Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,880 --> 00:00:55,600
R0 p e r: A ii the great philanthropists
of our time are businessmen.
2
00:00:57,080 --> 00:00:59,360
They are entrepreneurs, innovators.
3
00:01:00,560 --> 00:01:02,920
My safe ha ven project for refugees,
4
00:01:03,000 --> 00:01:05,040
which we began in '98,
5
00:01:05,120 --> 00:01:09,720
is the true expression of my belief
in a commitment to the wider world.
6
00:01:10,920 --> 00:01:13,520
Because my good fortune means nothing
7
00:01:13,960 --> 00:01:17,160
unless it also lifts up my fellow man.
8
00:01:20,120 --> 00:01:22,480
I thank you all for your time. Thank you.
9
00:01:22,560 --> 00:01:24,560
(Applause)
10
00:01:30,760 --> 00:01:32,800
(Crowd shouting)
11
00:01:38,240 --> 00:01:40,440
(Shouting and chanting)
12
00:01:48,440 --> 00:01:50,160
(Chanting)
13
00:01:55,000 --> 00:01:57,360
(Gunfire and explosion)
14
00:01:57,440 --> 00:01:59,360
(Woman screaming)
15
00:02:07,400 --> 00:02:08,920
(Chanting)
16
00:02:36,440 --> 00:02:38,040
(Speaking French)
17
00:02:39,560 --> 00:02:40,736
I thought you might need some help.
18
00:02:40,760 --> 00:02:42,720
- How did you get here?
- I walked.
19
00:02:42,800 --> 00:02:44,520
- You walked? Through that?
- Yes.
20
00:02:44,600 --> 00:02:46,880
- Yes, I've seen worse.
- Ok, you are crazy.
21
00:02:46,960 --> 00:02:48,200
(Ch uckles)
22
00:02:51,880 --> 00:02:54,416
Jonathan: I can assure you, madam,
we're doing everything we can.
23
00:02:54,440 --> 00:02:56,760
The British government
has chartered a plane
24
00:02:56,840 --> 00:02:58,816
- which will arrive in three days' time.
- Woman: Hey! Hello!
25
00:02:58,840 --> 00:03:00,240
- Hello.
- One moment, please.
26
00:03:00,320 --> 00:03:01,800
Excuse me, ma'am. I'm just dealing...
27
00:03:01,840 --> 00:03:03,560
You have to get us out now, do you hear?
28
00:03:03,640 --> 00:03:06,080
Madam, I can assure you,
the hotel is absolutely
29
00:03:06,160 --> 00:03:07,736
the safest place for
you to be at the moment.
30
00:03:07,760 --> 00:03:09,160
-Trust me. —(Explosion)
31
00:03:11,800 --> 00:03:14,040
Madam, perhaps...
32
00:03:14,120 --> 00:03:15,840
You'd like to wait in the bar.
33
00:03:15,920 --> 00:03:18,200
The cocktails are... complimentary.
34
00:03:18,280 --> 00:03:19,720
Thank you.
35
00:03:20,760 --> 00:03:23,200
Get them away from the windows. Away!
36
00:03:23,800 --> 00:03:26,360
Yes, this is pine of the nefertiti hotel
in the corniche.
37
00:03:26,440 --> 00:03:28,440
We have tear gas grenades
going off in the street
38
00:03:28,520 --> 00:03:30,080
fifty yards west of here.
39
00:03:30,160 --> 00:03:32,760
And I have several guests
extremely keen to leave.
40
00:03:33,560 --> 00:03:35,760
As soon as you can, please. Thank you.
41
00:03:35,840 --> 00:03:37,920
(Crowd chanting)
42
00:03:49,640 --> 00:03:51,600
(Shouting continues outside)
43
00:03:51,760 --> 00:03:53,560
(Keyboard clacking)
44
00:04:07,000 --> 00:04:08,320
(Speaking French)
45
00:04:32,240 --> 00:04:33,720
(Protestors chanting)
46
00:04:40,200 --> 00:04:42,480
To the airport as fast as you can, please.
Thank you.
47
00:04:53,800 --> 00:04:54,880
Busy day for you.
48
00:04:55,000 --> 00:04:56,960
Well, we're doing the best that we can.
49
00:05:00,080 --> 00:05:02,440
Is there anything I can do for you, madam?
50
00:05:03,040 --> 00:05:04,840
Make me a coffee.
51
00:05:04,920 --> 00:05:06,600
Would you, mr pine?
52
00:05:18,160 --> 00:05:19,240
Sit with me.
53
00:05:19,720 --> 00:05:23,880
I'm afraid I can't, madam.
I have to arrange taxis for various guests.
54
00:05:23,960 --> 00:05:25,720
Oh, of course.
55
00:05:26,440 --> 00:05:28,080
Everyone must escape.
56
00:05:28,160 --> 00:05:30,080
Run, run, run.
57
00:05:31,560 --> 00:05:33,080
When are you leaving, mr pine?
58
00:05:34,040 --> 00:05:36,480
- I'm not.
- You don't want to escape?
59
00:05:36,560 --> 00:05:38,040
(Ch uckles)
60
00:05:40,440 --> 00:05:42,080
Then sit.
61
00:05:42,480 --> 00:05:43,800
Please, sit.
62
00:05:49,320 --> 00:05:51,160
What do you know of me?
63
00:05:51,240 --> 00:05:53,880
I know that your name is ms Sophie alekan.
64
00:05:55,040 --> 00:05:57,720
I know that you're staying
in the hatshepsut suite.
65
00:05:59,680 --> 00:06:01,880
And do you know who is footing my bill?
66
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
(Laughs)
67
00:06:08,760 --> 00:06:11,240
Freddie Hamid is everything
the protestors hate.
68
00:06:11,640 --> 00:06:13,600
Incredibly wealthy.
69
00:06:13,680 --> 00:06:15,000
Corrupt to the core.
70
00:06:16,480 --> 00:06:19,240
The Hamid family owns half the city, and...
71
00:06:21,080 --> 00:06:22,720
Freddie Hamid owns me.
72
00:06:24,760 --> 00:06:27,040
Before this all started,
73
00:06:27,120 --> 00:06:29,600
I saw you sailing at the Cairo yacht club.
74
00:06:29,680 --> 00:06:31,240
Did you? (Chuckles)
75
00:06:32,280 --> 00:06:34,480
(Stu'i'i'ering)
Well... it's only when I'm invited,
76
00:06:34,560 --> 00:06:36,760
which isn't often, to be honest.
77
00:06:36,840 --> 00:06:38,360
Who invites you?
78
00:06:38,440 --> 00:06:40,480
The second man at the British embassy.
79
00:06:40,560 --> 00:06:42,880
- Name?
- His name's ogilvey.
80
00:06:43,320 --> 00:06:45,000
Simon ogilvey.
81
00:06:45,280 --> 00:06:46,760
And he's a friend of yours?
82
00:06:47,960 --> 00:06:50,000
Well, I know him from my army days.
83
00:06:50,840 --> 00:06:52,280
But you trust him?
84
00:06:52,720 --> 00:06:55,040
I trust him not to capsize a boat.
85
00:06:57,480 --> 00:07:01,080
I'd like you to copy some
personal documents for me, please.
86
00:07:02,240 --> 00:07:05,920
Well, we have an executive services
bureau just across the lobby.
87
00:07:06,000 --> 00:07:07,800
The documents are confidential.
88
00:07:08,480 --> 00:07:11,360
I can assure you mr ahmadi
is perfectly dependable.
89
00:07:12,000 --> 00:07:14,560
I would prefer to use your office.
90
00:07:17,120 --> 00:07:18,760
(Protestors chanting on TV)
91
00:07:32,680 --> 00:07:33,880
Do it for me, please.
92
00:07:34,840 --> 00:07:35,880
Yes, ma'am.
93
00:07:39,480 --> 00:07:42,560
(Copier beeps and whirs)
94
00:08:03,240 --> 00:08:04,600
(Copier beeping)
95
00:08:05,400 --> 00:08:06,880
Just one copy, madam?
96
00:08:07,640 --> 00:08:08,960
Yes.
97
00:08:09,040 --> 00:08:10,320
(Copier beeps and whirs)
98
00:08:37,360 --> 00:08:38,640
Will that be all, madam?
99
00:08:41,120 --> 00:08:43,200
- Do you have an envelope?
- Yes.
100
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
Seal it and put it in your safe.
101
00:08:46,080 --> 00:08:47,800
And, mr pine...
102
00:08:48,840 --> 00:08:50,960
If an accident was to happen to me
103
00:08:51,040 --> 00:08:54,760
as accidents do happen
more and more these days...
104
00:08:55,640 --> 00:08:58,840
You should feel free to take it
to your friend mr ogilvey.
105
00:08:59,160 --> 00:09:01,600
Why should an accident happen, madam?
106
00:09:01,680 --> 00:09:03,520
Are you concerned for your safety?
107
00:09:06,360 --> 00:09:08,000
But I see that you are.
108
00:09:08,640 --> 00:09:09,760
Thank you.
109
00:09:15,120 --> 00:09:17,240
Have you always been the night manager?
110
00:09:17,320 --> 00:09:19,560
It's my profession, yes.
111
00:09:19,640 --> 00:09:22,280
- You chose it?
- I think it chose me.
112
00:09:22,360 --> 00:09:23,400
It's a shame.
113
00:09:24,000 --> 00:09:25,760
You look fine by daylight.
114
00:09:35,080 --> 00:09:36,960
(Protestors chanting on TV)
115
00:09:44,640 --> 00:09:45,920
Youssef.
116
00:09:46,000 --> 00:09:47,960
(Speaking in arabic)
117
00:09:48,040 --> 00:09:50,080
How are you?
118
00:09:50,160 --> 00:09:52,160
(Speaking in arabic)
119
00:09:53,760 --> 00:09:55,000
-Perfect. —0 k.
120
00:09:55,080 --> 00:09:58,240
Listen, youssef, do you know
a man called Freddie Hamid?
121
00:09:59,320 --> 00:10:01,120
He's a playboy and a gambler.
122
00:10:01,200 --> 00:10:03,120
There's some kind of deal going on.
123
00:10:03,720 --> 00:10:05,440
And Freddie Hamid is involved
124
00:10:05,520 --> 00:10:07,960
and I have to find out
when it's happening and where.
125
00:10:08,040 --> 00:10:09,440
Is there anyone you know?
126
00:10:09,520 --> 00:10:11,760
Friends in local kitchens
where he's staying?
127
00:10:11,840 --> 00:10:14,040
(Sighs) Ok. But be careful, Jonathan.
128
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
You don't want to get
on the wrong side of the hamids.
129
00:10:17,640 --> 00:10:19,240
Youssef. Youssef.
130
00:10:19,320 --> 00:10:21,520
(Both speaking arabic)
131
00:10:23,360 --> 00:10:24,760
President mubarak resigned.
132
00:10:24,840 --> 00:10:26,320
I think I understood that.
133
00:10:31,200 --> 00:10:33,160
(Shouts in arabic)
134
00:10:33,240 --> 00:10:34,640
(Ch eering)
135
00:10:42,480 --> 00:10:44,480
(Chanting)
136
00:10:47,000 --> 00:10:49,440
Female reporter: Across Egypt,
millions were on the streets
137
00:10:49,520 --> 00:10:51,360
erupting in excitement.
138
00:10:51,440 --> 00:10:54,240
”He's gone. After 30 years, gone. ”
139
00:10:55,240 --> 00:10:56,960
Cars honk their horns.
140
00:10:57,040 --> 00:10:59,840
It was a moment like
no other in their lives.
141
00:11:13,400 --> 00:11:14,640
(Ringing tone)
142
00:11:14,720 --> 00:11:16,360
Man: Ramses Hilton.
143
00:11:16,440 --> 00:11:18,560
Yes, corniche bar, please.
144
00:11:20,080 --> 00:11:22,480
- Man 2: Corniche bar, hello.
- —oh, hi.
145
00:11:22,560 --> 00:11:24,520
Yeah. This is George watts.
146
00:11:24,600 --> 00:11:27,080
I'm a mate of Freddie Hamid's.
147
00:11:27,160 --> 00:11:30,080
I was supposed to meet him
for cocktails in the bar tonight,
148
00:11:30,160 --> 00:11:31,280
but I've got held up.
149
00:11:31,360 --> 00:11:33,120
Do you happen to know where he is?
150
00:11:33,200 --> 00:11:35,680
- They have already left, sir.
- (Sighs) What a shame.
151
00:11:35,760 --> 00:11:37,840
Do you know where they've gone?
152
00:11:37,920 --> 00:11:42,040
I believe mr roper took mr Hamid
to dinner on his yacht, sir.
153
00:11:42,120 --> 00:11:45,200
I'm sorry. There's a bit of a big party
going on here.
154
00:11:45,280 --> 00:11:47,720
I couldn't quite hear you.
Could you repeat that, please?
155
00:11:47,800 --> 00:11:50,640
- Mr Hamid is with mr roper.
- Mr roper?
156
00:11:50,720 --> 00:11:51,920
Yes, sir.
157
00:11:52,680 --> 00:11:54,400
Thank you so much.
158
00:12:33,000 --> 00:12:34,800
(Keyboard clacking)
159
00:12:37,200 --> 00:12:41,880
Roper: My safe haven project for refugees,
which we began in '98,
160
00:12:41,960 --> 00:12:44,520
is the true expression of my belief
161
00:12:44,600 --> 00:12:46,640
in a commitment to the wider world.
162
00:12:48,200 --> 00:12:51,440
Because my good fortune means nothing,
163
00:12:51,520 --> 00:12:54,160
unless it also lifts up my fellow man.
164
00:12:57,200 --> 00:12:59,480
I thank you all for your time. Thank you.
165
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
(Applause)
166
00:13:04,440 --> 00:13:06,440
(Ch eering)
167
00:13:36,080 --> 00:13:37,600
Simon: Morning, Jonathan.
168
00:13:37,680 --> 00:13:41,680
Simon, I know it's early, but
I need to talk to you about something.
169
00:13:41,760 --> 00:13:43,440
I've been calling the embassy all morning.
170
00:13:44,160 --> 00:13:46,600
Come through. What is this?
171
00:13:58,040 --> 00:13:59,840
(Exhales and clears throat)
172
00:13:59,920 --> 00:14:01,440
Bloody hell.
173
00:14:03,320 --> 00:14:05,080
There are enough toys here to start a war.
174
00:14:06,480 --> 00:14:08,520
Or crush a popular uprising.
175
00:14:15,400 --> 00:14:17,560
- Where did you get this?
- I found it.
176
00:14:17,680 --> 00:14:19,120
(Scoffs)
177
00:14:21,720 --> 00:14:23,360
(Clears throat) You found it?
178
00:14:23,440 --> 00:14:26,600
Say they arrived by post. Don't mention me.
179
00:14:26,680 --> 00:14:28,080
Anonymous sender.
180
00:14:28,160 --> 00:14:30,760
Jesus Christ, Jonathan.
There's bloody napalm on here.
181
00:14:30,840 --> 00:14:32,640
Sendittoday.
182
00:14:35,040 --> 00:14:37,400
Jonathan:
These people aren't wasting any time.
183
00:14:38,800 --> 00:14:40,280
Yes.
184
00:14:41,800 --> 00:14:44,040
-Thank you. —ok.
185
00:15:01,000 --> 00:15:02,440
(Beeps)
186
00:15:05,480 --> 00:15:08,240
Three flights up.
Lift's broken, but it keeps you fit.
187
00:15:15,400 --> 00:15:17,720
Yes, chicken sounds great, love.
188
00:15:17,800 --> 00:15:20,720
Well, a couple of days out of date
is fine if you cook it well.
189
00:15:21,800 --> 00:15:24,400
Yea h. All rig ht.
190
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Yeah, see you later. Bye.
191
00:15:30,040 --> 00:15:32,040
(Clanging)
192
00:15:32,120 --> 00:15:33,800
(Rob grunts)
193
00:15:34,920 --> 00:15:37,800
(Groans) They were supposed to come
yesterday to fix this.
194
00:15:46,280 --> 00:15:47,840
- Rob.
- Yes.
195
00:15:51,080 --> 00:15:53,240
-Rob, come here. —(Sighs)
196
00:15:57,320 --> 00:16:00,880
Rex mayhew just sent that.
Cairo station, anonymous sender.
197
00:16:02,480 --> 00:16:05,120
- Ironlast?
- Yeah. He's back.
198
00:16:05,200 --> 00:16:07,480
Get me all the files you
can on Richard roper.
199
00:16:07,560 --> 00:16:10,280
Defence, fco, bank of england, treasury.
200
00:16:10,360 --> 00:16:12,040
Hmrc. We'll need the river files, too.
201
00:16:12,120 --> 00:16:13,440
Red flags will fly.
202
00:16:13,520 --> 00:16:15,840
So Bury the requests in a pile of slurry.
203
00:16:15,920 --> 00:16:18,400
Do a random sweep
on all brits living offshore.
204
00:16:18,480 --> 00:16:20,040
Throw river house off the scent.
205
00:16:20,120 --> 00:16:22,376
Make us look like amateurs
looking for a needle in a haystack.
206
00:16:22,400 --> 00:16:24,400
- Do you think you can you do that?
- Yes.
207
00:16:26,360 --> 00:16:27,800
Go on, then.
208
00:16:27,880 --> 00:16:29,320
(Sighs)
209
00:16:30,440 --> 00:16:31,640
(Groans)
210
00:16:47,360 --> 00:16:49,360
(Phone rings)
211
00:16:56,840 --> 00:16:58,280
Good evening, ms alekan.
212
00:16:58,360 --> 00:16:59,520
Mr pine,
213
00:17:00,600 --> 00:17:03,600
I would like you to bring
a scotch and soda to my room, please.
214
00:17:04,160 --> 00:17:06,440
I can ask room service
215
00:17:06,520 --> 00:17:09,360
or there should be a mini bar
just under the main wardrobe.
216
00:17:09,440 --> 00:17:11,440
I know where the mini bar is.
217
00:17:12,720 --> 00:17:13,720
I want you.
218
00:17:23,040 --> 00:17:25,040
(Ice clin ks in glass)
219
00:17:42,520 --> 00:17:45,840
Jonathan: Madam... your scotch and soda.
220
00:17:51,240 --> 00:17:52,880
Just here on the table, madam?
221
00:17:56,320 --> 00:17:58,320
Who did you show the papers to?
222
00:18:00,640 --> 00:18:02,960
Please, just tell me, I would understand.
223
00:18:04,320 --> 00:18:06,000
I just need to know.
224
00:18:08,880 --> 00:18:10,880
Freddie Hamid was just here.
225
00:18:11,600 --> 00:18:14,560
He said he has just spoken
to the man from ironlast.
226
00:18:16,120 --> 00:18:17,200
Which man?
227
00:18:18,360 --> 00:18:21,000
Richard roper, the worst man in the world.
228
00:18:22,200 --> 00:18:24,800
Roper told Freddie that the deal was off.
229
00:18:24,880 --> 00:18:27,480
Apparently, roper had been warned.
230
00:18:29,240 --> 00:18:30,480
Who by?
231
00:18:37,920 --> 00:18:40,440
You tell me, mr pine.
232
00:18:58,560 --> 00:19:01,560
I've left your dog with the concierge.
She'll be fine.
233
00:19:16,960 --> 00:19:19,280
Ms alekan... I'm so sorry.
234
00:19:21,920 --> 00:19:23,440
I had no idea this would happen.
235
00:19:23,520 --> 00:19:27,240
Don't apologise.
You were right to do what you did.
236
00:19:27,720 --> 00:19:30,400
If I'd been brave enough,
I would have done it myself.
237
00:19:31,960 --> 00:19:34,560
But Freddie has a temper as you can see.
238
00:19:35,760 --> 00:19:37,160
And he may come back.
239
00:19:39,400 --> 00:19:41,040
Don't worry. We'll take care of you.
240
00:19:41,120 --> 00:19:44,720
Would that be you and the queen... mr pine?
241
00:19:46,680 --> 00:19:47,760
Madam.
242
00:19:55,160 --> 00:19:56,680
(Door closes)
243
00:19:58,400 --> 00:20:00,400
Simon, this isjonathan pine.
244
00:20:01,040 --> 00:20:03,800
Could you give me a ring
as soon as you get this please?
245
00:20:03,880 --> 00:20:05,400
It's urgent. Thank you.
246
00:20:07,320 --> 00:20:09,920
Hey, you.
I have a friend in the hatshepsut suite.
247
00:20:10,000 --> 00:20:11,800
She's not answering. Can you try the room?
248
00:20:14,480 --> 00:20:16,480
-Certainly, sir. —(Dials number)
249
00:20:24,520 --> 00:20:25,896
I'm afraid there is no answer, sir.
250
00:20:25,920 --> 00:20:28,200
- Just give me the key.
- I can't do that, sir.
251
00:20:28,280 --> 00:20:30,680
Just give me the damn key.
Do you know who I am?
252
00:20:30,760 --> 00:20:32,736
- Yes, sir, I do.
- Then you know who my family are.
253
00:20:32,760 --> 00:20:34,680
Open the room. Open the room.
254
00:20:34,760 --> 00:20:36,720
- Which one?
- Sir, it is this one.
255
00:20:36,800 --> 00:20:38,520
Open the room, go.
256
00:20:38,600 --> 00:20:40,080
We go, open the room.
257
00:20:42,920 --> 00:20:44,320
Sir.
258
00:20:48,160 --> 00:20:50,520
Where is she? When did you last see her?
259
00:20:50,600 --> 00:20:52,920
Last night. I can ask the day staff.
260
00:20:54,400 --> 00:20:55,840
Shit!
261
00:20:56,840 --> 00:20:58,200
(Phone rings)
262
00:20:58,280 --> 00:21:00,280
(Speaking in arabic)
263
00:21:12,000 --> 00:21:13,560
Excuse me, sir?
264
00:21:13,640 --> 00:21:15,240
(Phone rings)
265
00:21:15,320 --> 00:21:17,000
(Speaking in arabic)
266
00:21:18,760 --> 00:21:21,560
Mr roper. Yes, sir.
267
00:21:22,720 --> 00:21:26,000
I'm dealing with it. I have it all in hand.
268
00:21:27,800 --> 00:21:29,040
Yes, sir.
269
00:21:35,200 --> 00:21:38,040
The minute she appears,
you call this number.
270
00:21:38,640 --> 00:21:40,920
- You hear me?
- Yes, sir.
271
00:21:41,000 --> 00:21:42,320
Sir, certainly, sir.
272
00:22:08,600 --> 00:22:11,160
Jonathan: It belongs to
an archaeologist friend of mine.
273
00:22:11,240 --> 00:22:12,720
It's an hour outside the city.
274
00:22:12,800 --> 00:22:15,136
He's gone back to London tonight.
It will be empty for two weeks
275
00:22:15,160 --> 00:22:17,040
and I really think it's the safest option.
276
00:22:18,800 --> 00:22:20,080
Come with me.
277
00:22:22,640 --> 00:22:23,920
(Sofi'ly) Please.
278
00:22:24,000 --> 00:22:25,360
(Sighs)
279
00:23:17,400 --> 00:23:20,680
Youssef, tell no one we are here,
not even your family.
280
00:23:20,760 --> 00:23:22,440
- —Ok.
- Thank you, brother.
281
00:23:22,520 --> 00:23:24,920
No worries. Let me know if you
need anything else, ok?
282
00:23:25,000 --> 00:23:26,080
- —O k.
- All right.
283
00:23:36,320 --> 00:23:38,080
It's not much, but...
284
00:23:39,360 --> 00:23:40,880
It will do.
285
00:24:06,800 --> 00:24:08,680
Why do you sit so far away?
286
00:24:11,920 --> 00:24:13,640
Out of respect, I suppose.
287
00:24:13,720 --> 00:24:15,520
Is that why you came all the way here?
288
00:24:16,360 --> 00:24:17,760
To respect me?
289
00:24:19,680 --> 00:24:22,520
You have many different voices, mr pine.
290
00:24:23,160 --> 00:24:25,160
You say one thing and...
291
00:24:25,960 --> 00:24:27,680
That person touches me.
292
00:24:28,920 --> 00:24:32,840
And that person is called away and
somebody quite different takes his place.
293
00:24:34,280 --> 00:24:36,320
We have a changing of the guard.
294
00:24:39,080 --> 00:24:41,120
Are you like this with all your women?
295
00:24:41,200 --> 00:24:43,000
(Chuckles) Hmm...
296
00:24:43,080 --> 00:24:46,160
You're not...
You're not one of my women, miss Sophie.
297
00:24:47,600 --> 00:24:49,200
So why are you here?
298
00:24:57,160 --> 00:25:00,680
(Sofi'ly) I want one of your many selves...
299
00:25:01,800 --> 00:25:03,800
To sleep with me tonight.
300
00:25:05,280 --> 00:25:06,800
You can choose which one.
301
00:25:49,960 --> 00:25:52,440
Sophie is the name you
gave yourself, isn't it?
302
00:25:52,520 --> 00:25:53,880
(Both ch uckle)
303
00:25:54,520 --> 00:25:57,360
Yes. In Paris.
304
00:25:58,480 --> 00:26:00,400
I wanted to be more western.
305
00:26:05,080 --> 00:26:06,600
What's your real name?
306
00:26:10,080 --> 00:26:11,720
Samira.
307
00:26:14,000 --> 00:26:15,400
Samira.
308
00:26:26,600 --> 00:26:29,440
Angela: What more do you want?
You sent me those papers.
309
00:26:29,520 --> 00:26:31,400
There isn't another
rm in the foreign office
310
00:26:31,480 --> 00:26:34,000
sending me top-secret files
with private courier.
311
00:26:34,080 --> 00:26:36,240
I sent them to you as information
312
00:26:36,320 --> 00:26:38,120
as I do to everyone in
arms and intelligence.
313
00:26:38,720 --> 00:26:40,880
- I was transparent.
- Yeah, and while you're at it,
314
00:26:40,960 --> 00:26:43,320
you set me up in a transparent
shoe box in Victoria
315
00:26:43,400 --> 00:26:45,000
with no cash and no heating.
316
00:26:45,080 --> 00:26:47,280
- Angela...
- Rex...
317
00:26:47,360 --> 00:26:49,120
Richard roper is selling arms
318
00:26:49,200 --> 00:26:51,520
to the youngest Hamid brother
in the heart of Cairo
319
00:26:51,600 --> 00:26:53,680
in the middle of what we hope
is the arab spring.
320
00:26:53,800 --> 00:26:56,520
- Isn't that exactly what we are looking for?
- Keep your voice down.
321
00:26:57,240 --> 00:26:59,800
The permanent secretary has a view,
which I share,
322
00:26:59,880 --> 00:27:02,280
that if you are allowed
to continue unchecked
323
00:27:02,360 --> 00:27:04,440
in your usual headstrong fashion
324
00:27:04,520 --> 00:27:06,560
against Richard onslow roper,
325
00:27:06,640 --> 00:27:08,896
without so much as a nod to our friends
across the river...
326
00:27:08,920 --> 00:27:10,976
Yeah, something might actually get done.
That's it, isn't it?
327
00:27:11,000 --> 00:27:13,080
There is another point of view on all this.
328
00:27:13,160 --> 00:27:15,480
- Which is what?
- That arming certain key players
329
00:27:15,560 --> 00:27:17,656
whose mobile phone numbers
we happen to have in our address book
330
00:27:17,680 --> 00:27:21,160
might be preferable to indulging
a whole new bunch
331
00:27:21,240 --> 00:27:23,096
of religious lunatics
about whom we know nothing.
332
00:27:23,120 --> 00:27:25,040
Oh, yeah. So instead of putting
handcuffs on him,
333
00:27:25,120 --> 00:27:26,960
we give him a seat in the house of lords.
334
00:27:29,280 --> 00:27:32,040
Thejoint intelligence committee
will meet next week.
335
00:27:32,120 --> 00:27:35,240
We'll have a full and frank discussion.
336
00:27:35,320 --> 00:27:38,720
We will share our intelligence
like brothers and sisters.
337
00:27:39,360 --> 00:27:43,240
And we will pursue,
not our hopes and dreams, alas,
338
00:27:43,320 --> 00:27:45,760
but the art of the possible.
339
00:27:45,840 --> 00:27:48,520
Now, I have to be at my club in 15 minutes.
340
00:27:48,600 --> 00:27:50,280
I would invite you, but...
341
00:27:50,360 --> 00:27:52,800
I'm obliged to observe club rules.
342
00:27:52,880 --> 00:27:54,480
I urge you to do the same.
343
00:27:54,560 --> 00:27:57,560
Can't believe you're still a member
of a club that won't allow women.
344
00:27:57,800 --> 00:28:00,920
Have a lovely time.
Apparently, the food's shit.
345
00:28:01,000 --> 00:28:02,480
(Door slams)
346
00:28:07,640 --> 00:28:09,080
Did you ever meet Richard roper?
347
00:28:11,400 --> 00:28:13,640
I saw him at a few parties. Why?
348
00:28:15,240 --> 00:28:16,320
What's he like?
349
00:28:17,800 --> 00:28:19,160
Very charming.
350
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
Why do you call him
"the worst man in the world"?
351
00:28:27,000 --> 00:28:30,640
Because he sells destruction,
pain and death and...
352
00:28:31,680 --> 00:28:32,800
He laughs.
353
00:28:34,040 --> 00:28:35,160
(Phone chimes)
354
00:28:51,120 --> 00:28:52,520
What is it?
355
00:28:55,920 --> 00:28:57,800
I think you have to leave the country.
356
00:28:59,160 --> 00:29:00,480
I have nowhere to go.
357
00:29:04,960 --> 00:29:06,480
You could go to england.
358
00:29:08,840 --> 00:29:10,360
Will you help me?
359
00:29:12,200 --> 00:29:13,560
Of course I will.
360
00:29:57,720 --> 00:29:59,760
- There you are.
- Jonathan: Thanks for coming.
361
00:29:59,840 --> 00:30:01,760
- Drink?
- Not here.
362
00:30:03,840 --> 00:30:06,040
You know, Jonathan, they are...
363
00:30:06,880 --> 00:30:08,840
They are very pleased with what you found.
364
00:30:08,920 --> 00:30:12,200
Well, if they are so pleased,
how come they tipped off Richard roper?
365
00:30:12,920 --> 00:30:15,560
- What are you talking about?
- Someone in London tipped off roper.
366
00:30:16,000 --> 00:30:19,320
My source had her face smashed up
in a hotel room by Freddie Hamid.
367
00:30:20,280 --> 00:30:22,960
Are you telling me your source
is Freddie Hamid's whore?
368
00:30:25,440 --> 00:30:26,560
(Sighs)
369
00:30:28,800 --> 00:30:30,040
Where is she now?
370
00:30:31,440 --> 00:30:32,600
She's somewhere safe.
371
00:30:32,680 --> 00:30:35,480
Ok. Well, wherever you've hidden her,
that's a temporary solution. Yes?
372
00:30:35,560 --> 00:30:37,360
- Yes. Of course.
- So, what are you planning?
373
00:30:38,160 --> 00:30:40,000
I'm planning to get her out of the country.
374
00:30:40,080 --> 00:30:41,896
- Uh-huh, where to?
- Where do you think, Simon?
375
00:30:41,920 --> 00:30:45,840
Jonathan, if you think the British government
is gonna give safe haven to Hamid's tart,
376
00:30:45,920 --> 00:30:47,000
think again.
377
00:30:47,080 --> 00:30:48,120
Excuse me?
378
00:30:48,840 --> 00:30:51,120
The British government
have a responsibility...
379
00:30:51,200 --> 00:30:53,416
The Hamid family have invested
over a billion dollars in britain
380
00:30:53,440 --> 00:30:54,880
in the last five years.
381
00:30:54,960 --> 00:30:57,280
They're having hotels built in London,
Manchester.
382
00:30:57,360 --> 00:31:00,200
They fund political parties,
they're at every top table you can name.
383
00:31:00,280 --> 00:31:02,680
You think your girl is safe in London?
384
00:31:03,120 --> 00:31:06,680
Freddie Hamid has more friends in London
than you and I put together, she has none.
385
00:31:06,760 --> 00:31:11,080
She gave us vital intelligence
that can save lives.
386
00:31:11,160 --> 00:31:12,720
This wasn't a business transaction.
387
00:31:12,800 --> 00:31:15,400
This was a humanitarian act.
We have a duty of care.
388
00:31:16,440 --> 00:31:18,000
I'm advising you, Jonathan...
389
00:31:19,040 --> 00:31:20,800
You fly that girl out,
390
00:31:20,880 --> 00:31:23,200
it is a confession of her guilt.
391
00:31:23,680 --> 00:31:26,920
Freddie Hamid will know it was her.
So will Richard roper.
392
00:31:28,160 --> 00:31:30,200
And no one will lift a finger to stop them.
393
00:31:30,840 --> 00:31:33,800
She needs to convince Hamid
she knows nothing.
394
00:31:33,880 --> 00:31:35,480
That is her only chance.
395
00:31:42,000 --> 00:31:43,080
(Sighs)
396
00:31:49,760 --> 00:31:51,520
(Phone rings)
397
00:32:01,840 --> 00:32:03,320
Yes?
398
00:32:04,760 --> 00:32:06,360
Jonathan: Sophie, it's me.
399
00:32:06,440 --> 00:32:08,480
(Ch uckles) Oh, Jonathan.
400
00:32:10,880 --> 00:32:12,160
I miss you so much.
401
00:32:14,560 --> 00:32:15,800
Jonathan?
402
00:32:19,120 --> 00:32:20,560
Yes. Um...
403
00:32:22,920 --> 00:32:23,960
Look...
404
00:32:25,400 --> 00:32:26,640
Yes?
405
00:32:27,880 --> 00:32:30,080
London is not an option.
406
00:32:32,360 --> 00:32:33,600
It's all gonna be fine.
407
00:32:33,680 --> 00:32:36,440
You just have to give me some more time.
That's all.
408
00:32:37,800 --> 00:32:41,360
There we have it. The
changing of the guards.
409
00:32:41,440 --> 00:32:44,040
No, no, no. Nothing has changed.
It's all still the same.
410
00:32:44,120 --> 00:32:45,520
It's... I'll find a way.
411
00:32:45,600 --> 00:32:47,080
I promise.
412
00:33:12,480 --> 00:33:13,680
Thank you.
413
00:33:30,120 --> 00:33:31,720
My key, please.
414
00:33:33,360 --> 00:33:35,160
Ms alekan, if mr Hamid...
415
00:33:35,240 --> 00:33:36,640
Just my key. Thank you.
416
00:33:43,080 --> 00:33:45,520
And tell the concierge
to bring my dog to my room.
417
00:34:02,240 --> 00:34:04,520
- Angela: What have you got?
- Rob: Not a lot.
418
00:34:04,600 --> 00:34:07,720
Rob: Roper's careful who he talks to.
Gchq have nothing but dross.
419
00:34:07,800 --> 00:34:09,120
(Scoffs) It's always the same.
420
00:34:09,200 --> 00:34:10,880
His name is not on a single thing.
421
00:34:10,960 --> 00:34:12,880
There's not a single register
at companies house.
422
00:34:12,960 --> 00:34:14,800
Not one email. Not even a text.
423
00:34:14,880 --> 00:34:16,840
I bet his fingers don't have prints.
424
00:34:16,920 --> 00:34:18,120
(Phone rings)
425
00:34:19,320 --> 00:34:20,720
Rob Singh, iea.
426
00:34:24,320 --> 00:34:27,240
I see. Would you want to
speak to her yourself?
427
00:34:27,320 --> 00:34:28,520
Yea h, yea h.
428
00:34:29,200 --> 00:34:30,240
I can tell her.
429
00:34:34,960 --> 00:34:36,920
Thele meeting has been cancelled.
430
00:34:37,000 --> 00:34:38,760
Cancelled? What do you mean cancelled?
431
00:34:38,840 --> 00:34:40,800
Apparently there are political reasons
432
00:34:40,880 --> 00:34:42,960
why an inquiry into the Cairo papers
433
00:34:43,040 --> 00:34:45,080
will not be productive at this time.
434
00:34:46,120 --> 00:34:48,600
- Get mayhew's office on the phone.
- That was mayhew's office.
435
00:34:50,520 --> 00:34:51,720
Ropen
436
00:34:54,400 --> 00:34:58,120
- who sent the Cairo papers?
- Station officer, name of...
437
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
- Ogilvey.
- Simon ogilvey?
438
00:35:00,280 --> 00:35:01,320
Yes.
439
00:35:02,040 --> 00:35:04,760
He was my leg man in Kiev, 2004.
Get him on the phone.
440
00:35:09,200 --> 00:35:10,840
(Phone rings)
441
00:35:19,000 --> 00:35:20,880
Nefertiti hotel, Cairo.
442
00:35:20,960 --> 00:35:22,440
Angela: Is that the night manager?
443
00:35:22,520 --> 00:35:24,200
Yes. Who's speaking, please?
444
00:35:24,280 --> 00:35:26,520
You have a guest in the hatshepsut suite.
445
00:35:26,600 --> 00:35:28,280
She needs to leave the hotel immediately.
446
00:35:28,360 --> 00:35:30,040
Call me when she is safe.
447
00:35:30,120 --> 00:35:32,680
44-700—70—70—70.
448
00:35:32,760 --> 00:35:35,400
- Who is this, please?
- My name is Angela burr.
449
00:35:35,480 --> 00:35:37,640
- I'm a friend.
- What do you mean, "a friend"?
450
00:35:37,760 --> 00:35:40,280
Just get her out, mr
pine. Her life is at risk.
451
00:35:58,520 --> 00:36:00,160
(B reath es h eavi ly)
452
00:36:17,520 --> 00:36:18,880
Oh, god.
453
00:36:25,200 --> 00:36:26,400
Sophie?
454
00:36:40,000 --> 00:36:41,160
(Crying)
455
00:36:46,920 --> 00:36:48,280
(Sniffles an d sighs)
456
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
(Camera clicks)
457
00:37:22,800 --> 00:37:24,280
She was a guest at the hotel.
458
00:37:24,360 --> 00:37:26,680
I think she was connected to Freddie Hamid.
459
00:37:27,560 --> 00:37:29,240
- Who?
- Freddie Hamid.
460
00:37:31,120 --> 00:37:32,280
Freddie Hamid.
461
00:37:32,880 --> 00:37:34,600
You must know him, the hamids?
462
00:37:35,200 --> 00:37:37,520
- I don't know him.
- How can you not know him?
463
00:37:37,600 --> 00:37:39,416
They're one of the most famous
families in the city.
464
00:37:39,440 --> 00:37:41,440
No. Was burglar.
465
00:37:42,320 --> 00:37:44,096
- Crazy burglar.
- What are you talking about?
466
00:37:44,120 --> 00:37:46,080
- Why would a burglar do that?
- What do you care?
467
00:37:47,080 --> 00:37:48,640
Maybe you know her better than you say?
468
00:37:50,120 --> 00:37:51,520
Maybe you kill her.
469
00:39:10,480 --> 00:39:13,360
- Good evening, herr strippli.
- Mr pine.
470
00:39:17,120 --> 00:39:18,520
Good evening, fraulein vipp.
471
00:39:18,600 --> 00:39:19,880
Guten abend herr pine.
472
00:39:47,800 --> 00:39:49,680
Herr strippli, you should have gone by now.
473
00:39:49,960 --> 00:39:53,320
A late booking came in.
I had to arrange their requirements.
474
00:39:53,400 --> 00:39:55,600
Privatejet landing in dubendorf.
475
00:39:55,680 --> 00:39:58,440
- I'm sending a helicopter to pick them up.
- Hmm.
476
00:40:00,600 --> 00:40:01,880
You know of him?
477
00:40:04,200 --> 00:40:08,200
He used to come every year,
but that was long before your time.
478
00:40:09,200 --> 00:40:10,680
And this parcel came for them.
479
00:40:10,760 --> 00:40:13,440
Please give it to them when they arrive.
480
00:40:14,000 --> 00:40:15,400
Good night, mr pine.
481
00:40:16,760 --> 00:40:18,200
Gute nacht.
482
00:40:23,800 --> 00:40:25,480
(Helicopter whirring)
483
00:40:46,240 --> 00:40:47,400
Roper: Thank you!
484
00:40:51,400 --> 00:40:52,440
(Exhales h eavi ly)
485
00:40:52,520 --> 00:40:55,280
- Roper: Very nicely done, may I say.
- Thank you.
486
00:40:55,360 --> 00:40:56,840
That was very elegant.
487
00:40:59,320 --> 00:41:01,800
So pleasing to wake up the fucking Germans.
488
00:41:16,520 --> 00:41:18,000
Welcome to zermatt, sir.
489
00:41:19,440 --> 00:41:20,920
I'm Dickie roper.
490
00:41:21,000 --> 00:41:23,280
My chaps have booked some rooms here.
491
00:41:23,360 --> 00:41:24,560
Quite a lot of them, actually.
492
00:41:24,600 --> 00:41:26,320
Very good to see you, mr roper.
493
00:41:26,400 --> 00:41:29,120
My name's pine. I'm the night manager.
494
00:41:29,200 --> 00:41:31,880
I do hope your journey wasn't too ghastly.
495
00:41:32,680 --> 00:41:34,760
So... where's old meister?
496
00:41:34,840 --> 00:41:36,000
(Whispering) Freezing.
497
00:41:36,120 --> 00:41:39,640
Tucked up in bed, is he, with
an ovaltine or... German porn?
498
00:41:41,760 --> 00:41:44,320
How are you getting on with
those magazines, jed, darling?
499
00:41:44,400 --> 00:41:45,560
Just fine, darling.
500
00:41:46,280 --> 00:41:50,120
Herr meister is
unavoidably tied up tonight, I'm afraid.
501
00:41:50,200 --> 00:41:51,760
He asked me to show you the rooms.
502
00:41:51,840 --> 00:41:54,800
But he does enormously look forward
to seeing you in the morning
503
00:41:54,880 --> 00:41:57,080
when you are rested from the journey.
504
00:41:57,160 --> 00:41:59,800
- You English, pine?
- To the core, sir.
505
00:42:00,440 --> 00:42:01,680
Wise man.
506
00:42:02,160 --> 00:42:05,360
Corky, you proposing marriage to
that young lady?
507
00:42:05,440 --> 00:42:07,040
Highly bloody unlikely.
508
00:42:07,120 --> 00:42:08,440
Nearly there, chief.
509
00:42:08,520 --> 00:42:11,760
I'm terribly sorry about that.
It's the new security, I'm afraid.
510
00:42:11,840 --> 00:42:14,840
The Swiss police insist.
There seems to be nothing we can do.
511
00:42:14,920 --> 00:42:16,160
Have you been here long?
512
00:42:16,840 --> 00:42:18,960
Weren't here last time we came,
was he, frisky?
513
00:42:19,040 --> 00:42:20,440
No, he wasn't.
514
00:42:20,520 --> 00:42:23,040
I've been here for
two-and-a-half years, sir.
515
00:42:23,120 --> 00:42:24,560
Before that?
516
00:42:26,200 --> 00:42:29,160
I was in Italy, and before that, tangier.
517
00:42:31,800 --> 00:42:34,280
- All done.
- About bloody time.
518
00:42:34,360 --> 00:42:36,080
Whatever happened to your signing hand?
519
00:42:36,160 --> 00:42:39,120
- Wanker's colic, chief.
- Limp wrist, more like.
520
00:42:39,200 --> 00:42:40,440
Your key, sir.
521
00:42:40,520 --> 00:42:43,160
This is one of herr
meister's new innovations.
522
00:42:43,240 --> 00:42:44,960
It's a little outré, I confess,
523
00:42:45,040 --> 00:42:47,560
but our less sophisticated guests adore it.
524
00:42:47,640 --> 00:42:50,520
Well, I adore it, and
I'm bloody sophisticated.
525
00:42:50,600 --> 00:42:52,280
"Taiwan."
526
00:42:52,800 --> 00:42:54,400
-Tabby. —(Keys jangle)
527
00:42:58,840 --> 00:43:01,040
- How was the ride in, sir?
- Noisy.
528
00:43:01,640 --> 00:43:04,880
It can be terribly bumpy up there
even on a clear night.
529
00:43:05,560 --> 00:43:08,160
Heroic of you to venture aloft at all,
if you ask me.
530
00:43:09,720 --> 00:43:12,080
And you, ma'am?
Are you feeling all right, ma'am?
531
00:43:12,160 --> 00:43:13,440
Jed: Fine, thank you.
532
00:43:13,520 --> 00:43:15,560
Jonathan:
You're made of sterner stuff than I am.
533
00:43:22,080 --> 00:43:23,760
(Corkoran speaks French)
534
00:43:24,280 --> 00:43:26,800
- Champagne, sir?
- Yes, thank you.
535
00:43:26,880 --> 00:43:28,880
(Continues speaking French)
536
00:43:31,800 --> 00:43:34,520
Gregory, listen to me.
All we need is delivery by Tuesday.
537
00:43:34,600 --> 00:43:36,600
So, tell your friends by the vltava
538
00:43:36,680 --> 00:43:39,760
that they need to start driving
tomorrow morning.
539
00:43:39,840 --> 00:43:42,840
This room is probably exactly as
you remember it, sir.
540
00:43:42,920 --> 00:43:45,520
Although, the bathrooms have been
completely refurbished.
541
00:43:45,600 --> 00:43:47,320
There is a new free-standing tub,
542
00:43:47,400 --> 00:43:49,640
mini spa facilities, and a jacuzzi.
543
00:43:49,720 --> 00:43:51,520
- I'm gonna take a bath, baby.
- All right.
544
00:44:09,880 --> 00:44:11,080
Pretty, isn't she?
545
00:44:12,920 --> 00:44:15,680
I went to New York to buy a painting.
Came back with her.
546
00:44:15,760 --> 00:44:17,920
Liar. You said you were buying a horse.
547
00:44:18,000 --> 00:44:19,680
It's a painting of a horse.
548
00:44:27,880 --> 00:44:30,040
Sandy, you coming to bed?
549
00:44:30,120 --> 00:44:33,000
This is lady langbourne,
best skier within 100 miles.
550
00:44:33,080 --> 00:44:34,176
-I g ua ra ntee it. —(Scoffs)
551
00:44:34,200 --> 00:44:36,680
- Once upon a time.
- Knees gone, poor old thing.
552
00:44:36,760 --> 00:44:37,800
Completely worn out.
553
00:44:38,320 --> 00:44:40,120
Good night, my beloved.
554
00:44:40,200 --> 00:44:41,640
(Phone chiming)
555
00:44:42,360 --> 00:44:44,320
Soldier Boris says,
"ok, Monday lunchtime."
556
00:44:44,400 --> 00:44:45,680
Ok, Monday lunchtime?
557
00:44:45,760 --> 00:44:48,520
Fix. Aren't we getting rid of these?
558
00:44:48,600 --> 00:44:50,120
They were supposed to be here by 6:00.
559
00:44:50,160 --> 00:44:52,600
Did anything come, pine? Package for us?
560
00:44:52,680 --> 00:44:54,920
Nothing that I've seen, sir.
561
00:44:55,000 --> 00:44:56,520
I'll chase it for you.
562
00:44:56,600 --> 00:44:59,360
Your friend apostol says he can meet you
in town tomorrow night.
563
00:44:59,440 --> 00:45:01,120
Too public. Make it here.
564
00:45:04,840 --> 00:45:06,480
Play golf, do we, sweetheart?
565
00:45:06,560 --> 00:45:08,840
- No, sir, I don't.
- Me neither.
566
00:45:08,920 --> 00:45:10,760
Just the 19th hole.
567
00:45:12,280 --> 00:45:14,360
Darling, some more shampoo, please?
568
00:45:14,440 --> 00:45:16,280
She means the...
569
00:45:17,320 --> 00:45:19,680
Take it in to her, will you, old boy?
570
00:45:28,640 --> 00:45:30,800
- Certainly, sir.
- Onlyjoking.
571
00:45:33,520 --> 00:45:34,520
Although...
572
00:45:34,600 --> 00:45:37,040
I think we might need
another couple of bottles of this stuff.
573
00:45:38,520 --> 00:45:40,480
Of course, sir, absolutely. Right away.
574
00:45:40,560 --> 00:45:43,280
And find out what happened
to that bloody parcel, will you?
575
00:45:43,360 --> 00:45:45,560
Yes, sir. I'll have it sent up
as soon as it arrives.
576
00:45:55,120 --> 00:45:56,800
(Retch es)
577
00:46:08,600 --> 00:46:10,840
Can I see tonight's late arrivals, please?
578
00:46:10,920 --> 00:46:12,560
Yes.
579
00:46:12,640 --> 00:46:15,760
- Just a second. Here they are.
- Thank you.
580
00:46:24,680 --> 00:46:27,480
Could you do photocopies of these,
please, for me, fraulein?
581
00:46:27,560 --> 00:46:29,840
We're doing a marketing survey
of the tower suite guests.
582
00:46:29,920 --> 00:46:31,960
- Yes, of course, mr pine.
- Thank you.
583
00:47:13,840 --> 00:47:16,640
Ah, Alfred, could you deliver this
to mr roper?
584
00:47:17,080 --> 00:47:18,120
Also, one more thing.
585
00:47:18,200 --> 00:47:20,736
Please don't forget to empty the rubbish
from their bins right away.
586
00:47:20,760 --> 00:47:22,096
- Mr roper hates mess.
- Of course.
587
00:47:22,120 --> 00:47:23,160
Thanks.
588
00:47:44,520 --> 00:47:45,800
Jonathan: Can I help you, madam?
589
00:47:47,600 --> 00:47:49,520
Do you really stay awake all night?
590
00:47:51,160 --> 00:47:52,520
Yes, madam.
591
00:47:53,200 --> 00:47:54,240
It's my job.
592
00:47:58,840 --> 00:48:00,080
Is the pool open?
593
00:48:01,040 --> 00:48:02,560
Give me one moment, please.
594
00:49:12,600 --> 00:49:14,080
Can I help you, gentlemen?
595
00:49:14,640 --> 00:49:17,120
- Is the bar still open?
- Yes, of course, sir.
596
00:49:17,200 --> 00:49:19,920
- Ah, perfect.
- Allow me to escort you.
597
00:49:26,160 --> 00:49:27,280
Thank you.
598
00:50:41,880 --> 00:50:43,040
(Sighs)
599
00:51:06,640 --> 00:51:09,440
Yes, hello, could I speak
to Angela burr, please?
600
00:51:10,640 --> 00:51:12,520
My name is Jonathan pine.
601
00:51:22,920 --> 00:51:24,560
(Talking in distinctly)
602
00:51:31,400 --> 00:51:33,480
- Hi. How are you?
- Good evening.
603
00:51:33,560 --> 00:51:35,000
- Good to see you.
- Me, too.
604
00:51:35,080 --> 00:51:37,040
Are you well? Hi, I'm jed.
605
00:51:37,120 --> 00:51:40,400
- Nice to meet you.
- Roper: Apo. How are you? You look well.
606
00:51:40,480 --> 00:51:41,800
- Apo: You, too.
- Thank you.
607
00:51:41,880 --> 00:51:44,840
- Apo: This is Mercedes.
- Hello, nice to meet you.
608
00:51:44,920 --> 00:51:46,616
- She has never been to zermatt before.
- —uh—huh.
609
00:51:46,640 --> 00:51:49,360
And I said, "you have to come."
610
00:51:49,440 --> 00:51:52,040
Apo: The air, the beauty.
And what does she do?
611
00:51:52,120 --> 00:51:55,120
Moans all the way,
the whole way up the mountain!
612
00:51:55,200 --> 00:51:57,520
- —(Whistles)
- Mercedes: I hate the cold.
613
00:51:58,440 --> 00:52:00,440
- Jed: How's school?
- Fine.
614
00:52:02,080 --> 00:52:03,360
I know what you're thinking.
615
00:52:03,440 --> 00:52:05,320
Which is the daughter
and which is the mistress?
616
00:52:05,400 --> 00:52:07,840
The young beauties will
be leaving us in a moment.
617
00:52:07,920 --> 00:52:10,200
Make sure they are
well serviced in the lounge.
618
00:52:10,280 --> 00:52:12,400
Trust that won't be too painful for you.
619
00:52:15,320 --> 00:52:16,320
Ladies...
620
00:52:18,880 --> 00:52:20,080
(In distinctly) Come.
621
00:52:25,560 --> 00:52:27,040
Roper: Apo? Apo: Yes.
622
00:52:27,120 --> 00:52:30,160
I have received an offer.
Combine harvesters.
623
00:52:31,160 --> 00:52:33,040
Sometime in the next six months.
624
00:52:33,120 --> 00:52:34,480
Looking for interested buyers.
625
00:52:36,400 --> 00:52:37,720
(Door closes)
626
00:52:49,200 --> 00:52:50,840
Roper: Glimpse of the infinite.
627
00:52:57,840 --> 00:53:01,040
- Yes, it's reassuring.
- Up to a point.
628
00:53:02,800 --> 00:53:05,480
- You work here all year?
- Indeed, sir.
629
00:53:06,640 --> 00:53:08,240
I don't think I could do that.
630
00:53:08,320 --> 00:53:09,960
Too bloody quiet for me.
631
00:53:10,160 --> 00:53:12,080
Get used to it eventually.
632
00:53:13,840 --> 00:53:16,480
Keeping away from the world, are we?
Got a girl?
633
00:53:17,880 --> 00:53:19,880
- No, sir.
- All alone.
634
00:53:21,240 --> 00:53:22,960
I suppose we all are in the end, aren't we?
635
00:53:26,680 --> 00:53:30,000
You know, a lot of people would
have tossed that cigarette away
636
00:53:30,080 --> 00:53:32,080
when a paying customer turned up.
637
00:53:33,240 --> 00:53:34,560
Good for you.
638
00:53:36,600 --> 00:53:39,400
We leave tomorrow,
so until the next time...
639
00:53:40,800 --> 00:53:42,840
- Adios!
- Good night, sir.
640
00:53:46,440 --> 00:53:47,440
(Sighs)
641
00:54:00,000 --> 00:54:01,720
(Announcement over pa)
642
00:54:34,880 --> 00:54:36,600
- Angela burr?
- Yes.
643
00:54:36,680 --> 00:54:38,760
- Jonathan pine.
- Nice to meet you.
644
00:54:38,840 --> 00:54:40,880
(Waiter speaking German)
645
00:54:40,960 --> 00:54:42,240
Danke.
646
00:54:44,720 --> 00:54:46,200
Thank you for coming all this way.
647
00:54:46,280 --> 00:54:47,600
- I appreciate it.
- Pleasu re.
648
00:54:54,800 --> 00:54:56,200
(Sighs h eavi ly)
649
00:54:56,280 --> 00:54:57,440
These are for you.
650
00:55:04,080 --> 00:55:06,760
Richard roper was recently a guest
at the meisters hotel.
651
00:55:08,680 --> 00:55:11,080
Do whatever you want with those.
I don't want to be involved.
652
00:55:18,920 --> 00:55:20,320
Thank you.
653
00:55:22,400 --> 00:55:24,120
So, why did you do it?
654
00:55:25,320 --> 00:55:28,120
Why doesjonathan pine, respected hotelier,
655
00:55:28,200 --> 00:55:30,600
risk his career by snitching on his guests?
656
00:55:30,680 --> 00:55:31,880
First in Cairo, and then here.
657
00:55:33,400 --> 00:55:36,040
- I don't know.
- Yes, you do.
658
00:55:38,960 --> 00:55:39,960
(Sighs)
659
00:55:40,040 --> 00:55:42,440
- Something stirred, I suppose.
- What stirred?
660
00:55:42,520 --> 00:55:47,040
Listen. If there's a man selling
a private arsenal to an Egyptian crook,
661
00:55:47,120 --> 00:55:50,200
and he is English, and you're English,
662
00:55:50,320 --> 00:55:53,840
and those weapons can cause a lot of pain
to a lot of people...
663
00:55:54,640 --> 00:55:56,160
Then you just do it.
664
00:55:58,600 --> 00:56:00,080
Anyone would do it.
665
00:56:01,320 --> 00:56:02,480
Plenty wouldn't.
666
00:56:05,200 --> 00:56:07,080
You were a soldier yourself, of course.
667
00:56:07,160 --> 00:56:08,760
(Exhales h eavi ly)
668
00:56:08,840 --> 00:56:12,600
- Yes, I was.
- Iraq. Two tours.
669
00:56:14,080 --> 00:56:15,960
You know what those weapons
can do to a body.
670
00:56:18,880 --> 00:56:20,800
I saw things in Iraq that didn't line up
671
00:56:20,880 --> 00:56:22,760
with my idea of what it
means to be a soldier.
672
00:56:24,920 --> 00:56:27,680
And then there's Sophie
alekan, your Sophie.
673
00:56:28,520 --> 00:56:29,960
She wasn't my Sophie.
674
00:56:33,360 --> 00:56:34,400
Mr pine...
675
00:56:36,240 --> 00:56:38,960
What happened to Sophie alekan
makes us all involved.
676
00:56:43,280 --> 00:56:45,760
What happened in Cairo
677
00:56:45,840 --> 00:56:47,800
shames me to the bottom of my soul.
678
00:56:48,680 --> 00:56:51,320
I know you can't forgive
the man who did that.
679
00:56:51,400 --> 00:56:54,760
The question is,
what are you prepared to do about it?
46957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.