Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,220 --> 00:00:22,523
For the past eight years I've
been in business for myself.
4
00:00:22,656 --> 00:00:26,494
My main line is
men's socks, factory thirds,
5
00:00:26,627 --> 00:00:28,862
which I buy in 200 pound bales
6
00:00:28,996 --> 00:00:31,865
and sell three
pairs for a dollar.
7
00:00:31,999 --> 00:00:33,167
When I first started,
8
00:00:33,301 --> 00:00:35,103
I was harassed
by the local police
9
00:00:35,236 --> 00:00:38,706
and the county sheriff's office
to buy a peddler's license,
10
00:00:38,839 --> 00:00:41,409
and that ate up all my profit.
11
00:00:41,542 --> 00:00:45,579
Having formally
worked as both a mind reader
12
00:00:45,713 --> 00:00:47,348
and a fortune teller,
13
00:00:47,481 --> 00:00:52,286
I knew that the long
arm of the law was less likely
14
00:00:52,420 --> 00:00:56,657
to reach out if I was
under the Lord's protection.
15
00:00:56,790 --> 00:01:01,595
And so I invented the
Little Brothers of St. Mortimer.
16
00:01:01,729 --> 00:01:05,032
[upbeat country music]
17
00:01:08,669 --> 00:01:12,240
* There's
a stranger in my mirror *
18
00:01:12,373 --> 00:01:15,309
* Who don't know how to behave *
19
00:01:15,443 --> 00:01:18,612
* He keeps grinnin'
'bout you and whistlin' tunes *
20
00:01:18,746 --> 00:01:21,081
* While he ought to
be watchin' me shave *
21
00:01:23,050 --> 00:01:25,453
* We move alike
and we look the same *
22
00:01:25,586 --> 00:01:28,956
* But I swear we've
got totally different brains *
23
00:01:29,089 --> 00:01:31,925
* And the love
we're in with you *
24
00:01:32,059 --> 00:01:35,629
* Just makes it clearer *
25
00:01:35,763 --> 00:01:37,298
* He used to be my twin *
26
00:01:37,431 --> 00:01:41,935
* Now there's
a stranger in my mirror *
27
00:01:42,069 --> 00:01:44,738
* And he doesn't
want to go out drinkin' *
28
00:01:44,872 --> 00:01:48,642
* With all of
his friends no more *
29
00:01:49,477 --> 00:01:55,048
* He's got both of us thinkin',
you're what we're livin' for *
30
00:01:57,185 --> 00:02:00,621
* We've gone crazy
and we can't recover *
31
00:02:00,754 --> 00:02:04,091
* You're always on
one mind or the other *
32
00:02:04,225 --> 00:02:06,627
* I admit
we should be certified *
33
00:02:06,760 --> 00:02:09,897
* He's a little
schizophrenic and so am I *
34
00:02:10,030 --> 00:02:13,734
* There's
a stranger in my mirror *
35
00:02:13,867 --> 00:02:16,770
* Who don't know how to behave *
36
00:02:16,904 --> 00:02:20,073
* He keeps grinnin'
'bout you and whistlin' tunes *
37
00:02:20,208 --> 00:02:24,478
* While he ought to
be watchin' me shave *
38
00:02:24,612 --> 00:02:26,814
* We move alike
and we look the same *
39
00:02:26,947 --> 00:02:30,351
* But I swear we've
got totally different brains *
40
00:02:30,484 --> 00:02:33,521
* And the love
we're in with you *
41
00:02:33,654 --> 00:02:37,291
* Just makes it clearer *
42
00:02:37,425 --> 00:02:38,926
* He used to be my twin *
43
00:02:39,059 --> 00:02:43,531
* Now there's
a stranger in my mirror *
44
00:02:43,664 --> 00:02:46,800
[train horn blowing]
45
00:02:49,002 --> 00:02:52,139
[train horn blowing]
46
00:03:03,317 --> 00:03:04,485
[Brother Edgar] Bonjour.
47
00:03:04,618 --> 00:03:07,255
Welcome to Como, South Arkansas.
48
00:03:07,388 --> 00:03:10,691
It's not a town you call
dumb, but mention culture
49
00:03:10,824 --> 00:03:12,793
and they'll smash
your balls with a hammer.
50
00:03:12,926 --> 00:03:14,328
A dancing bear
could earn more money
51
00:03:14,462 --> 00:03:16,264
than Beethoven in this town.
52
00:03:16,397 --> 00:03:19,066
That old
Beethoven was a lousy dancer.
53
00:03:19,199 --> 00:03:20,534
Stack 'em neatly Mr. Pittman,
54
00:03:20,668 --> 00:03:22,536
and remember
we are selling socks for God
55
00:03:22,670 --> 00:03:24,572
made by blind
Christian children.
56
00:03:24,705 --> 00:03:26,674
Push the shit brown
and hold back on the blue.
57
00:03:26,807 --> 00:03:30,344
I got stuck with
the shit brown last year.
58
00:03:32,280 --> 00:03:35,082
Why you small time, no big time?
59
00:03:35,215 --> 00:03:38,452
You, you, you, you,
you'll die selling socks.
60
00:03:38,586 --> 00:03:42,222
Right, like you nearly
died on the Rio Grande.
61
00:03:42,356 --> 00:03:44,558
We all have
our dreams, Mr. Pittman.
62
00:03:44,692 --> 00:03:47,595
I have earned these
good citizens respect
63
00:03:47,728 --> 00:03:49,897
by keeping
their feet warm in the winter.
64
00:03:50,030 --> 00:03:53,567
I have allowed them to
experience a joy of giving.
65
00:03:53,701 --> 00:03:54,468
Why?
66
00:03:54,602 --> 00:03:56,069
Thank you ladies.
67
00:03:56,203 --> 00:03:57,070
Thank you.
68
00:03:59,540 --> 00:04:03,477
My dream, Morales,
does not include Timberfest.
69
00:04:04,912 --> 00:04:06,714
Does not include you.
70
00:04:07,881 --> 00:04:12,052
And I tell you,
it does not include socks.
71
00:04:12,185 --> 00:04:15,222
Dream on,
Brother Pittman, dream on.
72
00:04:20,861 --> 00:04:23,797
[group clattering]
73
00:04:27,535 --> 00:04:30,070
[door clicks]
74
00:04:35,743 --> 00:04:36,844
[door bangs]
75
00:04:36,977 --> 00:04:38,679
Bonjour.
76
00:04:40,548 --> 00:04:41,982
Are you a lumberjack?
77
00:04:42,249 --> 00:04:43,116
Moi?
78
00:04:43,451 --> 00:04:44,652
No, no.
79
00:04:46,520 --> 00:04:49,757
What is it that you're
looking for, monsieur?
80
00:04:49,890 --> 00:04:50,758
A book.
81
00:04:52,192 --> 00:04:54,395
Smart move,
you've come to the right place.
82
00:04:54,962 --> 00:04:56,096
What kind of book?
83
00:04:56,730 --> 00:05:00,868
A law book, "How to
Become a Citizen of America".
84
00:05:01,535 --> 00:05:04,004
Fourth shelf on
your left, immigration Law.
85
00:05:04,304 --> 00:05:05,339
Thank you.
86
00:05:14,948 --> 00:05:16,083
[group chattering]
87
00:05:16,216 --> 00:05:19,119
I'm thinking ahead
here, Brother Edgar.
88
00:05:19,252 --> 00:05:21,254
Reckon just how
many I'm gonna need.
89
00:05:21,389 --> 00:05:24,257
Well, I'm no
visionary Mr. Spivey,
90
00:05:24,392 --> 00:05:27,160
but guess
it pays to think ahead.
91
00:05:30,964 --> 00:05:32,433
I'll take this.
92
00:05:34,134 --> 00:05:36,970
[fingers tapping]
93
00:05:38,005 --> 00:05:39,807
Are you a county resident?
94
00:05:40,307 --> 00:05:41,375
Uh.
95
00:05:42,175 --> 00:05:43,210
Only county
residents are allowed
96
00:05:43,343 --> 00:05:45,078
to check books out
from the Bookmobile.
97
00:05:45,312 --> 00:05:46,847
Oh, Shakespeare.
98
00:05:50,684 --> 00:05:52,753
I like Shakespeare.
99
00:05:52,986 --> 00:05:54,555
You like Shakespeare?
100
00:05:54,688 --> 00:05:55,556
Yes.
101
00:05:56,724 --> 00:06:00,327
Shall I compare
thee to the summer's day.
102
00:06:01,462 --> 00:06:05,899
Thou art more
lovely and um more...
103
00:06:07,067 --> 00:06:08,869
uhh hot.
104
00:06:10,971 --> 00:06:11,839
It's hot.
105
00:06:12,840 --> 00:06:13,707
I'm hot.
106
00:06:15,509 --> 00:06:16,544
Are you hot?
107
00:06:18,311 --> 00:06:19,179
Hmm?
108
00:06:20,313 --> 00:06:21,248
No, no, no.
109
00:06:22,516 --> 00:06:24,251
Don't say anything.
110
00:06:24,384 --> 00:06:25,152
[upbeat country music]
111
00:06:25,285 --> 00:06:26,386
[ax thuds]
[beer splashing]
112
00:06:26,520 --> 00:06:27,320
Yeah!
113
00:06:27,455 --> 00:06:28,321
Hey!
114
00:06:30,824 --> 00:06:34,161
[chainsaw buzzing]
115
00:06:34,294 --> 00:06:35,228
[ax thudding]
116
00:06:35,362 --> 00:06:37,965
[man grunting]
117
00:06:44,638 --> 00:06:45,873
Gotta go, bye.
118
00:06:46,006 --> 00:06:47,207
See you later.
119
00:06:48,876 --> 00:06:51,445
Welcome back, Mr. Pittman.
120
00:06:51,579 --> 00:06:54,648
Give me 75 cents
for a raspberry slush.
121
00:06:54,782 --> 00:06:56,049
It's hot.
122
00:06:56,183 --> 00:06:58,952
You think the streets are
paved with raspberry slush, huh?
123
00:06:59,086 --> 00:06:59,887
What's that?
124
00:07:00,020 --> 00:07:01,021
It's an immigration book.
125
00:07:01,154 --> 00:07:03,423
"How to
Become an American Citizen".
126
00:07:03,557 --> 00:07:04,758
No, wrong.
127
00:07:04,892 --> 00:07:06,960
This is not
a book about immigration.
128
00:07:07,094 --> 00:07:09,930
This is a book about litigation.
129
00:07:10,063 --> 00:07:10,764
Litigation.
130
00:07:10,898 --> 00:07:12,065
No, no.
131
00:07:12,199 --> 00:07:14,101
Immigration is what
you do when you wanna move
132
00:07:14,234 --> 00:07:16,169
from one country to another.
133
00:07:16,303 --> 00:07:19,773
Litigation is what you do
when the building company
134
00:07:19,907 --> 00:07:22,375
drops a brick on your head
or somebody cheats you.
135
00:07:22,510 --> 00:07:23,577
Then you take 'em to court
136
00:07:23,711 --> 00:07:25,713
and sue 'em for
every buck you can get.
137
00:07:25,846 --> 00:07:27,447
That's litigation.
138
00:07:27,581 --> 00:07:28,448
Wow.
139
00:07:29,416 --> 00:07:30,651
Sounds good.
140
00:07:30,784 --> 00:07:32,052
I'll read it.
141
00:07:32,185 --> 00:07:36,824
Now could you give me
75 cents for a raspberry slush
142
00:07:36,957 --> 00:07:39,192
for my friend, please?
143
00:07:39,326 --> 00:07:40,260
Please.
144
00:07:40,393 --> 00:07:41,261
Thank you.
145
00:07:42,963 --> 00:07:44,498
Yoo-hoo.
146
00:07:44,732 --> 00:07:48,736
* I begged her not to go, said
I could not live without her *
147
00:07:48,869 --> 00:07:50,437
Oh, my God.
148
00:07:50,571 --> 00:07:55,208
* She said don't be
dramatic, you'll survive *
149
00:07:55,342 --> 00:07:57,611
* She drove away,
the sky turned gray *
150
00:07:57,745 --> 00:08:01,048
* I cried all night about her *
151
00:08:01,181 --> 00:08:02,415
* I'm still breathin' *
152
00:08:02,550 --> 00:08:07,287
* But her leavin' hurts
more each day I'm alive *
153
00:08:07,487 --> 00:08:12,526
* If I can't live without
her, how come I ain't dead *
154
00:08:13,794 --> 00:08:16,063
* Six feet down in
the cold, cold ground *
155
00:08:16,196 --> 00:08:19,366
* With a stone above my head *
156
00:08:19,499 --> 00:08:21,902
* But something's
wrong 'cause now she's gone *
157
00:08:22,035 --> 00:08:25,539
* And I live on instead *
158
00:08:25,673 --> 00:08:30,711
* If I can't live without
her, how come I ain't dead *
159
00:08:30,911 --> 00:08:33,681
[birds chirping]
160
00:08:35,215 --> 00:08:37,517
Would you look at the view?
161
00:08:40,220 --> 00:08:41,955
Pretty as a picture.
162
00:08:44,792 --> 00:08:46,326
Alive with flavor!
163
00:08:49,329 --> 00:08:51,331
This is what
makes America great.
164
00:08:52,299 --> 00:08:54,635
Landscape and sales.
165
00:08:56,003 --> 00:08:58,405
Sales is what
makes America great.
166
00:08:58,538 --> 00:09:03,577
[suspenseful music]
[water splashing]
167
00:09:09,482 --> 00:09:12,185
[ominous music]
168
00:09:31,538 --> 00:09:33,741
[gun clicks]
169
00:09:33,874 --> 00:09:35,008
Give me money.
170
00:09:36,376 --> 00:09:38,578
I'm a traveling ministry,
171
00:09:38,712 --> 00:09:42,582
the little money I have
is designated for the poor.
172
00:09:42,716 --> 00:09:44,785
Will you take socks instead?
173
00:09:44,918 --> 00:09:48,321
Come on, I wanna
see if you wooly gum or no.
174
00:09:48,455 --> 00:09:51,925
Wooly socks yes, wooly gums no.
175
00:09:52,059 --> 00:09:54,762
Just give me your size
and I'll fish you out a pair.
176
00:09:54,895 --> 00:09:57,397
Give me socks and money.
177
00:10:01,468 --> 00:10:03,570
Now that's all I have.
178
00:10:03,704 --> 00:10:05,238
What color for the socks?
179
00:10:06,306 --> 00:10:07,808
Blue.
180
00:10:07,941 --> 00:10:08,809
Huh?
181
00:10:09,677 --> 00:10:12,713
I think I'm a tad short on blue.
182
00:10:12,846 --> 00:10:16,116
[door clicking]
183
00:10:16,249 --> 00:10:17,250
No messing or you're dead.
184
00:10:17,384 --> 00:10:20,988
[slow tempo country music]
185
00:10:22,189 --> 00:10:24,725
You're robbing
me at these socks,
186
00:10:24,858 --> 00:10:27,160
you are depriving the destitute,
187
00:10:27,294 --> 00:10:30,831
taking the food from
the mouths of orphans
188
00:10:30,964 --> 00:10:33,100
currently reside in of the
Little Brothers of St. Mortimer,
189
00:10:33,233 --> 00:10:35,068
a home for Christian children.
190
00:10:35,202 --> 00:10:36,069
Blind!
191
00:10:38,605 --> 00:10:40,941
Consider
that when you put 'em on.
192
00:10:41,074 --> 00:10:42,142
Thanks.
193
00:10:42,275 --> 00:10:43,811
You're welcome, Kid.
194
00:10:43,944 --> 00:10:46,814
[water splashing]
195
00:10:48,348 --> 00:10:49,683
Goddamn!
196
00:10:49,817 --> 00:10:51,985
How long does
it take a Mexican wetback
197
00:10:52,119 --> 00:10:54,087
to evacuate his bowels?
198
00:10:55,588 --> 00:10:59,526
Oh, no, 3000 legal Mexicans
in the state of Arkansas
199
00:10:59,659 --> 00:11:01,995
and I have to
find this little dick.
200
00:11:02,129 --> 00:11:02,996
Beautiful day, huh?
201
00:11:03,130 --> 00:11:03,931
-Isn't it?
-Looks like you're
202
00:11:04,064 --> 00:11:05,298
a long way from home, Seรฑor.
203
00:11:05,432 --> 00:11:06,666
[Morales] Yeah.
204
00:11:06,800 --> 00:11:08,101
[Sheriff Becker] Carry
immigration papers at all times?
205
00:11:08,235 --> 00:11:10,670
Why Sheriff Becker,
what a pleasure to see you.
206
00:11:10,804 --> 00:11:13,807
Mr. Pittman, what
do you think y'all doing?
207
00:11:13,941 --> 00:11:14,641
Jogging.
208
00:11:14,775 --> 00:11:15,876
He's with you?
209
00:11:16,009 --> 00:11:19,046
Newly arrived from
our mission in Laredo.
210
00:11:19,179 --> 00:11:23,683
Orphaned, tragic case.
Did you say jogging?
211
00:11:23,817 --> 00:11:24,517
Yep.
212
00:11:24,651 --> 00:11:25,953
In this heat?
213
00:11:27,154 --> 00:11:28,521
Jogging for Jesus.
214
00:11:28,655 --> 00:11:29,723
Jesus.
215
00:11:29,857 --> 00:11:31,391
Mr. Pittman and
all the little brothers
216
00:11:31,524 --> 00:11:32,960
of St. Mortimer counsels
217
00:11:33,093 --> 00:11:34,995
for physical as well
as spiritual wellness,
218
00:11:35,128 --> 00:11:38,498
but we are gonna
be late for God's work.
219
00:11:41,101 --> 00:11:43,771
And protect your head
against the sun at all times.
220
00:11:45,272 --> 00:11:48,375
Thought I had myself
a wetback there, Reverend.
221
00:11:48,508 --> 00:11:50,010
Your vigilance
and devotion to duty
222
00:11:50,143 --> 00:11:51,611
is a credit to you, Sheriff.
223
00:11:51,745 --> 00:11:53,814
Pledged to serve.
224
00:11:53,947 --> 00:11:56,149
Campaigning
for reelection I see.
225
00:11:56,283 --> 00:11:58,551
All the way down to Lomas Falls.
226
00:11:58,685 --> 00:11:59,452
Appreciate your vote.
227
00:11:59,586 --> 00:12:02,823
Oh, Lomas, that's a long ride.
228
00:12:02,956 --> 00:12:04,191
Not when there's hot tea waiting
229
00:12:04,324 --> 00:12:06,293
at the end of it, Brother Edgar.
230
00:12:06,426 --> 00:12:07,861
Tea? [chuckles]
231
00:12:07,995 --> 00:12:09,362
How quaint.
232
00:12:09,496 --> 00:12:11,098
Quaint, it ain't.
233
00:12:13,834 --> 00:12:14,534
Bye.
234
00:12:14,667 --> 00:12:17,938
[upbeat country music]
235
00:12:19,539 --> 00:12:20,407
Go, get out of here!
236
00:12:20,540 --> 00:12:21,574
Come on, go!
237
00:12:33,553 --> 00:12:35,823
Screw you,
Woolsey, hog shit farmer.
238
00:12:35,956 --> 00:12:38,125
[gun bangs]
239
00:12:38,258 --> 00:12:40,660
Why not try
Plumrod's famous mile high pie
240
00:12:40,794 --> 00:12:43,063
with wedges big enough
to cover up a dinner plate
241
00:12:43,196 --> 00:12:44,297
and meringue on top
242
00:12:44,431 --> 00:12:46,366
that ain't
nevertheless seven inches high.
243
00:12:46,499 --> 00:12:49,469
And if it ain't, then Slovas
Plumrod will give it you free.
244
00:12:49,602 --> 00:12:51,471
I'll have
the famous mile high pie.
245
00:12:51,604 --> 00:12:53,473
For my friend,
he will eat nothing
246
00:12:53,606 --> 00:12:54,842
until he is finishes greens.
247
00:12:54,975 --> 00:12:55,976
He needs his roughage.
248
00:12:56,109 --> 00:12:58,045
[Morales speaking
in foreign language]
249
00:12:58,178 --> 00:13:02,115
Okay, you eat your greens
and stop talking smut.
250
00:13:02,249 --> 00:13:03,316
[Morales speaks
in foreign language]
251
00:13:03,450 --> 00:13:05,853
Yeah, as you say nice ass.
252
00:13:05,986 --> 00:13:07,087
[brooding music]
253
00:13:07,220 --> 00:13:08,755
Morales, Morales.
254
00:13:08,889 --> 00:13:10,090
-What?
-Look.
255
00:13:11,058 --> 00:13:12,659
He's the one that robbed me.
256
00:13:12,792 --> 00:13:13,493
Robbed you.
257
00:13:13,626 --> 00:13:14,327
Who robbed you?
258
00:13:14,461 --> 00:13:16,329
Him.
259
00:13:16,463 --> 00:13:18,265
Oh, that's.
[speaks in foreign language]
260
00:13:18,398 --> 00:13:19,099
[speaks in
foreign language] What?
261
00:13:19,232 --> 00:13:20,233
Butterfly.
262
00:13:20,367 --> 00:13:21,334
[Morales speaks
in foreign language]
263
00:13:21,468 --> 00:13:23,003
What Spanish, French, and German
264
00:13:23,136 --> 00:13:24,838
with a trilingual dyslexic?
265
00:13:24,972 --> 00:13:26,606
No, the kid, the kid.
266
00:13:26,739 --> 00:13:28,341
What, what, what?
267
00:13:29,209 --> 00:13:30,277
[Edgar and
Morales] The White River Kid.
268
00:13:30,410 --> 00:13:31,678
[plate shattering]
269
00:13:31,811 --> 00:13:32,512
What's the matter with you?
270
00:13:32,645 --> 00:13:33,513
Keep your voice down.
271
00:13:33,646 --> 00:13:34,781
What, what?
272
00:13:36,649 --> 00:13:38,818
And how many
people did he kill, huh?
273
00:13:38,952 --> 00:13:40,120
What five, six?
274
00:13:40,253 --> 00:13:42,189
Oh. [speaks in foreign language]
275
00:13:42,322 --> 00:13:46,426
What him? No, he ain't nothing
but a child.
276
00:13:46,559 --> 00:13:47,895
Mile high pie.
277
00:13:52,332 --> 00:13:53,533
They've seen him.
278
00:13:53,666 --> 00:13:55,335
You and your big mouth,
279
00:13:55,468 --> 00:13:58,305
They're gonna shoot him down
in the middle of my dessert.
280
00:13:58,438 --> 00:14:00,707
You get no
dessert or your roughage.
281
00:14:00,840 --> 00:14:02,275
We have a duty.
282
00:14:02,409 --> 00:14:04,044
We have to warn him.
283
00:14:04,177 --> 00:14:07,915
[speaks in foreign language]
This is a crazy motherfucker.
284
00:14:08,048 --> 00:14:09,849
You go over
there, he will kill you.
285
00:14:09,983 --> 00:14:10,850
Why, why would he kill me?
286
00:14:10,984 --> 00:14:12,485
I, I, I'm his redeemer.
287
00:14:12,619 --> 00:14:16,323
If he kills you,
I take the business.
288
00:14:16,456 --> 00:14:19,159
The mile high pie to go, okay?
289
00:14:37,144 --> 00:14:38,178
Oh, my shoe.
290
00:14:39,279 --> 00:14:40,480
Kid.
291
00:14:40,613 --> 00:14:42,950
Kid, remember me, huh?
292
00:14:43,716 --> 00:14:44,417
I'm your friend.
293
00:14:44,551 --> 00:14:46,253
[siren wailing]
294
00:14:46,386 --> 00:14:47,754
The cops are
waiting to kill you.
295
00:14:47,887 --> 00:14:51,524
[tires screeching]
296
00:14:51,658 --> 00:14:55,728
You take one step out of
that front door and you're dead.
297
00:14:55,862 --> 00:14:57,264
Not me.
298
00:14:57,397 --> 00:14:59,967
They wooly gum, they gonna die.
299
00:15:01,534 --> 00:15:03,536
Get out of here.
300
00:15:03,670 --> 00:15:04,604
Eat my dog first.
301
00:15:04,737 --> 00:15:07,040
[gun clicking]
302
00:15:07,174 --> 00:15:09,276
Okay, have it your way.
303
00:15:13,846 --> 00:15:15,448
Oh, excuse me.
304
00:15:18,485 --> 00:15:19,319
Nice suit.
305
00:15:22,289 --> 00:15:23,991
Fits you like snake.
306
00:15:26,193 --> 00:15:28,428
Of course it does.
307
00:15:28,595 --> 00:15:29,829
Thank you, Mr. Pines.
308
00:15:29,963 --> 00:15:31,631
You have a nice day.
309
00:15:33,500 --> 00:15:34,767
You gave him the wrong change.
310
00:15:34,901 --> 00:15:36,269
No.
311
00:15:38,938 --> 00:15:42,275
A fifty for a dollar
to Mr. Pines, I saw it.
312
00:15:42,409 --> 00:15:44,611
Look, Morales,
there are some things
313
00:15:44,744 --> 00:15:46,179
best left misunderstood.
314
00:15:46,313 --> 00:15:48,181
Now come on,
let's get outta here.
315
00:15:48,315 --> 00:15:50,283
I've gotta talk to you.
316
00:15:53,686 --> 00:15:54,387
[ominous music]
[door bangs]
317
00:15:54,521 --> 00:15:55,855
Huh, huh.
318
00:15:55,989 --> 00:16:00,660
You wanna stay alive, keep
your hands in view at all times.
319
00:16:00,793 --> 00:16:01,794
My uncle learned that
320
00:16:01,928 --> 00:16:04,164
when he surrender
to the North Koreans.
321
00:16:04,297 --> 00:16:05,965
Good today, gentlemen.
322
00:16:06,099 --> 00:16:09,936
[Brother Edgar] A beacon in the
wilderness, the Mount Ida Motel.
323
00:16:10,070 --> 00:16:12,405
Pull over Morales,
screw the expense.
324
00:16:12,539 --> 00:16:15,408
Tonight we sleep in real beds.
325
00:16:15,542 --> 00:16:16,676
Heaven.
326
00:16:16,809 --> 00:16:17,777
[Kid] Drive on.
327
00:16:18,711 --> 00:16:19,946
Go back, Reverend.
328
00:16:20,080 --> 00:16:21,681
[Brother Edgar] Who's this we?
329
00:16:21,814 --> 00:16:23,750
Tell the spic to
hit the gas, Reverend.
330
00:16:23,883 --> 00:16:25,018
Hit the gas, spic.
331
00:16:25,152 --> 00:16:28,288
[van engine revving]
332
00:16:33,193 --> 00:16:34,194
I got my girl along.
333
00:16:34,327 --> 00:16:35,462
Oh good.
334
00:16:35,595 --> 00:16:36,763
That's spic ate
you're mile high, Reverend.
335
00:16:36,896 --> 00:16:38,031
I've seen him do it.
336
00:16:38,165 --> 00:16:39,099
Judas.
337
00:16:39,232 --> 00:16:40,467
This here as
the White River Kid.
338
00:16:40,600 --> 00:16:42,669
He's got a gun, so
you better just watch your ass.
339
00:16:42,802 --> 00:16:45,072
And we are
fixing to get married.
340
00:16:45,205 --> 00:16:45,905
We are?
341
00:16:46,039 --> 00:16:46,839
We engaged.
342
00:16:46,973 --> 00:16:47,607
-Since when?
-Right now.
343
00:16:47,740 --> 00:16:48,708
That's when.
344
00:16:48,841 --> 00:16:50,510
[laughs] I'm engaged.
345
00:16:50,643 --> 00:16:51,778
We are about to get married.
346
00:16:51,911 --> 00:16:53,680
Well, congratulations.
347
00:16:53,813 --> 00:16:55,515
Isn't that wonderful, Morales?
348
00:16:55,648 --> 00:16:56,483
Don't you think
that's wonderful?
349
00:16:56,616 --> 00:16:58,385
Yeah, mucho wonderful.
350
00:16:58,518 --> 00:17:00,253
I cannot believe
I'm gonna get married.
351
00:17:00,387 --> 00:17:01,788
You gotta go
meet my family first.
352
00:17:01,921 --> 00:17:03,223
I ain't getting
married till you do.
353
00:17:03,356 --> 00:17:04,124
Alright.
354
00:17:04,257 --> 00:17:05,925
Where is home Ms. Apple Lisa?
355
00:17:06,059 --> 00:17:07,660
Is that somewhere around here?
356
00:17:07,794 --> 00:17:10,397
It's Lomas Falls
out by the big hole.
357
00:17:10,530 --> 00:17:11,731
Lomas Falls.
358
00:17:12,799 --> 00:17:15,635
Wow, that's,
that's quite a bus ride.
359
00:17:15,768 --> 00:17:16,836
Bus?
360
00:17:16,969 --> 00:17:19,239
Where's the girl
gonna get money for the bus?
361
00:17:19,372 --> 00:17:21,708
Oh, please allow the brotherhood
362
00:17:21,841 --> 00:17:23,943
to contribute to the fare.
363
00:17:24,077 --> 00:17:25,011
A wedding present.
364
00:17:25,145 --> 00:17:26,246
No, no, no, no.
365
00:17:26,379 --> 00:17:28,948
You can take us, you can
the wetback at the wheel.
366
00:17:29,082 --> 00:17:31,017
You can take us
and you can marry us.
367
00:17:31,151 --> 00:17:32,519
Oh, wonderful.
368
00:17:32,652 --> 00:17:33,686
Lomas Falls.
369
00:17:34,487 --> 00:17:36,523
We can have
some tea with the sheriff.
370
00:17:36,656 --> 00:17:38,225
[motorcycle engine roaring]
371
00:17:38,358 --> 00:17:41,761
[suspenseful country music]
372
00:17:41,894 --> 00:17:44,597
[siren beeping]
373
00:18:08,288 --> 00:18:11,023
[siren beeping]
374
00:18:11,924 --> 00:18:13,160
You get your ass
on back here, Kid.
375
00:18:13,293 --> 00:18:14,627
I need to see what you got.
376
00:18:14,761 --> 00:18:17,063
Uh, no, not on the socks.
377
00:18:17,197 --> 00:18:18,898
-Drive on.
-Please.
378
00:18:29,876 --> 00:18:32,745
[water splashing]
379
00:18:38,318 --> 00:18:41,288
[insects chirping]
380
00:18:42,889 --> 00:18:45,425
[crow cawing]
381
00:18:46,926 --> 00:18:49,196
[Brother Edgar scoffing]
382
00:18:49,329 --> 00:18:53,833
The papers say you killed
six or eight people, Kid.
383
00:18:53,966 --> 00:18:55,302
The things
I killed weren't people.
384
00:18:55,435 --> 00:18:56,236
Not people?
385
00:18:56,436 --> 00:18:57,237
Nope.
386
00:18:57,470 --> 00:18:58,638
They's wooly gums.
387
00:18:58,771 --> 00:19:01,208
Wooly gums? [chuckles]
388
00:19:01,341 --> 00:19:03,310
What's wooly gums, Kid?
389
00:19:05,278 --> 00:19:06,179
Just like...
390
00:19:07,880 --> 00:19:09,349
Just like, just like fog
391
00:19:11,784 --> 00:19:12,819
rising from the river.
392
00:19:16,088 --> 00:19:17,156
Tried to kill me.
393
00:19:17,890 --> 00:19:19,559
They tried to kill you when?
394
00:19:21,228 --> 00:19:23,196
It's time they tried to catch
me.
395
00:19:23,630 --> 00:19:27,500
How can you tell a wooly
gums from a normal person, hmm?
396
00:19:27,634 --> 00:19:28,401
The eyes.
397
00:19:28,535 --> 00:19:29,769
The eyes?
398
00:19:29,902 --> 00:19:34,173
Yep, see wooly gyms,
they got no light in the eyes.
399
00:19:35,342 --> 00:19:39,546
No Sheriff,
nobody cares if kill 'em all.
400
00:19:41,514 --> 00:19:42,949
They ain't people.
401
00:19:45,518 --> 00:19:46,353
No lie.
402
00:19:46,519 --> 00:19:48,555
[both chuckle]
403
00:19:48,688 --> 00:19:51,358
[air blowing]
[brooding music]
404
00:19:51,491 --> 00:19:52,359
Oh.
405
00:19:55,194 --> 00:19:56,863
I would have got
killed by Yonder at Plummer's
406
00:19:56,996 --> 00:19:58,665
if it weren't for you.
407
00:19:59,632 --> 00:20:01,668
I seen all them
with their wooly gums.
408
00:20:03,370 --> 00:20:04,871
You the only man
who ever done anything like that
409
00:20:05,004 --> 00:20:06,739
to help me before.
410
00:20:06,873 --> 00:20:08,341
You're my friend.
411
00:20:09,709 --> 00:20:12,011
I'm proud to
be your friend, Kid.
412
00:20:12,144 --> 00:20:13,012
Proud.
413
00:20:13,145 --> 00:20:15,615
[White River Kid laughs]
414
00:20:15,748 --> 00:20:18,017
Nobody ever want to shake
hands with me like that before.
415
00:20:18,150 --> 00:20:19,252
[Brother Edgar laughs]
416
00:20:19,386 --> 00:20:22,855
[Morales humming]
417
00:20:22,989 --> 00:20:27,594
[Morales speaking
in foreign language]
418
00:20:28,328 --> 00:20:29,462
Got a lot of mouth.
419
00:20:29,829 --> 00:20:32,632
[Edgar] You said your prayers
this morning, Mr. Pittman?
420
00:20:33,766 --> 00:20:34,734
[Apple Lisa] Kid?
421
00:20:38,538 --> 00:20:39,706
He's as crazy as a loon.
422
00:20:39,839 --> 00:20:41,641
He's seeing wooly gums.
423
00:20:41,774 --> 00:20:42,475
Wooly gums?
424
00:20:42,609 --> 00:20:44,043
What's wooly gums?
425
00:20:44,176 --> 00:20:47,179
Lomas Falls is
the butt end of the universe.
426
00:20:49,416 --> 00:20:51,217
I'd rather be
tortured by North Koreans
427
00:20:51,351 --> 00:20:52,752
then go to Lomas Falls.
428
00:20:52,885 --> 00:20:56,289
And it means we miss
the hog calling contest at Waco.
429
00:20:56,423 --> 00:20:58,224
This is so bad for business.
430
00:20:59,926 --> 00:21:01,628
Sheriff Becker's
heading that way.
431
00:21:01,761 --> 00:21:02,629
Uh.
432
00:21:03,396 --> 00:21:04,997
We can't take this risk.
433
00:21:07,600 --> 00:21:08,935
Are you looking for this?
434
00:21:12,271 --> 00:21:14,974
If you kill him,
you gotta kill her too.
435
00:21:15,875 --> 00:21:18,378
She's got a mouth bigger
than the whole Grand Canyon.
436
00:21:18,778 --> 00:21:19,646
Si.
437
00:21:21,514 --> 00:21:22,415
No.
438
00:21:22,982 --> 00:21:23,683
What am I saying this?
439
00:21:23,816 --> 00:21:25,618
This, this is murder.
440
00:21:26,753 --> 00:21:28,688
You can't just go
around killing people.
441
00:21:29,055 --> 00:21:31,257
Kill today,
national enquirer tomorrow.
442
00:21:31,824 --> 00:21:32,825
You got an evil mind.
443
00:21:32,959 --> 00:21:33,926
Look at me.
444
00:21:34,994 --> 00:21:35,695
I lost my gun.
445
00:21:35,828 --> 00:21:36,963
You see my gun?
446
00:21:37,096 --> 00:21:40,633
Morales, you seen the kid's gun?
447
00:21:42,201 --> 00:21:43,235
Here's your gun, Kid.
448
00:21:43,370 --> 00:21:46,406
[suspenseful music]
449
00:21:49,108 --> 00:21:50,410
Take it.
450
00:21:51,210 --> 00:21:52,078
Yep.
451
00:21:52,479 --> 00:21:53,312
Yep.
452
00:21:53,446 --> 00:21:54,313
Ah.
453
00:21:55,915 --> 00:21:56,616
[gun clicks]
454
00:21:56,749 --> 00:21:59,352
[tense ominous music]
455
00:21:59,486 --> 00:22:00,487
Look in my eyes.
456
00:22:00,620 --> 00:22:01,821
[Apple Lisa] Blow his nose off,
Kid.
457
00:22:01,954 --> 00:22:04,156
[Kid] Keep looking.
458
00:22:04,290 --> 00:22:06,158
[Brother Edgar] Kid, please.
459
00:22:08,961 --> 00:22:11,531
[brooding guitar music]
460
00:22:11,664 --> 00:22:13,633
Touch my gun
again and I'll kill you.
461
00:22:14,667 --> 00:22:16,135
Wooly gums or no.
462
00:22:20,407 --> 00:22:22,875
This is so bad for business.
463
00:22:24,977 --> 00:22:26,446
We gotta get rid of them.
464
00:22:28,615 --> 00:22:30,216
[Apple Lisa] I want breakfast,
let's go.
465
00:22:30,349 --> 00:22:33,052
[Brother Edgar] Hamburgers,
fries, donuts, colas.
466
00:22:33,185 --> 00:22:35,488
You sure you don't want
some salad with this stuff?
467
00:22:35,622 --> 00:22:38,024
You know, we do have
our complexions to consider.
468
00:22:40,292 --> 00:22:43,195
Come here, come, come here.
469
00:22:43,329 --> 00:22:45,231
Now look out there.
470
00:22:45,364 --> 00:22:46,533
Huh?
471
00:22:46,733 --> 00:22:48,200
That's county Sheriff Becker.
472
00:22:48,334 --> 00:22:49,368
He knows you, Kid.
473
00:22:49,502 --> 00:22:51,604
Everybody knows you.
474
00:22:51,738 --> 00:22:54,073
That butterfly in
your cheek, you are marked out.
475
00:22:54,206 --> 00:22:55,775
You're famous.
476
00:22:55,908 --> 00:22:57,944
Yeah, you're a famous, Kid.
477
00:22:58,077 --> 00:23:01,013
You just take a walk over
to the sheriff's office, hmm?
478
00:23:01,147 --> 00:23:02,749
He'll see your face.
479
00:23:02,882 --> 00:23:05,251
Wanted, the White River Kid.
480
00:23:05,452 --> 00:23:08,087
[fast tempo country music]
481
00:23:10,089 --> 00:23:11,023
[Teacher] All right, let's go,
come on.
482
00:23:11,157 --> 00:23:12,959
Where's my face?
483
00:23:13,092 --> 00:23:15,394
It ain't up there.
484
00:23:15,528 --> 00:23:18,731
Mr. Pittman, free at last!
[laughs]
485
00:23:25,071 --> 00:23:26,539
[Jim laughing]
486
00:23:26,673 --> 00:23:28,040
Here you go, Jim.
487
00:23:28,174 --> 00:23:29,442
Much obliged, Ralph.
488
00:23:29,576 --> 00:23:30,877
That's what I'm here for.
489
00:23:31,010 --> 00:23:33,946
[group chattering]
490
00:23:35,247 --> 00:23:37,950
Let me look, Kid.
491
00:23:39,285 --> 00:23:40,553
So will I see
you at Boot Scooters
492
00:23:40,687 --> 00:23:42,088
for the campaign kickoff?
493
00:23:42,221 --> 00:23:43,756
Oh, you bet, Jim.
494
00:23:44,757 --> 00:23:45,592
-You want off?
-Yeah.
495
00:23:45,725 --> 00:23:46,993
You wanna go?
496
00:23:47,827 --> 00:23:49,428
Come on, let's go.
497
00:23:49,562 --> 00:23:51,430
[Teacher] All right, let's go.
498
00:23:53,533 --> 00:23:54,366
Whoo!
499
00:23:54,901 --> 00:23:56,603
Whoo-ho-ho!
500
00:24:01,741 --> 00:24:02,809
Kid!
501
00:24:06,779 --> 00:24:09,749
[group chattering]
502
00:24:15,254 --> 00:24:16,122
Thanks.
503
00:24:25,431 --> 00:24:29,135
That's him, I'd
know that tattoo anywhere.
504
00:24:33,606 --> 00:24:34,741
Go, go, go!
505
00:24:40,446 --> 00:24:43,149
[siren wailing]
506
00:24:47,419 --> 00:24:48,988
-Oh.
-Stop.
507
00:24:49,121 --> 00:24:50,422
You stop.
508
00:24:50,557 --> 00:24:51,223
I am lost.
509
00:24:51,357 --> 00:24:52,224
I wanna go home.
510
00:24:52,358 --> 00:24:53,359
And if you don't take me,
511
00:24:53,492 --> 00:24:55,161
I'm gonna go find
the sheriff and tell him.
512
00:24:55,294 --> 00:24:57,530
Where, where have you been?
513
00:24:57,664 --> 00:24:59,866
I've been all over this
town searching for you.
514
00:24:59,999 --> 00:25:00,833
-You're lost.
-I told you.
515
00:25:00,967 --> 00:25:03,670
[siren wailing]
516
00:25:04,937 --> 00:25:06,438
[brakes screeching]
517
00:25:06,573 --> 00:25:09,609
[Apple Lisa] Where's the kid and
where's my damn cola and pop?
518
00:25:09,742 --> 00:25:10,977
Hey, you're on my damn head.
519
00:25:11,110 --> 00:25:13,512
-Oh!
-Oh, you greaseball!
520
00:25:13,646 --> 00:25:15,081
Hear that,
she called me greaseball.
521
00:25:15,214 --> 00:25:15,982
That's slander.
522
00:25:16,115 --> 00:25:17,283
I'm gonna sue her.
523
00:25:17,416 --> 00:25:18,985
And she hit you with
her purse, that's assault.
524
00:25:19,118 --> 00:25:20,620
-Uh-huh.
-I got you on this.
525
00:25:20,753 --> 00:25:23,055
-Uh-huh.
-Shut up and go!
526
00:25:23,189 --> 00:25:24,824
Uh-oh.
527
00:25:24,957 --> 00:25:26,626
Just keep quiet.
528
00:25:26,759 --> 00:25:27,459
Keep her quiet.
529
00:25:27,594 --> 00:25:28,427
Stay here.
530
00:25:33,165 --> 00:25:34,801
Just get back in the van,
drive on through, Reverend.
531
00:25:34,934 --> 00:25:36,869
I'll not impede God's progress.
532
00:25:37,003 --> 00:25:38,738
You got a problem here, Sheriff?
533
00:25:38,871 --> 00:25:41,173
White River Kid
had another sighting.
534
00:25:41,307 --> 00:25:42,575
What here in town?
535
00:25:42,709 --> 00:25:44,376
Pretty certain it was him.
536
00:25:44,510 --> 00:25:45,645
Got him a big campaign rally
537
00:25:45,778 --> 00:25:47,113
kicking off
Thursday at Boot Scooters,
538
00:25:47,246 --> 00:25:49,548
I hope you'll come by
and give it your blessing.
539
00:25:49,682 --> 00:25:51,584
You can count on me, Sheriff.
540
00:25:51,718 --> 00:25:52,752
Bless you.
541
00:25:54,253 --> 00:25:57,890
[slow tempo country music]
542
00:26:07,566 --> 00:26:09,869
Let's go, Lomas Falls.
543
00:26:10,002 --> 00:26:11,437
Kid, where have you been?
544
00:26:11,570 --> 00:26:12,739
I got colas.
545
00:26:12,872 --> 00:26:15,441
[Apple Lisa] Oh, thank you,
I needed, oh, God!
546
00:26:16,408 --> 00:26:20,546
[Apple Lisa] You need to learn
how to drive, damn stupid head.
547
00:26:26,919 --> 00:26:29,588
Now, we don't want nobody
548
00:26:30,990 --> 00:26:31,958
shooting first
549
00:26:32,358 --> 00:26:34,293
and asking
questions after, right, Kid?
550
00:26:34,426 --> 00:26:35,928
Right.
551
00:26:36,062 --> 00:26:38,430
So anybody ask
552
00:26:40,199 --> 00:26:41,400
it's skin cancer.
553
00:26:42,401 --> 00:26:43,535
Y'all hear me?
554
00:26:43,770 --> 00:26:47,039
The kid has got cancer
of the skin if anybody asks.
555
00:26:47,173 --> 00:26:48,741
Let's put another one on here.
556
00:26:49,241 --> 00:26:50,076
Whew.
557
00:26:51,310 --> 00:26:55,882
If I don't get me a cola
soon, I am just going to die.
558
00:26:57,083 --> 00:26:59,118
[store clerk] Welcome to
Socrates, Brother Edgar.
559
00:26:59,418 --> 00:27:02,054
Is that Socrates as in Socrates,
560
00:27:02,188 --> 00:27:04,190
the celebrated
Greek philosopher?
561
00:27:04,323 --> 00:27:06,292
It is indeed, Brother Edgar.
562
00:27:06,425 --> 00:27:08,594
What a thing of a mind
that must have been, huh?
563
00:27:08,728 --> 00:27:09,428
What a dinner party.
564
00:27:09,561 --> 00:27:10,930
Hey, give me those.
565
00:27:11,063 --> 00:27:11,764
Come on.
566
00:27:11,898 --> 00:27:12,665
[door clicks]
567
00:27:12,799 --> 00:27:13,499
They want gas?
568
00:27:13,632 --> 00:27:14,967
You want gas?
569
00:27:15,101 --> 00:27:18,304
Uh, just $10
worth, that's that's all.
570
00:27:18,437 --> 00:27:20,973
Just 10 bucks, Pasco.
571
00:27:21,107 --> 00:27:22,441
[door bangs]
[dog barking]
572
00:27:22,574 --> 00:27:25,377
Trouble over there,
Brother Edgar, big trouble.
573
00:27:25,511 --> 00:27:28,748
The Dunn
brothers, JC and Houston.
574
00:27:28,881 --> 00:27:31,117
Couple of mean looking boys.
575
00:27:31,250 --> 00:27:34,353
Social deprivation
on the loose, huh?
576
00:27:35,487 --> 00:27:37,323
Ah, look at this one.
577
00:27:37,456 --> 00:27:38,825
-Oh yeah.
-Huh?
578
00:27:45,297 --> 00:27:46,866
I picked out this stuff.
579
00:27:46,999 --> 00:27:49,635
And Lisa wants that dress.
580
00:27:49,769 --> 00:27:51,637
You're embarrassing
me here, son.
581
00:27:51,771 --> 00:27:55,842
I've only got 20
and 10 of that's for gas.
582
00:27:55,975 --> 00:27:57,343
This your boy?
583
00:28:00,713 --> 00:28:01,814
Yes.
584
00:28:02,481 --> 00:28:03,549
This is my boy.
585
00:28:03,783 --> 00:28:04,717
[Morales sighs]
586
00:28:04,851 --> 00:28:06,152
This is my son.
587
00:28:07,019 --> 00:28:10,890
Here boy,
you want a lucky rabbit's foot?
588
00:28:15,862 --> 00:28:17,830
I like rabbit's foot too.
589
00:28:17,964 --> 00:28:20,199
What's the matter
about the boy's face?
590
00:28:21,700 --> 00:28:23,202
Skin cancer.
591
00:28:23,335 --> 00:28:24,871
He doesn't know.
592
00:28:25,004 --> 00:28:26,973
I'm taking him to
a clinic in Houston.
593
00:28:28,340 --> 00:28:29,608
[Apple Lisa] Here, feel that.
594
00:28:29,742 --> 00:28:31,010
There's no charges with
these goods, Brother Edgar.
595
00:28:31,143 --> 00:28:32,078
[Apple Lisa] Whoo.
596
00:28:32,278 --> 00:28:33,545
-Thank you.
-Feels good.
597
00:28:33,679 --> 00:28:35,047
God bless you.
598
00:28:36,648 --> 00:28:38,150
Come on children, let's go.
599
00:28:38,284 --> 00:28:39,218
Take care now y'all.
600
00:28:39,351 --> 00:28:40,519
[Apple Lisa] Bye, thank you.
601
00:28:40,652 --> 00:28:43,589
[Houston] Will you look
a the dago greaser.
602
00:28:43,722 --> 00:28:47,693
Ain't he got
the cutest ass? [laughs]
603
00:28:47,827 --> 00:28:49,461
He's just like
a gal, aren't you?
604
00:28:49,595 --> 00:28:52,298
Why don't you shake that
ass for us, greaseball.
605
00:28:52,431 --> 00:28:55,434
[JC and Houston laughing]
606
00:28:55,567 --> 00:28:57,303
What you doing in
Socrates in that dress, boy?
607
00:28:57,436 --> 00:28:59,772
We are a traveling
ministry doing God's work.
608
00:28:59,906 --> 00:29:02,174
Is it God's work?
609
00:29:02,308 --> 00:29:04,844
Get in, get in, get in
the van, get in the van.
610
00:29:04,977 --> 00:29:06,078
Socrates you greaseball.
611
00:29:06,212 --> 00:29:07,479
-Go back and play, boy!
-You want I should
612
00:29:07,613 --> 00:29:08,647
kill 'em, Brother Edgar?
613
00:29:08,781 --> 00:29:10,616
No, no, no such
things are necessary.
614
00:29:10,749 --> 00:29:12,751
Just get in the van, get in the
van.
615
00:29:12,885 --> 00:29:14,954
Come on and play, huh?
616
00:29:15,087 --> 00:29:18,624
[JC and Houston yelling]
617
00:29:18,757 --> 00:29:20,626
-Come on boy.
-Whoo-hoo.
618
00:29:20,759 --> 00:29:23,029
[both cheering]
619
00:29:23,162 --> 00:29:25,764
My uncle was a great
hero in the Korean war.
620
00:29:25,898 --> 00:29:27,399
Did I ever tell you that?
621
00:29:27,533 --> 00:29:30,102
He swapped led with
communists in the jungle.
622
00:29:30,236 --> 00:29:32,304
And everybody
knows communists are crazy.
623
00:29:32,438 --> 00:29:33,439
As soon as they're acquiring it,
624
00:29:33,572 --> 00:29:34,606
then they want to give it away.
625
00:29:34,740 --> 00:29:36,075
They wanna share it.
626
00:29:37,043 --> 00:29:40,312
Well, when I was a kid, my
uncle taught me how to survive.
627
00:29:40,446 --> 00:29:42,148
Survival is virtue.
628
00:29:42,281 --> 00:29:45,051
Turn the other
cheek and survive.
629
00:29:45,184 --> 00:29:47,753
[slow tempo country music]
630
00:29:47,887 --> 00:29:50,656
[chain clanging]
631
00:29:51,958 --> 00:29:53,459
We have wandered onto the set
632
00:29:53,592 --> 00:29:55,995
of "The Night of
the Living Dead".
633
00:29:56,128 --> 00:29:58,931
Which cheek you gonna
turn now, Brother Edgar?
634
00:29:59,999 --> 00:30:02,601
Y'all strangers
get out of the van.
635
00:30:02,734 --> 00:30:04,236
[door bangs]
636
00:30:04,370 --> 00:30:07,974
You boys move over
or you will lament the day.
637
00:30:08,107 --> 00:30:10,276
For we under
the Lord's protection.
638
00:30:12,278 --> 00:30:14,981
[Houston spits]
639
00:30:16,916 --> 00:30:20,519
I suspect the word lament
is causing them some problems.
640
00:30:21,320 --> 00:30:26,525
Stay put everybody and I'll,
I'll go parlay with the natives
641
00:30:26,658 --> 00:30:30,196
and I'm sure
they'll listen to reason.
642
00:30:31,430 --> 00:30:33,132
Come on now y'all
walk away from the van.
643
00:30:33,265 --> 00:30:34,700
It's no use to you.
644
00:30:34,833 --> 00:30:36,668
And you can leave the bitch.
645
00:30:36,802 --> 00:30:38,270
She's gonna get shag assed.
646
00:30:38,404 --> 00:30:41,273
Ain't no, mister. [laughs]
647
00:30:44,043 --> 00:30:46,212
I want that spic, JC.
648
00:30:46,345 --> 00:30:47,813
You got him, Houston.
649
00:30:47,947 --> 00:30:51,150
Look this, this
650
00:30:51,850 --> 00:30:53,385
is a sacred cross
651
00:30:53,986 --> 00:30:56,288
of the Little Brothers
of St. Mortimer.
652
00:30:56,422 --> 00:30:57,856
Behold the cross.
653
00:30:58,657 --> 00:31:00,659
Behold the chain.
654
00:31:00,792 --> 00:31:02,194
Hang on.
655
00:31:02,328 --> 00:31:03,862
You are breaking the law.
656
00:31:03,996 --> 00:31:06,832
Every citizen is guarantee
free and peaceful access
657
00:31:06,966 --> 00:31:08,134
to the highways.
658
00:31:08,267 --> 00:31:11,370
Now move or we will
file a class A action suit
659
00:31:11,503 --> 00:31:12,604
for disturbance of the peace
660
00:31:12,738 --> 00:31:15,307
and the deprivation
of our civil right.
661
00:31:15,441 --> 00:31:17,009
[Houston laughing]
662
00:31:17,143 --> 00:31:18,677
Clarence Darrow lives.
663
00:31:18,810 --> 00:31:22,481
Move your ass!
[speaking in foreign language]
664
00:31:22,614 --> 00:31:24,050
[Morales grunts]
[chain clanging]
665
00:31:24,183 --> 00:31:25,884
[knife slashes]
[dramatic music]
666
00:31:26,018 --> 00:31:26,885
JC.
667
00:31:28,520 --> 00:31:31,090
[Houston gurgling]
668
00:31:31,223 --> 00:31:33,392
Uh, uh, uh, who are y'all?
669
00:31:33,525 --> 00:31:34,560
Kid!
670
00:31:34,693 --> 00:31:36,328
Wooly gums,
you're not taking me back.
671
00:31:36,462 --> 00:31:37,196
Kid, no!
672
00:31:37,329 --> 00:31:38,030
[gun bangs]
673
00:31:38,164 --> 00:31:39,031
Oh, no.
674
00:31:44,403 --> 00:31:45,737
They broke the law.
675
00:31:45,871 --> 00:31:47,739
They was wooly gums.
676
00:31:53,479 --> 00:31:56,983
You know,
there's a growing belief
677
00:31:57,116 --> 00:31:59,385
that hell actually exists
678
00:31:59,518 --> 00:32:02,321
somewhere
beneath the earth crust.
679
00:32:03,522 --> 00:32:07,593
Figure here's as a good as
place as any to start digging.
680
00:32:07,726 --> 00:32:09,228
[hog squealing]
681
00:32:09,361 --> 00:32:10,229
Hogs.
682
00:32:11,030 --> 00:32:11,998
[suspenseful music]
683
00:32:12,131 --> 00:32:13,132
Hogs!
684
00:32:13,265 --> 00:32:14,133
Get out!
685
00:32:15,834 --> 00:32:18,004
Come on, get the hell out!
686
00:32:19,905 --> 00:32:21,540
[Kid] Drive this van!
687
00:32:22,741 --> 00:32:25,377
Kid, why you so scared, Kid?
688
00:32:25,511 --> 00:32:30,016
Hogs, razorback
hogs, they eat anything.
689
00:32:30,716 --> 00:32:31,583
Anything.
690
00:32:33,252 --> 00:32:35,587
They ain't nothing
but hog shit tomorrow.
691
00:32:35,721 --> 00:32:38,190
Quite an obituary.
692
00:32:38,324 --> 00:32:39,891
They hog shit now.
693
00:32:41,960 --> 00:32:44,496
America's sure
going to miss those boys.
694
00:32:44,763 --> 00:32:47,166
[slow tempo country music]
695
00:32:53,105 --> 00:32:57,143
* Hidin' your feelings
and biding your time *
696
00:32:57,276 --> 00:33:00,479
* Travelin' by is
one town at a time *
697
00:33:00,612 --> 00:33:02,514
* It's your design *
698
00:33:02,648 --> 00:33:07,686
* Your life is fine
but read the signs *
699
00:33:09,188 --> 00:33:13,692
* You got gas in your tank
and the road for your home *
700
00:33:13,825 --> 00:33:17,363
* Time on your side
and your life is your own *
701
00:33:17,496 --> 00:33:22,534
* And looking back a waste
of time but read the signs *
702
00:33:26,205 --> 00:33:30,209
* With no one to hold you
you gather no moss *
703
00:33:30,342 --> 00:33:34,513
* Ahead of the game so you say *
704
00:33:34,646 --> 00:33:38,084
* No where to stay
yet you're feeling no loss *
705
00:33:38,217 --> 00:33:41,453
* 'Cause you're
leading the life of a stray *
706
00:33:41,587 --> 00:33:46,625
* Both night and day *
707
00:33:47,025 --> 00:33:51,029
* Seasons will change
and your life is the same *
708
00:33:51,163 --> 00:33:56,202
* And someday you wake
up and find you're all alone *
709
00:33:56,968 --> 00:33:57,869
* And out of time *
710
00:33:58,003 --> 00:33:59,071
-Whoo!
-Get it, Kid.
711
00:33:59,205 --> 00:33:59,905
Go on.
712
00:34:00,038 --> 00:34:01,373
* The signs *
713
00:34:01,507 --> 00:34:02,674
Gotta get my thing off.
714
00:34:02,808 --> 00:34:03,675
Wait!
715
00:34:05,010 --> 00:34:06,178
Here I come.
716
00:34:10,416 --> 00:34:11,417
We can go now.
717
00:34:11,550 --> 00:34:12,818
What?
718
00:34:12,951 --> 00:34:13,652
Yeah, let's go.
719
00:34:13,785 --> 00:34:15,053
We just leave them here.
720
00:34:15,187 --> 00:34:17,123
-Kid.
-What are you talking about?
721
00:34:17,256 --> 00:34:18,224
-What?
-Kid.
722
00:34:18,357 --> 00:34:20,025
Do that and some
deputies gonna see devils
723
00:34:20,159 --> 00:34:22,528
coming outta Kid's ears and
put up a bullet in his skull.
724
00:34:23,061 --> 00:34:25,264
-Kid.
-You can't.
725
00:34:25,397 --> 00:34:28,400
Kid, where are you?
726
00:34:28,534 --> 00:34:30,035
Just leave him here?
727
00:34:30,169 --> 00:34:30,902
Why not?
728
00:34:31,036 --> 00:34:32,070
What are you gonna do?
729
00:34:32,204 --> 00:34:33,272
You wanna save his soul?
730
00:34:33,405 --> 00:34:34,406
Kid's a killer.
731
00:34:34,540 --> 00:34:35,307
-Kid.
-Huh?
732
00:34:35,441 --> 00:34:36,942
What about you?
733
00:34:37,075 --> 00:34:38,244
What are you now
you've added murder
734
00:34:38,377 --> 00:34:40,879
to your list of
misdemeanor, Senor Pittman, huh?
735
00:34:41,012 --> 00:34:42,881
Justifiable homicide.
736
00:34:43,014 --> 00:34:43,715
Self-defense.
737
00:34:43,849 --> 00:34:44,850
I save your life.
738
00:34:44,983 --> 00:34:45,751
We're quits now, oh yes.
739
00:34:45,884 --> 00:34:46,952
-Kid.
-No.
740
00:34:47,085 --> 00:34:48,287
[Apple Lisa] Come up out of that
water right now.
741
00:34:48,420 --> 00:34:49,255
Not in my book.
742
00:34:49,388 --> 00:34:50,689
Hey, where's he gone?
743
00:34:50,822 --> 00:34:52,124
He's gone.
744
00:34:52,258 --> 00:34:55,026
He's, he's, he's
just diving, don't worry.
745
00:34:55,161 --> 00:34:56,328
No, he's not coming up.
746
00:34:56,462 --> 00:34:58,930
Kid, Kid.
747
00:35:00,098 --> 00:35:01,900
He can't hear you.
748
00:35:02,033 --> 00:35:03,269
Of course he can't hear me,
749
00:35:03,402 --> 00:35:06,172
he's under
the goddamn water, you dumb-ass.
750
00:35:06,305 --> 00:35:07,339
He might drown.
751
00:35:07,473 --> 00:35:08,674
He's not gonna drown.
752
00:35:08,807 --> 00:35:10,942
This is the White River Kid,
this boy is a fish.
753
00:35:11,076 --> 00:35:13,245
You watch 20
bucks says he'll be back up
754
00:35:13,379 --> 00:35:15,247
before you can count to 10.
755
00:35:15,381 --> 00:35:16,448
You gotta bet.
756
00:35:16,582 --> 00:35:18,950
You would bet
money on this boy's life.
757
00:35:19,084 --> 00:35:21,420
Besides you don't
have the money to gamble.
758
00:35:21,553 --> 00:35:22,921
Put it on my tab.
759
00:35:23,054 --> 00:35:23,755
You have a wager.
760
00:35:23,889 --> 00:35:24,590
Deal.
761
00:35:24,723 --> 00:35:25,591
One.
762
00:35:27,759 --> 00:35:28,627
Dos.
763
00:35:32,097 --> 00:35:32,964
Trois.
764
00:35:35,267 --> 00:35:36,134
Four!
765
00:35:36,268 --> 00:35:37,135
He's underground that boy.
766
00:35:37,269 --> 00:35:38,504
Get him out, get him out.
767
00:35:38,637 --> 00:35:42,374
He's not gonna drown,
I told you it's impossible.
768
00:35:42,508 --> 00:35:43,609
Five!
769
00:35:43,742 --> 00:35:44,743
Stop that counting!
770
00:35:44,876 --> 00:35:45,611
Stop it!
771
00:35:45,744 --> 00:35:46,778
Just hold it, will you, Morales?
772
00:35:46,912 --> 00:35:47,679
Where have you gone?
773
00:35:47,813 --> 00:35:49,181
Kid!
774
00:35:49,315 --> 00:35:50,482
Six!
775
00:35:50,616 --> 00:35:51,483
Stop it!
776
00:35:52,951 --> 00:35:54,353
Stop it.
777
00:35:54,486 --> 00:35:56,522
He went in over there.
778
00:36:00,226 --> 00:36:01,026
Not now.
779
00:36:01,159 --> 00:36:02,661
Don't take him now, please.
780
00:36:02,794 --> 00:36:04,230
-Kid!
-Get him out.
781
00:36:04,363 --> 00:36:05,096
Kid.
782
00:36:05,231 --> 00:36:06,097
Come on.
783
00:36:06,898 --> 00:36:08,534
Please help him.
Kid, where are you?
784
00:36:08,667 --> 00:36:10,302
Kid?
785
00:36:10,436 --> 00:36:11,370
-10!
-No!
786
00:36:12,971 --> 00:36:14,506
You think I'm
paying you, you're sick!
787
00:36:14,640 --> 00:36:15,941
No.
788
00:36:16,074 --> 00:36:18,677
Verbal contract enforceable
by law small claims court.
789
00:36:18,810 --> 00:36:20,011
Ha!
790
00:36:20,145 --> 00:36:21,012
Whoa!
791
00:36:22,648 --> 00:36:25,183
[Apple Lisa cheering]
792
00:36:25,317 --> 00:36:26,184
Hey, right there!
793
00:36:26,318 --> 00:36:27,319
What, what did I tell you?
794
00:36:27,453 --> 00:36:28,754
Kid.
795
00:36:28,887 --> 00:36:31,323
Brother Edgar, this old
fish has been waiting for you.
796
00:36:31,457 --> 00:36:33,959
[White River Kid laughs]
797
00:36:34,092 --> 00:36:35,894
[fire crackling]
[insects chirping]
798
00:36:36,027 --> 00:36:38,664
[gentle music]
799
00:36:51,477 --> 00:36:54,380
Making love like this,
you are gonna give me a baby.
800
00:36:55,180 --> 00:36:56,548
Drinking wine gives you babies.
801
00:36:56,882 --> 00:36:58,016
[both laughing]
802
00:36:58,149 --> 00:36:59,184
Too funny.
803
00:37:00,151 --> 00:37:01,520
Who told you that?
804
00:37:01,653 --> 00:37:02,388
Mom.
805
00:37:03,188 --> 00:37:05,624
She said every time
she drank wine, she had a baby.
806
00:37:05,757 --> 00:37:07,593
[both laughing]
807
00:37:07,726 --> 00:37:09,928
Well, how many
babies does she have?
808
00:37:10,061 --> 00:37:12,364
Why too many I guess.
809
00:37:12,498 --> 00:37:13,865
Don't really know.
810
00:37:14,199 --> 00:37:15,601
We were put in a home.
811
00:37:16,668 --> 00:37:18,770
They put you in a home.
812
00:37:22,007 --> 00:37:24,776
Told me love God,
813
00:37:27,379 --> 00:37:30,282
and they baptized me with water,
814
00:37:30,416 --> 00:37:33,952
and whipped my
ass to drive the devil out.
815
00:37:35,954 --> 00:37:37,255
So I walked on out of there.
816
00:37:40,859 --> 00:37:42,761
I live by the river.
817
00:37:45,864 --> 00:37:47,733
And on the river.
818
00:37:48,434 --> 00:37:50,068
And in the river.
819
00:37:51,903 --> 00:37:53,071
I love the river.
820
00:37:59,077 --> 00:38:00,011
I love you.
821
00:38:09,821 --> 00:38:13,525
[upbeat country music]
822
00:38:13,659 --> 00:38:16,795
* Trying hard to solve a crime *
823
00:38:16,928 --> 00:38:20,632
* In a peaceful town,
it's summertime time *
824
00:38:20,766 --> 00:38:25,804
* A pretty girl just
kissed her love goodbye *
825
00:38:27,906 --> 00:38:31,510
* Sometime at
night he disappear *
826
00:38:31,643 --> 00:38:35,514
* Foul play is
what the sheriff feared *
827
00:38:35,647 --> 00:38:40,519
* To the unsuspecting
victim of the crime *
828
00:38:42,220 --> 00:38:43,054
Yee-haw!
829
00:38:44,289 --> 00:38:45,591
Whoo!
830
00:38:46,458 --> 00:38:47,526
[woman giggles]
831
00:38:47,659 --> 00:38:48,527
Ah.
832
00:38:50,429 --> 00:38:51,296
Look.
833
00:38:58,404 --> 00:39:01,507
* Sheriff
covered miles of ground *
834
00:39:01,640 --> 00:39:05,711
* No trace remained,
no clues were found *
835
00:39:05,844 --> 00:39:10,882
* There seemed like
no solution to the case *
836
00:39:13,485 --> 00:39:16,488
* Then a guy appeared one day *
837
00:39:16,622 --> 00:39:20,526
* And the sweet gal's
grief was swept away *
838
00:39:20,659 --> 00:39:25,296
* This handyman
was fixin' up her fate *
839
00:39:26,498 --> 00:39:28,400
I said smile.
840
00:39:28,534 --> 00:39:33,572
* You can't out run
the long arm of the law *
841
00:39:35,741 --> 00:39:37,476
* You can't out run the long *
842
00:39:37,609 --> 00:39:38,309
Okay?
843
00:39:38,444 --> 00:39:41,146
* Of the law *
844
00:39:41,279 --> 00:39:42,948
I'll be back.
845
00:39:43,081 --> 00:39:46,585
* It reaches long
so if you're wrong *
846
00:39:46,718 --> 00:39:50,388
* You're surely gonna fall *
847
00:39:50,522 --> 00:39:55,527
* 'Cause you can't out
run the long arm of the law *
848
00:39:55,927 --> 00:40:00,966
[group clapping]
[group cheering]
849
00:40:02,868 --> 00:40:04,402
[slow tempo gentle music]
850
00:40:04,536 --> 00:40:08,907
Excuse me ma'am,
you appear to be abandoned.
851
00:40:09,040 --> 00:40:10,341
Like a ship in the desert.
852
00:40:10,476 --> 00:40:11,209
Huh?
853
00:40:11,342 --> 00:40:13,545
My one night off in the weekend,
854
00:40:13,679 --> 00:40:15,947
I get stuck with a rotten apple.
855
00:40:16,081 --> 00:40:17,082
Uh, huh.
856
00:40:17,215 --> 00:40:20,752
May I offer
you a seat at my table?
857
00:40:20,886 --> 00:40:23,288
Why thank you, Sir.
858
00:40:23,421 --> 00:40:26,792
What is a gentleman like
you doing in a place like this?
859
00:40:26,925 --> 00:40:28,059
Allow me.
860
00:40:28,827 --> 00:40:30,095
Thank you.
861
00:40:32,664 --> 00:40:36,067
* Fresh snow
blossoms in the spring *
862
00:40:36,201 --> 00:40:38,003
Would you care for a drink?
863
00:40:38,136 --> 00:40:39,237
No hurry.
864
00:40:40,071 --> 00:40:42,908
When the waiter stops by,
I'll have a Cincinnati pussy.
865
00:40:43,041 --> 00:40:45,811
* They was near *
866
00:40:45,944 --> 00:40:47,646
I've never had one of those.
867
00:40:47,779 --> 00:40:49,715
It's got quite a kick to it.
868
00:40:49,848 --> 00:40:52,017
And then it makes you purr.
869
00:40:52,150 --> 00:40:53,184
Huh?
870
00:40:53,318 --> 00:40:55,453
Make a change from all that tea.
871
00:40:55,587 --> 00:40:56,454
Tea?
872
00:40:57,388 --> 00:40:58,557
Huh?
873
00:40:58,690 --> 00:41:03,194
From what I hear,
Lomas Falls is a place for tea.
874
00:41:03,328 --> 00:41:06,264
Well, if that's what
you heard, then it may be so.
875
00:41:06,397 --> 00:41:07,265
Oh.
876
00:41:08,900 --> 00:41:11,837
[insects chirping]
877
00:41:12,738 --> 00:41:16,407
* Live like you love each day *
878
00:41:16,542 --> 00:41:18,844
* Shadow cast point *
879
00:41:18,977 --> 00:41:20,646
You got a light?
880
00:41:20,779 --> 00:41:24,015
But of course, allow me.
881
00:41:24,149 --> 00:41:25,450
Nice voice.
882
00:41:26,417 --> 00:41:30,689
I like a man with an nice
voice, gets the juices flowing.
883
00:41:30,822 --> 00:41:32,023
Hmm.
884
00:41:35,360 --> 00:41:37,462
You know what I mean?
885
00:41:37,596 --> 00:41:38,463
Uh-huh.
886
00:41:39,330 --> 00:41:40,198
Yeah.
887
00:41:41,767 --> 00:41:43,001
[insects chirping]
888
00:41:43,134 --> 00:41:46,872
Look at him in there sitting
in there acting all holy.
889
00:41:47,005 --> 00:41:48,306
He is not so holy.
890
00:41:48,439 --> 00:41:51,810
Believe me,
I've seen it in his eyes.
891
00:41:51,943 --> 00:41:55,513
[fast tempo
upbeat country music]
892
00:41:55,647 --> 00:41:57,215
I want a soda.
893
00:41:57,348 --> 00:41:58,617
Me too.
894
00:41:58,750 --> 00:42:02,353
* There's
a stranger in my mirror *
895
00:42:02,487 --> 00:42:05,456
* Who don't know how to behave *
896
00:42:05,591 --> 00:42:08,927
* He keeps grinnin'
'bout you and whistlin' tunes *
897
00:42:09,060 --> 00:42:14,032
Excuse me a second, I'll be back
in two minutes, okay?
898
00:42:14,165 --> 00:42:17,468
-I didn't expect to see you.
-Campaigning all the way
899
00:42:17,603 --> 00:42:20,538
to Lomas Falls with Sheriff
Becker.
900
00:42:20,672 --> 00:42:24,042
Wouldn't have
missed it for the world.
901
00:42:26,177 --> 00:42:29,648
* There's
a stranger in my mirror *
902
00:42:29,781 --> 00:42:32,818
* Who don't know how to behave *
903
00:42:32,951 --> 00:42:34,519
Hey, Mr. Pines.
904
00:42:34,653 --> 00:42:35,854
How you doing?
905
00:42:36,855 --> 00:42:38,957
Oh, I know your face.
906
00:42:39,090 --> 00:42:41,893
Morales Velazquez
Hernandez Rivera Pittman,
907
00:42:42,027 --> 00:42:43,962
attorney of law.
908
00:42:44,095 --> 00:42:46,932
Maybe I can be of help to you.
909
00:42:47,065 --> 00:42:49,601
Sure, sure, you can help me.
910
00:42:51,670 --> 00:42:53,905
Just stay out of my way.
911
00:42:54,039 --> 00:42:55,106
* Used to be my twin *
912
00:42:55,240 --> 00:42:58,977
* Now there's
a stranger in my mirror *
913
00:42:59,110 --> 00:43:02,013
Still like your suit, Mr. Pines.
914
00:43:03,615 --> 00:43:08,654
[group cheering] [group
clapping]
915
00:43:10,188 --> 00:43:13,692
Now I'd like to put God's
word behind my campaign.
916
00:43:13,825 --> 00:43:15,093
You all know him.
917
00:43:15,226 --> 00:43:18,329
You know him for his work
with the blind and the disabled.
918
00:43:18,463 --> 00:43:19,564
You all wear his socks.
919
00:43:19,698 --> 00:43:21,032
[group laughing]
920
00:43:21,166 --> 00:43:22,133
Come up here, Brother Edgar
921
00:43:22,267 --> 00:43:23,735
of the Little Brothers
of St. Mortimer.
922
00:43:23,869 --> 00:43:24,803
[group clapping]
923
00:43:24,936 --> 00:43:26,304
Um, excuse me.
924
00:43:29,107 --> 00:43:30,475
Brother Edgar
925
00:43:31,843 --> 00:43:33,044
[Sheriff] All right, brother.
926
00:43:33,178 --> 00:43:34,279
Brother Edgar.
927
00:43:34,412 --> 00:43:35,246
Yes, sir.
928
00:43:36,481 --> 00:43:38,283
Thank you, Sheriff.
929
00:43:40,251 --> 00:43:44,322
I've known this fine
man for,
930
00:43:44,622 --> 00:43:45,590
how long has it been?
931
00:43:45,724 --> 00:43:46,624
We were kids together.
932
00:43:46,758 --> 00:43:48,794
Yeah, we, we were kids together.
933
00:43:48,927 --> 00:43:52,530
I chose the law,
Brother Edgar chose God.
934
00:43:52,664 --> 00:43:53,531
Amen.
935
00:43:53,665 --> 00:43:55,266
Amen.
936
00:43:55,400 --> 00:43:59,304
God and justice on the highway.
937
00:44:01,072 --> 00:44:05,711
County Sheriff Becker point
your votes in his direction.
938
00:44:08,747 --> 00:44:11,316
And now at this time,
939
00:44:12,884 --> 00:44:15,553
I would like
you all to bow your heads
940
00:44:15,687 --> 00:44:18,556
for a moment
in silent meditation
941
00:44:18,690 --> 00:44:22,093
for those less
fortunate than ourselves.
942
00:44:26,965 --> 00:44:29,534
In this land lock
state of Arkansas,
943
00:44:30,368 --> 00:44:33,972
let us pray...for those
944
00:44:34,906 --> 00:44:36,507
in peril on the sea.
945
00:44:40,345 --> 00:44:42,047
Where's that damn soda?
946
00:44:42,180 --> 00:44:47,318
Hi, um, my name is Valentine
Costello
947
00:44:47,452 --> 00:44:50,688
and I'm a trainee
as a hosiery technician
948
00:44:50,822 --> 00:44:52,657
for the Little Brothers
of St. Mortimer.
949
00:44:52,791 --> 00:44:55,861
And I'd just like to have
a word with everyone if I could.
950
00:44:55,994 --> 00:44:58,196
I'll do, Ms. Costello.
951
00:44:58,329 --> 00:45:00,065
Ms. Valentine Costello,
ladies and gentlemen.
952
00:45:00,198 --> 00:45:03,134
[group clapping]
953
00:45:03,268 --> 00:45:04,235
Thank you.
954
00:45:04,369 --> 00:45:08,006
I wanna tell
you about this man, okay?
955
00:45:08,406 --> 00:45:11,609
I wanna tell you the truth
about Brother Edgar
956
00:45:11,743 --> 00:45:14,379
and those
Little Brothers of St. Mortimer.
957
00:45:14,746 --> 00:45:17,415
Brother Edgar, he is a,
958
00:45:18,716 --> 00:45:21,987
a modest kind of man, y'all.
959
00:45:22,320 --> 00:45:23,922
And he just
never say it for himself
960
00:45:24,055 --> 00:45:26,157
so I'm going to
speak it for him here.
961
00:45:26,291 --> 00:45:30,361
He has dedicated
his life to helping others.
962
00:45:30,495 --> 00:45:32,898
[group clapping]
963
00:45:33,031 --> 00:45:35,600
[gentle country music]
964
00:45:35,733 --> 00:45:40,005
To widows, and orphans,
to the deaf, and the blind,
965
00:45:40,839 --> 00:45:45,376
to pets in danger
lost out on the highway.
966
00:45:46,211 --> 00:45:47,545
Buddy, you got a flat,
967
00:45:47,678 --> 00:45:50,081
while he'll stop
and help you mend that.
968
00:45:50,215 --> 00:45:51,817
[Apple Lisa] And sister,
you got a heart that aches.
969
00:45:51,950 --> 00:45:54,920
Well, he's gonna help
you men that too, okay?
970
00:45:55,053 --> 00:46:00,091
So please, please, people
put your hands in your pockets
971
00:46:00,225 --> 00:46:01,626
as I pass the hat
972
00:46:01,759 --> 00:46:05,263
for Brother Edgar's Home for
the Blind Christian Children.
973
00:46:05,396 --> 00:46:06,264
Yeah!
974
00:46:07,065 --> 00:46:07,933
Oh, yeah!
975
00:46:12,070 --> 00:46:12,838
Thank you.
976
00:46:12,971 --> 00:46:14,272
Thank y'all.
977
00:46:14,405 --> 00:46:16,374
Fine girl, fine girl.
978
00:46:17,742 --> 00:46:21,246
[slow tempo country music]
979
00:46:21,379 --> 00:46:22,313
Eva Nell's,
980
00:46:26,117 --> 00:46:27,819
the place for tea.
981
00:46:30,989 --> 00:46:35,827
Now one brews it quite like she.
982
00:46:37,896 --> 00:46:39,664
Edge of the crater.
983
00:46:42,200 --> 00:46:45,670
We must be
getting near the Lomas.
984
00:46:45,803 --> 00:46:47,472
Right up ahead.
985
00:46:47,605 --> 00:46:49,941
[Apple Lisa] There's the Indian,
there's the Indian.
986
00:46:50,075 --> 00:46:52,110
[Brother Edgar] Signs of
civilization.
987
00:46:52,243 --> 00:46:53,945
We must be nearly there, huh?
988
00:46:54,079 --> 00:46:56,081
[Apple Lisa] Yeah, I'll tell you
as soon as I see the hole.
989
00:46:56,214 --> 00:46:57,548
Hurry up, Brother Edgar.
990
00:46:57,682 --> 00:46:58,984
[Brother Edgar] Okay.
991
00:47:13,431 --> 00:47:15,533
Look, there's my home.
992
00:47:17,135 --> 00:47:19,337
No place like home, huh?
993
00:47:25,443 --> 00:47:28,479
[chickens clucking]
994
00:47:33,818 --> 00:47:36,888
There's my
brother, little Elvis.
995
00:47:40,258 --> 00:47:41,559
There's my daddy!
996
00:47:41,692 --> 00:47:43,661
Daddy, Daddy!
997
00:47:44,662 --> 00:47:46,197
-Lisa.
-Hey, I'm home.
998
00:47:46,331 --> 00:47:47,732
Lisa, Lisa, is that you?
999
00:47:47,865 --> 00:47:48,833
Yes, it's me.
1000
00:47:48,967 --> 00:47:51,202
[Baker cheering]
1001
00:47:51,336 --> 00:47:55,240
Kid, this is
called meeting the folks.
1002
00:47:55,373 --> 00:47:56,774
And you don't meet the folks
1003
00:47:56,908 --> 00:47:59,377
with a gun
sticking out of your belt.
1004
00:47:59,510 --> 00:48:02,080
Leaves a bad impression.
1005
00:48:02,213 --> 00:48:05,016
-Right.
-Great, we got our Lisa back!
1006
00:48:05,150 --> 00:48:06,417
Mom!
1007
00:48:06,551 --> 00:48:07,685
Mama.
1008
00:48:07,818 --> 00:48:09,587
Oh, you look so
pretty in them new clothes.
1009
00:48:09,720 --> 00:48:12,523
Lisa, baby,
he done cured my cancer.
1010
00:48:12,657 --> 00:48:14,059
Who done cured your cancer?
1011
00:48:14,192 --> 00:48:15,726
-Elvis.
-Elvis?
1012
00:48:15,860 --> 00:48:16,594
The king.
1013
00:48:16,727 --> 00:48:18,796
He done cured my cancer.
1014
00:48:18,930 --> 00:48:19,797
Yay!
1015
00:48:21,666 --> 00:48:22,433
Yay!
1016
00:48:22,567 --> 00:48:23,868
Look at Reggie.
Yeah.
1017
00:48:24,002 --> 00:48:25,136
Reggie, hey.
1018
00:48:28,006 --> 00:48:29,707
Look at you, you got all big.
1019
00:48:29,840 --> 00:48:31,109
I did get big.
1020
00:48:31,242 --> 00:48:32,377
How did you get the inspiration
1021
00:48:32,510 --> 00:48:34,579
to pray to the king, ma'am?
1022
00:48:34,712 --> 00:48:37,382
Brother Tonic, he told me.
1023
00:48:37,515 --> 00:48:38,783
Brother Tonic?
1024
00:48:38,916 --> 00:48:41,953
Snake chunking man does
impression of Elvis in Poke.
1025
00:48:42,087 --> 00:48:44,122
You look like
you're working for God.
1026
00:48:44,255 --> 00:48:45,590
Indeed I am.
1027
00:48:45,723 --> 00:48:47,392
You do Elvis impressions?
1028
00:48:47,525 --> 00:48:48,926
Not at this time, no.
1029
00:48:49,060 --> 00:48:50,095
But as a youth,
1030
00:48:50,228 --> 00:48:51,729
I was thought to
have a passing resemblance
1031
00:48:51,862 --> 00:48:53,164
to Albert Schweitzer.
1032
00:48:53,931 --> 00:48:56,101
I am Brother Edgar.
1033
00:48:56,234 --> 00:48:57,735
Socks.
1034
00:48:57,868 --> 00:48:58,569
Socks, yeah.
1035
00:48:58,703 --> 00:49:00,105
I heard of you before.
1036
00:49:00,238 --> 00:49:01,339
Baker Weed.
1037
00:49:02,240 --> 00:49:04,542
And I'm Idris Weed.
1038
00:49:04,675 --> 00:49:05,710
That's my boy.
1039
00:49:05,843 --> 00:49:08,113
That good looker
there with the sweet eyes.
1040
00:49:08,246 --> 00:49:10,248
Oh, um, Bird.
1041
00:49:12,150 --> 00:49:13,818
Call me Mr. Bird.
1042
00:49:13,951 --> 00:49:19,090
Ms. Apple Lisa and Mr. Bird
are engaged to be married.
1043
00:49:20,391 --> 00:49:22,427
Engaged to be married.
1044
00:49:23,428 --> 00:49:24,295
Oh my.
1045
00:49:27,098 --> 00:49:28,233
[Reggie gasps]
1046
00:49:28,366 --> 00:49:31,336
Well we drove
the happy couple to your house
1047
00:49:31,469 --> 00:49:34,339
and now we must
be winding our way.
1048
00:49:34,472 --> 00:49:36,607
God and the highway calls.
1049
00:49:36,741 --> 00:49:37,708
Well, can't let you go
1050
00:49:37,842 --> 00:49:39,110
without
you joining us for dinner.
1051
00:49:39,244 --> 00:49:43,581
Well, we got Uncle Ben's
and gravy and little salt meat.
1052
00:49:43,714 --> 00:49:45,383
So that's decided.
1053
00:49:46,151 --> 00:49:47,018
Come on Little Elvis.
1054
00:49:47,152 --> 00:49:48,186
Thank you.
1055
00:49:55,926 --> 00:49:58,196
Well, you are a good Christian.
1056
00:49:58,329 --> 00:50:01,666
You do your duty,
we go to heaven, now we go.
1057
00:50:02,300 --> 00:50:06,171
Come out and show
yourself, then we can go, hmm?
1058
00:50:06,304 --> 00:50:07,438
[metal clanging]
[water splashing]
1059
00:50:07,572 --> 00:50:09,307
Mighty big explosion,
that's what happened.
1060
00:50:09,440 --> 00:50:10,375
So big, so loud.
1061
00:50:10,508 --> 00:50:12,677
It's still
shaking cups in China.
1062
00:50:12,810 --> 00:50:17,648
Factory just
disappeared when the fires out,
1063
00:50:17,915 --> 00:50:20,518
the dust settled,
the factory was gone.
1064
00:50:21,686 --> 00:50:24,789
And all the men
in the town was gone.
1065
00:50:26,791 --> 00:50:29,560
[gentle brooding music]
1066
00:50:29,694 --> 00:50:32,230
[crow cawing]
1067
00:50:33,598 --> 00:50:35,700
My daddy's in
that hole somewhere.
1068
00:50:35,833 --> 00:50:38,035
Mama Weed, she lost her daddy.
1069
00:50:38,169 --> 00:50:42,640
And Uncle Newton,
Uncle Taper, boom! [chuckles]
1070
00:50:42,773 --> 00:50:44,542
They never had no jobs before.
1071
00:50:44,675 --> 00:50:47,578
They was real
pleased to get a job.
1072
00:50:51,015 --> 00:50:52,950
Dunrap Street.
1073
00:50:53,084 --> 00:50:55,986
Ms. Eva Nell La
Fangroy Tea House.
1074
00:50:57,955 --> 00:50:59,857
Ms. Eva Nell.
Hmm.
1075
00:50:59,990 --> 00:51:01,426
The place for tea.
1076
00:51:02,427 --> 00:51:04,595
No one brews it quite like she.
1077
00:51:04,729 --> 00:51:06,931
Edge of the crater.
1078
00:51:07,064 --> 00:51:08,933
Consenting adults only.
1079
00:51:09,066 --> 00:51:09,934
Yeah.
1080
00:51:15,506 --> 00:51:16,441
You look like
you've been wrestling
1081
00:51:16,574 --> 00:51:18,143
with a bobcat, Mr. Bird.
1082
00:51:18,276 --> 00:51:20,111
What's the matter
with his face, Daddy?
1083
00:51:20,245 --> 00:51:22,147
My face is all
chewed up with something.
1084
00:51:22,280 --> 00:51:24,048
But Brother Edgar's
gonna fix him up
1085
00:51:24,215 --> 00:51:26,451
and taking the doctor.
1086
00:51:26,584 --> 00:51:30,054
You going to have
to sing to Elvis, Mr. Bird.
1087
00:51:30,188 --> 00:51:33,758
When he hears you singing
his songs and praying,
1088
00:51:33,891 --> 00:51:35,926
he jumps down and helps.
1089
00:51:36,060 --> 00:51:38,028
Set you up to work
tomorrow, young man,
1090
00:51:38,163 --> 00:51:41,098
in the family business in
breeding and selling rabbits.
1091
00:51:42,300 --> 00:51:43,401
Huh.
1092
00:51:43,534 --> 00:51:46,437
Reggie, now
he looked just like Elvis
1093
00:51:46,571 --> 00:51:50,074
till the lumber company
knocked the teeth out his mouth.
1094
00:51:50,208 --> 00:51:51,876
[Reggie laughs]
1095
00:51:52,009 --> 00:51:55,079
The Kenrod Lumber comp, Company.
1096
00:51:55,213 --> 00:51:57,081
How did they do that, Reginal?
1097
00:51:57,215 --> 00:51:59,284
I spit teeth for a week.
1098
00:51:59,450 --> 00:52:01,419
Mm, one can imagine.
1099
00:52:01,552 --> 00:52:03,421
Truck hit Reggie,
you in the mouth.
1100
00:52:03,554 --> 00:52:04,955
A whole truck?
1101
00:52:05,089 --> 00:52:06,291
A pole.
1102
00:52:06,424 --> 00:52:07,392
A what?
1103
00:52:07,525 --> 00:52:08,959
A beam pole on
the back of a truck
1104
00:52:09,093 --> 00:52:09,927
smacked him in the mouth.
1105
00:52:10,060 --> 00:52:11,362
They sent a letter.
1106
00:52:11,496 --> 00:52:14,465
Yeah and they's real sorry
about that too, huh, Daddy?
1107
00:52:14,599 --> 00:52:16,434
We're real proud of that letter.
1108
00:52:16,567 --> 00:52:18,002
Uh-huh.
1109
00:52:18,936 --> 00:52:19,804
Uh-huh.
1110
00:52:21,572 --> 00:52:22,807
Please.
1111
00:52:22,940 --> 00:52:24,242
Just take it.
1112
00:52:25,776 --> 00:52:28,145
You know Elvis, Brother Edgar?
1113
00:52:28,279 --> 00:52:30,515
Are you a snake chunking man?
1114
00:52:30,648 --> 00:52:32,850
Course, yeah, I met him once.
1115
00:52:32,983 --> 00:52:33,918
You did?
1116
00:52:34,051 --> 00:52:34,985
Yeah.
1117
00:52:35,220 --> 00:52:36,521
He gave a generous donation
1118
00:52:36,654 --> 00:52:39,023
to my Christian Children's Home
for the Blind.
1119
00:52:39,156 --> 00:52:40,090
Oh, my.
Listen to this.
1120
00:52:40,225 --> 00:52:42,126
Huh?
Listen to this.
1121
00:52:42,260 --> 00:52:45,463
Kenrod Lumber Company.
Uh-huh.
1122
00:52:45,596 --> 00:52:48,999
Dear Ms. Weed, I would like
to express my sincere regret
1123
00:52:49,133 --> 00:52:50,468
on the recent
collision with Reggie Weed,
1124
00:52:50,601 --> 00:52:52,470
ba, ba, ba, ba,
business, yeah, no,
1125
00:52:52,603 --> 00:52:56,040
our responsibility for you being
1126
00:52:56,173 --> 00:52:59,210
and [chattering]
time and again I regret
1127
00:52:59,344 --> 00:53:00,445
to learn of
your unfortunate accident
1128
00:53:00,578 --> 00:53:04,415
and wish you good
health and a fast recovery.
1129
00:53:04,549 --> 00:53:07,685
This letter is tantamount
to confession of neglect.
1130
00:53:07,818 --> 00:53:09,587
You understand?
1131
00:53:09,720 --> 00:53:12,257
Is a reckless
endangerment of the health
1132
00:53:12,390 --> 00:53:15,125
of minors in the workplace.
1133
00:53:15,260 --> 00:53:17,428
I think we have
a case here, Master Reginal.
1134
00:53:17,562 --> 00:53:18,596
-Oh.
-Yes.
1135
00:53:19,530 --> 00:53:21,131
[Reggie laughs]
1136
00:53:21,266 --> 00:53:23,200
This is dangerous
information gleaned
1137
00:53:23,334 --> 00:53:25,503
from a stolen
book, Brother Pittman.
1138
00:53:25,636 --> 00:53:27,171
-Mm-hmm.
-Come to larceny.
1139
00:53:27,305 --> 00:53:29,440
Who wants hot
cornbread and syrup?
1140
00:53:29,574 --> 00:53:30,575
-Me, me, me, me.
1141
00:53:30,708 --> 00:53:34,612
-Me, me, me, me,
me, me, me, me, me,
1142
00:53:34,745 --> 00:53:39,317
-me, me, me, me, me, me,
me, me, me, me, me, me, me, me
1143
00:53:40,551 --> 00:53:42,186
me, me, me, me!
1144
00:53:42,320 --> 00:53:44,389
I don't remember writing this.
1145
00:53:44,522 --> 00:53:46,357
Well, it's signed by you, eh?
1146
00:53:46,491 --> 00:53:47,191
Over here.
1147
00:53:47,325 --> 00:53:49,260
I sign a lot of stuff.
1148
00:53:49,394 --> 00:53:50,261
Reginal.
1149
00:53:51,729 --> 00:53:53,230
-Reggie!
-What?
1150
00:53:53,364 --> 00:53:56,100
Smile for the guy, please.
1151
00:53:56,233 --> 00:53:57,768
Look at that, look at that.
1152
00:53:57,902 --> 00:54:00,104
Not that I'm admitting
to any kind of liability here,
1153
00:54:00,237 --> 00:54:03,308
but how much we talking about?
1154
00:54:03,441 --> 00:54:05,576
75, maybe a hundred.
1155
00:54:05,710 --> 00:54:06,844
A hundred dollars?
1156
00:54:06,977 --> 00:54:11,582
[laughs]
A hundred thousand dollars.
1157
00:54:12,850 --> 00:54:13,918
Hundred thousand dollars.
1158
00:54:14,051 --> 00:54:15,420
Yep.
1159
00:54:16,421 --> 00:54:18,789
[Fergus laughing]
1160
00:54:18,923 --> 00:54:21,726
[group laughing]
1161
00:54:25,229 --> 00:54:28,032
[air hissing]
1162
00:54:28,165 --> 00:54:29,834
You can kiss my achin' butt.
1163
00:54:29,967 --> 00:54:30,668
Get outta here.
1164
00:54:30,801 --> 00:54:31,902
No, no.
1165
00:54:32,036 --> 00:54:33,404
Mr. Kenrod, look at
my client's face, please.
1166
00:54:33,538 --> 00:54:34,605
Oh, yeah, I'm looking.
1167
00:54:34,739 --> 00:54:36,307
Who could
ignore a face like that?
1168
00:54:36,441 --> 00:54:38,776
This is a serious
industrial injury.
1169
00:54:38,909 --> 00:54:41,379
No, no, this is
a seriously ugly face.
1170
00:54:41,512 --> 00:54:45,249
Mr. Kenrod, as
Mr. Weed's legal representative,
1171
00:54:45,383 --> 00:54:49,320
I must point out to you
that vilification by cooperation
1172
00:54:49,454 --> 00:54:51,622
and defamation will
do nothing to facilitate
1173
00:54:51,756 --> 00:54:53,858
an easy settlement
of this dispute.
1174
00:54:53,991 --> 00:54:58,228
Now look he just
lost a couple of teeth.
1175
00:54:58,929 --> 00:55:00,331
Here, here, look here.
1176
00:55:00,465 --> 00:55:02,299
Come here,
come up here, look here.
1177
00:55:02,433 --> 00:55:03,668
Hey there.
1178
00:55:03,801 --> 00:55:05,269
28.95 mail order.
1179
00:55:07,071 --> 00:55:10,140
Pearl Harbor International
School of Dentistry.
1180
00:55:10,274 --> 00:55:12,176
I'll tell
you what I'm going to do.
1181
00:55:12,309 --> 00:55:17,348
I'm gonna give you $30,
and I want you to go out there,
1182
00:55:17,482 --> 00:55:19,450
and get that boy
a new set of teeth.
1183
00:55:19,584 --> 00:55:21,819
This was the smartest
move that I ever made.
1184
00:55:21,952 --> 00:55:25,590
You not appear to
understand, Mr. Kenrod.
1185
00:55:26,791 --> 00:55:29,026
There are complications, eh?
1186
00:55:29,159 --> 00:55:30,695
What do you mean complications?
1187
00:55:30,828 --> 00:55:32,530
Cerebral complications.
1188
00:55:32,663 --> 00:55:33,564
Cerebral?
1189
00:55:33,698 --> 00:55:34,632
Uh-huh.
Yeah.
1190
00:55:34,765 --> 00:55:35,866
What, what are
you talking about?
1191
00:55:36,000 --> 00:55:38,335
The, the brain is damaged, eh?
1192
00:55:38,469 --> 00:55:40,738
You know, just look at him.
1193
00:55:42,873 --> 00:55:45,175
Oh my God, I didn't know.
1194
00:55:46,977 --> 00:55:51,449
Look, you know
an old boy named Pines?
1195
00:55:52,016 --> 00:55:54,018
Ralph Pines,
you ever heard of him?
1196
00:55:54,151 --> 00:55:56,454
I am his legal representative.
1197
00:55:56,587 --> 00:55:58,856
Oh, dear Lord, please God.
1198
00:55:58,989 --> 00:56:02,059
Well then you must
know his organization.
1199
00:56:02,192 --> 00:56:03,594
Your organization.
1200
00:56:03,728 --> 00:56:05,730
So buddy, man,
I'm being bled dry here.
1201
00:56:05,863 --> 00:56:07,064
Do you understand?
1202
00:56:07,197 --> 00:56:08,766
If I don't pay,
I can't get my, my,
1203
00:56:08,899 --> 00:56:10,334
they're gonna pull
my trucks off the road.
1204
00:56:10,468 --> 00:56:12,737
Then I've already got two
boys in the hospital right now.
1205
00:56:12,870 --> 00:56:14,038
I took two off.
1206
00:56:14,171 --> 00:56:15,005
Don't worry about it.
1207
00:56:15,139 --> 00:56:16,306
-No.
-Don't worry.
1208
00:56:16,441 --> 00:56:18,743
I, I just, I just don't
have the kind of money
1209
00:56:18,876 --> 00:56:20,545
that you're talking about.
1210
00:56:20,678 --> 00:56:24,181
And look fellas, all,
all I'm asking for here
1211
00:56:24,314 --> 00:56:27,852
is just a little bit
a Christian charity.
1212
00:56:27,985 --> 00:56:29,319
-Christian charity.
-Yes, sir.
1213
00:56:29,454 --> 00:56:30,521
You are a Christian, ain't ya?
1214
00:56:30,655 --> 00:56:31,756
Oh yeah a lot.
1215
00:56:31,889 --> 00:56:33,424
Yeah, ooh. [laughing]
1216
00:56:33,558 --> 00:56:36,360
[group laughing]
1217
00:56:38,328 --> 00:56:41,265
[logs thudding]
1218
00:56:41,398 --> 00:56:43,801
Oh God, I've
never had $2,000 before.
1219
00:56:43,934 --> 00:56:46,771
Invest it wisely, Reginal.
1220
00:56:46,904 --> 00:56:48,439
Mutual bonds may help.
1221
00:56:48,573 --> 00:56:50,908
Oh, oh, that's a nice car.
1222
00:56:51,476 --> 00:56:52,342
Oh.
1223
00:56:54,011 --> 00:56:55,880
Mr. Pines.
1224
00:56:59,484 --> 00:57:00,150
Oh, Mr. Pittman.
1225
00:57:00,284 --> 00:57:01,318
What?
1226
00:57:01,452 --> 00:57:03,253
We should go to
the Kroger Mall in Paxton
1227
00:57:03,387 --> 00:57:07,124
because I slipped
and I fell on my brain
1228
00:57:07,257 --> 00:57:10,227
and I've had
headaches ever since.
1229
00:57:10,360 --> 00:57:11,729
-Reggie.
-Huh?
1230
00:57:13,130 --> 00:57:13,964
-Huh?
-I love you, man.
1231
00:57:14,098 --> 00:57:14,899
-Huh?
-I love you.
1232
00:57:15,032 --> 00:57:15,766
-Yeah.
-Let's go.
1233
00:57:15,900 --> 00:57:16,901
Where do you think you're going?
1234
00:57:17,034 --> 00:57:18,168
Hasta la vista, boss.
1235
00:57:18,302 --> 00:57:19,537
I'll see you later.
1236
00:57:19,670 --> 00:57:22,707
[gentle music]
[birds chirping]
1237
00:57:29,279 --> 00:57:30,648
Good morning.
1238
00:57:34,284 --> 00:57:36,420
You just come down from up top?
1239
00:57:36,554 --> 00:57:37,588
The Weeds, yeah.
1240
00:57:37,722 --> 00:57:39,790
[Eva laughing]
1241
00:57:39,924 --> 00:57:41,291
La maison Weed.
1242
00:57:41,425 --> 00:57:43,594
[laughs] La maison Weed.
1243
00:57:43,728 --> 00:57:45,129
Mais oui.
1244
00:57:45,262 --> 00:57:46,731
How you doing today?
1245
00:57:46,864 --> 00:57:49,466
You wanna come in for some tea?
1246
00:57:50,535 --> 00:57:52,670
[Brother Edgar chuckles]
1247
00:57:52,803 --> 00:57:55,405
I'm just going to
the grocery store.
1248
00:57:55,540 --> 00:57:59,777
Get me some honey buns
and a quart of half and half.
1249
00:57:59,910 --> 00:58:00,778
Okay.
1250
00:58:03,313 --> 00:58:04,348
Thank you.
1251
00:58:10,120 --> 00:58:11,622
[door clicks]
1252
00:58:11,756 --> 00:58:13,457
Did you inherit those
whiskers from your daddy
1253
00:58:13,591 --> 00:58:14,992
or did you grow 'em yourself?
1254
00:58:15,125 --> 00:58:16,193
Grew 'em myself.
1255
00:58:16,326 --> 00:58:17,795
[chuckles] Good job.
1256
00:58:17,928 --> 00:58:20,998
[new reporters] Said she wants
to die.
1257
00:58:21,131 --> 00:58:24,168
More details now on those
mysterious deaths in Socrates.
1258
00:58:24,301 --> 00:58:26,671
Gary Boone Jr. was at the scene.
1259
00:58:26,804 --> 00:58:29,540
An abandoned pickup
truck with the tires eaten away
1260
00:58:29,674 --> 00:58:31,475
alerted county
Sheriff Jim Becker's team
1261
00:58:31,609 --> 00:58:33,477
to these lonely woods.
1262
00:58:34,278 --> 00:58:35,613
It's my belief
that we're looking here
1263
00:58:35,746 --> 00:58:37,615
at the mortal
remains of either JC
1264
00:58:37,748 --> 00:58:39,617
or his brother Houston Bunn.
1265
00:58:39,750 --> 00:58:40,851
This morning these teeth
1266
00:58:40,985 --> 00:58:42,920
were eating
chow, chewing tobacco.
1267
00:58:43,053 --> 00:58:45,355
Chewing tobacco's
so bad for the teeth.
1268
00:58:45,489 --> 00:58:47,024
The Bunn's pickup
truck must have stalled
1269
00:58:47,157 --> 00:58:48,559
and when they got out to fix it
1270
00:58:48,693 --> 00:58:50,861
they got set on
by Razorback Hogs.
1271
00:58:50,995 --> 00:58:51,796
They never had a chance.
1272
00:58:51,929 --> 00:58:53,263
$6 and 80 cents.
1273
00:58:53,397 --> 00:58:54,699
[change clanging]
[TV chattering]
1274
00:58:54,832 --> 00:58:56,533
-Thank you.
-Thank you.
1275
00:58:56,667 --> 00:58:59,704
[TV chattering]
1276
00:58:59,837 --> 00:59:01,238
The deaths are
not thought to be linked
1277
00:59:01,371 --> 00:59:04,008
to the White River Kid
who still remains at liberty.
1278
00:59:04,141 --> 00:59:07,945
The kid is armed and dangerous
and should not be approached.
1279
00:59:08,078 --> 00:59:10,881
[birds chirping]
1280
00:59:20,390 --> 00:59:22,026
Milk and honey buns.
1281
00:59:22,159 --> 00:59:23,594
Bring 'em over.
1282
00:59:25,896 --> 00:59:27,197
Free of charge.
1283
00:59:27,331 --> 00:59:30,234
Can't promise
to return the favor.
1284
00:59:30,367 --> 00:59:33,003
[gentle music]
1285
00:59:42,880 --> 00:59:43,748
Thank you.
1286
00:59:44,815 --> 00:59:46,416
[bell ringing]
1287
00:59:46,817 --> 00:59:51,488
You have to excuse me, I have
so many chores need doing.
1288
01:00:08,005 --> 01:00:08,773
Morning, ma'am.
1289
01:00:08,906 --> 01:00:10,040
Campaigning for reelection.
1290
01:00:10,174 --> 01:00:10,908
Appreciate your vote.
1291
01:00:11,041 --> 01:00:13,443
Step right in, kettle's on.
1292
01:00:16,080 --> 01:00:18,515
[door bangs]
1293
01:00:25,322 --> 01:00:28,292
[Eva] Just what makes you think
I'll be voting for you, Jim?
1294
01:00:28,425 --> 01:00:32,229
Eva Nell, after all
these years that hurts.
1295
01:00:34,064 --> 01:00:36,100
I count you as a friend.
1296
01:00:39,336 --> 01:00:42,639
And I count
you as a friend, Jim.
1297
01:00:42,773 --> 01:00:45,175
But I don't like
the company you keep.
1298
01:00:45,309 --> 01:00:47,277
You and that Mr. Pines.
1299
01:00:48,578 --> 01:00:50,214
Little bit of
back scratching sure,
1300
01:00:50,347 --> 01:00:52,917
but you let 'em get too close.
1301
01:00:54,518 --> 01:00:56,053
I got a bad taste.
1302
01:00:56,987 --> 01:00:59,389
I'm telling
you the truth now, Jim.
1303
01:00:59,523 --> 01:01:02,259
And that's what friends are for.
1304
01:01:05,329 --> 01:01:06,330
[lips smack]
1305
01:01:09,599 --> 01:01:10,300
[rock music]
1306
01:01:10,434 --> 01:01:11,535
Yeah, yeah!
1307
01:01:12,469 --> 01:01:13,704
Apple Lisa!
1308
01:01:13,838 --> 01:01:15,239
-Hey, Mama.
-Whoo!
1309
01:01:15,372 --> 01:01:17,374
Daddy, Reggie's got a car.
1310
01:01:17,507 --> 01:01:20,144
[horn honking]
1311
01:01:23,447 --> 01:01:25,582
-Daddy!
-Yo, Reggie's got a new car.
1312
01:01:25,716 --> 01:01:26,817
[Apple Lisa] It's so beautiful,
Reggie.
1313
01:01:26,951 --> 01:01:28,585
Look at my new car.
1314
01:01:28,719 --> 01:01:30,120
So beautiful.
1315
01:01:30,254 --> 01:01:31,555
Whoo, Daddy!
1316
01:01:31,688 --> 01:01:32,589
Oh, you hot now, Reggie.
1317
01:01:32,723 --> 01:01:35,192
For the whole, whole family, eh?
1318
01:01:35,325 --> 01:01:37,327
[group chattering]
1319
01:01:37,461 --> 01:01:40,530
I love this lavender paint job.
1320
01:01:40,664 --> 01:01:43,133
[horn honks]
1321
01:01:44,301 --> 01:01:45,335
Excuse me.
1322
01:01:46,503 --> 01:01:47,371
Excuse me.
1323
01:01:49,373 --> 01:01:50,240
Excuse me.
1324
01:01:52,209 --> 01:01:54,511
What about the home?
1325
01:01:54,644 --> 01:01:57,882
What about
the rent on the house, food?
1326
01:01:58,816 --> 01:02:01,886
In today's America,
a car is the wisest investment
1327
01:02:02,019 --> 01:02:02,887
a man can make.
1328
01:02:03,020 --> 01:02:04,254
-That's right.
-Am I right?
1329
01:02:04,388 --> 01:02:07,524
You got a car, there's
always someplace you can go.
1330
01:02:07,657 --> 01:02:08,725
We can go to Graceland now.
1331
01:02:08,859 --> 01:02:09,659
We sure can.
1332
01:02:09,794 --> 01:02:10,727
Now get right in here, my dear.
1333
01:02:10,861 --> 01:02:12,162
There you go.
1334
01:02:12,296 --> 01:02:13,563
-Woo-hoo!
-Yes, Reggie.
1335
01:02:13,697 --> 01:02:14,765
[group chattering]
1336
01:02:14,899 --> 01:02:15,632
Hey, start it up.
1337
01:02:15,766 --> 01:02:17,401
This is one machine.
1338
01:02:17,534 --> 01:02:19,937
-Start it up.
-One mean machine.
1339
01:02:20,070 --> 01:02:20,771
Look at that.
1340
01:02:20,905 --> 01:02:22,172
Be careful now,
1341
01:02:22,306 --> 01:02:23,841
don't you go smarsh any
of my rabbits down the hill.
1342
01:02:23,974 --> 01:02:25,475
Rev it up.
1343
01:02:25,609 --> 01:02:27,077
Goddamn, this is a beauty.
1344
01:02:27,211 --> 01:02:30,180
[group chattering]
1345
01:02:31,548 --> 01:02:34,384
Hey, start it up.
1346
01:02:34,518 --> 01:02:37,054
I saved you from
the Rio Grande for this?
1347
01:02:37,187 --> 01:02:40,424
Become nothing
more than a lousy con man.
1348
01:02:41,225 --> 01:02:43,193
I had a good teacher.
1349
01:02:43,627 --> 01:02:47,764
Reginal and I,
we got a partnership now.
1350
01:02:48,265 --> 01:02:49,834
Big business.
1351
01:02:49,967 --> 01:02:53,037
His natural talent
and my jurisprudence.
1352
01:02:53,170 --> 01:02:55,906
You call losing
his teeth a natural talent?
1353
01:02:57,174 --> 01:02:58,775
You talk
a the while about business.
1354
01:02:58,909 --> 01:03:00,978
You know so much about business.
1355
01:03:01,111 --> 01:03:03,147
And where's
your pot to piss in, eh?
1356
01:03:03,280 --> 01:03:05,382
Here, the 20 I owe you.
1357
01:03:08,118 --> 01:03:09,987
No more business.
1358
01:03:10,120 --> 01:03:11,155
We are quits now.
1359
01:03:11,288 --> 01:03:14,058
Now go and find
yourself another wetback.
1360
01:03:14,191 --> 01:03:15,125
20 bucks.
1361
01:03:16,593 --> 01:03:18,929
You try and buy me
out for a measly 20 bucks.
1362
01:03:19,063 --> 01:03:19,964
Less offer.
1363
01:03:20,097 --> 01:03:21,231
I do you a favor.
1364
01:03:21,365 --> 01:03:22,299
Make it 25.
1365
01:03:25,802 --> 01:03:29,673
Consider Mr. Pittman
the heartache of parents
1366
01:03:29,806 --> 01:03:31,608
nurturing a child
through the tender years
1367
01:03:31,741 --> 01:03:33,944
and have them turn bad.
1368
01:03:34,078 --> 01:03:36,513
Become nothing
more than a cheap con man
1369
01:03:36,646 --> 01:03:38,615
in a vulgar automobile.
1370
01:03:41,618 --> 01:03:46,891
Who are you talking
about me or you?
1371
01:03:48,692 --> 01:03:52,496
I weep for
your father and mother, Morales.
1372
01:03:53,998 --> 01:03:55,065
Huh?
1373
01:03:55,632 --> 01:03:56,901
You know me, boss.
1374
01:03:57,034 --> 01:04:02,639
Me just a no good dago
greaseball Mexican wetback.
1375
01:04:03,507 --> 01:04:06,510
Work no money, do gardening,
clean your swimming pool.
1376
01:04:07,477 --> 01:04:10,480
I'll tell
you your problem, Mr. Bullshit.
1377
01:04:10,614 --> 01:04:13,650
So listen, you need a lady
to get you out of this dress.
1378
01:04:13,783 --> 01:04:16,120
You know what I'm saying?
1379
01:04:16,253 --> 01:04:19,389
You need tea
and you need it hot.
1380
01:04:29,166 --> 01:04:30,600
[upbeat country music]
1381
01:04:30,734 --> 01:04:32,136
-Get down, Reginal.
-Oh, my God, look at that.
1382
01:04:32,269 --> 01:04:33,237
Oh, yeah, look at that.
1383
01:04:33,370 --> 01:04:35,505
Yeah, yeah, they are gold women.
1384
01:04:35,639 --> 01:04:37,607
They are beautiful
and potentially dangerous.
1385
01:04:37,741 --> 01:04:39,043
-Reggie.
-Oh, what?
1386
01:04:39,176 --> 01:04:40,144
Take it easy.
1387
01:04:40,277 --> 01:04:41,545
We are looking
for a red Cadillac.
1388
01:04:41,678 --> 01:04:43,413
A red Cadillac.
1389
01:04:43,547 --> 01:04:45,149
* I was waving out the windows *
1390
01:04:45,282 --> 01:04:46,383
A red Cadillac.
1391
01:04:46,516 --> 01:04:47,584
* He was busy eating goners *
1392
01:04:47,717 --> 01:04:49,186
* He was movin' too fast *
1393
01:04:49,319 --> 01:04:54,258
* Said excuse me ma'am, we're
looking for the killer man *
1394
01:04:55,059 --> 01:04:56,760
* Well,
she thought about a copy *
1395
01:04:56,893 --> 01:04:59,196
Mr. Pines, here we come.
1396
01:04:59,329 --> 01:05:03,867
Here we come,
Mr. Pines. [chuckles]
1397
01:05:06,303 --> 01:05:08,105
Mr. Pines, where are you?
1398
01:05:08,238 --> 01:05:10,707
-Excuse, excuse me.
-Mr. Pines.
1399
01:05:10,840 --> 01:05:12,209
Oh, oh.
1400
01:05:12,342 --> 01:05:14,344
Excuse me, sir, excuse me.
1401
01:05:14,478 --> 01:05:16,080
-Oh, my God.
-Hey, hey, listen to me.
1402
01:05:16,213 --> 01:05:16,913
-What?
-We're here
1403
01:05:17,047 --> 01:05:18,082
looking for Mr. Pines.
1404
01:05:18,215 --> 01:05:19,383
Hey, this is not a game.
1405
01:05:19,516 --> 01:05:20,384
-Okay.
-All right.
1406
01:05:20,517 --> 01:05:22,052
-Okay.
-Okay, keep it down.
1407
01:05:25,089 --> 01:05:26,123
Mr. Pines.
1408
01:05:27,424 --> 01:05:28,892
Excuse us, sir.
1409
01:05:51,048 --> 01:05:51,915
Hey, hey.
1410
01:05:54,718 --> 01:05:55,919
Mr. Pines.
1411
01:05:56,053 --> 01:05:57,821
-Hi.
-How do you do?
1412
01:05:58,722 --> 01:06:00,390
Remember me?
1413
01:06:00,524 --> 01:06:01,891
Morales Pittman.
1414
01:06:03,693 --> 01:06:04,728
Remember me?
1415
01:06:05,829 --> 01:06:08,032
What the hell do
you want, Mr. Pittman?
1416
01:06:09,966 --> 01:06:11,768
You are like Jesus.
1417
01:06:13,170 --> 01:06:15,839
He turns water into wine.
1418
01:06:15,972 --> 01:06:18,608
You can turn
a dollar bill into a c-note.
1419
01:06:18,742 --> 01:06:19,876
Uh-huh.
1420
01:06:20,010 --> 01:06:21,211
I like that.
1421
01:06:22,546 --> 01:06:23,880
It's magic.
1422
01:06:24,014 --> 01:06:24,914
Magic.
1423
01:06:25,949 --> 01:06:27,951
We, we would
love to work for you.
1424
01:06:28,085 --> 01:06:29,219
I am an attorney of law
1425
01:06:29,353 --> 01:06:31,521
and this is my
business associate Mr. Weeds.
1426
01:06:31,655 --> 01:06:32,489
Reginal Weed.
1427
01:06:32,622 --> 01:06:33,923
Reginal Weed.
1428
01:06:34,758 --> 01:06:38,162
Well, Mr. Pittman,
what exactly are you offering?
1429
01:06:39,563 --> 01:06:42,766
Protection,
and legal advice, and uh-
1430
01:06:42,899 --> 01:06:43,700
Protection.
1431
01:06:43,833 --> 01:06:45,335
-Protection.
-Protection.
1432
01:06:45,469 --> 01:06:47,871
You're offering me protection?
1433
01:06:48,004 --> 01:06:49,973
You want to regret it.
1434
01:06:50,107 --> 01:06:52,176
Would you mind
helping me out here?
1435
01:06:52,309 --> 01:06:55,179
Oh, absolutely,
absolutely, absolutely.
1436
01:06:55,312 --> 01:06:56,180
Yeah.
1437
01:06:57,181 --> 01:06:58,014
Thank you, thank you.
1438
01:06:58,148 --> 01:06:59,015
Just one moment.
1439
01:06:59,149 --> 01:07:00,784
Take your time.
1440
01:07:00,917 --> 01:07:03,320
[Reggie chattering]
1441
01:07:03,453 --> 01:07:06,156
[gun thuds]
[Reggie groans]
1442
01:07:06,290 --> 01:07:09,326
What is with
you ignorant motherfuckers.
1443
01:07:09,459 --> 01:07:10,394
Protection?
1444
01:07:11,995 --> 01:07:17,167
You follow me again and I'll
put your brains in the gutter.
1445
01:07:19,136 --> 01:07:21,071
Now get him outta here.
1446
01:07:25,875 --> 01:07:27,377
[Reggie groaning]
1447
01:07:27,511 --> 01:07:28,945
Come on, Reggie, come on.
1448
01:07:29,079 --> 01:07:30,914
Come on, get up.
1449
01:07:31,047 --> 01:07:33,883
[Reggie groaning]
1450
01:07:37,421 --> 01:07:38,922
[man laughing]
[gentle music]
1451
01:07:39,055 --> 01:07:40,124
[TV] There's a very
charming girl too.
1452
01:07:40,257 --> 01:07:41,425
[Mortimer groaning]
1453
01:07:41,558 --> 01:07:44,728
[group laughing]
1454
01:07:44,861 --> 01:07:45,762
This is Charlie.
1455
01:07:45,895 --> 01:07:48,031
[Charlie grunting]
[group laughing]
1456
01:07:48,165 --> 01:07:50,367
-Isn't he funny Charlie?
-I don't think it's funny.
1457
01:07:50,500 --> 01:07:51,801
[group laughing]
1458
01:07:51,935 --> 01:07:54,304
Well, now I'm very
happy to tell you, Mortimer,
1459
01:07:54,438 --> 01:07:56,306
that you're
going to inherit $2,000.
1460
01:07:56,440 --> 01:07:58,142
Oh, boy, yes, yes.
1461
01:07:58,275 --> 01:07:59,309
But through legal proceedings
1462
01:07:59,443 --> 01:08:01,245
you're going to lose it.
1463
01:08:01,378 --> 01:08:03,480
[TV chattering]
1464
01:08:03,613 --> 01:08:06,416
[group laughing]
1465
01:08:36,313 --> 01:08:37,914
I wanna stay
here, Brother Edgar.
1466
01:08:38,748 --> 01:08:40,116
This is my home.
1467
01:08:41,451 --> 01:08:42,486
Then stay.
1468
01:08:43,453 --> 01:08:44,488
Make it your home.
1469
01:08:45,622 --> 01:08:47,291
They gonna see
the butterfly on my cheek.
1470
01:08:49,459 --> 01:08:51,595
That's when
the shooting's gonna start.
1471
01:08:52,095 --> 01:08:56,800
Kid, listen, don't you worry.
1472
01:08:57,801 --> 01:09:00,069
The White River Kid
is just gonna disappear.
1473
01:09:01,338 --> 01:09:05,975
Every time someone sees
a strange footprint in the mud,
1474
01:09:06,109 --> 01:09:08,745
lose their catfish off a line
1475
01:09:08,878 --> 01:09:10,947
or just sees
a ripple in the water,
1476
01:09:11,080 --> 01:09:13,317
that's a White River Kid.
1477
01:09:13,450 --> 01:09:15,552
Don't worry I'll fix that.
1478
01:09:15,685 --> 01:09:16,653
I'll fix it.
1479
01:09:16,786 --> 01:09:17,521
Yeah.
1480
01:09:17,654 --> 01:09:19,088
[Brother Edgar chuckles]
1481
01:09:19,223 --> 01:09:20,190
[upbeat country music]
1482
01:09:20,324 --> 01:09:21,925
Welcome to Hot Springs.
1483
01:09:22,058 --> 01:09:23,460
Mystical place.
1484
01:09:23,593 --> 01:09:25,161
Once thought to be
the fountain of youth.
1485
01:09:25,295 --> 01:09:27,531
Yep, they got
healing powers here, Kid.
1486
01:09:27,664 --> 01:09:30,166
Come on, this is
gonna change your life.
1487
01:09:30,300 --> 01:09:33,937
Okay, I'm gonna
meet you back right here.
1488
01:09:39,776 --> 01:09:40,644
Kid.
1489
01:09:53,290 --> 01:09:56,426
Hold on, must be
some kind mistake.
1490
01:09:56,560 --> 01:09:58,862
Oh, quit your belly
aching, you're getting a bathtub
1491
01:09:58,995 --> 01:10:02,031
all paid up courtesy of the
Little Brothers St. Mortimer.
1492
01:10:02,165 --> 01:10:03,333
Cool.
1493
01:10:03,467 --> 01:10:06,002
This is the home of
William Jefferson Clinton,
1494
01:10:06,135 --> 01:10:07,971
42nd president,
the United States.
1495
01:10:08,104 --> 01:10:09,839
I called him Bill.
1496
01:10:09,973 --> 01:10:12,876
He had his problems too, Kid.
1497
01:10:13,009 --> 01:10:14,611
It's all
sensational at the moment, Kid.
1498
01:10:14,744 --> 01:10:15,945
But you get used to it.
1499
01:10:16,079 --> 01:10:17,581
There's more sharks
than catfish on the street,
1500
01:10:17,714 --> 01:10:18,715
I'll tell you.
1501
01:10:18,848 --> 01:10:22,218
That's, no,
come on, Kid, come on.
1502
01:10:22,352 --> 01:10:23,853
Come on,
it's nice, yeah, I know.
1503
01:10:23,987 --> 01:10:24,688
It's nice.
1504
01:10:24,821 --> 01:10:26,523
Pretty, very pretty.
1505
01:10:27,657 --> 01:10:28,592
Hey, you can't just take that.
1506
01:10:28,725 --> 01:10:30,827
No, no, no, no.
1507
01:10:30,960 --> 01:10:32,161
Take this here, yeah?
1508
01:10:32,296 --> 01:10:33,229
Oh, okay.
1509
01:10:50,414 --> 01:10:54,451
Yep, Brother Edgar and
me, we go back a long way.
1510
01:10:54,584 --> 01:10:55,885
The right Brother Edgar?
1511
01:10:56,019 --> 01:10:58,355
Hell, I know him as a child.
1512
01:10:58,488 --> 01:11:01,658
All right now,
this is not gonna hurt.
1513
01:11:05,261 --> 01:11:06,496
Thank you.
1514
01:11:06,630 --> 01:11:07,664
Oh, bye.
1515
01:11:07,797 --> 01:11:10,199
Here you go, ma'am.
1516
01:11:10,334 --> 01:11:11,034
Running for reelection.
1517
01:11:11,167 --> 01:11:12,101
Appreciate your vote.
1518
01:11:12,235 --> 01:11:13,803
Hey, I, I've
seen, seen this man.
1519
01:11:13,937 --> 01:11:16,906
He just went
down the street there.
1520
01:11:21,210 --> 01:11:23,913
[tool whirring]
1521
01:11:30,219 --> 01:11:31,254
Oh.
1522
01:11:31,388 --> 01:11:32,522
Oh.
1523
01:11:32,656 --> 01:11:34,758
Oh, this is-
This is heaven.
1524
01:11:34,891 --> 01:11:36,393
Yeah, on earth.
1525
01:11:36,526 --> 01:11:38,528
Fit for the king.
1526
01:11:38,662 --> 01:11:40,397
Don't forget up behind my ears.
1527
01:11:40,530 --> 01:11:41,465
Oh, yeah.
1528
01:11:43,232 --> 01:11:44,434
Your turn next.
1529
01:11:44,568 --> 01:11:46,636
[hands slapping]
1530
01:11:46,770 --> 01:11:48,838
[door clicks]
1531
01:11:48,972 --> 01:11:50,273
Doc Poole.
1532
01:11:53,777 --> 01:11:54,644
Oh!
1533
01:11:55,912 --> 01:11:56,780
Mm.
1534
01:11:58,582 --> 01:11:59,783
Let me see it.
1535
01:12:01,418 --> 01:12:04,354
Oh, it's gone, it is gone.
1536
01:12:04,788 --> 01:12:05,555
Call me Mr. Bird.
1537
01:12:05,689 --> 01:12:07,424
Oh Mr. Bird.
1538
01:12:07,557 --> 01:12:08,492
I love you.
1539
01:12:11,160 --> 01:12:13,730
[Brother Edgar] Let love
sustain us through the years,
1540
01:12:13,863 --> 01:12:16,700
make us brave,
wipe off our tears.
1541
01:12:18,034 --> 01:12:19,536
Bring our hearts so close,
1542
01:12:19,669 --> 01:12:23,673
they hear each
other's every throb and fear.
1543
01:12:23,807 --> 01:12:27,043
Then when at last,
our ashes lie together,
1544
01:12:27,176 --> 01:12:29,212
'neath our local sky.
1545
01:12:29,345 --> 01:12:32,482
The folk will bring
our offerings and flowers
1546
01:12:32,616 --> 01:12:36,152
strewn on
the common plot that's ours.
1547
01:12:36,285 --> 01:12:39,188
And pray through
us to heaven above
1548
01:12:40,123 --> 01:12:43,059
for we shall be
the saints of love.
1549
01:12:44,193 --> 01:12:46,162
You may kiss the bride.
1550
01:12:50,900 --> 01:12:51,935
[group clapping]
1551
01:12:52,068 --> 01:12:53,537
Whoo!
1552
01:12:55,171 --> 01:12:56,540
Oh, Mama.
1553
01:12:56,673 --> 01:12:57,874
-Got the ham.
-Cheers.
1554
01:12:58,007 --> 01:13:00,343
Thank you Brother Edgar.
1555
01:13:00,877 --> 01:13:01,578
Big ham, Daddy.
1556
01:13:01,711 --> 01:13:02,746
Food's hot.
1557
01:13:02,879 --> 01:13:04,781
Wedding fest
courtesy of Brother Edgar.
1558
01:13:04,914 --> 01:13:06,249
Woo, thank you.
1559
01:13:06,382 --> 01:13:07,383
Brother Edgar runs a home
1560
01:13:07,517 --> 01:13:09,553
for blind children,
Ms. La Fangroy.
1561
01:13:09,686 --> 01:13:11,087
It's writ on
the side of his van.
1562
01:13:11,220 --> 01:13:12,188
He's a saint.
1563
01:13:12,321 --> 01:13:14,858
Do you perform
miracles, St. Edgar?
1564
01:13:14,991 --> 01:13:17,360
Maybe you could
restore my sight.
1565
01:13:17,494 --> 01:13:19,596
God performs
miracles, Ms. La Fangroy.
1566
01:13:19,729 --> 01:13:21,230
I sell socks.
1567
01:13:21,364 --> 01:13:24,634
I'm in need of
daylight, not socks.
1568
01:13:24,768 --> 01:13:27,403
Little Brothers of St. Mortimer,
1569
01:13:27,537 --> 01:13:29,405
only time I ever
heard that name before
1570
01:13:29,539 --> 01:13:33,376
was on the Edgar
Bergen Charlie McCarthy show.
1571
01:13:34,410 --> 01:13:35,712
Snerd, right?
1572
01:13:35,845 --> 01:13:38,047
[Idris laughs]
1573
01:13:38,181 --> 01:13:42,719
That Mortimer Snerd,
he's real funny and dumb.
1574
01:13:42,852 --> 01:13:43,787
I love him.
1575
01:13:44,854 --> 01:13:46,890
Yep, yep, yep, yep, yep.
1576
01:13:47,023 --> 01:13:50,059
Now give us a few
sacred words, Brother Edgar.
1577
01:13:50,193 --> 01:13:51,127
Yeah, let's hear it
1578
01:13:51,260 --> 01:13:53,797
from the Little Brothers
of St. Mortimer.
1579
01:13:53,930 --> 01:13:56,800
Speak to us
about heaven and hell.
1580
01:13:57,701 --> 01:13:59,636
Which way are we heading?
1581
01:13:59,769 --> 01:14:03,372
People often ask me
about heaven and hell
1582
01:14:03,507 --> 01:14:07,644
and I tell 'em,
heaven is right here on earth,
1583
01:14:08,778 --> 01:14:10,580
here with his family.
1584
01:14:15,585 --> 01:14:20,323
Where people sit
and eat and drink together.
1585
01:14:21,858 --> 01:14:26,362
Hell is a soul
craving in a family,
1586
01:14:28,164 --> 01:14:32,636
who finds itself on
its own out in the cold.
1587
01:14:36,540 --> 01:14:41,310
There are angels sitting
at this table, Ms. La Fangroy,
1588
01:14:41,444 --> 01:14:43,980
and that's what I call heaven.
1589
01:14:45,281 --> 01:14:48,184
You have such a way
with words, Brother Edgar.
1590
01:14:48,317 --> 01:14:49,185
Amen.
1591
01:14:50,119 --> 01:14:52,856
Why thank you, Brother Pittman.
1592
01:14:53,890 --> 01:14:57,694
You boys as pretty as a picture,
Tweedledee and Tweedledum.
1593
01:14:57,827 --> 01:14:59,228
[group laughing]
1594
01:14:59,362 --> 01:15:01,130
[Morales speaks
in foreign language]
1595
01:15:01,264 --> 01:15:03,066
Yeah, double whammy, huh?
1596
01:15:03,199 --> 01:15:06,636
Quiet no doubt pursuing
your business partnership.
1597
01:15:06,770 --> 01:15:08,605
Yeah, at the bathhouse downtown-
1598
01:15:08,738 --> 01:15:09,973
-Shut up.
-Ow.
1599
01:15:11,340 --> 01:15:15,378
Product of Reggie's natural
talent and your jurisprudence.
1600
01:15:15,511 --> 01:15:16,680
[Brother Edgar chuckles]
1601
01:15:16,813 --> 01:15:20,617
I see, there are
some posters up in town.
1602
01:15:20,750 --> 01:15:25,021
Wanted the White River Kid,
$10,000 reward.
1603
01:15:25,955 --> 01:15:27,456
I didn't see those.
1604
01:15:27,591 --> 01:15:29,458
That's because
you were not looking, Reggie.
1605
01:15:29,593 --> 01:15:30,894
Oh yeah.
1606
01:15:31,027 --> 01:15:35,098
This is not a topic for
a wedding feast, Mr. Pittman.
1607
01:15:35,231 --> 01:15:37,634
$10,000 For a positive ID.
1608
01:15:38,401 --> 01:15:41,104
He got a tattoo,
a butterfly right there
1609
01:15:41,237 --> 01:15:43,239
exactly where
you got the bandage.
1610
01:15:43,372 --> 01:15:44,874
What are you hiding, Kid?
1611
01:15:45,008 --> 01:15:47,376
Bird, his name is Bird.
1612
01:15:47,510 --> 01:15:49,112
What are you hiding?
1613
01:15:49,245 --> 01:15:51,414
Mr. Bird, he got the cancer
1614
01:15:51,547 --> 01:15:54,383
just like me eating his face up.
1615
01:15:54,517 --> 01:15:57,887
Hey, maybe
you are the White River Kid.
1616
01:15:58,021 --> 01:16:01,891
Yeah, sure, and maybe
you're Clarence Darrow, huh?
1617
01:16:02,025 --> 01:16:03,693
Let's take a look.
1618
01:16:03,827 --> 01:16:04,728
[band-aid rips]
[White River Kid grunts]
1619
01:16:04,861 --> 01:16:07,664
[brooding music]
1620
01:16:09,065 --> 01:16:12,268
You see, I ain't
no White River Kid.
1621
01:16:14,871 --> 01:16:16,472
My name's Mr. Bird.
1622
01:16:19,108 --> 01:16:23,780
* Glory, glory, hallelujah *
1623
01:16:23,913 --> 01:16:25,248
Hey, Morales, maybe
you're the White River Kid, huh?
1624
01:16:25,381 --> 01:16:26,616
Oh!
1625
01:16:26,750 --> 01:16:28,484
Hey, Reggie, maybe you're
the White River Kid?
1626
01:16:28,618 --> 01:16:31,420
* Is marching on *
1627
01:16:33,757 --> 01:16:36,092
[gentle music]
1628
01:16:36,225 --> 01:16:40,429
You sang to Elvis and
Elvis, he bring you a miracle.
1629
01:16:41,297 --> 01:16:44,267
[insects chirping]
1630
01:16:47,637 --> 01:16:48,972
Is the kid your son?
1631
01:16:51,274 --> 01:16:52,141
No.
1632
01:16:52,475 --> 01:16:54,077
No, he is not my son.
1633
01:16:54,878 --> 01:16:56,880
You act like he was.
1634
01:17:00,416 --> 01:17:03,052
What drove you into
the church, Brother Edgar?
1635
01:17:04,420 --> 01:17:05,454
Necessity.
1636
01:17:06,656 --> 01:17:08,257
Necessity drove me.
1637
01:17:09,192 --> 01:17:10,960
Just like
it drove me to your door.
1638
01:17:25,308 --> 01:17:27,844
[door clicks]
1639
01:17:29,445 --> 01:17:30,313
[door bangs]
1640
01:17:30,446 --> 01:17:32,448
Is the light on?
1641
01:17:32,581 --> 01:17:33,983
Just the one in the corner.
1642
01:17:34,117 --> 01:17:35,318
You want more light?
1643
01:17:35,451 --> 01:17:37,153
I can see.
1644
01:17:37,286 --> 01:17:38,855
I can see you.
1645
01:17:38,988 --> 01:17:41,157
That's all I want to see.
1646
01:17:41,290 --> 01:17:42,726
Close the door.
1647
01:17:45,995 --> 01:17:46,763
[door clicks]
1648
01:17:46,896 --> 01:17:48,998
Home for blind children, huh?
1649
01:17:49,132 --> 01:17:52,769
And here you are standing
in Ms. La Fangroy's tea room.
1650
01:17:52,902 --> 01:17:54,103
I'd like to explain-
1651
01:17:54,237 --> 01:17:57,306
Oh, don't tease my
brain with excuses, Reverend.
1652
01:17:57,440 --> 01:17:59,809
Just pay me now in
case you decide to run.
1653
01:18:08,617 --> 01:18:10,686
How does blind
woman tell the difference
1654
01:18:10,820 --> 01:18:13,356
between a five and a 50?
1655
01:18:13,489 --> 01:18:16,159
Is that what you're thinking?
1656
01:18:16,292 --> 01:18:20,997
Well, that's
a five and that's a five.
1657
01:18:22,498 --> 01:18:24,868
And that's 50 and so's that.
1658
01:18:25,869 --> 01:18:26,736
Okay.
1659
01:18:27,971 --> 01:18:30,173
Keep your hands
to yourself, Reverend.
1660
01:18:30,306 --> 01:18:32,441
Just 'cause a holy man
give me a hundred bucks,
1661
01:18:32,575 --> 01:18:34,978
don't mean he get
to sit right down to tea.
1662
01:18:36,880 --> 01:18:39,348
Take off your clothes.
1663
01:18:39,482 --> 01:18:40,349
Why?
1664
01:18:41,818 --> 01:18:43,519
I never met a man so nervous
1665
01:18:43,652 --> 01:18:45,688
of what a blind woman might see.
1666
01:18:47,723 --> 01:18:49,759
Take off
your frock, Brother Edgar.
1667
01:19:07,676 --> 01:19:09,012
Sit in that chair.
1668
01:19:09,712 --> 01:19:12,348
[gentle music]
1669
01:19:14,951 --> 01:19:15,952
Look, I'm not used to this.
1670
01:19:16,085 --> 01:19:17,821
Maybe we should stop.
1671
01:19:17,954 --> 01:19:20,756
What and lose
your a hundred bucks?
1672
01:19:21,424 --> 01:19:24,560
We can do this at
a distance if you want.
1673
01:19:24,693 --> 01:19:29,365
Sex without the fear and
inconvenience of human contact,
1674
01:19:30,733 --> 01:19:34,637
you'd be surprised
how many people prefer that?
1675
01:19:36,539 --> 01:19:38,641
Or we can do it up close.
1676
01:19:56,292 --> 01:20:00,763
So you think you can
redeem the White River Kid, huh?
1677
01:20:01,597 --> 01:20:03,399
Turn him into a bird.
1678
01:20:05,601 --> 01:20:07,536
You said
you thought he was my son.
1679
01:20:07,670 --> 01:20:10,473
No, I said you did.
1680
01:20:13,242 --> 01:20:16,345
Well what about
redemption, Reverend?
1681
01:20:19,482 --> 01:20:23,686
Where does redemption sit among
those angels at your table?
1682
01:20:35,431 --> 01:20:37,200
Can you feel me near?
1683
01:20:41,404 --> 01:20:42,671
Feel my breath?
1684
01:20:46,309 --> 01:20:49,378
You feel me touch
you with my breath?
1685
01:20:51,948 --> 01:20:54,483
Oh, you're just a little boy.
1686
01:20:54,617 --> 01:20:56,385
That's all you are.
1687
01:20:56,519 --> 01:21:01,157
If your hands could reach out,
feel, touch, little boy,
1688
01:21:05,494 --> 01:21:07,330
what would they touch?
1689
01:21:07,463 --> 01:21:08,664
Touch my hair?
1690
01:21:10,133 --> 01:21:11,234
My shoulders?
1691
01:21:12,701 --> 01:21:14,670
Then caress my breasts?
1692
01:21:19,608 --> 01:21:23,779
Or would they just reach
out and touch redemption?
1693
01:21:31,487 --> 01:21:32,355
Hush.
1694
01:21:33,689 --> 01:21:34,557
Hush.
1695
01:21:36,292 --> 01:21:37,126
Shh.
1696
01:21:38,294 --> 01:21:41,330
[chickens clucking]
1697
01:21:42,398 --> 01:21:43,967
Here we come. Mr. Pines.
1698
01:21:44,867 --> 01:21:46,635
Mr. Pittman, Mr. Pittman!
1699
01:21:46,769 --> 01:21:48,337
-Shut up.
-I'm all ready to go.
1700
01:21:48,471 --> 01:21:49,905
-Shh.
-I'm all ready.
1701
01:21:50,039 --> 01:21:51,507
Go, go and
wait for me in the car.
1702
01:21:51,640 --> 01:21:52,341
Okay.
1703
01:21:52,475 --> 01:21:53,442
This gonna be so much fun.
1704
01:21:53,576 --> 01:21:56,412
It's gonna be a lot of fun.
1705
01:21:56,545 --> 01:21:58,081
A lot of fun.
1706
01:21:58,214 --> 01:22:02,251
[slow tempo guitar music]
1707
01:22:02,385 --> 01:22:05,688
Hey, Kid, quick, the sheriff
is coming to get you.
1708
01:22:05,821 --> 01:22:07,423
Wooly gums, they are everywhere.
1709
01:22:07,556 --> 01:22:08,524
Everywhere.
1710
01:22:10,259 --> 01:22:12,061
Oh, oh, oh, oh, oh.
1711
01:22:13,296 --> 01:22:15,064
Kid, Kid.
1712
01:22:15,198 --> 01:22:17,366
This is gonna be fun.
1713
01:22:17,500 --> 01:22:19,402
This is gonna be fun.
1714
01:22:19,535 --> 01:22:20,970
Kid, no!
1715
01:22:26,775 --> 01:22:28,011
Hey, red Cadillac!
1716
01:22:28,144 --> 01:22:30,279
It's, it's Mr. Pines.
1717
01:22:30,413 --> 01:22:33,182
Mr. Pines, right on time.
1718
01:22:33,316 --> 01:22:34,750
[tires screeching]
1719
01:22:34,883 --> 01:22:36,152
Down, down, get down.
1720
01:22:36,285 --> 01:22:37,453
Hey, Kid, don't get up
1721
01:22:37,586 --> 01:22:39,388
until I say wooly
gums, you understand?
1722
01:22:39,522 --> 01:22:40,956
-Okay.
-All right.
1723
01:22:46,395 --> 01:22:48,831
Going to the falls, huh?
1724
01:22:49,999 --> 01:22:51,567
Damn you, Morales.
1725
01:22:52,468 --> 01:22:55,438
[ominous music]
1726
01:22:55,571 --> 01:22:58,974
[tires screeching]
1727
01:22:59,108 --> 01:23:02,045
[tires screeching]
1728
01:23:02,178 --> 01:23:03,046
Yeah.
1729
01:23:06,949 --> 01:23:09,352
Okay, so you wanna play?
1730
01:23:09,585 --> 01:23:11,854
We're gonna play, you fuck.
1731
01:23:13,022 --> 01:23:13,856
[car smashing]
[brakes squeaking]
1732
01:23:13,989 --> 01:23:17,026
[suspenseful music]
1733
01:23:20,463 --> 01:23:25,501
[car smashing]
[Apple Lisa screams]
1734
01:23:26,202 --> 01:23:27,070
Ah!
1735
01:23:28,003 --> 01:23:28,937
[car smashing]
1736
01:23:29,072 --> 01:23:30,606
Come here,
come here, you fucker.
1737
01:23:30,739 --> 01:23:32,175
[Reggie grunts]
1738
01:23:32,308 --> 01:23:33,209
[tires screeching]
[car smashes]
1739
01:23:33,342 --> 01:23:34,210
[horn honks]
1740
01:23:34,343 --> 01:23:39,248
[Reggie laughs]
[brooding music]
1741
01:23:41,484 --> 01:23:42,485
-Oh, shit.
-Huh.
1742
01:23:42,618 --> 01:23:43,719
Wooly gums!
1743
01:23:44,787 --> 01:23:47,323
[gun banging]
1744
01:23:50,759 --> 01:23:53,862
[slow tempo suspenseful music]
1745
01:24:04,073 --> 01:24:05,374
Get the briefcase, go, go, go!
1746
01:24:05,508 --> 01:24:06,375
Come on.
1747
01:24:07,310 --> 01:24:08,244
Go help my kid.
1748
01:24:08,377 --> 01:24:09,078
Yeah, sure.
1749
01:24:09,212 --> 01:24:10,746
Go help my kid right now!
1750
01:24:10,879 --> 01:24:11,647
-Go!
-Okay, okay.
1751
01:24:11,780 --> 01:24:12,815
-Go!
-Okay!
1752
01:24:18,687 --> 01:24:19,755
Reggie, pick it up!
1753
01:24:19,888 --> 01:24:21,657
Put it in the car,
put it in the car now!
1754
01:24:21,790 --> 01:24:22,591
Kid.
1755
01:24:22,725 --> 01:24:23,592
What?
1756
01:24:23,726 --> 01:24:24,593
Kid?
1757
01:24:27,062 --> 01:24:29,765
[ominous music]
1758
01:24:43,679 --> 01:24:45,481
[birds chirping]
1759
01:24:45,614 --> 01:24:46,315
[knife slashes]
1760
01:24:46,449 --> 01:24:49,485
[suspenseful music]
1761
01:24:58,227 --> 01:24:58,927
Kid!
1762
01:24:59,061 --> 01:25:00,629
[gun banging]
1763
01:25:00,763 --> 01:25:01,864
[knife whooshes]
[gun bangs]
1764
01:25:01,997 --> 01:25:02,698
Ow.
1765
01:25:02,831 --> 01:25:04,933
[brooding music]
1766
01:25:05,067 --> 01:25:06,235
No.
1767
01:25:06,369 --> 01:25:07,069
[body thuds]
1768
01:25:07,203 --> 01:25:09,138
[White River Kid groaning]
1769
01:25:09,272 --> 01:25:10,139
No, no!
1770
01:25:14,177 --> 01:25:16,612
[water splashing]
1771
01:25:16,745 --> 01:25:18,314
[Apple Lisa panting]
1772
01:25:18,447 --> 01:25:19,182
Let's go.
1773
01:25:19,315 --> 01:25:20,283
I gotta go help him.
1774
01:25:20,416 --> 01:25:21,350
No, no, no, no, no.
1775
01:25:21,484 --> 01:25:23,186
Listen, that's impossible.
1776
01:25:23,319 --> 01:25:25,188
-No.
-The kid's back in the river.
1777
01:25:25,321 --> 01:25:26,289
We gotta go.
1778
01:25:26,422 --> 01:25:27,790
-Move.
-Kid.
1779
01:25:27,923 --> 01:25:29,792
-Oh, Kid.
-Yeah, let's go, let's go.
1780
01:25:29,925 --> 01:25:30,659
-No.
-Come on.
1781
01:25:30,793 --> 01:25:32,995
Come on, come on, move.
1782
01:25:33,128 --> 01:25:34,430
Move, move.
1783
01:25:34,563 --> 01:25:36,299
Reggie, do you got the money?
1784
01:25:36,432 --> 01:25:38,100
These are nice shoes.
1785
01:25:38,234 --> 01:25:39,302
Beautiful, beautiful.
1786
01:25:39,435 --> 01:25:41,437
Put the fucking
shoes back in there!
1787
01:25:41,570 --> 01:25:42,438
Ugh.
1788
01:25:43,239 --> 01:25:44,307
Someone is coming.
1789
01:25:44,440 --> 01:25:45,808
Throw me the money,
throw me the money.
1790
01:25:45,941 --> 01:25:46,642
Let's go.
1791
01:25:46,775 --> 01:25:47,676
Someone's coming.
1792
01:25:47,810 --> 01:25:48,977
Let's go.
1793
01:25:49,111 --> 01:25:51,980
From now on it's
just you and me, Reggie.
1794
01:25:52,114 --> 01:25:53,115
You and me.
1795
01:25:53,249 --> 01:25:55,184
Big business,
big fucking business.
1796
01:25:55,318 --> 01:25:58,020
Big fucking business.
1797
01:25:59,422 --> 01:26:02,458
[Apple Lisa groans]
1798
01:26:11,434 --> 01:26:14,503
[Apple Lisa panting]
1799
01:26:18,974 --> 01:26:20,343
What happened?
1800
01:26:24,680 --> 01:26:26,048
Oh my God.
1801
01:26:26,515 --> 01:26:28,984
[Apple Lisa crying]
1802
01:26:38,394 --> 01:26:40,229
Mama.
1803
01:26:40,363 --> 01:26:41,129
Baby.
1804
01:26:41,264 --> 01:26:42,130
Mama.
1805
01:26:43,532 --> 01:26:44,533
Mama. [crying]
1806
01:26:44,667 --> 01:26:45,501
-Baby.
-Mama.
1807
01:26:45,634 --> 01:26:46,569
Oh, baby.
1808
01:26:47,470 --> 01:26:49,538
[Apple Lisa crying]
1809
01:26:54,310 --> 01:26:56,579
There's been a shooting scrape.
1810
01:27:01,717 --> 01:27:03,652
Mr. Bird is dead.
1811
01:27:04,320 --> 01:27:05,254
[Apple Lisa crying]
1812
01:27:05,388 --> 01:27:07,222
Another man too.
1813
01:27:07,356 --> 01:27:09,558
Reggie and Morales are okay.
1814
01:27:09,692 --> 01:27:12,795
Apple Lisa, she,
she wasn't involved.
1815
01:27:14,763 --> 01:27:16,164
They shot him?
1816
01:27:20,235 --> 01:27:21,604
They shot him.
1817
01:27:25,541 --> 01:27:27,175
Mr. Bird is dead.
1818
01:27:31,314 --> 01:27:32,815
God rest his soul.
1819
01:27:36,385 --> 01:27:39,221
Hush, hush now, baby.
1820
01:27:39,355 --> 01:27:40,423
Shh.
1821
01:27:41,857 --> 01:27:43,959
He was a gift come to us.
1822
01:27:44,860 --> 01:27:46,795
Now he's with the Lord.
1823
01:27:49,031 --> 01:27:50,566
He brung you home.
1824
01:27:52,435 --> 01:27:53,969
You're home now, baby.
1825
01:27:57,373 --> 01:27:58,407
Come here, boy.
1826
01:28:00,075 --> 01:28:01,577
Come here.
1827
01:28:01,710 --> 01:28:04,279
[Brother Edgar crying]
1828
01:28:06,715 --> 01:28:08,250
You take care now.
1829
01:28:10,419 --> 01:28:11,286
Take care.
1830
01:28:14,357 --> 01:28:16,492
[birds chirping]
1831
01:28:46,922 --> 01:28:47,856
Eva Nell.
1832
01:28:49,858 --> 01:28:51,259
Brother Edgar.
1833
01:28:51,927 --> 01:28:53,462
Where you going?
1834
01:28:55,931 --> 01:28:56,865
With you.
1835
01:28:58,934 --> 01:29:01,970
[gentle music]
1836
01:29:02,104 --> 01:29:05,273
I hear how there's
some blind Christian children
1837
01:29:05,408 --> 01:29:06,509
needing care.
1838
01:29:07,710 --> 01:29:12,748
I figure a woman like me could
help 'em see things straight.
1839
01:29:24,126 --> 01:29:27,329
Let's get your cases in the van.
1840
01:29:27,463 --> 01:29:28,897
Come on, my dear.
1841
01:29:42,711 --> 01:29:45,414
[siren wailing]
1842
01:29:52,621 --> 01:29:55,624
[insects chirping]
1843
01:29:55,758 --> 01:29:58,260
[tires screeching]
1844
01:29:58,393 --> 01:30:00,796
[car door clicks]
1845
01:30:00,929 --> 01:30:03,165
County Sheriff Becker.
1846
01:30:03,298 --> 01:30:06,334
Fasten your safety belt.
1847
01:30:06,469 --> 01:30:08,971
[door clicks]
1848
01:30:10,105 --> 01:30:11,774
[door sliding]
1849
01:30:11,907 --> 01:30:13,576
Brother Edgar.
1850
01:30:13,709 --> 01:30:14,977
Ms. La Fangroy.
1851
01:30:16,378 --> 01:30:18,113
That you, Jim?
1852
01:30:18,581 --> 01:30:22,117
You wearing that on duty
boy scout face of yours today?
1853
01:30:24,086 --> 01:30:25,253
Moving on, huh?
1854
01:30:25,821 --> 01:30:27,255
Doing God's work, Sheriff.
1855
01:30:28,591 --> 01:30:29,625
I don't see you cut out
1856
01:30:29,758 --> 01:30:32,628
for missionary
work, Ms. Eva Nell.
1857
01:30:33,261 --> 01:30:36,064
Brewed my last pot of tea, Jim.
1858
01:30:37,199 --> 01:30:38,233
Maybe not.
1859
01:30:39,935 --> 01:30:42,571
[door sliding]
1860
01:30:45,841 --> 01:30:47,476
There's been
a killing up Yonder.
1861
01:30:47,610 --> 01:30:49,177
Ralph Pines is dead.
1862
01:30:49,311 --> 01:30:50,913
That's what I heard.
1863
01:30:51,046 --> 01:30:52,147
There was a kid seen with you
1864
01:30:52,280 --> 01:30:53,982
in Hot Springs, Brother Edgar.
1865
01:30:54,683 --> 01:30:55,984
I'm trying to be
a good Christian here
1866
01:30:56,118 --> 01:30:57,753
and look out for friends.
1867
01:30:57,886 --> 01:31:00,723
But there's a few
questions that need answering.
1868
01:31:00,856 --> 01:31:04,292
Some questions
best left unanswered, Jim.
1869
01:31:04,426 --> 01:31:05,794
Don't you think?
1870
01:31:07,395 --> 01:31:10,365
I heard how
you caught the White River Kid
1871
01:31:10,533 --> 01:31:14,036
red-handed robbin'
and killing Mr. Pines.
1872
01:31:14,169 --> 01:31:17,573
How you shot him
and he fell into the river.
1873
01:31:17,706 --> 01:31:18,473
Is that a fact?
1874
01:31:18,607 --> 01:31:21,476
Well that's what they're saying.
1875
01:31:22,410 --> 01:31:25,480
Your reelection coming
up, news of this gets out,
1876
01:31:25,648 --> 01:31:27,449
could be a landslide.
1877
01:31:28,450 --> 01:31:30,052
Shot and fell in the river, huh?
1878
01:31:30,285 --> 01:31:31,153
Uh-huh.
1879
01:31:32,254 --> 01:31:33,689
Was swept away.
1880
01:31:35,457 --> 01:31:36,491
Makes sense.
1881
01:31:43,165 --> 01:31:44,900
But I hear tell
your mission work is done
1882
01:31:45,033 --> 01:31:47,469
in the great state of Arkansas.
1883
01:31:47,603 --> 01:31:48,804
Moving on to Texas.
1884
01:31:48,937 --> 01:31:50,005
Texas?
1885
01:31:50,138 --> 01:31:51,139
That's right.
1886
01:31:51,273 --> 01:31:52,507
We've got some
blind kids waiting for us
1887
01:31:52,641 --> 01:31:54,777
in an orphanage down there.
1888
01:31:54,910 --> 01:31:56,612
Yes, that's right.
1889
01:32:01,449 --> 01:32:03,185
You'll be missed.
1890
01:32:03,318 --> 01:32:05,788
Take care of yourself, Jim.
1891
01:32:08,791 --> 01:32:11,393
[door sliding]
1892
01:32:15,130 --> 01:32:16,198
[door sliding]
1893
01:32:16,331 --> 01:32:19,802
[van engine revving]
1894
01:32:19,935 --> 01:32:22,638
[tires screech]
1895
01:32:28,010 --> 01:32:30,478
Arkansas has been good to me.
1896
01:32:30,613 --> 01:32:33,048
Can't wait to be rid of it.
1897
01:32:33,181 --> 01:32:34,549
Next stop Texas.
1898
01:32:35,884 --> 01:32:36,752
Texas?
1899
01:32:38,053 --> 01:32:40,522
Blind kids in an orphanage?
1900
01:32:40,656 --> 01:32:42,658
You really believe that?
1901
01:32:42,791 --> 01:32:45,728
You think we could
put some money together
1902
01:32:45,861 --> 01:32:47,896
and have some kids, huh?
1903
01:32:48,964 --> 01:32:50,232
I believe it.
1904
01:32:53,035 --> 01:32:57,239
But first we've got to
get you outta that dress.
1905
01:32:57,372 --> 01:32:59,675
It's my stock and trade.
1906
01:32:59,808 --> 01:33:03,111
That brown does
nothing for your eyes.
1907
01:33:11,019 --> 01:33:13,021
You're looking at me.
1908
01:33:13,155 --> 01:33:14,322
I'm looking.
1909
01:33:15,758 --> 01:33:17,492
[tire screeching]
1910
01:33:17,626 --> 01:33:21,129
[briefcase thuds]
1911
01:33:21,263 --> 01:33:22,731
You can see me?
1912
01:33:23,932 --> 01:33:25,567
In all your glory.
1913
01:33:25,701 --> 01:33:29,137
[Edgar and Eva laughing]
1914
01:33:30,538 --> 01:33:31,974
[Edgar and Eva laughing]
1915
01:33:32,107 --> 01:33:33,141
You're not blind.
1916
01:33:33,275 --> 01:33:34,476
Sure don't look that way.
1917
01:33:34,609 --> 01:33:38,080
[Eva and Edgar laughing]
1918
01:33:39,614 --> 01:33:43,085
[Edgar and Eva laughing]
1919
01:33:47,455 --> 01:33:48,724
But why?
1920
01:33:49,457 --> 01:33:53,161
Wasn't nothing
much worth seeing till now.
1921
01:33:55,597 --> 01:33:56,631
Yeah.
1922
01:33:58,667 --> 01:34:00,435
You keep
your eyes on the road, honey.
1923
01:34:00,568 --> 01:34:02,304
Straight ahead.
1924
01:34:02,437 --> 01:34:05,708
Everything we've
got is straight ahead.
1925
01:34:08,576 --> 01:34:12,347
I believe that. [laughing]
1926
01:34:17,119 --> 01:34:21,289
[Brother Edgar] Every time
someone sees a strange footprint
1927
01:34:21,489 --> 01:34:23,926
in the mud, or loses a catfish
off a line,
1928
01:34:24,059 --> 01:34:26,394
or just sees
a ripple in the water,
1929
01:34:26,528 --> 01:34:29,832
they'll say that's
the White River Kid.
1930
01:34:31,700 --> 01:34:35,003
[upbeat country music]
1931
01:34:39,307 --> 01:34:42,477
* Trying hard to solve a crime *
1932
01:34:42,610 --> 01:34:46,514
Shall I compare
thee to a summer's night.
1933
01:34:46,648 --> 01:34:53,355
Thou art more beautiful than,
than all the chips in Vegas.
1934
01:34:53,688 --> 01:34:57,425
* Sometime at
night he disappeared *
1935
01:34:57,559 --> 01:34:58,761
Oh, Morales.
1936
01:34:59,995 --> 01:35:03,431
You should have
been a poet, not a lawyer.
1937
01:35:04,199 --> 01:35:05,167
No.
1938
01:35:06,935 --> 01:35:09,404
That's maybe a good idea.
1939
01:35:09,537 --> 01:35:14,142
Or maybe a movie director or
1940
01:35:15,844 --> 01:35:17,345
I would like to have a casino.
1941
01:35:17,479 --> 01:35:21,016
* No solution to the case *
1942
01:35:23,018 --> 01:35:23,986
I don't know why.
1943
01:35:24,119 --> 01:35:26,922
* Then a guy appeared one day *
1944
01:35:27,055 --> 01:35:27,923
Here you go.
1945
01:35:28,056 --> 01:35:31,193
* Gal's grief was swept away *
1946
01:35:31,326 --> 01:35:36,098
* This handyman
was fixin' up her fate *
1947
01:35:36,231 --> 01:35:37,432
Money plays.
1948
01:35:38,901 --> 01:35:41,436
* You can't out run
the long arm of the law *
1949
01:35:41,569 --> 01:35:44,206
You are my lucky charm tonight.
1950
01:35:45,040 --> 01:35:48,043
When you say those things
to me, I, I, I get emotional,
1951
01:35:48,176 --> 01:35:49,377
you know?
1952
01:35:49,511 --> 01:35:53,581
* Of the law *
1953
01:35:53,715 --> 01:35:56,018
* It reaches long so *
1954
01:35:56,151 --> 01:35:57,252
Yeah, yeah.
1955
01:35:58,153 --> 01:36:01,023
* Surely gonna fall *
1956
01:36:01,156 --> 01:36:06,194
* 'Cause you can't
outrun the long arm of the law *
1957
01:36:09,197 --> 01:36:12,835
* I was once a charcoal man *
1958
01:36:12,968 --> 01:36:16,238
* He burned
wood at the mill he ran *
1959
01:36:16,371 --> 01:36:21,376
* When the sheriff
started checking out the place *
1960
01:36:24,046 --> 01:36:27,482
* And there
behind the furnace stack *
1961
01:36:27,615 --> 01:36:31,153
* He found
her lover's baseball cap *
1962
01:36:31,286 --> 01:36:36,324
* And justice came
calling that fine day *
1963
01:36:38,593 --> 01:36:43,631
* And you can't out
run the long arm of the law *
1964
01:36:46,234 --> 01:36:51,273
* You can't out run
the long arm of the law *
1965
01:36:53,608 --> 01:36:57,012
* It reaches long
so if you're wrong *
1966
01:36:57,145 --> 01:37:00,849
* You're surely gonna fall *
1967
01:37:00,983 --> 01:37:05,988
* 'Cause you can't out
run the long arm of the law *
1968
01:37:38,320 --> 01:37:42,224
* If it's a high stakes
ride you're looking for *
1969
01:37:42,357 --> 01:37:46,361
* A gravy train door to door *
1970
01:37:46,494 --> 01:37:51,533
* You better be
prepared to pay the time *
1971
01:37:53,535 --> 01:37:57,139
* 'Cause the sheriff's
watching out for you *
1972
01:37:57,272 --> 01:38:01,376
* And you could
end up like those two *
1973
01:38:01,509 --> 01:38:06,548
* Put away
until the end of time *
1974
01:38:08,550 --> 01:38:13,588
* And you can't out
run the long arm of the law *
1975
01:38:16,024 --> 01:38:21,063
* No, you can't out
run the long arm of the law *
1976
01:38:23,631 --> 01:38:27,335
* It reaches long
so if you're wrong *
1977
01:38:27,469 --> 01:38:30,905
* You're surely gonna fall *
1978
01:38:31,039 --> 01:38:36,078
* 'Cause you can't out
run the long arm of the law *
1979
01:38:38,580 --> 01:38:42,050
* It reaches long
so if you're wrong *
1980
01:38:42,184 --> 01:38:45,820
* You're surely gonna fall *
1981
01:38:45,954 --> 01:38:50,959
* 'Cause you can't out
run the long arm of the law *
124416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.