All language subtitles for The.Night2.Manager.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,880 --> 00:00:55,600 R0 p e r: A ii the great philanthropists of our time are businessmen. 2 00:00:57,080 --> 00:00:59,360 They are entrepreneurs, innovators. 3 00:01:00,560 --> 00:01:02,920 My safe ha ven project for refugees, 4 00:01:03,000 --> 00:01:05,040 which we began in '98, 5 00:01:05,120 --> 00:01:09,720 is the true expression of my belief in a commitment to the wider world. 6 00:01:10,920 --> 00:01:13,520 Because my good fortune means nothing 7 00:01:13,960 --> 00:01:17,160 unless it also lifts up my fellow man. 8 00:01:20,120 --> 00:01:22,480 I thank you all for your time. Thank you. 9 00:01:22,560 --> 00:01:24,560 (Applause) 10 00:01:30,760 --> 00:01:32,800 (Crowd shouting) 11 00:01:38,240 --> 00:01:40,440 (Shouting and chanting) 12 00:01:48,440 --> 00:01:50,160 (Chanting) 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,360 (Gunfire and explosion) 14 00:01:57,440 --> 00:01:59,360 (Woman screaming) 15 00:02:07,400 --> 00:02:08,920 (Chanting) 16 00:02:36,440 --> 00:02:38,040 (Speaking French) 17 00:02:39,560 --> 00:02:40,736 I thought you might need some help. 18 00:02:40,760 --> 00:02:42,720 - How did you get here? - I walked. 19 00:02:42,800 --> 00:02:44,520 - You walked? Through that? - Yes. 20 00:02:44,600 --> 00:02:46,880 - Yes, I've seen worse. - Ok, you are crazy. 21 00:02:46,960 --> 00:02:48,200 (Ch uckles) 22 00:02:51,880 --> 00:02:54,416 Jonathan: I can assure you, madam, we're doing everything we can. 23 00:02:54,440 --> 00:02:56,760 The British government has chartered a plane 24 00:02:56,840 --> 00:02:58,816 - which will arrive in three days' time. - Woman: Hey! Hello! 25 00:02:58,840 --> 00:03:00,240 - Hello. - One moment, please. 26 00:03:00,320 --> 00:03:01,800 Excuse me, ma'am. I'm just dealing... 27 00:03:01,840 --> 00:03:03,560 You have to get us out now, do you hear? 28 00:03:03,640 --> 00:03:06,080 Madam, I can assure you, the hotel is absolutely 29 00:03:06,160 --> 00:03:07,736 the safest place for you to be at the moment. 30 00:03:07,760 --> 00:03:09,160 -Trust me. —(Explosion) 31 00:03:11,800 --> 00:03:14,040 Madam, perhaps... 32 00:03:14,120 --> 00:03:15,840 You'd like to wait in the bar. 33 00:03:15,920 --> 00:03:18,200 The cocktails are... complimentary. 34 00:03:18,280 --> 00:03:19,720 Thank you. 35 00:03:20,760 --> 00:03:23,200 Get them away from the windows. Away! 36 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 Yes, this is pine of the nefertiti hotel in the corniche. 37 00:03:26,440 --> 00:03:28,440 We have tear gas grenades going off in the street 38 00:03:28,520 --> 00:03:30,080 fifty yards west of here. 39 00:03:30,160 --> 00:03:32,760 And I have several guests extremely keen to leave. 40 00:03:33,560 --> 00:03:35,760 As soon as you can, please. Thank you. 41 00:03:35,840 --> 00:03:37,920 (Crowd chanting) 42 00:03:49,640 --> 00:03:51,600 (Shouting continues outside) 43 00:03:51,760 --> 00:03:53,560 (Keyboard clacking) 44 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 (Speaking French) 45 00:04:32,240 --> 00:04:33,720 (Protestors chanting) 46 00:04:40,200 --> 00:04:42,480 To the airport as fast as you can, please. Thank you. 47 00:04:53,800 --> 00:04:54,880 Busy day for you. 48 00:04:55,000 --> 00:04:56,960 Well, we're doing the best that we can. 49 00:05:00,080 --> 00:05:02,440 Is there anything I can do for you, madam? 50 00:05:03,040 --> 00:05:04,840 Make me a coffee. 51 00:05:04,920 --> 00:05:06,600 Would you, mr pine? 52 00:05:18,160 --> 00:05:19,240 Sit with me. 53 00:05:19,720 --> 00:05:23,880 I'm afraid I can't, madam. I have to arrange taxis for various guests. 54 00:05:23,960 --> 00:05:25,720 Oh, of course. 55 00:05:26,440 --> 00:05:28,080 Everyone must escape. 56 00:05:28,160 --> 00:05:30,080 Run, run, run. 57 00:05:31,560 --> 00:05:33,080 When are you leaving, mr pine? 58 00:05:34,040 --> 00:05:36,480 - I'm not. - You don't want to escape? 59 00:05:36,560 --> 00:05:38,040 (Ch uckles) 60 00:05:40,440 --> 00:05:42,080 Then sit. 61 00:05:42,480 --> 00:05:43,800 Please, sit. 62 00:05:49,320 --> 00:05:51,160 What do you know of me? 63 00:05:51,240 --> 00:05:53,880 I know that your name is ms Sophie alekan. 64 00:05:55,040 --> 00:05:57,720 I know that you're staying in the hatshepsut suite. 65 00:05:59,680 --> 00:06:01,880 And do you know who is footing my bill? 66 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 (Laughs) 67 00:06:08,760 --> 00:06:11,240 Freddie Hamid is everything the protestors hate. 68 00:06:11,640 --> 00:06:13,600 Incredibly wealthy. 69 00:06:13,680 --> 00:06:15,000 Corrupt to the core. 70 00:06:16,480 --> 00:06:19,240 The Hamid family owns half the city, and... 71 00:06:21,080 --> 00:06:22,720 Freddie Hamid owns me. 72 00:06:24,760 --> 00:06:27,040 Before this all started, 73 00:06:27,120 --> 00:06:29,600 I saw you sailing at the Cairo yacht club. 74 00:06:29,680 --> 00:06:31,240 Did you? (Chuckles) 75 00:06:32,280 --> 00:06:34,480 (Stu'i'i'ering) Well... it's only when I'm invited, 76 00:06:34,560 --> 00:06:36,760 which isn't often, to be honest. 77 00:06:36,840 --> 00:06:38,360 Who invites you? 78 00:06:38,440 --> 00:06:40,480 The second man at the British embassy. 79 00:06:40,560 --> 00:06:42,880 - Name? - His name's ogilvey. 80 00:06:43,320 --> 00:06:45,000 Simon ogilvey. 81 00:06:45,280 --> 00:06:46,760 And he's a friend of yours? 82 00:06:47,960 --> 00:06:50,000 Well, I know him from my army days. 83 00:06:50,840 --> 00:06:52,280 But you trust him? 84 00:06:52,720 --> 00:06:55,040 I trust him not to capsize a boat. 85 00:06:57,480 --> 00:07:01,080 I'd like you to copy some personal documents for me, please. 86 00:07:02,240 --> 00:07:05,920 Well, we have an executive services bureau just across the lobby. 87 00:07:06,000 --> 00:07:07,800 The documents are confidential. 88 00:07:08,480 --> 00:07:11,360 I can assure you mr ahmadi is perfectly dependable. 89 00:07:12,000 --> 00:07:14,560 I would prefer to use your office. 90 00:07:17,120 --> 00:07:18,760 (Protestors chanting on TV) 91 00:07:32,680 --> 00:07:33,880 Do it for me, please. 92 00:07:34,840 --> 00:07:35,880 Yes, ma'am. 93 00:07:39,480 --> 00:07:42,560 (Copier beeps and whirs) 94 00:08:03,240 --> 00:08:04,600 (Copier beeping) 95 00:08:05,400 --> 00:08:06,880 Just one copy, madam? 96 00:08:07,640 --> 00:08:08,960 Yes. 97 00:08:09,040 --> 00:08:10,320 (Copier beeps and whirs) 98 00:08:37,360 --> 00:08:38,640 Will that be all, madam? 99 00:08:41,120 --> 00:08:43,200 - Do you have an envelope? - Yes. 100 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 Seal it and put it in your safe. 101 00:08:46,080 --> 00:08:47,800 And, mr pine... 102 00:08:48,840 --> 00:08:50,960 If an accident was to happen to me 103 00:08:51,040 --> 00:08:54,760 as accidents do happen more and more these days... 104 00:08:55,640 --> 00:08:58,840 You should feel free to take it to your friend mr ogilvey. 105 00:08:59,160 --> 00:09:01,600 Why should an accident happen, madam? 106 00:09:01,680 --> 00:09:03,520 Are you concerned for your safety? 107 00:09:06,360 --> 00:09:08,000 But I see that you are. 108 00:09:08,640 --> 00:09:09,760 Thank you. 109 00:09:15,120 --> 00:09:17,240 Have you always been the night manager? 110 00:09:17,320 --> 00:09:19,560 It's my profession, yes. 111 00:09:19,640 --> 00:09:22,280 - You chose it? - I think it chose me. 112 00:09:22,360 --> 00:09:23,400 It's a shame. 113 00:09:24,000 --> 00:09:25,760 You look fine by daylight. 114 00:09:35,080 --> 00:09:36,960 (Protestors chanting on TV) 115 00:09:44,640 --> 00:09:45,920 Youssef. 116 00:09:46,000 --> 00:09:47,960 (Speaking in arabic) 117 00:09:48,040 --> 00:09:50,080 How are you? 118 00:09:50,160 --> 00:09:52,160 (Speaking in arabic) 119 00:09:53,760 --> 00:09:55,000 -Perfect. —0 k. 120 00:09:55,080 --> 00:09:58,240 Listen, youssef, do you know a man called Freddie Hamid? 121 00:09:59,320 --> 00:10:01,120 He's a playboy and a gambler. 122 00:10:01,200 --> 00:10:03,120 There's some kind of deal going on. 123 00:10:03,720 --> 00:10:05,440 And Freddie Hamid is involved 124 00:10:05,520 --> 00:10:07,960 and I have to find out when it's happening and where. 125 00:10:08,040 --> 00:10:09,440 Is there anyone you know? 126 00:10:09,520 --> 00:10:11,760 Friends in local kitchens where he's staying? 127 00:10:11,840 --> 00:10:14,040 (Sighs) Ok. But be careful, Jonathan. 128 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 You don't want to get on the wrong side of the hamids. 129 00:10:17,640 --> 00:10:19,240 Youssef. Youssef. 130 00:10:19,320 --> 00:10:21,520 (Both speaking arabic) 131 00:10:23,360 --> 00:10:24,760 President mubarak resigned. 132 00:10:24,840 --> 00:10:26,320 I think I understood that. 133 00:10:31,200 --> 00:10:33,160 (Shouts in arabic) 134 00:10:33,240 --> 00:10:34,640 (Ch eering) 135 00:10:42,480 --> 00:10:44,480 (Chanting) 136 00:10:47,000 --> 00:10:49,440 Female reporter: Across Egypt, millions were on the streets 137 00:10:49,520 --> 00:10:51,360 erupting in excitement. 138 00:10:51,440 --> 00:10:54,240 ”He's gone. After 30 years, gone. ” 139 00:10:55,240 --> 00:10:56,960 Cars honk their horns. 140 00:10:57,040 --> 00:10:59,840 It was a moment like no other in their lives. 141 00:11:13,400 --> 00:11:14,640 (Ringing tone) 142 00:11:14,720 --> 00:11:16,360 Man: Ramses Hilton. 143 00:11:16,440 --> 00:11:18,560 Yes, corniche bar, please. 144 00:11:20,080 --> 00:11:22,480 - Man 2: Corniche bar, hello. - —oh, hi. 145 00:11:22,560 --> 00:11:24,520 Yeah. This is George watts. 146 00:11:24,600 --> 00:11:27,080 I'm a mate of Freddie Hamid's. 147 00:11:27,160 --> 00:11:30,080 I was supposed to meet him for cocktails in the bar tonight, 148 00:11:30,160 --> 00:11:31,280 but I've got held up. 149 00:11:31,360 --> 00:11:33,120 Do you happen to know where he is? 150 00:11:33,200 --> 00:11:35,680 - They have already left, sir. - (Sighs) What a shame. 151 00:11:35,760 --> 00:11:37,840 Do you know where they've gone? 152 00:11:37,920 --> 00:11:42,040 I believe mr roper took mr Hamid to dinner on his yacht, sir. 153 00:11:42,120 --> 00:11:45,200 I'm sorry. There's a bit of a big party going on here. 154 00:11:45,280 --> 00:11:47,720 I couldn't quite hear you. Could you repeat that, please? 155 00:11:47,800 --> 00:11:50,640 - Mr Hamid is with mr roper. - Mr roper? 156 00:11:50,720 --> 00:11:51,920 Yes, sir. 157 00:11:52,680 --> 00:11:54,400 Thank you so much. 158 00:12:33,000 --> 00:12:34,800 (Keyboard clacking) 159 00:12:37,200 --> 00:12:41,880 Roper: My safe haven project for refugees, which we began in '98, 160 00:12:41,960 --> 00:12:44,520 is the true expression of my belief 161 00:12:44,600 --> 00:12:46,640 in a commitment to the wider world. 162 00:12:48,200 --> 00:12:51,440 Because my good fortune means nothing, 163 00:12:51,520 --> 00:12:54,160 unless it also lifts up my fellow man. 164 00:12:57,200 --> 00:12:59,480 I thank you all for your time. Thank you. 165 00:12:59,560 --> 00:13:01,560 (Applause) 166 00:13:04,440 --> 00:13:06,440 (Ch eering) 167 00:13:36,080 --> 00:13:37,600 Simon: Morning, Jonathan. 168 00:13:37,680 --> 00:13:41,680 Simon, I know it's early, but I need to talk to you about something. 169 00:13:41,760 --> 00:13:43,440 I've been calling the embassy all morning. 170 00:13:44,160 --> 00:13:46,600 Come through. What is this? 171 00:13:58,040 --> 00:13:59,840 (Exhales and clears throat) 172 00:13:59,920 --> 00:14:01,440 Bloody hell. 173 00:14:03,320 --> 00:14:05,080 There are enough toys here to start a war. 174 00:14:06,480 --> 00:14:08,520 Or crush a popular uprising. 175 00:14:15,400 --> 00:14:17,560 - Where did you get this? - I found it. 176 00:14:17,680 --> 00:14:19,120 (Scoffs) 177 00:14:21,720 --> 00:14:23,360 (Clears throat) You found it? 178 00:14:23,440 --> 00:14:26,600 Say they arrived by post. Don't mention me. 179 00:14:26,680 --> 00:14:28,080 Anonymous sender. 180 00:14:28,160 --> 00:14:30,760 Jesus Christ, Jonathan. There's bloody napalm on here. 181 00:14:30,840 --> 00:14:32,640 Sendittoday. 182 00:14:35,040 --> 00:14:37,400 Jonathan: These people aren't wasting any time. 183 00:14:38,800 --> 00:14:40,280 Yes. 184 00:14:41,800 --> 00:14:44,040 -Thank you. —ok. 185 00:15:01,000 --> 00:15:02,440 (Beeps) 186 00:15:05,480 --> 00:15:08,240 Three flights up. Lift's broken, but it keeps you fit. 187 00:15:15,400 --> 00:15:17,720 Yes, chicken sounds great, love. 188 00:15:17,800 --> 00:15:20,720 Well, a couple of days out of date is fine if you cook it well. 189 00:15:21,800 --> 00:15:24,400 Yea h. All rig ht. 190 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Yeah, see you later. Bye. 191 00:15:30,040 --> 00:15:32,040 (Clanging) 192 00:15:32,120 --> 00:15:33,800 (Rob grunts) 193 00:15:34,920 --> 00:15:37,800 (Groans) They were supposed to come yesterday to fix this. 194 00:15:46,280 --> 00:15:47,840 - Rob. - Yes. 195 00:15:51,080 --> 00:15:53,240 -Rob, come here. —(Sighs) 196 00:15:57,320 --> 00:16:00,880 Rex mayhew just sent that. Cairo station, anonymous sender. 197 00:16:02,480 --> 00:16:05,120 - Ironlast? - Yeah. He's back. 198 00:16:05,200 --> 00:16:07,480 Get me all the files you can on Richard roper. 199 00:16:07,560 --> 00:16:10,280 Defence, fco, bank of england, treasury. 200 00:16:10,360 --> 00:16:12,040 Hmrc. We'll need the river files, too. 201 00:16:12,120 --> 00:16:13,440 Red flags will fly. 202 00:16:13,520 --> 00:16:15,840 So Bury the requests in a pile of slurry. 203 00:16:15,920 --> 00:16:18,400 Do a random sweep on all brits living offshore. 204 00:16:18,480 --> 00:16:20,040 Throw river house off the scent. 205 00:16:20,120 --> 00:16:22,376 Make us look like amateurs looking for a needle in a haystack. 206 00:16:22,400 --> 00:16:24,400 - Do you think you can you do that? - Yes. 207 00:16:26,360 --> 00:16:27,800 Go on, then. 208 00:16:27,880 --> 00:16:29,320 (Sighs) 209 00:16:30,440 --> 00:16:31,640 (Groans) 210 00:16:47,360 --> 00:16:49,360 (Phone rings) 211 00:16:56,840 --> 00:16:58,280 Good evening, ms alekan. 212 00:16:58,360 --> 00:16:59,520 Mr pine, 213 00:17:00,600 --> 00:17:03,600 I would like you to bring a scotch and soda to my room, please. 214 00:17:04,160 --> 00:17:06,440 I can ask room service 215 00:17:06,520 --> 00:17:09,360 or there should be a mini bar just under the main wardrobe. 216 00:17:09,440 --> 00:17:11,440 I know where the mini bar is. 217 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 I want you. 218 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 (Ice clin ks in glass) 219 00:17:42,520 --> 00:17:45,840 Jonathan: Madam... your scotch and soda. 220 00:17:51,240 --> 00:17:52,880 Just here on the table, madam? 221 00:17:56,320 --> 00:17:58,320 Who did you show the papers to? 222 00:18:00,640 --> 00:18:02,960 Please, just tell me, I would understand. 223 00:18:04,320 --> 00:18:06,000 I just need to know. 224 00:18:08,880 --> 00:18:10,880 Freddie Hamid was just here. 225 00:18:11,600 --> 00:18:14,560 He said he has just spoken to the man from ironlast. 226 00:18:16,120 --> 00:18:17,200 Which man? 227 00:18:18,360 --> 00:18:21,000 Richard roper, the worst man in the world. 228 00:18:22,200 --> 00:18:24,800 Roper told Freddie that the deal was off. 229 00:18:24,880 --> 00:18:27,480 Apparently, roper had been warned. 230 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 Who by? 231 00:18:37,920 --> 00:18:40,440 You tell me, mr pine. 232 00:18:58,560 --> 00:19:01,560 I've left your dog with the concierge. She'll be fine. 233 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 Ms alekan... I'm so sorry. 234 00:19:21,920 --> 00:19:23,440 I had no idea this would happen. 235 00:19:23,520 --> 00:19:27,240 Don't apologise. You were right to do what you did. 236 00:19:27,720 --> 00:19:30,400 If I'd been brave enough, I would have done it myself. 237 00:19:31,960 --> 00:19:34,560 But Freddie has a temper as you can see. 238 00:19:35,760 --> 00:19:37,160 And he may come back. 239 00:19:39,400 --> 00:19:41,040 Don't worry. We'll take care of you. 240 00:19:41,120 --> 00:19:44,720 Would that be you and the queen... mr pine? 241 00:19:46,680 --> 00:19:47,760 Madam. 242 00:19:55,160 --> 00:19:56,680 (Door closes) 243 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 Simon, this isjonathan pine. 244 00:20:01,040 --> 00:20:03,800 Could you give me a ring as soon as you get this please? 245 00:20:03,880 --> 00:20:05,400 It's urgent. Thank you. 246 00:20:07,320 --> 00:20:09,920 Hey, you. I have a friend in the hatshepsut suite. 247 00:20:10,000 --> 00:20:11,800 She's not answering. Can you try the room? 248 00:20:14,480 --> 00:20:16,480 -Certainly, sir. —(Dials number) 249 00:20:24,520 --> 00:20:25,896 I'm afraid there is no answer, sir. 250 00:20:25,920 --> 00:20:28,200 - Just give me the key. - I can't do that, sir. 251 00:20:28,280 --> 00:20:30,680 Just give me the damn key. Do you know who I am? 252 00:20:30,760 --> 00:20:32,736 - Yes, sir, I do. - Then you know who my family are. 253 00:20:32,760 --> 00:20:34,680 Open the room. Open the room. 254 00:20:34,760 --> 00:20:36,720 - Which one? - Sir, it is this one. 255 00:20:36,800 --> 00:20:38,520 Open the room, go. 256 00:20:38,600 --> 00:20:40,080 We go, open the room. 257 00:20:42,920 --> 00:20:44,320 Sir. 258 00:20:48,160 --> 00:20:50,520 Where is she? When did you last see her? 259 00:20:50,600 --> 00:20:52,920 Last night. I can ask the day staff. 260 00:20:54,400 --> 00:20:55,840 Shit! 261 00:20:56,840 --> 00:20:58,200 (Phone rings) 262 00:20:58,280 --> 00:21:00,280 (Speaking in arabic) 263 00:21:12,000 --> 00:21:13,560 Excuse me, sir? 264 00:21:13,640 --> 00:21:15,240 (Phone rings) 265 00:21:15,320 --> 00:21:17,000 (Speaking in arabic) 266 00:21:18,760 --> 00:21:21,560 Mr roper. Yes, sir. 267 00:21:22,720 --> 00:21:26,000 I'm dealing with it. I have it all in hand. 268 00:21:27,800 --> 00:21:29,040 Yes, sir. 269 00:21:35,200 --> 00:21:38,040 The minute she appears, you call this number. 270 00:21:38,640 --> 00:21:40,920 - You hear me? - Yes, sir. 271 00:21:41,000 --> 00:21:42,320 Sir, certainly, sir. 272 00:22:08,600 --> 00:22:11,160 Jonathan: It belongs to an archaeologist friend of mine. 273 00:22:11,240 --> 00:22:12,720 It's an hour outside the city. 274 00:22:12,800 --> 00:22:15,136 He's gone back to London tonight. It will be empty for two weeks 275 00:22:15,160 --> 00:22:17,040 and I really think it's the safest option. 276 00:22:18,800 --> 00:22:20,080 Come with me. 277 00:22:22,640 --> 00:22:23,920 (Sofi'ly) Please. 278 00:22:24,000 --> 00:22:25,360 (Sighs) 279 00:23:17,400 --> 00:23:20,680 Youssef, tell no one we are here, not even your family. 280 00:23:20,760 --> 00:23:22,440 - —Ok. - Thank you, brother. 281 00:23:22,520 --> 00:23:24,920 No worries. Let me know if you need anything else, ok? 282 00:23:25,000 --> 00:23:26,080 - —O k. - All right. 283 00:23:36,320 --> 00:23:38,080 It's not much, but... 284 00:23:39,360 --> 00:23:40,880 It will do. 285 00:24:06,800 --> 00:24:08,680 Why do you sit so far away? 286 00:24:11,920 --> 00:24:13,640 Out of respect, I suppose. 287 00:24:13,720 --> 00:24:15,520 Is that why you came all the way here? 288 00:24:16,360 --> 00:24:17,760 To respect me? 289 00:24:19,680 --> 00:24:22,520 You have many different voices, mr pine. 290 00:24:23,160 --> 00:24:25,160 You say one thing and... 291 00:24:25,960 --> 00:24:27,680 That person touches me. 292 00:24:28,920 --> 00:24:32,840 And that person is called away and somebody quite different takes his place. 293 00:24:34,280 --> 00:24:36,320 We have a changing of the guard. 294 00:24:39,080 --> 00:24:41,120 Are you like this with all your women? 295 00:24:41,200 --> 00:24:43,000 (Chuckles) Hmm... 296 00:24:43,080 --> 00:24:46,160 You're not... You're not one of my women, miss Sophie. 297 00:24:47,600 --> 00:24:49,200 So why are you here? 298 00:24:57,160 --> 00:25:00,680 (Sofi'ly) I want one of your many selves... 299 00:25:01,800 --> 00:25:03,800 To sleep with me tonight. 300 00:25:05,280 --> 00:25:06,800 You can choose which one. 301 00:25:49,960 --> 00:25:52,440 Sophie is the name you gave yourself, isn't it? 302 00:25:52,520 --> 00:25:53,880 (Both ch uckle) 303 00:25:54,520 --> 00:25:57,360 Yes. In Paris. 304 00:25:58,480 --> 00:26:00,400 I wanted to be more western. 305 00:26:05,080 --> 00:26:06,600 What's your real name? 306 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 Samira. 307 00:26:14,000 --> 00:26:15,400 Samira. 308 00:26:26,600 --> 00:26:29,440 Angela: What more do you want? You sent me those papers. 309 00:26:29,520 --> 00:26:31,400 There isn't another rm in the foreign office 310 00:26:31,480 --> 00:26:34,000 sending me top-secret files with private courier. 311 00:26:34,080 --> 00:26:36,240 I sent them to you as information 312 00:26:36,320 --> 00:26:38,120 as I do to everyone in arms and intelligence. 313 00:26:38,720 --> 00:26:40,880 - I was transparent. - Yeah, and while you're at it, 314 00:26:40,960 --> 00:26:43,320 you set me up in a transparent shoe box in Victoria 315 00:26:43,400 --> 00:26:45,000 with no cash and no heating. 316 00:26:45,080 --> 00:26:47,280 - Angela... - Rex... 317 00:26:47,360 --> 00:26:49,120 Richard roper is selling arms 318 00:26:49,200 --> 00:26:51,520 to the youngest Hamid brother in the heart of Cairo 319 00:26:51,600 --> 00:26:53,680 in the middle of what we hope is the arab spring. 320 00:26:53,800 --> 00:26:56,520 - Isn't that exactly what we are looking for? - Keep your voice down. 321 00:26:57,240 --> 00:26:59,800 The permanent secretary has a view, which I share, 322 00:26:59,880 --> 00:27:02,280 that if you are allowed to continue unchecked 323 00:27:02,360 --> 00:27:04,440 in your usual headstrong fashion 324 00:27:04,520 --> 00:27:06,560 against Richard onslow roper, 325 00:27:06,640 --> 00:27:08,896 without so much as a nod to our friends across the river... 326 00:27:08,920 --> 00:27:10,976 Yeah, something might actually get done. That's it, isn't it? 327 00:27:11,000 --> 00:27:13,080 There is another point of view on all this. 328 00:27:13,160 --> 00:27:15,480 - Which is what? - That arming certain key players 329 00:27:15,560 --> 00:27:17,656 whose mobile phone numbers we happen to have in our address book 330 00:27:17,680 --> 00:27:21,160 might be preferable to indulging a whole new bunch 331 00:27:21,240 --> 00:27:23,096 of religious lunatics about whom we know nothing. 332 00:27:23,120 --> 00:27:25,040 Oh, yeah. So instead of putting handcuffs on him, 333 00:27:25,120 --> 00:27:26,960 we give him a seat in the house of lords. 334 00:27:29,280 --> 00:27:32,040 Thejoint intelligence committee will meet next week. 335 00:27:32,120 --> 00:27:35,240 We'll have a full and frank discussion. 336 00:27:35,320 --> 00:27:38,720 We will share our intelligence like brothers and sisters. 337 00:27:39,360 --> 00:27:43,240 And we will pursue, not our hopes and dreams, alas, 338 00:27:43,320 --> 00:27:45,760 but the art of the possible. 339 00:27:45,840 --> 00:27:48,520 Now, I have to be at my club in 15 minutes. 340 00:27:48,600 --> 00:27:50,280 I would invite you, but... 341 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 I'm obliged to observe club rules. 342 00:27:52,880 --> 00:27:54,480 I urge you to do the same. 343 00:27:54,560 --> 00:27:57,560 Can't believe you're still a member of a club that won't allow women. 344 00:27:57,800 --> 00:28:00,920 Have a lovely time. Apparently, the food's shit. 345 00:28:01,000 --> 00:28:02,480 (Door slams) 346 00:28:07,640 --> 00:28:09,080 Did you ever meet Richard roper? 347 00:28:11,400 --> 00:28:13,640 I saw him at a few parties. Why? 348 00:28:15,240 --> 00:28:16,320 What's he like? 349 00:28:17,800 --> 00:28:19,160 Very charming. 350 00:28:21,200 --> 00:28:23,200 Why do you call him "the worst man in the world"? 351 00:28:27,000 --> 00:28:30,640 Because he sells destruction, pain and death and... 352 00:28:31,680 --> 00:28:32,800 He laughs. 353 00:28:34,040 --> 00:28:35,160 (Phone chimes) 354 00:28:51,120 --> 00:28:52,520 What is it? 355 00:28:55,920 --> 00:28:57,800 I think you have to leave the country. 356 00:28:59,160 --> 00:29:00,480 I have nowhere to go. 357 00:29:04,960 --> 00:29:06,480 You could go to england. 358 00:29:08,840 --> 00:29:10,360 Will you help me? 359 00:29:12,200 --> 00:29:13,560 Of course I will. 360 00:29:57,720 --> 00:29:59,760 - There you are. - Jonathan: Thanks for coming. 361 00:29:59,840 --> 00:30:01,760 - Drink? - Not here. 362 00:30:03,840 --> 00:30:06,040 You know, Jonathan, they are... 363 00:30:06,880 --> 00:30:08,840 They are very pleased with what you found. 364 00:30:08,920 --> 00:30:12,200 Well, if they are so pleased, how come they tipped off Richard roper? 365 00:30:12,920 --> 00:30:15,560 - What are you talking about? - Someone in London tipped off roper. 366 00:30:16,000 --> 00:30:19,320 My source had her face smashed up in a hotel room by Freddie Hamid. 367 00:30:20,280 --> 00:30:22,960 Are you telling me your source is Freddie Hamid's whore? 368 00:30:25,440 --> 00:30:26,560 (Sighs) 369 00:30:28,800 --> 00:30:30,040 Where is she now? 370 00:30:31,440 --> 00:30:32,600 She's somewhere safe. 371 00:30:32,680 --> 00:30:35,480 Ok. Well, wherever you've hidden her, that's a temporary solution. Yes? 372 00:30:35,560 --> 00:30:37,360 - Yes. Of course. - So, what are you planning? 373 00:30:38,160 --> 00:30:40,000 I'm planning to get her out of the country. 374 00:30:40,080 --> 00:30:41,896 - Uh-huh, where to? - Where do you think, Simon? 375 00:30:41,920 --> 00:30:45,840 Jonathan, if you think the British government is gonna give safe haven to Hamid's tart, 376 00:30:45,920 --> 00:30:47,000 think again. 377 00:30:47,080 --> 00:30:48,120 Excuse me? 378 00:30:48,840 --> 00:30:51,120 The British government have a responsibility... 379 00:30:51,200 --> 00:30:53,416 The Hamid family have invested over a billion dollars in britain 380 00:30:53,440 --> 00:30:54,880 in the last five years. 381 00:30:54,960 --> 00:30:57,280 They're having hotels built in London, Manchester. 382 00:30:57,360 --> 00:31:00,200 They fund political parties, they're at every top table you can name. 383 00:31:00,280 --> 00:31:02,680 You think your girl is safe in London? 384 00:31:03,120 --> 00:31:06,680 Freddie Hamid has more friends in London than you and I put together, she has none. 385 00:31:06,760 --> 00:31:11,080 She gave us vital intelligence that can save lives. 386 00:31:11,160 --> 00:31:12,720 This wasn't a business transaction. 387 00:31:12,800 --> 00:31:15,400 This was a humanitarian act. We have a duty of care. 388 00:31:16,440 --> 00:31:18,000 I'm advising you, Jonathan... 389 00:31:19,040 --> 00:31:20,800 You fly that girl out, 390 00:31:20,880 --> 00:31:23,200 it is a confession of her guilt. 391 00:31:23,680 --> 00:31:26,920 Freddie Hamid will know it was her. So will Richard roper. 392 00:31:28,160 --> 00:31:30,200 And no one will lift a finger to stop them. 393 00:31:30,840 --> 00:31:33,800 She needs to convince Hamid she knows nothing. 394 00:31:33,880 --> 00:31:35,480 That is her only chance. 395 00:31:42,000 --> 00:31:43,080 (Sighs) 396 00:31:49,760 --> 00:31:51,520 (Phone rings) 397 00:32:01,840 --> 00:32:03,320 Yes? 398 00:32:04,760 --> 00:32:06,360 Jonathan: Sophie, it's me. 399 00:32:06,440 --> 00:32:08,480 (Ch uckles) Oh, Jonathan. 400 00:32:10,880 --> 00:32:12,160 I miss you so much. 401 00:32:14,560 --> 00:32:15,800 Jonathan? 402 00:32:19,120 --> 00:32:20,560 Yes. Um... 403 00:32:22,920 --> 00:32:23,960 Look... 404 00:32:25,400 --> 00:32:26,640 Yes? 405 00:32:27,880 --> 00:32:30,080 London is not an option. 406 00:32:32,360 --> 00:32:33,600 It's all gonna be fine. 407 00:32:33,680 --> 00:32:36,440 You just have to give me some more time. That's all. 408 00:32:37,800 --> 00:32:41,360 There we have it. The changing of the guards. 409 00:32:41,440 --> 00:32:44,040 No, no, no. Nothing has changed. It's all still the same. 410 00:32:44,120 --> 00:32:45,520 It's... I'll find a way. 411 00:32:45,600 --> 00:32:47,080 I promise. 412 00:33:12,480 --> 00:33:13,680 Thank you. 413 00:33:30,120 --> 00:33:31,720 My key, please. 414 00:33:33,360 --> 00:33:35,160 Ms alekan, if mr Hamid... 415 00:33:35,240 --> 00:33:36,640 Just my key. Thank you. 416 00:33:43,080 --> 00:33:45,520 And tell the concierge to bring my dog to my room. 417 00:34:02,240 --> 00:34:04,520 - Angela: What have you got? - Rob: Not a lot. 418 00:34:04,600 --> 00:34:07,720 Rob: Roper's careful who he talks to. Gchq have nothing but dross. 419 00:34:07,800 --> 00:34:09,120 (Scoffs) It's always the same. 420 00:34:09,200 --> 00:34:10,880 His name is not on a single thing. 421 00:34:10,960 --> 00:34:12,880 There's not a single register at companies house. 422 00:34:12,960 --> 00:34:14,800 Not one email. Not even a text. 423 00:34:14,880 --> 00:34:16,840 I bet his fingers don't have prints. 424 00:34:16,920 --> 00:34:18,120 (Phone rings) 425 00:34:19,320 --> 00:34:20,720 Rob Singh, iea. 426 00:34:24,320 --> 00:34:27,240 I see. Would you want to speak to her yourself? 427 00:34:27,320 --> 00:34:28,520 Yea h, yea h. 428 00:34:29,200 --> 00:34:30,240 I can tell her. 429 00:34:34,960 --> 00:34:36,920 Thele meeting has been cancelled. 430 00:34:37,000 --> 00:34:38,760 Cancelled? What do you mean cancelled? 431 00:34:38,840 --> 00:34:40,800 Apparently there are political reasons 432 00:34:40,880 --> 00:34:42,960 why an inquiry into the Cairo papers 433 00:34:43,040 --> 00:34:45,080 will not be productive at this time. 434 00:34:46,120 --> 00:34:48,600 - Get mayhew's office on the phone. - That was mayhew's office. 435 00:34:50,520 --> 00:34:51,720 Ropen 436 00:34:54,400 --> 00:34:58,120 - who sent the Cairo papers? - Station officer, name of... 437 00:34:58,200 --> 00:35:00,200 - Ogilvey. - Simon ogilvey? 438 00:35:00,280 --> 00:35:01,320 Yes. 439 00:35:02,040 --> 00:35:04,760 He was my leg man in Kiev, 2004. Get him on the phone. 440 00:35:09,200 --> 00:35:10,840 (Phone rings) 441 00:35:19,000 --> 00:35:20,880 Nefertiti hotel, Cairo. 442 00:35:20,960 --> 00:35:22,440 Angela: Is that the night manager? 443 00:35:22,520 --> 00:35:24,200 Yes. Who's speaking, please? 444 00:35:24,280 --> 00:35:26,520 You have a guest in the hatshepsut suite. 445 00:35:26,600 --> 00:35:28,280 She needs to leave the hotel immediately. 446 00:35:28,360 --> 00:35:30,040 Call me when she is safe. 447 00:35:30,120 --> 00:35:32,680 44-700—70—70—70. 448 00:35:32,760 --> 00:35:35,400 - Who is this, please? - My name is Angela burr. 449 00:35:35,480 --> 00:35:37,640 - I'm a friend. - What do you mean, "a friend"? 450 00:35:37,760 --> 00:35:40,280 Just get her out, mr pine. Her life is at risk. 451 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 (B reath es h eavi ly) 452 00:36:17,520 --> 00:36:18,880 Oh, god. 453 00:36:25,200 --> 00:36:26,400 Sophie? 454 00:36:40,000 --> 00:36:41,160 (Crying) 455 00:36:46,920 --> 00:36:48,280 (Sniffles an d sighs) 456 00:37:19,720 --> 00:37:20,720 (Camera clicks) 457 00:37:22,800 --> 00:37:24,280 She was a guest at the hotel. 458 00:37:24,360 --> 00:37:26,680 I think she was connected to Freddie Hamid. 459 00:37:27,560 --> 00:37:29,240 - Who? - Freddie Hamid. 460 00:37:31,120 --> 00:37:32,280 Freddie Hamid. 461 00:37:32,880 --> 00:37:34,600 You must know him, the hamids? 462 00:37:35,200 --> 00:37:37,520 - I don't know him. - How can you not know him? 463 00:37:37,600 --> 00:37:39,416 They're one of the most famous families in the city. 464 00:37:39,440 --> 00:37:41,440 No. Was burglar. 465 00:37:42,320 --> 00:37:44,096 - Crazy burglar. - What are you talking about? 466 00:37:44,120 --> 00:37:46,080 - Why would a burglar do that? - What do you care? 467 00:37:47,080 --> 00:37:48,640 Maybe you know her better than you say? 468 00:37:50,120 --> 00:37:51,520 Maybe you kill her. 469 00:39:10,480 --> 00:39:13,360 - Good evening, herr strippli. - Mr pine. 470 00:39:17,120 --> 00:39:18,520 Good evening, fraulein vipp. 471 00:39:18,600 --> 00:39:19,880 Guten abend herr pine. 472 00:39:47,800 --> 00:39:49,680 Herr strippli, you should have gone by now. 473 00:39:49,960 --> 00:39:53,320 A late booking came in. I had to arrange their requirements. 474 00:39:53,400 --> 00:39:55,600 Privatejet landing in dubendorf. 475 00:39:55,680 --> 00:39:58,440 - I'm sending a helicopter to pick them up. - Hmm. 476 00:40:00,600 --> 00:40:01,880 You know of him? 477 00:40:04,200 --> 00:40:08,200 He used to come every year, but that was long before your time. 478 00:40:09,200 --> 00:40:10,680 And this parcel came for them. 479 00:40:10,760 --> 00:40:13,440 Please give it to them when they arrive. 480 00:40:14,000 --> 00:40:15,400 Good night, mr pine. 481 00:40:16,760 --> 00:40:18,200 Gute nacht. 482 00:40:23,800 --> 00:40:25,480 (Helicopter whirring) 483 00:40:46,240 --> 00:40:47,400 Roper: Thank you! 484 00:40:51,400 --> 00:40:52,440 (Exhales h eavi ly) 485 00:40:52,520 --> 00:40:55,280 - Roper: Very nicely done, may I say. - Thank you. 486 00:40:55,360 --> 00:40:56,840 That was very elegant. 487 00:40:59,320 --> 00:41:01,800 So pleasing to wake up the fucking Germans. 488 00:41:16,520 --> 00:41:18,000 Welcome to zermatt, sir. 489 00:41:19,440 --> 00:41:20,920 I'm Dickie roper. 490 00:41:21,000 --> 00:41:23,280 My chaps have booked some rooms here. 491 00:41:23,360 --> 00:41:24,560 Quite a lot of them, actually. 492 00:41:24,600 --> 00:41:26,320 Very good to see you, mr roper. 493 00:41:26,400 --> 00:41:29,120 My name's pine. I'm the night manager. 494 00:41:29,200 --> 00:41:31,880 I do hope your journey wasn't too ghastly. 495 00:41:32,680 --> 00:41:34,760 So... where's old meister? 496 00:41:34,840 --> 00:41:36,000 (Whispering) Freezing. 497 00:41:36,120 --> 00:41:39,640 Tucked up in bed, is he, with an ovaltine or... German porn? 498 00:41:41,760 --> 00:41:44,320 How are you getting on with those magazines, jed, darling? 499 00:41:44,400 --> 00:41:45,560 Just fine, darling. 500 00:41:46,280 --> 00:41:50,120 Herr meister is unavoidably tied up tonight, I'm afraid. 501 00:41:50,200 --> 00:41:51,760 He asked me to show you the rooms. 502 00:41:51,840 --> 00:41:54,800 But he does enormously look forward to seeing you in the morning 503 00:41:54,880 --> 00:41:57,080 when you are rested from the journey. 504 00:41:57,160 --> 00:41:59,800 - You English, pine? - To the core, sir. 505 00:42:00,440 --> 00:42:01,680 Wise man. 506 00:42:02,160 --> 00:42:05,360 Corky, you proposing marriage to that young lady? 507 00:42:05,440 --> 00:42:07,040 Highly bloody unlikely. 508 00:42:07,120 --> 00:42:08,440 Nearly there, chief. 509 00:42:08,520 --> 00:42:11,760 I'm terribly sorry about that. It's the new security, I'm afraid. 510 00:42:11,840 --> 00:42:14,840 The Swiss police insist. There seems to be nothing we can do. 511 00:42:14,920 --> 00:42:16,160 Have you been here long? 512 00:42:16,840 --> 00:42:18,960 Weren't here last time we came, was he, frisky? 513 00:42:19,040 --> 00:42:20,440 No, he wasn't. 514 00:42:20,520 --> 00:42:23,040 I've been here for two-and-a-half years, sir. 515 00:42:23,120 --> 00:42:24,560 Before that? 516 00:42:26,200 --> 00:42:29,160 I was in Italy, and before that, tangier. 517 00:42:31,800 --> 00:42:34,280 - All done. - About bloody time. 518 00:42:34,360 --> 00:42:36,080 Whatever happened to your signing hand? 519 00:42:36,160 --> 00:42:39,120 - Wanker's colic, chief. - Limp wrist, more like. 520 00:42:39,200 --> 00:42:40,440 Your key, sir. 521 00:42:40,520 --> 00:42:43,160 This is one of herr meister's new innovations. 522 00:42:43,240 --> 00:42:44,960 It's a little outré, I confess, 523 00:42:45,040 --> 00:42:47,560 but our less sophisticated guests adore it. 524 00:42:47,640 --> 00:42:50,520 Well, I adore it, and I'm bloody sophisticated. 525 00:42:50,600 --> 00:42:52,280 "Taiwan." 526 00:42:52,800 --> 00:42:54,400 -Tabby. —(Keys jangle) 527 00:42:58,840 --> 00:43:01,040 - How was the ride in, sir? - Noisy. 528 00:43:01,640 --> 00:43:04,880 It can be terribly bumpy up there even on a clear night. 529 00:43:05,560 --> 00:43:08,160 Heroic of you to venture aloft at all, if you ask me. 530 00:43:09,720 --> 00:43:12,080 And you, ma'am? Are you feeling all right, ma'am? 531 00:43:12,160 --> 00:43:13,440 Jed: Fine, thank you. 532 00:43:13,520 --> 00:43:15,560 Jonathan: You're made of sterner stuff than I am. 533 00:43:22,080 --> 00:43:23,760 (Corkoran speaks French) 534 00:43:24,280 --> 00:43:26,800 - Champagne, sir? - Yes, thank you. 535 00:43:26,880 --> 00:43:28,880 (Continues speaking French) 536 00:43:31,800 --> 00:43:34,520 Gregory, listen to me. All we need is delivery by Tuesday. 537 00:43:34,600 --> 00:43:36,600 So, tell your friends by the vltava 538 00:43:36,680 --> 00:43:39,760 that they need to start driving tomorrow morning. 539 00:43:39,840 --> 00:43:42,840 This room is probably exactly as you remember it, sir. 540 00:43:42,920 --> 00:43:45,520 Although, the bathrooms have been completely refurbished. 541 00:43:45,600 --> 00:43:47,320 There is a new free-standing tub, 542 00:43:47,400 --> 00:43:49,640 mini spa facilities, and a jacuzzi. 543 00:43:49,720 --> 00:43:51,520 - I'm gonna take a bath, baby. - All right. 544 00:44:09,880 --> 00:44:11,080 Pretty, isn't she? 545 00:44:12,920 --> 00:44:15,680 I went to New York to buy a painting. Came back with her. 546 00:44:15,760 --> 00:44:17,920 Liar. You said you were buying a horse. 547 00:44:18,000 --> 00:44:19,680 It's a painting of a horse. 548 00:44:27,880 --> 00:44:30,040 Sandy, you coming to bed? 549 00:44:30,120 --> 00:44:33,000 This is lady langbourne, best skier within 100 miles. 550 00:44:33,080 --> 00:44:34,176 -I g ua ra ntee it. —(Scoffs) 551 00:44:34,200 --> 00:44:36,680 - Once upon a time. - Knees gone, poor old thing. 552 00:44:36,760 --> 00:44:37,800 Completely worn out. 553 00:44:38,320 --> 00:44:40,120 Good night, my beloved. 554 00:44:40,200 --> 00:44:41,640 (Phone chiming) 555 00:44:42,360 --> 00:44:44,320 Soldier Boris says, "ok, Monday lunchtime." 556 00:44:44,400 --> 00:44:45,680 Ok, Monday lunchtime? 557 00:44:45,760 --> 00:44:48,520 Fix. Aren't we getting rid of these? 558 00:44:48,600 --> 00:44:50,120 They were supposed to be here by 6:00. 559 00:44:50,160 --> 00:44:52,600 Did anything come, pine? Package for us? 560 00:44:52,680 --> 00:44:54,920 Nothing that I've seen, sir. 561 00:44:55,000 --> 00:44:56,520 I'll chase it for you. 562 00:44:56,600 --> 00:44:59,360 Your friend apostol says he can meet you in town tomorrow night. 563 00:44:59,440 --> 00:45:01,120 Too public. Make it here. 564 00:45:04,840 --> 00:45:06,480 Play golf, do we, sweetheart? 565 00:45:06,560 --> 00:45:08,840 - No, sir, I don't. - Me neither. 566 00:45:08,920 --> 00:45:10,760 Just the 19th hole. 567 00:45:12,280 --> 00:45:14,360 Darling, some more shampoo, please? 568 00:45:14,440 --> 00:45:16,280 She means the... 569 00:45:17,320 --> 00:45:19,680 Take it in to her, will you, old boy? 570 00:45:28,640 --> 00:45:30,800 - Certainly, sir. - Onlyjoking. 571 00:45:33,520 --> 00:45:34,520 Although... 572 00:45:34,600 --> 00:45:37,040 I think we might need another couple of bottles of this stuff. 573 00:45:38,520 --> 00:45:40,480 Of course, sir, absolutely. Right away. 574 00:45:40,560 --> 00:45:43,280 And find out what happened to that bloody parcel, will you? 575 00:45:43,360 --> 00:45:45,560 Yes, sir. I'll have it sent up as soon as it arrives. 576 00:45:55,120 --> 00:45:56,800 (Retch es) 577 00:46:08,600 --> 00:46:10,840 Can I see tonight's late arrivals, please? 578 00:46:10,920 --> 00:46:12,560 Yes. 579 00:46:12,640 --> 00:46:15,760 - Just a second. Here they are. - Thank you. 580 00:46:24,680 --> 00:46:27,480 Could you do photocopies of these, please, for me, fraulein? 581 00:46:27,560 --> 00:46:29,840 We're doing a marketing survey of the tower suite guests. 582 00:46:29,920 --> 00:46:31,960 - Yes, of course, mr pine. - Thank you. 583 00:47:13,840 --> 00:47:16,640 Ah, Alfred, could you deliver this to mr roper? 584 00:47:17,080 --> 00:47:18,120 Also, one more thing. 585 00:47:18,200 --> 00:47:20,736 Please don't forget to empty the rubbish from their bins right away. 586 00:47:20,760 --> 00:47:22,096 - Mr roper hates mess. - Of course. 587 00:47:22,120 --> 00:47:23,160 Thanks. 588 00:47:44,520 --> 00:47:45,800 Jonathan: Can I help you, madam? 589 00:47:47,600 --> 00:47:49,520 Do you really stay awake all night? 590 00:47:51,160 --> 00:47:52,520 Yes, madam. 591 00:47:53,200 --> 00:47:54,240 It's my job. 592 00:47:58,840 --> 00:48:00,080 Is the pool open? 593 00:48:01,040 --> 00:48:02,560 Give me one moment, please. 594 00:49:12,600 --> 00:49:14,080 Can I help you, gentlemen? 595 00:49:14,640 --> 00:49:17,120 - Is the bar still open? - Yes, of course, sir. 596 00:49:17,200 --> 00:49:19,920 - Ah, perfect. - Allow me to escort you. 597 00:49:26,160 --> 00:49:27,280 Thank you. 598 00:50:41,880 --> 00:50:43,040 (Sighs) 599 00:51:06,640 --> 00:51:09,440 Yes, hello, could I speak to Angela burr, please? 600 00:51:10,640 --> 00:51:12,520 My name is Jonathan pine. 601 00:51:22,920 --> 00:51:24,560 (Talking in distinctly) 602 00:51:31,400 --> 00:51:33,480 - Hi. How are you? - Good evening. 603 00:51:33,560 --> 00:51:35,000 - Good to see you. - Me, too. 604 00:51:35,080 --> 00:51:37,040 Are you well? Hi, I'm jed. 605 00:51:37,120 --> 00:51:40,400 - Nice to meet you. - Roper: Apo. How are you? You look well. 606 00:51:40,480 --> 00:51:41,800 - Apo: You, too. - Thank you. 607 00:51:41,880 --> 00:51:44,840 - Apo: This is Mercedes. - Hello, nice to meet you. 608 00:51:44,920 --> 00:51:46,616 - She has never been to zermatt before. - —uh—huh. 609 00:51:46,640 --> 00:51:49,360 And I said, "you have to come." 610 00:51:49,440 --> 00:51:52,040 Apo: The air, the beauty. And what does she do? 611 00:51:52,120 --> 00:51:55,120 Moans all the way, the whole way up the mountain! 612 00:51:55,200 --> 00:51:57,520 - —(Whistles) - Mercedes: I hate the cold. 613 00:51:58,440 --> 00:52:00,440 - Jed: How's school? - Fine. 614 00:52:02,080 --> 00:52:03,360 I know what you're thinking. 615 00:52:03,440 --> 00:52:05,320 Which is the daughter and which is the mistress? 616 00:52:05,400 --> 00:52:07,840 The young beauties will be leaving us in a moment. 617 00:52:07,920 --> 00:52:10,200 Make sure they are well serviced in the lounge. 618 00:52:10,280 --> 00:52:12,400 Trust that won't be too painful for you. 619 00:52:15,320 --> 00:52:16,320 Ladies... 620 00:52:18,880 --> 00:52:20,080 (In distinctly) Come. 621 00:52:25,560 --> 00:52:27,040 Roper: Apo? Apo: Yes. 622 00:52:27,120 --> 00:52:30,160 I have received an offer. Combine harvesters. 623 00:52:31,160 --> 00:52:33,040 Sometime in the next six months. 624 00:52:33,120 --> 00:52:34,480 Looking for interested buyers. 625 00:52:36,400 --> 00:52:37,720 (Door closes) 626 00:52:49,200 --> 00:52:50,840 Roper: Glimpse of the infinite. 627 00:52:57,840 --> 00:53:01,040 - Yes, it's reassuring. - Up to a point. 628 00:53:02,800 --> 00:53:05,480 - You work here all year? - Indeed, sir. 629 00:53:06,640 --> 00:53:08,240 I don't think I could do that. 630 00:53:08,320 --> 00:53:09,960 Too bloody quiet for me. 631 00:53:10,160 --> 00:53:12,080 Get used to it eventually. 632 00:53:13,840 --> 00:53:16,480 Keeping away from the world, are we? Got a girl? 633 00:53:17,880 --> 00:53:19,880 - No, sir. - All alone. 634 00:53:21,240 --> 00:53:22,960 I suppose we all are in the end, aren't we? 635 00:53:26,680 --> 00:53:30,000 You know, a lot of people would have tossed that cigarette away 636 00:53:30,080 --> 00:53:32,080 when a paying customer turned up. 637 00:53:33,240 --> 00:53:34,560 Good for you. 638 00:53:36,600 --> 00:53:39,400 We leave tomorrow, so until the next time... 639 00:53:40,800 --> 00:53:42,840 - Adios! - Good night, sir. 640 00:53:46,440 --> 00:53:47,440 (Sighs) 641 00:54:00,000 --> 00:54:01,720 (Announcement over pa) 642 00:54:34,880 --> 00:54:36,600 - Angela burr? - Yes. 643 00:54:36,680 --> 00:54:38,760 - Jonathan pine. - Nice to meet you. 644 00:54:38,840 --> 00:54:40,880 (Waiter speaking German) 645 00:54:40,960 --> 00:54:42,240 Danke. 646 00:54:44,720 --> 00:54:46,200 Thank you for coming all this way. 647 00:54:46,280 --> 00:54:47,600 - I appreciate it. - Pleasu re. 648 00:54:54,800 --> 00:54:56,200 (Sighs h eavi ly) 649 00:54:56,280 --> 00:54:57,440 These are for you. 650 00:55:04,080 --> 00:55:06,760 Richard roper was recently a guest at the meisters hotel. 651 00:55:08,680 --> 00:55:11,080 Do whatever you want with those. I don't want to be involved. 652 00:55:18,920 --> 00:55:20,320 Thank you. 653 00:55:22,400 --> 00:55:24,120 So, why did you do it? 654 00:55:25,320 --> 00:55:28,120 Why doesjonathan pine, respected hotelier, 655 00:55:28,200 --> 00:55:30,600 risk his career by snitching on his guests? 656 00:55:30,680 --> 00:55:31,880 First in Cairo, and then here. 657 00:55:33,400 --> 00:55:36,040 - I don't know. - Yes, you do. 658 00:55:38,960 --> 00:55:39,960 (Sighs) 659 00:55:40,040 --> 00:55:42,440 - Something stirred, I suppose. - What stirred? 660 00:55:42,520 --> 00:55:47,040 Listen. If there's a man selling a private arsenal to an Egyptian crook, 661 00:55:47,120 --> 00:55:50,200 and he is English, and you're English, 662 00:55:50,320 --> 00:55:53,840 and those weapons can cause a lot of pain to a lot of people... 663 00:55:54,640 --> 00:55:56,160 Then you just do it. 664 00:55:58,600 --> 00:56:00,080 Anyone would do it. 665 00:56:01,320 --> 00:56:02,480 Plenty wouldn't. 666 00:56:05,200 --> 00:56:07,080 You were a soldier yourself, of course. 667 00:56:07,160 --> 00:56:08,760 (Exhales h eavi ly) 668 00:56:08,840 --> 00:56:12,600 - Yes, I was. - Iraq. Two tours. 669 00:56:14,080 --> 00:56:15,960 You know what those weapons can do to a body. 670 00:56:18,880 --> 00:56:20,800 I saw things in Iraq that didn't line up 671 00:56:20,880 --> 00:56:22,760 with my idea of what it means to be a soldier. 672 00:56:24,920 --> 00:56:27,680 And then there's Sophie alekan, your Sophie. 673 00:56:28,520 --> 00:56:29,960 She wasn't my Sophie. 674 00:56:33,360 --> 00:56:34,400 Mr pine... 675 00:56:36,240 --> 00:56:38,960 What happened to Sophie alekan makes us all involved. 676 00:56:43,280 --> 00:56:45,760 What happened in Cairo 677 00:56:45,840 --> 00:56:47,800 shames me to the bottom of my soul. 678 00:56:48,680 --> 00:56:51,320 I know you can't forgive the man who did that. 679 00:56:51,400 --> 00:56:54,760 The question is, what are you prepared to do about it? 46957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.