suspect's employer. An old friend of Father Joe's, we just learned. 703 01:04:59,478 --> 01:05:02,022 -Known him for over 20 years. -Known him how? 704 01:05:02,189 --> 01:05:05,400 That's one of his 37 altar boys. 705 01:05:07,361 --> 01:05:10,739 Three guesses who he's married to in the state of Massachusetts. 706 01:05:11,407 --> 01:05:12,657 Our suspect. 707 01:05:12,825 --> 01:05:15,160 We got a warrant to search their offices. 708 01:05:19,457 --> 01:05:21,041 Mulder. 709 01:05:24,503 --> 01:05:26,004 It's over. 710 01:05:27,757 --> 01:05:30,675 -Hey, hey! Hey! SCULLY: What? Mulder. 711 01:05:55,242 --> 01:05:57,118 Why don't you hold up? 712 01:05:57,870 --> 01:05:59,245 Let these men do their jobs. 713 01:06:03,375 --> 01:06:04,834 Clear this bottom floor. 714 01:06:06,378 --> 01:06:08,963 We were fooled. I wanted to believe as bad as anyone. 715 01:06:09,131 --> 01:06:10,632 Look, I don't need sweet talk. 716 01:06:10,800 --> 01:06:13,802 -You led us here. -Father Joe led us here. 717 01:06:17,389 --> 01:06:19,641 This is Special Agent Drummy with the FBI. 718 01:06:19,809 --> 01:06:22,102 We have warrants to search these offices. 719 01:06:22,269 --> 01:06:26,022 Anyone inside, identify yourself and unlock the door now. 720 01:06:26,190 --> 01:06:28,691 I called you in because I thought you could help me. 721 01:06:28,859 --> 01:06:32,153 -I valued your belief in these phenomena. -Now what do you think? 722 01:06:32,655 --> 01:06:34,989 I think this is a longer conversation. 723 01:06:36,367 --> 01:06:40,578 Down on the floor! Down on the floor! Anybody here, I want down on the floor! 724 01:07:03,769 --> 01:07:05,603 Somebody find the lights. 725 01:07:05,771 --> 01:07:07,981 We were at a standstill. You pushed forward... 726 01:07:08,774 --> 01:07:10,358 ...no matter the direction we took. 727 01:07:14,113 --> 01:07:15,572 Hey! 728 01:07:21,829 --> 01:07:23,329 WHITNEY: Hey! 729 01:07:25,583 --> 01:07:27,959 [HORN HONKS] 730 01:07:28,127 --> 01:07:29,586 MAN: What are you, nuts? 731 01:07:50,774 --> 01:07:51,816 MULDER: Hey! 732 01:07:53,068 --> 01:07:54,819 Stop him! 733 01:07:56,322 --> 01:07:57,739 MAN 1: Hey, you can't go-- 734 01:07:59,408 --> 01:08:00,658 MAN 2: Hey. 735 01:08:08,334 --> 01:08:09,709 Come on. 736 01:08:15,424 --> 01:08:17,759 -Quick, which way did they go? -Down that way. 737 01:08:34,235 --> 01:08:36,152 -Mulder! -I'm up here! 738 01:09:43,053 --> 01:09:44,762 Mulder! 739 01:09:45,389 --> 01:09:46,597 He's coming at you. 740 01:09:47,683 --> 01:09:49,183 Hey! 741 01:09:59,153 --> 01:10:00,611 Mulder! 742 01:10:00,779 --> 01:10:02,613 -Yeah. -Where are you? 743 01:10:03,115 --> 01:10:05,908 -Right here. -Where? 744 01:10:15,627 --> 01:10:17,086 Fox. 745 01:10:17,838 --> 01:10:21,299 -Where is he? Do you have him? -No. I lost him. 746 01:10:24,303 --> 01:10:25,803 -I saw him. -Where? 747 01:11:00,798 --> 01:11:02,006 They're both dead. 748 01:11:03,717 --> 01:11:07,136 Monica Bannan and Dakota Whitney. 749 01:11:07,304 --> 01:11:10,306 I heard. I'm sorry. 750 01:11:11,141 --> 01:11:12,767 Yeah, well.... 751 01:11:13,477 --> 01:11:17,647 -I thought we were winning, Scully. -I know you did, Mulder. 752 01:11:20,734 --> 01:11:23,027 I'm here to see Father Joe. 753 01:11:24,279 --> 01:11:28,032 I wanna show him these photographs of these men. 754 01:11:29,993 --> 01:11:31,369 You still wanna believe him. 755 01:11:38,085 --> 01:11:42,338 I think you should know that he's been diagnosed with a terminal illness. 756 01:11:42,798 --> 01:11:44,507 He has advanced-stage lung cancer. 757 01:11:48,387 --> 01:11:50,471 I just wanna be sure. 758 01:11:54,810 --> 01:11:56,936 Then let me ask him. 759 01:12:00,315 --> 01:12:02,233 You wouldn't believe.... 760 01:12:03,360 --> 01:12:04,569 I was thinking of you. 761 01:12:05,320 --> 01:12:09,365 I had a vision you might find interesting. 762 01:12:10,409 --> 01:12:12,952 Of a man speaking a foreign language. 763 01:12:13,871 --> 01:12:16,330 Did he happen to look like this? 764 01:12:20,669 --> 01:12:23,880 Yeah. That's the man. How did you know? 765 01:12:24,465 --> 01:12:27,467 We think he's the man who abducted the FBI agent... 766 01:12:27,634 --> 01:12:29,635 ...and the second woman you say you saw... 767 01:12:29,803 --> 01:12:31,929 ...and possibly many more. 768 01:12:32,097 --> 01:12:35,183 And we think that he was helped... 769 01:12:35,350 --> 01:12:36,726 ...by this man. 770 01:12:40,147 --> 01:12:42,815 -I don't know who that is. -Are you sure? 771 01:12:42,983 --> 01:12:46,652 I'm fairly certain. I don't know him. 772 01:12:46,820 --> 01:12:48,779 I'm fairly certain that you do. 773 01:12:50,782 --> 01:12:53,534 And that you've known him since he was a boy. 774 01:13:05,088 --> 01:13:07,381 Oh, no. 775 01:13:11,345 --> 01:13:13,429 It can't be true. 776 01:13:16,141 --> 01:13:17,683 I don't believe this. 777 01:13:19,728 --> 01:13:21,771 He was my connection to the girl. 778 01:13:23,440 --> 01:13:26,150 My visions were to save her from him. 779 01:13:28,278 --> 01:13:30,530 This is God's work. 780 01:13:32,115 --> 01:13:33,574 This is God's work. 781 01:13:35,369 --> 01:13:38,246 SCULLY: Let me ask you one more question, Father Joe. 782 01:13:39,081 --> 01:13:40,915 The FBI agent... 783 01:13:41,458 --> 01:13:45,169 ...the first woman that you saw, Monica Bannan... 784 01:13:46,505 --> 01:13:48,172 ...is she still alive? 785 01:13:54,429 --> 01:13:56,305 I feel her. 786 01:13:58,225 --> 01:13:59,600 Yes. 787 01:14:00,561 --> 01:14:02,061 She's still alive. 788 01:14:11,738 --> 01:14:13,739 -Mulder. -That second victim may be alive. 789 01:14:13,907 --> 01:14:15,992 Everybody's given up, but I'm not going to. 790 01:14:16,159 --> 01:14:19,495 Mulder, you think I don't understand, but I do. 791 01:14:19,663 --> 01:14:24,375 This stubbornness of yours, it's why I fell in love with you. 792 01:14:25,210 --> 01:14:26,586 It's like you said. 793 01:14:28,755 --> 01:14:31,090 And it's why we can't be together. 794 01:14:39,683 --> 01:14:41,809 [MEN CHATTERING IN RUSSIAN] 795 01:14:43,812 --> 01:14:46,480 [BOTH SPEAKING IN RUSSIAN] 796 01:16:43,682 --> 01:16:45,015 Whoa, hold up. 797 01:16:45,183 --> 01:16:48,561 -Hey. Hey, sorry to bother you. -I'm closed. 798 01:16:48,728 --> 01:16:52,773 -No, I just need a moment of your time. -We've got some bad weather coming in. 799 01:16:52,941 --> 01:16:55,276 You'd better get wherever you're going fast. 800 01:16:57,737 --> 01:16:59,363 So, what do you need? 801 01:16:59,531 --> 01:17:03,617 Yeah, I was wondering if you carry an animal tranquilizer called acepromazine? 802 01:17:04,411 --> 01:17:07,204 -You got a prescription for it? -No, I don't. 803 01:17:07,372 --> 01:17:09,415 Well, I can't sell it to you, then. 804 01:17:09,583 --> 01:17:14,336 Can you tell me if you've ever sold any to this man? 805 01:17:14,504 --> 01:17:17,381 -I am never getting out of here. -I'm just-- 806 01:17:20,135 --> 01:17:21,844 Nutter's Feed. 807 01:17:26,766 --> 01:17:29,351 Yep, I was just closing up and I'm gonna pick him up. 808 01:17:29,519 --> 01:17:32,646 Yeah. Goodbye. Yeah. 809 01:17:37,486 --> 01:17:40,362 -What happened to the other guy? -Who? 810 01:17:41,323 --> 01:17:43,949 The guy who was standing right here. 811 01:17:45,160 --> 01:17:47,411 I need to refill this now. 812 01:17:48,997 --> 01:17:50,664 Okay. 813 01:17:54,252 --> 01:17:56,879 [DOGS BARKING] 814 01:19:58,168 --> 01:20:00,919 [COMPUTER BEEPING] 815 01:20:37,082 --> 01:20:38,791 MULDER [ON RECORDING]: Yeah, it's me. -Shit. 816 01:20:38,958 --> 01:20:39,500 I must be busy right now. Leave a message. 817 01:20:39,501 --> 01:20:40,834 I must be busy right now. Leave a message. 818 01:20:41,002 --> 01:20:42,044 [BEEPS] 819 01:20:42,212 --> 01:20:44,922 SCULLY: Mulder, I just found something in my stem-cell research. 820 01:20:45,090 --> 01:20:48,550 Experiments being done in Russia on dogs, Mulder. 821 01:20:48,718 --> 01:20:52,096 I think that's what your suspects have been doing, only on humans. 822 01:20:52,263 --> 01:20:55,933 Those women who've been abducted-- You've got to call me. 823 01:20:56,685 --> 01:20:58,394 Mulder, the FBI agent's alive. 824 01:21:56,703 --> 01:21:57,745 [PHONE RINGS] 825 01:21:57,912 --> 01:22:00,205 FBI Special Agent in Charge Fossa speaking. 826 01:22:03,084 --> 01:22:04,626 It's for you. 827 01:22:05,253 --> 01:22:06,545 This is Special Agent Drummy. 828 01:22:06,713 --> 01:22:09,006 SCULLY: I've been trying to find you for hours. 829 01:22:09,174 --> 01:22:11,133 I can't reach Mulder. 830 01:22:11,301 --> 01:22:13,719 -Is this Dr. Scully? -Yes, it's Dr. Scully. 831 01:22:13,887 --> 01:22:17,139 -Well, where is he? -If I knew that, I wouldn't be calling. 832 01:22:17,307 --> 01:22:21,810 Dr. Scully, I'm gonna suggest you call the police. This is not an FBI matter. 833 01:22:21,978 --> 01:22:23,645 Listen to me. 834 01:22:23,980 --> 01:22:25,689 I need your help. 835 01:22:25,857 --> 01:22:27,900 I'm sorry, I can't help you. 836 01:22:28,067 --> 01:22:30,569 SCULLY: Then let me talk to someone with some balls, who can. 837 01:22:32,113 --> 01:22:34,031 [METAL CREAKING] 838 01:22:34,491 --> 01:22:36,366 [DOOR CLANKS] 839 01:22:49,672 --> 01:22:51,882 [SPEAKS IN RUSSIAN] 840 01:22:52,050 --> 01:22:53,467 No, don't touch me! 841 01:22:53,635 --> 01:22:55,761 [DOGS BARKING] 842 01:22:59,432 --> 01:23:01,225 Don't touch me! 843 01:24:27,312 --> 01:24:29,438 You're going to be fine. 844 01:24:36,446 --> 01:24:39,197 I've taken care of it. I've taken good care of it. 845 01:24:39,365 --> 01:24:40,949 You don't need this one anymore. 846 01:25:56,067 --> 01:25:58,986 Look at me. You're going to live. 847 01:25:59,320 --> 01:26:01,780 You're going to have a fine, strong body. 848 01:27:15,688 --> 01:27:18,065 Down. Down. 849 01:27:34,207 --> 01:27:36,041 Excuse me. 850 01:27:36,459 --> 01:27:39,419 -I'm Dana Scully and that's my car. -Right. 851 01:27:39,587 --> 01:27:42,464 I talked to some bigwig at the FBI. Called from Washington. 852 01:27:42,632 --> 01:27:46,051 Yeah. That's him. Walter Skinner. 853 01:27:46,886 --> 01:27:49,888 Is there any indication what happened? Or any footprints? 854 01:27:50,139 --> 01:27:54,184 Nothing. Snow's pretty heavy. But we did find this. 855 01:27:54,352 --> 01:27:57,854 You might want to give it to him. Excuse me. 856 01:27:58,689 --> 01:28:00,816 His cell phone, it's got blood on it. 857 01:28:00,983 --> 01:28:04,152 Listen to me. Calm down. Stop and think. He's okay. He's gotta be. 858 01:28:04,320 --> 01:28:07,823 He climbed out of there. If he climbed out, he probably climbed up. 859 01:29:25,401 --> 01:29:27,235 Stop what you're doing. 860 01:29:27,403 --> 01:29:28,570 Stop. 861 01:29:28,821 --> 01:29:30,739 Back off. Back away. 862 01:29:31,908 --> 01:29:33,241 Back off! 863 01:29:33,910 --> 01:29:38,747 Do you speak English? Do you speak English? Anybody speak English? 864 01:29:38,915 --> 01:29:40,749 I want her out of here. 865 01:29:40,917 --> 01:29:45,962 I want those tubes out of her neck and I want her neck sewn up. Do it! 866 01:29:50,051 --> 01:29:51,718 Are you gonna do what I said? 867 01:30:20,498 --> 01:30:22,165 We will find him. 868 01:30:27,046 --> 01:30:29,839 I know Mulder. He'd get to a phone and call first. 869 01:30:30,174 --> 01:30:32,300 He didn't do anything crazy. 870 01:30:36,389 --> 01:30:38,223 Not overly crazy. 871 01:31:37,658 --> 01:31:39,409 Wait a minute. Back up. 872 01:31:45,416 --> 01:31:47,542 Stop. 873 01:31:56,093 --> 01:31:57,761 What is it? 874 01:32:04,935 --> 01:32:06,978 Proverbs 25:2. 875 01:32:24,914 --> 01:32:27,123 The glory of God to hide a thing. 876 01:32:29,710 --> 01:32:34,297 I've got it. It's an invoice for medical supplies to a Dr. Uroff Koltoff. 877 01:32:34,465 --> 01:32:36,966 It's an address on Bellflower Road. 878 01:32:38,552 --> 01:32:40,845 Maybe I can Google it. 879 01:32:46,310 --> 01:32:48,603 -Listen. -What? 880 01:32:57,696 --> 01:32:59,823 Dogs. Dogs. 881 01:33:49,748 --> 01:33:50,874 Hey! 882 01:33:54,295 --> 01:33:55,420 Mulder. 883 01:33:56,672 --> 01:33:57,964 Can you hear me? 884 01:34:00,468 --> 01:34:02,051 Sorry about your car. 885 01:34:05,139 --> 01:34:07,390 The girl is still inside. 886 01:34:17,026 --> 01:34:18,193 Show me your hands! 887 01:34:19,111 --> 01:34:20,320 Show me your hands! 888 01:34:21,363 --> 01:34:23,865 Put the scalpel down! Put the scalpel down! 889 01:34:24,033 --> 01:34:26,659 Just get it down or I'll blow your goddamn hand off! 890 01:34:27,161 --> 01:34:28,703 Get over there! 891 01:34:32,082 --> 01:34:34,125 God, what have you done? 892 01:34:34,293 --> 01:34:35,919 What have you done? 893 01:34:39,340 --> 01:34:41,132 Mulder needs warm clothes and fluids. 894 01:34:44,887 --> 01:34:46,596 Oh, God. 895 01:34:49,725 --> 01:34:51,226 I've got work to do here. 896 01:34:51,393 --> 01:34:54,062 Get in! Get in! 897 01:35:08,994 --> 01:35:10,495 All right, Mulder. 898 01:35:11,580 --> 01:35:15,124 -The girl inside.... -Scully's got her. She's in good hands. 899 01:35:17,044 --> 01:35:19,337 -Skinner? -Yeah. 900 01:35:21,048 --> 01:35:22,674 Cold. 901 01:35:23,384 --> 01:35:24,801 I got you. 902 01:35:26,470 --> 01:35:28,012 I got you. 903 01:35:41,277 --> 01:35:42,610 Mulder? 904 01:35:42,778 --> 01:35:44,487 What's up, doc? 905 01:35:46,699 --> 01:35:48,783 Father Joe is dead. 906 01:35:56,667 --> 01:35:59,294 He was clearly a very sick man. 907 01:36:06,302 --> 01:36:07,719 Did you see this story? 908 01:36:09,930 --> 01:36:13,099 The FBI is claiming Father Joe was an accomplice. 909 01:36:13,809 --> 01:36:16,853 Not a word about his psychic connection. 910 01:36:17,813 --> 01:36:19,480 He's dead, Mulder. 911 01:36:20,399 --> 01:36:24,819 -We'll never know. -I know, Scully, and I can prove it. 912 01:36:24,987 --> 01:36:27,113 Father Joe died of lung cancer, right? 913 01:36:27,281 --> 01:36:30,700 The same as that man that Dr. Frankenstein tried to give a new body. 914 01:36:30,868 --> 01:36:33,202 What time did you pull those tubes from that woman's neck? 915 01:36:33,370 --> 01:36:35,872 What time did you cut off the blood supply to that man's head? 916 01:36:36,040 --> 01:36:38,750 That's when Father Joe died. Get me his death certificate. 917 01:36:38,917 --> 01:36:41,252 I'll take it to the FBI and I'll show them. 918 01:36:41,420 --> 01:36:43,838 Do you think they're really gonna take your call? 919 01:36:44,340 --> 01:36:46,382 It's an injustice to the man's name. 920 01:36:49,011 --> 01:36:52,847 Well, considering his crimes against those young boys... 921 01:36:53,015 --> 01:36:56,184 -...who is really gonna care? -I thought you believed him too. 922 01:36:57,227 --> 01:36:59,103 I wanted to believe him. 923 01:36:59,813 --> 01:37:02,774 I did believe him. I acted on that belief. 924 01:37:08,697 --> 01:37:11,616 Why don't you just tell me what he said to you? 925 01:37:32,888 --> 01:37:34,806 He told me: 926 01:37:35,974 --> 01:37:37,433 "Don't give up." 927 01:37:39,895 --> 01:37:43,272 And I didn't. And it saved your life. 928 01:37:46,276 --> 01:37:48,778 But I've put that boy through hell. 929 01:37:49,405 --> 01:37:52,240 And I have another surgery scheduled for this morning... 930 01:37:52,408 --> 01:37:55,868 ...because I believed that God was telling me to. 931 01:37:56,662 --> 01:37:59,288 Through a pedophile priest, no less. 932 01:38:01,250 --> 01:38:04,377 What if Father Joe's prayers were answered after all? 933 01:38:06,004 --> 01:38:07,630 What if he were forgiven? 934 01:38:09,049 --> 01:38:11,342 Because he didn't give up. 935 01:38:17,766 --> 01:38:20,184 Try proving that one, Mulder. 936 01:38:26,066 --> 01:38:28,192 I'm due at the hospital. 937 01:38:35,617 --> 01:38:37,285 Scully? 938 01:38:38,662 --> 01:38:39,996 Why would he say that? 939 01:38:41,707 --> 01:38:46,002 "Don't give up." Why would he say such a thing to you? 940 01:38:50,174 --> 01:38:52,216 I think that was meant for you, Mulder. 941 01:38:52,384 --> 01:38:54,302 He didn't say it to me. 942 01:38:54,511 --> 01:38:56,596 He said it to you. 943 01:39:01,310 --> 01:39:02,810 If Father Joe were the devil... 944 01:39:02,978 --> 01:39:06,230 ...why would he say the opposite of what the devil might say? 945 01:39:09,234 --> 01:39:11,486 Maybe that's the answer. 946 01:39:11,653 --> 01:39:13,488 The larger answer. 947 01:39:14,865 --> 01:39:16,657 What do you mean? 948 01:39:17,534 --> 01:39:19,202 Don't give up. 949 01:39:25,918 --> 01:39:29,253 Please don't make this any harder than it already is. 950 01:39:31,423 --> 01:39:33,841 It's okay. 951 01:39:36,845 --> 01:39:39,180 If you have any doubts... 952 01:39:39,681 --> 01:39:41,849 ...any doubts at all... 953 01:39:42,601 --> 01:39:45,561 ...just call off that surgery this morning. 954 01:39:48,565 --> 01:39:50,900 And then we'll get out of here. 955 01:39:54,780 --> 01:39:56,948 Just me and you. 956 01:40:02,079 --> 01:40:05,706 As far away from the darkness as we can get? 957 01:40:07,960 --> 01:40:10,378 I'm not sure it works that way. 958 01:40:10,796 --> 01:40:13,297 I think maybe the darkness finds you... 959 01:40:13,465 --> 01:40:14,966 ...and me. 960 01:40:16,635 --> 01:40:18,427 I know it does. 961 01:40:23,559 --> 01:40:24,767 But let it try. 962 01:41:51,855 --> 01:41:53,898 Are you ready to begin, Dr. Scully? 963 01:42:14,711 --> 01:42:16,379 Yes. 964 01:47:56,553 --> 01:47:58,554 [ENGLISH] 74368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.