Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,240 --> 00:00:59,720
Jonathan: What's the haven?
2
00:01:00,600 --> 00:01:02,320
You were in the army, weren't you?
3
00:01:03,880 --> 00:01:05,080
Iraq.
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,960
Well, then, you should feel
very much at home.
5
00:01:19,880 --> 00:01:21,440
What's this?
6
00:01:21,520 --> 00:01:25,000
That is a coded account summary
7
00:01:25,240 --> 00:01:27,040
of the entire operation.
8
00:01:28,080 --> 00:01:31,000
A complete list of people
cash-flowing the deal,
9
00:01:33,040 --> 00:01:36,280
a summary of expenses,
names of consultants,
10
00:01:36,360 --> 00:01:38,920
profit margins, the whole shooting match.
11
00:01:39,600 --> 00:01:42,280
And yet somehow
12
00:01:42,400 --> 00:01:44,560
this found its way into the hands
13
00:01:44,640 --> 00:01:48,360
of a British enforcement official
called Angela burr.
14
00:01:50,160 --> 00:01:52,040
Now, here's the problem.
15
00:01:52,200 --> 00:01:56,680
There are only two people in the world
who have that list in their possession.
16
00:01:57,160 --> 00:01:59,760
Sandy langbourne, and me.
17
00:02:02,560 --> 00:02:04,040
So how did Angela burr get it?
18
00:02:09,080 --> 00:02:11,080
There's, um, Sandy.
19
00:02:13,080 --> 00:02:14,360
He'd never betray you.
20
00:02:15,360 --> 00:02:18,080
Anyone can betray anyone, Jonathan.
21
00:02:18,920 --> 00:02:20,720
You should know that.
22
00:02:22,720 --> 00:02:24,120
Whose handwriting is this?
23
00:02:24,200 --> 00:02:25,400
Apostol.
24
00:02:25,640 --> 00:02:27,800
Our Spanish lawyer friend.
25
00:02:28,720 --> 00:02:30,920
It's why he's no longer with us.
26
00:02:32,280 --> 00:02:33,440
You should call off the sale.
27
00:02:33,480 --> 00:02:35,880
Oh, they would love that.
28
00:02:38,080 --> 00:02:40,360
Whitehall pricks in the foyer.
29
00:02:42,960 --> 00:02:44,800
I'm not gonna give up that easy.
30
00:02:45,160 --> 00:02:47,240
I'll just have to plug the leak.
31
00:02:48,280 --> 00:02:50,280
Is it langbourne? Corkoran?
32
00:02:55,120 --> 00:02:56,360
Or you.
33
00:03:00,640 --> 00:03:01,960
Is it you, Jonathan?
34
00:03:12,160 --> 00:03:13,960
Well, whoever it is,
35
00:03:14,880 --> 00:03:17,840
they are living on borrowed time.
36
00:03:35,360 --> 00:03:36,600
Good trip, sir?
37
00:03:36,680 --> 00:03:38,320
Very good, Jasper, thank you, yes.
38
00:03:38,400 --> 00:03:40,000
Mayl introduce mr Andrew birch,
39
00:03:40,080 --> 00:03:41,360
director of tradepass.
40
00:03:41,680 --> 00:03:43,680
We will be facilitating mr birch's sale.
41
00:03:44,120 --> 00:03:46,080
Jasper: Pleasure to meet you, mr birch.
42
00:03:46,400 --> 00:03:49,280
Roper: I assume mr birch's
merchandise got here safely?
43
00:03:49,680 --> 00:03:53,200
Jasper: The trucks arrived this morning. You
missed a hell of a storm last night, sir.
44
00:04:14,040 --> 00:04:15,520
It is not a fair world.
45
00:04:17,480 --> 00:04:18,640
No, it isn't.
46
00:04:18,880 --> 00:04:21,400
Jasper: Syrian border's
200 miles to the south.
47
00:04:21,480 --> 00:04:23,960
Refugee camps are all around us here.
48
00:04:24,600 --> 00:04:28,560
They come here with nothing,
lives ripped apart, homes destroyed.
49
00:04:29,400 --> 00:04:31,200
Jonathan: Who are the taxis for?
50
00:04:31,280 --> 00:04:34,920
Roper: The western aid workers
who can't get to the airport fast enough.
51
00:04:35,920 --> 00:04:37,880
Still, we do our bit, don't we, Jasper?
52
00:04:37,960 --> 00:04:39,080
Jasper: Yes, sir.
53
00:04:39,160 --> 00:04:40,720
Roper: This is our little contribution.
54
00:04:43,040 --> 00:04:45,680
A safe haven for the wretched of the earth.
55
00:04:55,720 --> 00:04:57,360
(Overlapping chati'er)
56
00:04:58,920 --> 00:05:01,080
Hello, hello. How are you? How are you?
57
00:05:01,160 --> 00:05:02,920
(Roper greeting people in arabic)
58
00:05:03,000 --> 00:05:05,480
- —(Camera shutter clicks)
- Hello, how are you?
59
00:05:05,560 --> 00:05:07,080
How are you? How are you, young man?
60
00:05:07,240 --> 00:05:08,760
(Shu'i'i'er clicking)
61
00:05:09,520 --> 00:05:11,800
Assalam alaikum.
Let's see what we have here.
62
00:05:13,720 --> 00:05:16,640
- There we go.
- —(Shu'i'i'er clicking)
63
00:05:19,040 --> 00:05:20,776
Oh, my goodness!
See if we can get a picture.
64
00:05:20,800 --> 00:05:23,400
Let's smile at the camera, shall we?
Excellent.
65
00:05:24,560 --> 00:05:26,640
Can you carry a box all on your own?
You stay there.
66
00:05:26,720 --> 00:05:28,560
You see if you can
carry this all on your own.
67
00:05:29,000 --> 00:05:30,360
There you go.
68
00:05:30,560 --> 00:05:32,080
All right, very nice to see you.
69
00:05:41,640 --> 00:05:43,280
Justifies us being here.
70
00:05:43,360 --> 00:05:46,200
Means no one asks any questions
about our other activities.
71
00:06:08,320 --> 00:06:09,920
(Car doors closing)
72
00:06:15,280 --> 00:06:17,720
Right, tabby, collect all the phones.
No calls in or out.
73
00:06:17,800 --> 00:06:20,000
Frisky, see if you can get mr birch
some suitable gear.
74
00:06:21,480 --> 00:06:24,000
- Site been cleared?
- Jasper: Happening as we speak, sir.
75
00:06:24,920 --> 00:06:27,440
Firework display. You're in charge.
76
00:06:27,560 --> 00:06:30,216
You've got a lot of homework to do.
Make sure you know what you're selling.
77
00:06:30,240 --> 00:06:31,720
Jasper: Sir, this way.
78
00:06:34,080 --> 00:06:35,560
Welcome to the haven.
79
00:07:03,520 --> 00:07:05,120
(Knocking on door)
80
00:07:06,360 --> 00:07:07,680
Er, you asked to see me.
81
00:07:07,760 --> 00:07:09,400
Rex.
82
00:07:12,600 --> 00:07:14,800
The royal household have been in touch.
83
00:07:15,240 --> 00:07:18,120
Informally, so don't
go spreading it around.
84
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
The palace do tend to get rather edgy
about that sort of thing.
85
00:07:22,800 --> 00:07:25,160
They're looking for a
new private secretary.
86
00:07:25,240 --> 00:07:29,160
Some rookie's made too many mistakes
and they want someone with
87
00:07:29,480 --> 00:07:32,440
tact and experience to
take over the position.
88
00:07:34,240 --> 00:07:36,120
Tea with the queen. (Chuckles)
89
00:07:37,160 --> 00:07:38,520
Nice work if you can get it.
90
00:07:39,680 --> 00:07:41,720
And I'm... I'm going to get it, am I?
91
00:07:43,080 --> 00:07:45,360
Well, only if you want it.
92
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
Of course.
93
00:07:50,480 --> 00:07:53,320
Grace: The private jet left Istanbul
at 8:20 A.M.,
94
00:07:53,520 --> 00:07:55,720
but we have no satellite information
after that.
95
00:07:55,800 --> 00:07:56,920
Why not?
96
00:07:57,000 --> 00:07:59,816
Grace: The Turks say they need a
higher-level request for all flight intel.
97
00:07:59,840 --> 00:08:00,960
Burr: So get me one.
98
00:08:01,040 --> 00:08:02,256
Grace: I've tried, ma'am.
They said no.
99
00:08:02,280 --> 00:08:05,000
I've lost my boy and I need to know
where he is!
100
00:08:05,080 --> 00:08:06,600
Right, so this is what we know.
101
00:08:06,680 --> 00:08:08,800
A British ship called the leila/awe
102
00:08:08,880 --> 00:08:10,480
docked in Istanbul two days ago.
103
00:08:10,600 --> 00:08:13,416
It's got no right to be anywhere near
Istanbul, it should be in the azores
104
00:08:13,440 --> 00:08:15,280
and it should be full of crop sprayers.
105
00:08:15,400 --> 00:08:16,560
Now it's gone again.
106
00:08:16,640 --> 00:08:19,800
But cargo was taken off in Istanbul
and her cargo was this.
107
00:08:20,160 --> 00:08:23,440
British and American arms.
Seven new deals in the last month.
108
00:08:23,960 --> 00:08:26,656
Now, they're selling to a no-go customer
somewhere in the middle east
109
00:08:26,680 --> 00:08:28,240
and the middle man is Richard roper.
110
00:08:28,320 --> 00:08:32,000
He is going to Turkey to meet the buyer
at a place called the haven.
111
00:08:32,080 --> 00:08:33,976
I need more money,
I need personnel on the ground.
112
00:08:34,000 --> 00:08:36,536
And I need somebody to tell
me where the bloody hell my agent is!
113
00:08:36,560 --> 00:08:37,760
Listen. Listen.
114
00:08:39,000 --> 00:08:40,040
(Clears th roat)
115
00:08:41,960 --> 00:08:44,320
The permanent secretary has requested
116
00:08:44,760 --> 00:08:47,000
that I no longer manage
enforcement agencies.
117
00:08:49,200 --> 00:08:50,320
As of the end of this week,
118
00:08:51,800 --> 00:08:53,280
I'll be reassigned.
119
00:08:54,760 --> 00:08:58,360
The permanent secretary leaked
my intelligence to dromgoole.
120
00:08:58,440 --> 00:09:01,920
- She's part of it.
- Herjob is to preserve the status quo.
121
00:09:02,920 --> 00:09:04,120
Whatever it takes.
122
00:09:06,880 --> 00:09:08,440
(Door opens)
123
00:09:09,800 --> 00:09:11,000
(Door closes)
124
00:09:14,120 --> 00:09:18,280
Roper: When a continent enters into chaos,
that's when opportunities open up.
125
00:09:18,920 --> 00:09:21,760
The British knew it in China,
the yanks in South America.
126
00:09:22,200 --> 00:09:23,880
I'm doing the same here.
127
00:09:24,120 --> 00:09:26,040
We can train armies to fight in deserts,
128
00:09:26,120 --> 00:09:29,080
mountains, we can teach them
anti-guerrilla tactics,
129
00:09:29,160 --> 00:09:30,760
how to deal with political insurgency.
130
00:09:31,320 --> 00:09:32,960
And for a small surcharge,
131
00:09:33,040 --> 00:09:36,040
we can even send in teams of our own
to deal with specific targets.
132
00:09:37,000 --> 00:09:38,480
Assassinations,
133
00:09:38,560 --> 00:09:41,160
fake terror plots, even the odd coup.
Can't we, Jasper?
134
00:09:41,400 --> 00:09:42,640
Yes, sir.
135
00:09:43,000 --> 00:09:46,800
Jasper looks like a Teddy bear, but don't
let him near your neck on a bad day.
136
00:09:47,880 --> 00:09:49,800
- Good to see you, sir.
- How are you, Aiden?
137
00:09:49,880 --> 00:09:52,400
Good. Looking forward to playing
with the new toys.
138
00:09:52,480 --> 00:09:53,640
Roper: Boys keeping fit?
139
00:09:53,720 --> 00:09:55,480
Not a bad set-up, is it?
140
00:09:55,560 --> 00:09:57,040
It's unbelievable.
141
00:09:57,880 --> 00:10:00,880
- He's got his own country.
- Not just a country, old boy.
142
00:10:01,840 --> 00:10:02,880
This is a kingdom.
143
00:10:07,080 --> 00:10:08,880
(Rock music playing)
144
00:10:09,720 --> 00:10:11,400
(Friendly chati'er)
145
00:10:14,720 --> 00:10:16,880
Look sharp! Mr roper on deck!
146
00:10:17,000 --> 00:10:18,840
(Soldiers greeting)
147
00:10:18,920 --> 00:10:20,640
Soldier 1: Morning, sir.
Soldier 2: Morning.
148
00:10:22,400 --> 00:10:24,240
All rig ht. All rig ht. All rig ht.
149
00:10:24,920 --> 00:10:26,720
You fellows been busy while I've been gone?
150
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
(All affirming)
151
00:10:28,040 --> 00:10:30,240
All ready for you, chief. Spick and span.
152
00:10:30,440 --> 00:10:32,520
Glad to hear it. Andrew, come here.
153
00:10:32,640 --> 00:10:36,240
Cos mr birch, here, wants to put
on a good show for our guests tonight.
154
00:10:36,320 --> 00:10:38,800
So I want you to give him
all the help he needs.
155
00:10:39,720 --> 00:10:41,560
He has worn khaki himself,
156
00:10:41,640 --> 00:10:43,960
so don't feel you need to talk pretty.
157
00:10:44,280 --> 00:10:46,280
(All laugh)
158
00:10:47,280 --> 00:10:49,680
Andrew birch. Which regiment were you in?
159
00:10:49,760 --> 00:10:51,240
First battalion, fusiliers.
160
00:10:51,840 --> 00:10:54,440
You lost two men in Basra, 2005.
I was there.
161
00:10:54,520 --> 00:10:56,560
Yes, sir. Good friends of mine.
162
00:10:57,080 --> 00:10:59,400
- Why'd you leave?
- Same as you, I'd imagine.
163
00:10:59,640 --> 00:11:01,760
I'd done three tours.
Time to cash in the chips.
164
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
And become a mercenary.
165
00:11:04,480 --> 00:11:07,200
Every soldier fights for money, Andrew,
if he's got half a brain.
166
00:11:07,320 --> 00:11:08,840
(Soldiers agreeing)
167
00:11:08,920 --> 00:11:10,520
You were paid in Iraq, weren't you?
168
00:11:11,000 --> 00:11:13,280
These men are selling their skills,
same as anyone else.
169
00:11:13,360 --> 00:11:15,000
Soldiers: Yeah!
170
00:11:15,080 --> 00:11:16,280
Actually, no, not the same.
171
00:11:16,360 --> 00:11:18,680
What you're looking at here
is the real United Nations.
172
00:11:18,800 --> 00:11:20,760
Soldiers: Yes!
173
00:11:20,920 --> 00:11:25,440
You've got Americans, Russians,
Ukrainians, Serbs, croats, Angolans...
174
00:11:25,600 --> 00:11:27,200
Latvian, come on!
175
00:11:27,280 --> 00:11:29,240
- One Latvian, but a very loud one.
- —(All laugh)
176
00:11:30,120 --> 00:11:32,560
All living, working together.
177
00:11:32,760 --> 00:11:34,280
One big happy family.
178
00:11:34,480 --> 00:11:35,760
(Ch eering)
179
00:11:38,960 --> 00:11:40,360
Aye, but with no mum!
180
00:11:40,600 --> 00:11:42,160
(All laugh)
181
00:11:42,400 --> 00:11:45,120
Well, in that case, I will be mother.
182
00:11:45,320 --> 00:11:47,280
Roper: Don't be a tit, Sandy.
183
00:11:48,000 --> 00:11:50,720
These men are about to operate
some extremely heavy machinery.
184
00:11:52,640 --> 00:11:54,416
Besides, they wouldn't be anything
like cold enough.
185
00:11:54,440 --> 00:11:56,680
(All laugh)
186
00:11:57,720 --> 00:12:00,280
How have you been, alexei?
Leg all right?
187
00:12:03,080 --> 00:12:04,600
Something's wrong.
188
00:12:04,720 --> 00:12:07,560
He's treating me like
I just shot his mother.
189
00:12:09,800 --> 00:12:11,480
He thinks there might be a rotten apple.
190
00:12:12,320 --> 00:12:14,000
What do you mean?
191
00:12:14,600 --> 00:12:15,840
(Laughs)
192
00:12:15,960 --> 00:12:17,560
Don't be ridiculous.
193
00:12:24,840 --> 00:12:26,680
(Buzzing)
194
00:12:50,520 --> 00:12:53,160
(Buzzing)
195
00:13:31,120 --> 00:13:33,080
Jonathan: Mr barghati.
196
00:13:33,840 --> 00:13:35,360
(Jonathan greeting in arabic)
197
00:13:35,440 --> 00:13:36,960
Wale/kum assalam, mr birch.
198
00:13:37,040 --> 00:13:39,200
Just this way. Please have some tea.
199
00:13:40,360 --> 00:13:42,320
Ok, Jasper, let's start the show.
200
00:13:42,400 --> 00:13:43,920
Yes, sir.
201
00:13:44,240 --> 00:13:45,936
Frisky, you're gonna need these.
—cheers, jas...
202
00:13:45,960 --> 00:13:47,560
- Mr langbourne, sir.
- Sandy: Thank you.
203
00:13:47,600 --> 00:13:49,440
- Mr barghati, sir.
- Thank you.
204
00:13:50,280 --> 00:13:52,480
- Will it be loud?
- I certainly hope so, sir.
205
00:13:52,760 --> 00:13:54,520
(All laugh)
206
00:13:56,720 --> 00:13:58,960
This is guy Fawkes.
All players on the flare in 10.
207
00:13:59,040 --> 00:14:01,400
Man over radio: Copy, guy Fawkes,
on the flare in 70.
208
00:14:01,480 --> 00:14:04,920
Mr barghati. Would you care
to do the honours?
209
00:14:05,200 --> 00:14:07,240
Why not. Thank you.
210
00:14:09,160 --> 00:14:11,440
Forty-five degrees straight into the sky.
211
00:14:11,640 --> 00:14:13,280
It has little bit of a kick.
212
00:14:24,560 --> 00:14:26,240
Thank you, sir.
213
00:14:29,160 --> 00:14:33,360
Ah... we appear to have a visitor.
214
00:14:34,920 --> 00:14:36,680
Friend of yours, mr barghati?
215
00:14:36,960 --> 00:14:38,920
It's very hard to tell.
216
00:14:39,000 --> 00:14:43,880
Unless biometric software
identifies enemy contact.
217
00:14:47,520 --> 00:14:50,320
The fgm javelin light anti-tank missile.
218
00:14:50,480 --> 00:14:54,520
A fire-and-forget system with
an effective range of up to 2,500 metres.
219
00:14:54,600 --> 00:14:56,160
Who was driving that car?
220
00:14:56,240 --> 00:14:58,600
Don't worry, sir. Here he is.
221
00:14:58,680 --> 00:15:00,520
And would you believe it, mr barghati,
222
00:15:00,600 --> 00:15:02,360
he doesn't even have a driving licence?
223
00:15:02,480 --> 00:15:04,600
(All laugh)
224
00:15:04,680 --> 00:15:08,600
Jonathan: It has a tandem warhead
fitted with two shaped charges,
225
00:15:08,720 --> 00:15:12,080
guaranteed for penetration of surface
and base reactive armour.
226
00:15:17,040 --> 00:15:19,720
They're using four-to-one tracer
for our benefit, mr barghati.
227
00:15:19,800 --> 00:15:22,520
Of course in reality, ir guidance would
render that unnecessary.
228
00:15:24,000 --> 00:15:25,080
Pretty, though.
229
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
(Aircraft approaches)
230
00:15:29,800 --> 00:15:31,200
Fim stinger...
231
00:15:33,400 --> 00:15:35,720
A man-portable surface-to-air missile,
232
00:15:36,320 --> 00:15:37,920
weighing only 15 kilograms.
233
00:15:38,000 --> 00:15:42,440
The new 92f model contains a rollover
sensor and modified control software.
234
00:15:51,200 --> 00:15:52,800
(Gunfire and explosion)
235
00:15:58,080 --> 00:15:59,880
Roper: You miss it, do you?
236
00:16:00,200 --> 00:16:03,920
Being down there with burnt cork
on your face, dagger in your teeth.
237
00:16:04,280 --> 00:16:05,800
(Inhales deeply)
238
00:16:05,880 --> 00:16:09,200
No, not at all.
I'd much rather be up here watching,
239
00:16:09,280 --> 00:16:11,320
- thank you.
- Quite right, too.
240
00:16:12,520 --> 00:16:14,640
War as spectator sport.
241
00:16:16,160 --> 00:16:17,840
We are emperors of Rome, Andrew.
242
00:16:18,880 --> 00:16:22,320
Blood and steel, the only elements
that ever meant anything.
243
00:16:27,160 --> 00:16:29,040
Now, mr barghati,
244
00:16:29,120 --> 00:16:31,400
we have taken the Liberty of assuming
neither you nor
245
00:16:31,600 --> 00:16:35,800
the other members of your consortium
are signatories to the Oslo convention.
246
00:16:37,000 --> 00:16:40,240
UN takes a rather dim view
of cluster munitions on the basis that,
247
00:16:40,320 --> 00:16:45,040
and I quote, "they pose an indiscriminate
threat to the civilian population."
248
00:16:46,560 --> 00:16:49,520
We prefer to use the term "Democratic".
249
00:17:07,240 --> 00:17:08,960
Do you agree with my definition?
250
00:17:11,120 --> 00:17:12,840
- Yes.
- Good.
251
00:17:20,800 --> 00:17:23,600
Now, the grand finale.
252
00:17:24,880 --> 00:17:27,800
Pay close attention.
We cleared a whole village for this bit.
253
00:17:28,280 --> 00:17:29,600
(Aircraft approaching)
254
00:17:56,640 --> 00:17:58,800
Nothing quite as pretty as napalm at night.
255
00:18:01,520 --> 00:18:05,400
Hard to get a hold of these days, of
course. But then, that's why you come to us.
256
00:18:12,360 --> 00:18:13,800
(Applause)
257
00:18:16,160 --> 00:18:19,000
Roper: Oh, you're very kind.
Thank you. Thank you.
258
00:18:19,080 --> 00:18:20,840
Jonathan: Mr barghati, safejourney.
259
00:18:20,920 --> 00:18:22,120
Barghati: Goodbye, mr birch.
260
00:18:22,200 --> 00:18:25,080
I will be singing your praises
to my consortium.
261
00:18:25,160 --> 00:18:26,880
Jonathan: Well, do send them
my best wishes.
262
00:18:28,040 --> 00:18:29,240
Where are you flying to, sir?
263
00:18:29,320 --> 00:18:31,560
Ah, that's a question you do not ask.
264
00:18:31,640 --> 00:18:34,400
Just as I do not ask
where the goods came from.
265
00:18:34,920 --> 00:18:37,400
It is a long and noble tradition.
266
00:18:37,480 --> 00:18:40,760
The supplier is silent, the buyer
is discreet, and business is done.
267
00:18:42,040 --> 00:18:44,080
I went to London school of economics.
268
00:18:44,200 --> 00:18:47,520
- I learnt everything I know in your capital city.
- Did you?
269
00:18:47,600 --> 00:18:49,800
- Do send it my best wishes.
- —I will.
270
00:18:49,880 --> 00:18:52,880
Mr barghati, your carriage awaits.
271
00:18:53,320 --> 00:18:55,280
Hope you have a very
pleasant, safe journey.
272
00:18:56,160 --> 00:18:58,480
- My best to your family, of course.
- Barghati: Thank you.
273
00:19:00,240 --> 00:19:01,640
Do you knowl have, er,
274
00:19:01,720 --> 00:19:04,576
a couple of tickets for the French open
later in the year if you're interested.
275
00:19:04,600 --> 00:19:07,440
If that, er... I don't know if
that's something you would enjoy.
276
00:19:07,520 --> 00:19:09,256
Barghati: That would be
absolutely wonderful.
277
00:19:09,280 --> 00:19:11,960
Roper: Splendid. (Indistinct chatter)
278
00:19:12,040 --> 00:19:14,160
Barghati: Thank you.
Roper: Have a safe journey again.
279
00:20:10,000 --> 00:20:14,280
I've left Pearl with a small team in
Istanbul, in case our boy makes contact.
280
00:20:14,360 --> 00:20:16,040
Yeah. What chance of that?
281
00:20:16,160 --> 00:20:19,440
Joel's advised we burn our boy completely.
He thinks roper's turned him.
282
00:20:20,760 --> 00:20:22,440
Rob: What do you think?
283
00:20:22,800 --> 00:20:24,400
Well, he attacked our own people.
284
00:20:24,480 --> 00:20:26,720
Whether he wanted to or he had to,
I don't know.
285
00:20:27,320 --> 00:20:29,440
And I tried to get access to those
286
00:20:29,520 --> 00:20:33,920
bank accounts of the, er, companies on
the tradepass list. Every request blocked.
287
00:20:34,120 --> 00:20:37,760
I need a sodding warrant and I can't get
a warrant cos I don't have the authority.
288
00:20:38,200 --> 00:20:39,560
And...
289
00:20:40,560 --> 00:20:42,200
I think I am being followed.
290
00:20:42,280 --> 00:20:45,400
Cos when I left the house this morning,
there was a car at the end of the road.
291
00:20:46,080 --> 00:20:47,920
Might you have imagined it?
292
00:20:48,160 --> 00:20:49,856
- I'm just saying, you're tired.
- Yeah, I'm tired.
293
00:20:49,880 --> 00:20:51,280
I'm pregnant. I'm emotional.
294
00:20:51,360 --> 00:20:52,760
I saw a car.
295
00:20:54,560 --> 00:20:56,080
Steadman: Yea h, a ll rig ht.
296
00:20:56,400 --> 00:20:58,080
- God damn it.
- —(Slams down phone)
297
00:20:59,360 --> 00:21:01,560
Burr: What is it?
298
00:21:01,720 --> 00:21:03,320
Limpet's been closed down.
299
00:21:03,400 --> 00:21:05,080
Funding withdrawn.
300
00:21:06,280 --> 00:21:08,520
- Whose authority?
- Alll know is we're being mothballed.
301
00:21:08,560 --> 00:21:10,680
I'm being called back
to Washington this afternoon.
302
00:21:10,760 --> 00:21:13,720
God damn it. Back to chasing
Mexican gunrunners in Arizona.
303
00:21:13,800 --> 00:21:15,416
Well, is there anything
you can do about it?
304
00:21:15,440 --> 00:21:17,360
Not a goddamn thing. I'm sorry.
305
00:21:23,840 --> 00:21:26,601
There's just too many people who
don't want us doing what we're doing.
306
00:21:29,160 --> 00:21:31,840
- When was the last time you got some rest?
- —(Scoffs)
307
00:21:31,920 --> 00:21:33,640
Why don't you go home, get some sleep, huh?
308
00:21:34,200 --> 00:21:35,800
Come on.
309
00:21:39,880 --> 00:21:41,200
It's ok.
310
00:21:52,280 --> 00:21:53,880
(Vehicle approaching)
311
00:22:21,560 --> 00:22:24,240
It's not like him to mix business
with pleasure.
312
00:22:43,160 --> 00:22:45,080
Jed, darling. How was your trip?
313
00:22:45,440 --> 00:22:46,840
It was fine.
314
00:22:47,040 --> 00:22:48,520
Not too bumpy?
315
00:22:49,160 --> 00:22:50,920
You look gorgeous.
316
00:22:56,640 --> 00:22:58,880
- Corky.
- Sweetie.
317
00:23:09,720 --> 00:23:12,080
Andrew, come and join us.
318
00:23:12,200 --> 00:23:16,600
Having a drink to celebrate.
I've allowed Sandy to unleash the moet '73.
319
00:23:16,920 --> 00:23:18,600
The trucks are in the Turkish mountains,
320
00:23:18,680 --> 00:23:21,320
should be at the Syrian border
at 6:00 pm. Tomorrow, give or take.
321
00:23:21,400 --> 00:23:24,280
- Great.
- In the meantime, I suggest a toast
322
00:23:24,360 --> 00:23:27,000
to tradepass and all those who sail in her.
323
00:23:27,480 --> 00:23:29,520
I think that's something
we can all drink to.
324
00:23:32,560 --> 00:23:34,320
(Shouting) Can't we?
325
00:23:36,280 --> 00:23:38,000
Good Christ, what a miserable bunch.
326
00:23:38,120 --> 00:23:40,160
We'vejust had a triumphant opening night.
327
00:23:40,280 --> 00:23:41,800
The reviews are in. We're a big hit!
328
00:23:41,880 --> 00:23:43,640
- Here's to us!
- Jonathan: Here's to us.
329
00:23:44,240 --> 00:23:45,880
- Tradepass.
- Tradepass.
330
00:23:46,720 --> 00:23:48,320
Roper: Corky, why aren't you drinking?
331
00:23:48,520 --> 00:23:49,520
I'm off it, chief.
332
00:23:50,320 --> 00:23:52,000
- —Roper: Off it?
- Taking a break.
333
00:23:55,000 --> 00:23:57,800
- Sandy... better be calling the brothers.
- Mmm-hmm.
334
00:24:01,800 --> 00:24:02,920
How are you, Andrew?
335
00:24:03,920 --> 00:24:05,640
Fighting fit. Thank you.
336
00:24:07,400 --> 00:24:08,680
You seem very at home here.
337
00:24:09,520 --> 00:24:10,560
Do I?
338
00:24:11,320 --> 00:24:13,920
Who can blame him, darling?
All these uniforms.
339
00:24:14,920 --> 00:24:18,000
Still, it's not as pretty
as the seaside cottage, is it?
340
00:24:20,200 --> 00:24:21,800
Not as romantic.
341
00:24:28,680 --> 00:24:30,280
Did I say something untoward?
342
00:24:41,520 --> 00:24:45,480
- I should really, uh, get some rest.
- You can sleep when you're dead.
343
00:24:46,800 --> 00:24:49,640
I don't know if it has occurred to you
why he brought her here.
344
00:24:49,720 --> 00:24:52,440
I'm just an outside observer,
you've made sure of that,
345
00:24:52,520 --> 00:24:54,600
but from where I'm sitting,
346
00:24:55,280 --> 00:24:56,720
it doesn't look very good.
347
00:24:58,080 --> 00:24:59,920
It doesn't look very good at all.
348
00:25:04,000 --> 00:25:05,280
(Scoffs)
349
00:25:13,480 --> 00:25:15,000
(Dog barking)
350
00:26:24,040 --> 00:26:25,600
(Yawns)
351
00:26:25,960 --> 00:26:27,120
(Mobile rings)
352
00:26:31,120 --> 00:26:32,640
Angela burr.
353
00:26:33,400 --> 00:26:34,760
Dromgoole here.
354
00:26:34,840 --> 00:26:36,840
I wondered if you were
free for a téte-a-téte?
355
00:26:37,240 --> 00:26:38,880
Er, I'm asleep.
356
00:26:41,200 --> 00:26:43,040
You don't look asleep.
357
00:26:49,360 --> 00:26:50,680
I'm alone.
358
00:27:02,880 --> 00:27:04,560
(Car door closes)
359
00:27:17,280 --> 00:27:18,600
Are you going to let me in?
360
00:27:19,200 --> 00:27:20,320
We can talkjust fine here.
361
00:27:21,120 --> 00:27:22,800
I like you, Angela.
362
00:27:23,640 --> 00:27:25,160
I admire your tenacity.
363
00:27:26,520 --> 00:27:30,200
It was always a source of regret to me that
we lost you from the river.
364
00:27:31,120 --> 00:27:32,120
What do you want?
365
00:27:35,720 --> 00:27:38,520
I wanted to ask where you got those papers.
366
00:27:39,600 --> 00:27:40,600
What papers?
367
00:27:41,120 --> 00:27:42,920
The ones you took to apostol
368
00:27:43,000 --> 00:27:45,800
that resulted in some arab
cutting his neck open.
369
00:27:47,320 --> 00:27:48,840
Oh, it was an arab, was it?
370
00:27:48,920 --> 00:27:51,360
They're doing business with Richard roper,
371
00:27:51,440 --> 00:27:54,960
and well, they don't appreciate
a lawyer they can't trust.
372
00:27:56,280 --> 00:27:58,920
And you? Are you doing business
with Richard roper, too?
373
00:28:00,960 --> 00:28:04,400
I'm looking after the strategic
interests of my country, Angela.
374
00:28:04,880 --> 00:28:06,240
And lining your pockets.
375
00:28:07,320 --> 00:28:10,200
- Where did you get the papers?
- I don't know what you're talking about.
376
00:28:15,920 --> 00:28:18,120
You've been lying to me about limpet.
377
00:28:19,280 --> 00:28:21,440
You've had someone on the inside all along.
378
00:28:22,400 --> 00:28:23,680
I need to know who.
379
00:28:25,360 --> 00:28:26,720
This isn'tjust about me.
380
00:28:27,720 --> 00:28:30,880
There is a whole system
that keeps our country where we want it,
381
00:28:31,240 --> 00:28:33,400
amongst the elites,
punching above our weight.
382
00:28:34,320 --> 00:28:35,760
Well, it's a state of being.
383
00:28:36,880 --> 00:28:38,240
An ontology, if you like.
384
00:28:38,680 --> 00:28:40,680
And it has to be maintained.
385
00:28:41,840 --> 00:28:42,840
I mean,
386
00:28:43,280 --> 00:28:46,040
we need Richard roper.
387
00:28:47,160 --> 00:28:48,600
America needs Richard roper.
388
00:28:48,680 --> 00:28:49,920
Whether you like it or not.
389
00:28:52,320 --> 00:28:53,640
For your own safety,
390
00:28:54,720 --> 00:28:57,400
do not get in the way.
391
00:29:01,520 --> 00:29:03,600
- Good night, Geoffrey.
- I wouldn't close the door.
392
00:29:11,120 --> 00:29:12,800
- Gordon: Angela?
- Yea h?
393
00:29:13,520 --> 00:29:14,680
Who was that?
394
00:29:15,080 --> 00:29:16,880
No, it's nothing, love. Go back to sleep.
395
00:29:29,000 --> 00:29:30,400
(Electricity surges)
396
00:29:42,120 --> 00:29:43,400
What happened to all the lights?
397
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
Roper: They'll fix it.
398
00:29:45,920 --> 00:29:46,960
Happens all the time.
399
00:29:48,800 --> 00:29:49,840
Just relax.
400
00:29:50,120 --> 00:29:51,320
How can I relax?
401
00:29:51,400 --> 00:29:53,360
I'm in a goddamn army base, roper.
402
00:29:53,440 --> 00:29:54,960
I'm the only woman here.
403
00:29:55,920 --> 00:29:58,080
Do you any idea how humiliating that is?
404
00:29:58,200 --> 00:29:59,680
You see the way they all look at me.
405
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
Thought you might enjoy the attention.
406
00:30:03,080 --> 00:30:04,240
Don't be stupid.
407
00:30:04,320 --> 00:30:05,880
Just tell me why I'm here.
408
00:30:05,960 --> 00:30:07,640
You never bring me anywhere
near your work.
409
00:30:10,400 --> 00:30:11,600
You wanted to come.
410
00:30:12,640 --> 00:30:13,680
Didn't you?
411
00:30:15,680 --> 00:30:17,400
Well, now that you're here,
412
00:30:17,480 --> 00:30:20,880
someone has been prying into my affairs.
413
00:30:21,520 --> 00:30:23,280
Perhaps you can help me work out who.
414
00:30:25,360 --> 00:30:26,920
I don't know what you're talking about.
415
00:30:28,240 --> 00:30:29,520
Is it you?
416
00:30:31,360 --> 00:30:32,400
(Scoffs)
417
00:30:34,800 --> 00:30:39,080
Listen, I really want to keep
this between you and me.
418
00:30:39,160 --> 00:30:41,400
Why don't you start by just
telling me the truth?
419
00:30:41,840 --> 00:30:42,880
(Mumbles)
420
00:30:45,880 --> 00:30:47,440
What did you do with the list?
421
00:30:50,840 --> 00:30:51,880
What list?
422
00:30:54,840 --> 00:30:56,240
Who did you show it to?
423
00:30:58,240 --> 00:31:00,280
I don't know what you're
talking about, baby.
424
00:31:02,120 --> 00:31:03,880
- Tabby: Excuse me, chief.
- —(Angrily) What?
425
00:31:03,960 --> 00:31:05,416
Tabby: There's a problem with the genny.
426
00:31:05,440 --> 00:31:07,880
I know there's a problem
with the genny, fix it!
427
00:31:07,960 --> 00:31:09,640
No, it looks deliberate, boss.
428
00:31:17,040 --> 00:31:18,800
Stay exactly where you are.
429
00:31:43,160 --> 00:31:44,480
Jed. (Shushes) —(Gasps)
430
00:31:47,240 --> 00:31:50,200
- Get me out of here, Jonathan.
- I can't. Not now.
431
00:31:50,760 --> 00:31:52,240
Tell me exactly who you are.
432
00:31:56,160 --> 00:31:58,960
I was sent in by British intelligence
433
00:31:59,040 --> 00:32:00,720
to track roper's arms operation.
434
00:32:03,240 --> 00:32:06,080
- No. But you saved Danny's life.
- A set-up.
435
00:32:06,680 --> 00:32:09,640
- No, you were injured, you almost died.
- That was part of the plan.
436
00:32:11,160 --> 00:32:12,360
And the list?
437
00:32:13,120 --> 00:32:15,200
The list contains the names
of every single person
438
00:32:15,280 --> 00:32:17,520
who's financially invested
in roper's illegal deal
439
00:32:17,600 --> 00:32:18,776
of standard and chemical weapons.
440
00:32:18,800 --> 00:32:20,960
That's what I was doing in his office.
That's who I am.
441
00:32:23,520 --> 00:32:24,920
What do you need me to do?
442
00:32:26,440 --> 00:32:27,800
You let corky take the hit.
443
00:32:27,880 --> 00:32:29,440
I can't, Jonathan. Corky's my friend.
444
00:32:29,520 --> 00:32:32,120
Corky is a trained killer.
445
00:32:34,080 --> 00:32:35,720
Now, I need money. As much as you have.
446
00:32:35,800 --> 00:32:37,960
Notes. Doesn't matter which
currency, dollars are best.
447
00:32:39,560 --> 00:32:40,960
- That's alll have.
- That's good.
448
00:32:41,040 --> 00:32:42,960
- I'm sorry.
- I'm going to get you out of here.
449
00:32:43,040 --> 00:32:44,080
I promise.
450
00:33:28,920 --> 00:33:31,240
I took a photograph of
your list on my phone.
451
00:33:34,960 --> 00:33:36,000
I'm sorry.
452
00:33:39,160 --> 00:33:40,840
Why on earth did you do that?
453
00:33:44,960 --> 00:33:46,976
Because I wanted to know what
the man I'm sleeping with
454
00:33:47,000 --> 00:33:48,440
does for a living.
455
00:33:51,480 --> 00:33:53,800
- Why didn't you ask me?
- You'd never tell me the truth.
456
00:33:55,720 --> 00:33:59,120
I just... I thought I could find out
on my own, so I took a photograph.
457
00:33:59,400 --> 00:34:01,000
I was gonna ask someone what it meant.
458
00:34:01,960 --> 00:34:03,160
Who were you gonna ask?
459
00:34:05,360 --> 00:34:06,440
I don't know.
460
00:34:07,640 --> 00:34:10,040
I didn't do anything, I promise.
I just deleted it.
461
00:34:10,680 --> 00:34:12,880
How much later did you delete it?
462
00:34:13,920 --> 00:34:14,960
A week?
463
00:34:15,040 --> 00:34:17,360
- You didn't show it to anyone?
- No, no one.
464
00:34:19,920 --> 00:34:21,680
I mean, I always leave it lying around.
465
00:34:22,720 --> 00:34:24,720
Corky told me not to leave it lying around.
466
00:34:26,000 --> 00:34:27,320
What do you mean, "corky"?
467
00:34:29,720 --> 00:34:31,280
He found it, he gave it back to me.
468
00:34:35,320 --> 00:34:36,560
I'm so sorry,
469
00:34:36,960 --> 00:34:39,200
I've caused you so much trouble.
470
00:34:39,920 --> 00:34:41,680
It was so stupid of me.
471
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
(Jed exhales)
472
00:34:45,960 --> 00:34:47,000
It's all right.
473
00:34:49,560 --> 00:34:51,160
It's nothing we can't solve.
474
00:34:53,560 --> 00:34:56,720
But you must never,
ever do that to me again.
475
00:34:57,960 --> 00:35:00,400
No, I never will. Ever.
476
00:35:00,920 --> 00:35:01,960
Good.
477
00:35:04,200 --> 00:35:06,360
Cos you know I love you very much.
478
00:35:07,680 --> 00:35:08,760
I love you, too.
479
00:35:30,200 --> 00:35:32,440
(Panting)
480
00:35:44,280 --> 00:35:47,440
(Dog barking)
481
00:36:23,760 --> 00:36:25,360
(Cart clattering)
482
00:36:26,240 --> 00:36:27,280
Who are you?
483
00:36:28,040 --> 00:36:29,896
I work at the camp.
Have you come across the border?
484
00:36:29,920 --> 00:36:32,280
Man: No. We are from the village.
485
00:36:32,360 --> 00:36:34,400
- Jonathan: Which village?
- They bombed it.
486
00:36:35,160 --> 00:36:36,960
The British man said we had to leave.
487
00:36:38,040 --> 00:36:39,480
Come and see.
488
00:36:47,120 --> 00:36:49,280
Man: She was too old to leave.
489
00:36:51,120 --> 00:36:52,600
We are going to the camp.
490
00:36:52,760 --> 00:36:54,920
I am going to show her
to the man who did this.
491
00:36:55,000 --> 00:36:58,400
Don't. For your son's sake, turn around.
Go back the way you came.
492
00:37:23,960 --> 00:37:25,120
(Door opens)
493
00:37:28,960 --> 00:37:30,000
Airport?
494
00:37:31,360 --> 00:37:33,040
It's a longerjourney, I'm afraid.
495
00:37:33,160 --> 00:37:36,240
Wait here for one minute,
then drive directly to Istanbul.
496
00:37:37,040 --> 00:37:38,600
The bosphorus grand hotel.
497
00:37:39,080 --> 00:37:41,240
There'll be a woman waiting
for you, room 314.
498
00:37:42,000 --> 00:37:43,240
You give her this note.
499
00:37:45,040 --> 00:37:46,200
$200.
500
00:37:46,840 --> 00:37:48,576
There'll be 200 waiting for you
when you get there.
501
00:37:48,600 --> 00:37:49,640
No problem.
502
00:37:54,960 --> 00:37:55,960
(Car door closes)
503
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
(Engine starts)
504
00:38:03,760 --> 00:38:05,520
Man: Not my boy! Not my boy!
505
00:38:05,600 --> 00:38:07,120
(Boy screaming)
506
00:38:08,080 --> 00:38:09,120
Man: (Screaming) No!
507
00:38:09,200 --> 00:38:10,520
(Gunshot) —(Gasps)
508
00:38:11,960 --> 00:38:13,920
(Boy screaming) —(Gunshot)
509
00:38:16,560 --> 00:38:18,080
(Breath es shakily)
510
00:38:28,440 --> 00:38:30,440
Corkoran:
Been bunking off again, old chap?
511
00:38:34,320 --> 00:38:36,160
You can go to detention for that, you know.
512
00:38:39,320 --> 00:38:40,680
(Jonathan panting)
513
00:38:41,160 --> 00:38:42,840
It's your word against mine.
514
00:38:43,000 --> 00:38:44,600
That's a risk I have to take.
515
00:38:50,120 --> 00:38:51,800
(Both grunting)
516
00:38:54,440 --> 00:38:55,480
(Grunts)
517
00:38:57,240 --> 00:38:58,240
(Grunts)
518
00:39:01,080 --> 00:39:02,120
(Gasps)
519
00:39:02,200 --> 00:39:06,600
- I'm gonna kill you now, understand?
- —(Breathing rapidly)
520
00:39:08,160 --> 00:39:10,400
Corkoran:
I've been waiting for this moment!
521
00:39:15,520 --> 00:39:16,600
(Jonathan groans)
522
00:39:23,320 --> 00:39:24,760
(Straining)
523
00:39:32,760 --> 00:39:33,880
Man: Who are you?
524
00:39:33,960 --> 00:39:35,720
I caught him coming back through the fence.
525
00:39:35,800 --> 00:39:37,280
Get the chief! We need him to talk.
526
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
(Grunting)
527
00:39:48,880 --> 00:39:50,880
(Jonathan panting) —(Chokes)
528
00:39:50,960 --> 00:39:53,600
(Panting)
529
00:39:58,040 --> 00:39:59,120
Roper: Jesus.
530
00:39:59,800 --> 00:40:01,200
(Jonathan gasps for breath)
531
00:40:01,520 --> 00:40:03,640
- What the hell happened?
- I found him at the fence.
532
00:40:04,280 --> 00:40:06,480
(Panting) I... I don't know
how long he was outside.
533
00:40:07,160 --> 00:40:08,440
He may have met someone.
534
00:40:20,160 --> 00:40:21,160
Jesus.
535
00:40:23,160 --> 00:40:24,720
We need to get him buried quick.
536
00:40:25,680 --> 00:40:27,560
No one can know he was here. All right?
537
00:40:30,520 --> 00:40:32,600
Jesus. Corky, corky, corky.
538
00:40:52,880 --> 00:40:55,200
That was the smallest grave I've ever dug.
539
00:40:55,280 --> 00:40:56,840
I could have got you in there, big boy.
540
00:41:00,680 --> 00:41:01,720
(Chuckles) Hi, guys.
541
00:41:35,720 --> 00:41:38,080
(Speaking in Turkish)
542
00:41:55,800 --> 00:41:57,560
- Who are you?
- Madam, I drove all night.
543
00:41:57,720 --> 00:41:59,560
I am to give you this.
544
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
He said you would give me another $200
545
00:42:11,040 --> 00:42:12,440
if I got here by 9:00.
546
00:42:12,520 --> 00:42:15,160
Yes, I think we can manage that.
547
00:42:19,440 --> 00:42:21,280
Burr: (With mouth full) Where is it?
Rob: Here.
548
00:42:22,400 --> 00:42:24,440
Oh, my god. He did it. (Chuckles)
549
00:42:26,680 --> 00:42:27,760
Get me mayhew on the phone.
550
00:42:27,840 --> 00:42:30,320
It's southeast Turkey.
We think it's somewhere near kasmili.
551
00:42:30,400 --> 00:42:32,480
The trucks are heading towards
the Syrian border.
552
00:42:32,560 --> 00:42:33,720
That's just over 200 miles.
553
00:42:33,800 --> 00:42:35,280
- Rough country.
- Can't reach mayhew.
554
00:42:35,320 --> 00:42:36,800
Well, that gives us three hours
555
00:42:36,880 --> 00:42:38,296
to find the trucks and stop them
before the border.
556
00:42:38,320 --> 00:42:40,400
It's his last day.
They're saying he's not available.
557
00:42:52,880 --> 00:42:54,000
Burr: I need to see mayhew.
558
00:42:54,080 --> 00:42:55,336
I am afraid he is not available.
559
00:42:55,360 --> 00:42:57,440
- He is for me.
- Hey! Hey!
560
00:42:57,520 --> 00:42:58,560
I'm calling the police!
561
00:42:58,640 --> 00:42:59,880
I am the bloody police.
562
00:43:00,120 --> 00:43:01,160
(Door closes)
563
00:43:01,240 --> 00:43:02,800
Twenty aid trucks
564
00:43:02,880 --> 00:43:05,120
going to the Syrian border.
All containing illegally
565
00:43:05,200 --> 00:43:06,680
exported us and UK arms.
566
00:43:06,800 --> 00:43:08,240
Roper's fingerprints all over them.
567
00:43:09,160 --> 00:43:10,320
This is real, Rex.
568
00:43:10,400 --> 00:43:12,440
This is what we need
to take them down. All of them.
569
00:43:14,400 --> 00:43:15,440
I told you.
570
00:43:16,000 --> 00:43:18,440
We can't do anything.
571
00:43:18,520 --> 00:43:19,640
We have no allies.
572
00:43:19,720 --> 00:43:21,040
I don't need allies.
573
00:43:21,120 --> 00:43:22,600
I need a foreign office mandate
574
00:43:22,680 --> 00:43:25,440
confirming the illegal cache
of these weapons is in those trucks.
575
00:43:25,520 --> 00:43:27,400
I can take that tojoel steadman.
576
00:43:27,520 --> 00:43:30,160
He can deploy us troops at the border
to stop the convoy,
577
00:43:30,240 --> 00:43:32,000
search the trucks, and seize the weapons.
578
00:43:32,720 --> 00:43:35,760
But I can't do that without
fco top brass confirmation.
579
00:43:35,840 --> 00:43:37,800
One letter from you, Rex,
580
00:43:37,880 --> 00:43:39,296
representing the permanent secretary.
581
00:43:39,320 --> 00:43:40,400
One signature.
582
00:43:42,280 --> 00:43:44,600
Please, Rex.
As of today you're still in position.
583
00:43:45,280 --> 00:43:46,840
We will never get this chance again.
584
00:44:10,120 --> 00:44:11,320
(Phone rings)
585
00:44:17,680 --> 00:44:18,680
Steadman.
586
00:44:18,760 --> 00:44:20,856
Joel, listen. I'm gonna fax
something through to you now.
587
00:44:20,880 --> 00:44:22,880
It's from our boy.
Tell me what you can do with it.
588
00:44:23,640 --> 00:44:24,960
Take it straight to the military.
589
00:44:25,040 --> 00:44:27,080
No Langley involvement. Is that clear?
590
00:44:28,320 --> 00:44:29,360
Sure.
591
00:44:31,960 --> 00:44:33,320
(Fax machine printing)
592
00:44:46,200 --> 00:44:48,240
Get me commander Nichols, please.
593
00:44:59,680 --> 00:45:00,720
Thank you.
594
00:45:07,640 --> 00:45:09,776
The convoy should be through
the border in one hour, sir.
595
00:45:09,800 --> 00:45:11,720
We have their signal
if you'd like to track them.
596
00:45:11,840 --> 00:45:12,920
Yes, please.
597
00:45:14,320 --> 00:45:15,640
(Tracker beeps steadily)
598
00:45:30,480 --> 00:45:31,560
Andrew?
599
00:45:40,760 --> 00:45:41,800
(Mobile rings)
600
00:45:42,680 --> 00:45:44,456
- Yes?
- Steadman: This is your American friend.
601
00:45:44,480 --> 00:45:45,520
What news?
602
00:45:45,600 --> 00:45:48,800
Authorisation received
by us military to seize and search
603
00:45:48,880 --> 00:45:52,440
the convoy of 20 aid trucks,
1800 hours local time
604
00:45:52,520 --> 00:45:53,760
at the Syrian border.
605
00:45:54,200 --> 00:45:56,360
- You're a good man, Joel.
- Yeah, I know.
606
00:45:57,600 --> 00:45:58,800
The convoy has been identified
607
00:45:58,880 --> 00:46:00,616
and is being tracked
by us military satellites.
608
00:46:00,640 --> 00:46:02,040
- You want a visual?
- 'Course I do.
609
00:46:02,120 --> 00:46:03,920
- Grace, visuals coming through.
- Yeah.
610
00:46:23,160 --> 00:46:26,280
Tabby, would you go and fetch
jeds for me? Thank you.
611
00:46:48,160 --> 00:46:50,640
(Whistling tu n e)
612
00:46:55,440 --> 00:46:57,240
- Hi, jed.
- Hi.
613
00:46:59,480 --> 00:47:00,880
Roper: Darling.
614
00:47:06,360 --> 00:47:08,160
You wanted to know what I do for a living.
615
00:47:15,360 --> 00:47:17,120
Jasper: Three minutes to the border.
616
00:47:33,360 --> 00:47:34,400
Go get 'em.
617
00:47:36,160 --> 00:47:37,760
They're at the border, sir.
618
00:48:01,680 --> 00:48:04,600
Now. Come on. Look inside.
619
00:48:05,560 --> 00:48:07,200
I've got you.
620
00:48:10,920 --> 00:48:12,160
(Phone rings)
621
00:48:12,560 --> 00:48:13,560
Frisky: Hello.
622
00:48:17,440 --> 00:48:19,160
Us troops at the border, sir.
623
00:48:19,400 --> 00:48:20,760
Demanding to open the trucks.
624
00:48:25,040 --> 00:48:26,600
(In distinct)
625
00:48:44,080 --> 00:48:46,240
You been practising
your magic tricks, Andrew?
626
00:48:46,400 --> 00:48:47,560
(Ch uckles)
627
00:49:32,120 --> 00:49:33,160
Well?
628
00:49:35,800 --> 00:49:36,880
Been let through.
629
00:49:39,400 --> 00:49:40,840
I should think so, too.
630
00:49:40,920 --> 00:49:41,960
They're delaying a convoy
631
00:49:42,040 --> 00:49:44,160
carrying much needed
agricultural equipment.
632
00:49:44,920 --> 00:49:46,960
It's an absolute scandal.
633
00:49:50,720 --> 00:49:53,720
You are a very bad man. (Chuckles)
634
00:49:59,000 --> 00:50:00,720
They didn't watch the cups, you see.
635
00:50:01,520 --> 00:50:02,600
(Hollow laugh)
636
00:50:03,840 --> 00:50:06,680
The convoy is on the move, sir. (Laughs)
637
00:50:06,760 --> 00:50:07,800
You are a genius!
638
00:50:12,840 --> 00:50:14,320
Thanks to my mascot.
639
00:50:15,240 --> 00:50:16,920
You should come to work more often.
640
00:50:18,520 --> 00:50:19,640
Where's corky?
641
00:50:21,520 --> 00:50:22,640
Never mind about corky.
642
00:50:24,760 --> 00:50:25,800
No, really, where is he?
643
00:50:27,840 --> 00:50:29,040
Stomach bug.
644
00:50:29,160 --> 00:50:30,400
He had to fly home.
645
00:50:51,000 --> 00:50:52,040
(Mobile rings)
646
00:50:53,200 --> 00:50:54,680
- What happened?
- What happened?
647
00:50:55,360 --> 00:50:57,200
I just licensed a full us military swoop
648
00:50:57,280 --> 00:50:59,560
on a bunch of combine harvesters,
that's what happened!
649
00:51:00,080 --> 00:51:01,120
I don't believe it.
650
00:51:01,640 --> 00:51:03,720
Your intelligence was bullshit, Angela.
651
00:51:03,800 --> 00:51:04,880
That's not possible.
652
00:51:04,960 --> 00:51:07,096
You never think your boy
could've been playing both sides?
653
00:51:07,120 --> 00:51:08,400
You never once think of that?
654
00:51:09,520 --> 00:51:10,976
You know what I think
your boy's doing right now?
655
00:51:11,000 --> 00:51:13,136
I think he's toasting one hell
of a piece of deception.
656
00:51:13,160 --> 00:51:15,240
And what if he's not?
What if roper knows it was him?
657
00:51:15,400 --> 00:51:16,496
Yeah, well, good luck to him.
658
00:51:16,520 --> 00:51:17,720
Cos there's nothing we can do.
659
00:51:51,880 --> 00:51:52,880
(Door closes)
660
00:51:54,160 --> 00:51:55,400
(Sighs)
661
00:51:57,680 --> 00:51:58,720
Oh, my god.
662
00:52:02,000 --> 00:52:03,040
Oh, no.
663
00:52:05,320 --> 00:52:06,400
Gordon?
664
00:52:12,080 --> 00:52:13,120
(Gordon moans)
665
00:52:13,400 --> 00:52:14,720
Oh, my god!
666
00:52:15,440 --> 00:52:17,120
Oh, my god, Gordon.
667
00:52:18,120 --> 00:52:20,000
- Oh.
- I'm ok.
668
00:52:20,720 --> 00:52:22,000
Just a blow to the head.
669
00:52:22,800 --> 00:52:24,840
Just wait there, love, ok? Just don't move.
670
00:52:28,040 --> 00:52:30,120
Yeah, ambulance and police, please.
671
00:52:30,200 --> 00:52:31,880
10 Cranston Avenue.
672
00:52:32,040 --> 00:52:33,920
As quick as you can,
there's been a burglary.
673
00:52:35,160 --> 00:52:37,160
It's ok, someone's coming round,
they're coming.
674
00:52:38,280 --> 00:52:39,680
They're on the way.
675
00:52:39,760 --> 00:52:41,040
Oh, I'm so sorry.
676
00:52:41,800 --> 00:52:43,296
- It's ok, someone's coming.
- —(Groans)
677
00:52:43,320 --> 00:52:44,360
I'm sorry.
678
00:53:00,880 --> 00:53:02,040
What's going on?
679
00:53:02,120 --> 00:53:03,280
We're clearing out.
680
00:53:04,600 --> 00:53:05,640
What happened here?
681
00:53:05,720 --> 00:53:08,040
Some local issue.
Had to be dealt with. Chief's orders.
682
00:53:08,440 --> 00:53:09,720
He doesn't like to leave traces.
683
00:53:10,760 --> 00:53:11,960
What do you mean "dealt with"?
684
00:53:14,600 --> 00:53:15,640
Souvenir for you.
685
00:53:16,360 --> 00:53:17,400
I think it's vintage.
686
00:53:29,960 --> 00:53:31,160
Roper: Andrew!
687
00:53:31,720 --> 00:53:33,680
Get your stuff together. Time to go.
688
00:53:42,320 --> 00:53:44,120
So have you worked out
how the trick was done?
689
00:53:45,240 --> 00:53:46,960
The arms were never here.
690
00:53:48,040 --> 00:53:50,160
Roper: Just enough
for the fireworks display,
691
00:53:50,240 --> 00:53:51,440
a little amuse-bouche.
692
00:53:51,520 --> 00:53:53,600
- But the main course...
- Never left Istanbul.
693
00:53:54,720 --> 00:53:56,440
You knew British enforcement
were on to you,
694
00:53:56,520 --> 00:53:58,040
so you changed the method of delivery.
695
00:53:58,120 --> 00:53:59,200
Left them on the boat.
696
00:53:59,880 --> 00:54:01,080
Now the yanks have pulled out,
697
00:54:01,360 --> 00:54:02,760
limpet is dead and buried.
698
00:54:03,360 --> 00:54:04,400
(Honks)
699
00:54:05,800 --> 00:54:08,280
So corky was myjudas.
700
00:54:09,600 --> 00:54:10,760
Who'd have thought it?
701
00:54:14,360 --> 00:54:15,720
(Bleating)
702
00:54:15,800 --> 00:54:17,000
Come on, get them out of here.
703
00:54:17,480 --> 00:54:19,000
Mr Hamid, please.
704
00:54:20,560 --> 00:54:23,800
Richard onslow roper. He will take my call.
705
00:54:26,080 --> 00:54:27,600
Freddie? It's Dickie.
706
00:54:27,960 --> 00:54:30,720
I am on my way with my business associate.
707
00:54:31,000 --> 00:54:32,040
See you soon.
708
00:54:33,640 --> 00:54:34,680
Who was that?
709
00:54:35,120 --> 00:54:36,160
Palof mine.
710
00:54:36,840 --> 00:54:38,080
From Cairo.
711
00:55:07,360 --> 00:55:08,400
Where are we staying?
712
00:55:09,680 --> 00:55:11,800
Freddie's putting us
up in one of his places.
713
00:55:12,920 --> 00:55:14,720
Best in Cairo is whatl hear.
714
00:55:16,600 --> 00:55:18,240
Cheer up, darling.
715
00:55:18,320 --> 00:55:19,720
(Cockney accent) We're on 'oliday.
716
00:56:16,360 --> 00:56:18,560
Time for a snooze amongst the pharaohs.
717
00:56:18,640 --> 00:56:20,600
- Downstairs for drinks later?
- Fabulous.
49658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.