Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,080 --> 00:00:52,760
R0 p e r:
Wanna know how the trick is done?
2
00:00:53,960 --> 00:00:55,840
(Speaking German)
3
00:00:56,480 --> 00:00:59,480
It's a straw man operation.
You are the straw man.
4
00:00:59,560 --> 00:01:00,720
No offence.
5
00:01:03,120 --> 00:01:04,920
Your name is Andrew birch.
6
00:01:05,400 --> 00:01:07,760
A... merchant venturer.
7
00:01:08,480 --> 00:01:12,440
Decent history in commerce,
no skeletons, no murky deals.
8
00:01:12,560 --> 00:01:14,960
Maybe you and I have done deals together,
maybe we haven't.
9
00:01:15,040 --> 00:01:16,680
Let them guess.
10
00:01:16,760 --> 00:01:18,200
So, I go to the clowns,
11
00:01:18,280 --> 00:01:21,880
the brokers, venture boys,
flexible banks and I say,
12
00:01:21,960 --> 00:01:25,000
"this fellow birch, he's
a very smart cookie,
13
00:01:25,320 --> 00:01:28,320
"a brilliant plan, just needs backing.
14
00:01:29,280 --> 00:01:31,240
"Something to do with
agricultural hardware,
15
00:01:32,160 --> 00:01:34,640
"quick profits is my gift to you.
16
00:01:35,480 --> 00:01:40,200
"He's clever, he's handsome,
he's good with all the right people.
17
00:01:41,520 --> 00:01:42,840
"Didn't want you missing out.
18
00:01:43,640 --> 00:01:46,600
"Company is called tradepass.
19
00:01:47,240 --> 00:01:50,440
"Double your money in four months Max."
20
00:01:51,160 --> 00:01:52,560
It's trust Dickie time.
21
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
And they do.
22
00:01:56,040 --> 00:01:57,880
- Well...
- (Chuckles)
23
00:01:58,680 --> 00:02:01,240
You register the company in Cyprus,
you have a bank in Geneva.
24
00:02:01,320 --> 00:02:03,360
No questions asked,
no accounts to be filed.
25
00:02:03,840 --> 00:02:07,160
You are my lead actor.
26
00:02:07,960 --> 00:02:10,000
You're my main man, my star.
27
00:02:11,640 --> 00:02:14,880
We make the deal, no one really knows
what we're selling, no one wants to know.
28
00:02:14,960 --> 00:02:16,960
They don't care.
All they care about is the money.
29
00:02:17,520 --> 00:02:19,256
They don't want to know
what's really at stake,
30
00:02:19,280 --> 00:02:22,800
because if they did,
they wouldn't sleep at night.
31
00:02:24,600 --> 00:02:27,520
No one can know
where the money comes from.
32
00:02:27,600 --> 00:02:29,720
Except you and me, Andrew.
33
00:02:31,520 --> 00:02:33,160
We know.
34
00:02:34,040 --> 00:02:35,120
(Knock on door)
35
00:02:35,920 --> 00:02:36,960
It's 11:00.
36
00:02:37,960 --> 00:02:40,440
We're having a business meeting, darling.
I thought I told you.
37
00:02:41,760 --> 00:02:43,920
A business meeting with Thomas?
38
00:02:44,440 --> 00:02:45,920
Not Thomas.
39
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
Andrew.
40
00:02:47,920 --> 00:02:49,080
Andrew is coming aboard.
41
00:02:50,280 --> 00:02:53,080
Well, I'm not part of your little venture,
so what do I call you?
42
00:02:54,880 --> 00:02:57,880
Your son is leaving.
If you'd like to take him to the airport.
43
00:02:57,960 --> 00:02:59,720
Oh, bloody hell...
44
00:03:02,400 --> 00:03:03,640
Jed: (Sofi'ly) Come here, babe.
45
00:03:04,880 --> 00:03:06,600
Hello, what's this?
46
00:03:08,240 --> 00:03:09,880
It's a goodbye present.
47
00:03:13,400 --> 00:03:15,400
My god! Boy's got talent.
48
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
(Ch uckles)
49
00:03:17,200 --> 00:03:18,480
My son, the painter.
50
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
Very good, Danny.
51
00:03:21,080 --> 00:03:22,320
Certainly is.
52
00:03:22,400 --> 00:03:23,960
That's terrific, dans. Thank you.
53
00:03:24,480 --> 00:03:25,960
Now, we better get a move on.
54
00:03:26,040 --> 00:03:27,160
Aren't you coming?
55
00:03:27,240 --> 00:03:29,080
Can't, I'm afraid. Work.
56
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
Give your old man a hug.
57
00:03:33,640 --> 00:03:36,640
So, jed'll take you to the airport
and your mother will be at the other end.
58
00:03:37,680 --> 00:03:40,160
Come on now, chin up.
59
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
Goodbye, Thomas.
60
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
Good bye, da n NY.
61
00:03:45,680 --> 00:03:47,320
Jed:
But he's not Thomas any more.
62
00:03:47,720 --> 00:03:48,960
He's Andrew.
63
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
Jed, darling...
64
00:03:50,440 --> 00:03:53,400
But I'm stilljed.
And your dad's still your dad, so...
65
00:03:55,120 --> 00:03:56,280
Is that right?
66
00:03:57,760 --> 00:03:58,760
Come on, baby.
67
00:04:08,120 --> 00:04:09,280
(Door closes)
68
00:04:10,720 --> 00:04:12,360
(Traffic bustling)
69
00:04:18,200 --> 00:04:19,920
(In distinct chati'er)
70
00:04:20,000 --> 00:04:21,680
(Apostol speaking Spanish)
71
00:04:33,480 --> 00:04:34,520
What do you want?
72
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
Please, sit down.
73
00:04:43,120 --> 00:04:45,376
Your girlfriend tells me
you're gonna take her to Istanbul.
74
00:04:45,400 --> 00:04:46,400
Very romantic.
75
00:04:46,480 --> 00:04:47,920
I did what you asked.
76
00:04:48,880 --> 00:04:50,200
And how's the sleeping?
77
00:04:51,880 --> 00:04:53,000
Still bad.
78
00:04:53,080 --> 00:04:55,840
You are not good as a confessor at all.
79
00:04:55,920 --> 00:04:58,840
"One good deed at a time."
Isn't that what the good lord says?
80
00:05:03,400 --> 00:05:05,160
- Where did you get this?
- Lucky dip.
81
00:05:05,440 --> 00:05:06,920
Don't bullshit me.
82
00:05:13,000 --> 00:05:14,160
Who got you this?
83
00:05:15,120 --> 00:05:16,200
Someone on the inside?
84
00:05:16,680 --> 00:05:18,440
Don't make trouble with me, Juan.
85
00:05:19,720 --> 00:05:21,320
I'd much prefer to be your friend.
86
00:05:21,920 --> 00:05:23,400
I think you'd prefer it too.
87
00:05:24,880 --> 00:05:26,320
Now, look here. I've got code names,
88
00:05:26,360 --> 00:05:28,800
and I've got numbers
and I've got pages to cross-reference.
89
00:05:28,880 --> 00:05:30,720
- But what I don't have...
- โ(Exhales)
90
00:05:30,800 --> 00:05:32,256
Is someone to join the dots for me
91
00:05:32,280 --> 00:05:34,240
and tell me what the
bloody hell is going on.
92
00:05:39,600 --> 00:05:40,760
Would you leave me alone?
93
00:05:42,200 --> 00:05:43,200
You have my word.
94
00:05:46,440 --> 00:05:48,080
(Crickets chirping)
95
00:05:56,760 --> 00:05:58,040
(Click) โ(Gasps)
96
00:06:02,040 --> 00:06:03,320
(Exhales)
97
00:06:06,480 --> 00:06:08,800
(Breathing heavily)
98
00:06:27,200 --> 00:06:28,200
(Door thuds)
99
00:06:32,400 --> 00:06:33,640
(Gasps)
100
00:06:37,560 --> 00:06:39,600
Jesus Christ.
101
00:06:41,400 --> 00:06:44,080
- What is wrong with you?
- What the hell do you think you're doing?
102
00:06:45,520 --> 00:06:46,960
No one saw me.
103
00:06:47,640 --> 00:06:49,600
You saw no one see you.
It's not the same thing.
104
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Where's roper?
105
00:06:52,320 --> 00:06:55,400
He left last night for a meeting in Geneva.
106
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
(Sighs)
107
00:06:58,040 --> 00:06:59,360
Jesus. (Sighs)
108
00:07:01,120 --> 00:07:02,360
(Sighs)
109
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
(Clears th roat)
110
00:07:17,320 --> 00:07:18,696
I really don't think this was a good idea.
111
00:07:18,720 --> 00:07:20,960
I'm sorry if my recklessness upsets you.
112
00:07:21,600 --> 00:07:23,960
Just tell me what you were doing
in his private study?
113
00:07:25,640 --> 00:07:26,640
Same as you.
114
00:07:28,560 --> 00:07:30,696
I just wanted to find out more
about the man who's employing me.
115
00:07:30,720 --> 00:07:32,160
I'm not employed by anyone.
116
00:07:33,520 --> 00:07:35,080
I'm in a relationship, Andrew.
117
00:07:35,480 --> 00:07:38,040
Business or pleasure?
118
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
Love.
119
00:07:40,960 --> 00:07:42,040
Right.
120
00:08:00,680 --> 00:08:02,000
Is this your son?
121
00:08:03,920 --> 00:08:05,120
Why do you have that?
122
00:08:05,200 --> 00:08:06,240
Is he your son?
123
00:08:07,480 --> 00:08:08,520
Yes.
124
00:08:09,360 --> 00:08:10,960
Where is he?
125
00:08:12,320 --> 00:08:14,280
He lives with my sister,
she takes care of him.
126
00:08:15,600 --> 00:08:16,720
Why isn't he here with you?
127
00:08:16,800 --> 00:08:18,880
Because I left him.
128
00:08:20,880 --> 00:08:23,400
I was 17, I couldn't be a mother.
129
00:08:23,960 --> 00:08:26,840
My sister had a kid already
and her husband's a really nice guy.
130
00:08:26,920 --> 00:08:29,960
He doesn't do meth for breakfast.
50, I think I made the right call.
131
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Does roper know?
132
00:08:36,200 --> 00:08:37,320
He wasn't supposed to know.
133
00:08:37,680 --> 00:08:38,680
Why?
134
00:08:39,400 --> 00:08:42,040
Because that's not what he bought
on the Upper East Side.
135
00:08:44,600 --> 00:08:46,000
I'm young and beautiful.
136
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
Remember?
137
00:08:52,400 --> 00:08:54,880
So, why are you here,
why'd you come and see me?
138
00:08:56,320 --> 00:08:58,160
You know I actually have no idea.
139
00:09:06,720 --> 00:09:07,880
What do you want from us?
140
00:09:08,760 --> 00:09:10,120
Jed, I'm not your way out of this.
141
00:09:10,560 --> 00:09:11,840
That's not what I'm asking.
142
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
I think you should go.
143
00:09:17,760 --> 00:09:19,040
Go home along the beach.
144
00:09:20,680 --> 00:09:21,800
Make sure...
145
00:09:43,560 --> 00:09:44,920
If anyone asks,
146
00:09:45,560 --> 00:09:48,400
say you couldn't sleep
and you went for a night-time stroll.
147
00:09:48,760 --> 00:09:49,760
(Door opens)
148
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
Make sure they see you.
149
00:09:57,080 --> 00:09:58,320
Be nice to roper.
150
00:10:01,400 --> 00:10:02,720
Make him happy.
151
00:10:04,240 --> 00:10:05,680
Make him believe it.
152
00:10:10,080 --> 00:10:12,480
Why the hell would I listen to you?
153
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
(Door closes)
154
00:10:35,120 --> 00:10:36,240
(Sighs)
155
00:10:47,680 --> 00:10:48,800
Come on, mate.
156
00:10:51,960 --> 00:10:53,160
Unbelievable.
157
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
What are you...
158
00:11:02,440 --> 00:11:03,640
(Tyres screeching)
159
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
Jesus.
160
00:11:17,520 --> 00:11:18,880
Bu rr: All right, look.
161
00:11:18,960 --> 00:11:20,280
Investors in t radepass.
162
00:11:20,680 --> 00:11:24,080
Translated by the spaniard. Names
on the left. Numbers on the right.
163
00:11:24,680 --> 00:11:29,360
So, roper buys mod-certified weapons
for $300 million,
164
00:11:29,480 --> 00:11:32,800
is cash-flowed by people who know nothing
about what they're trading in.
165
00:11:32,880 --> 00:11:36,400
But the investors are guaranteed 20% profit
at the end of 12 months.
166
00:11:36,480 --> 00:11:40,040
So, roper pays back 360 million
at the end of the deal.
167
00:11:40,120 --> 00:11:41,320
But look what he sells it for.
168
00:11:42,240 --> 00:11:43,640
Rob: What's that?
169
00:11:43,720 --> 00:11:46,240
"Estimated sale price."
His dad was an auctioneer.
170
00:11:46,320 --> 00:11:48,640
- That's a profit of 240 million.
- Yeah.
171
00:11:48,720 --> 00:11:50,800
It's not bad for a year's
work and look at this.
172
00:11:56,440 --> 00:11:57,840
Who are halo and Felix?
173
00:11:59,200 --> 00:12:00,880
(Phone ringing)
174
00:12:01,480 --> 00:12:03,600
- There we are.
- Rob singhal. lea.
175
00:12:04,760 --> 00:12:05,760
Course.
176
00:12:06,920 --> 00:12:09,800
It's mayhew. I think he's on the warpath.
177
00:12:11,000 --> 00:12:13,320
An unmarked Van forcing me off the mall.
178
00:12:13,400 --> 00:12:15,440
- โ(Door slams)
- Is this what it's come to?
179
00:12:15,560 --> 00:12:18,576
- This is London for Christ's sake!
- They were probably just trying to scare you.
180
00:12:18,600 --> 00:12:19,696
Yeah. Well, they picked the wrong man.
181
00:12:19,720 --> 00:12:22,056
They're going to get a whitehall
knife-fight like they've never seen.
182
00:12:22,080 --> 00:12:25,680
Your budget is tripled, don't ask me
where I got it from, best you don't know.
183
00:12:25,760 --> 00:12:26,856
How many more people do you want?
184
00:12:26,880 --> 00:12:29,400
Um, intelligence gathering, analysis...
Six minimum.
185
00:12:29,480 --> 00:12:31,216
- Uh, people I can trust.
- Well, you choose them.
186
00:12:31,240 --> 00:12:32,536
You choose everything.
Get steadman back here.
187
00:12:32,560 --> 00:12:34,120
Tell him we're joining forces.
188
00:12:34,200 --> 00:12:35,880
- You get a new kit. New everything.
- โok.
189
00:12:35,920 --> 00:12:38,120
Rex, you need to sit down.
Can I show you something?
190
00:12:48,960 --> 00:12:50,080
Where did you get this?
191
00:12:50,720 --> 00:12:52,360
Rex. Who are halo and Felix?
192
00:12:56,800 --> 00:12:57,920
I don't know.
193
00:12:59,160 --> 00:13:00,280
Could you make a guess?
194
00:13:35,240 --> 00:13:36,360
Good trip?
195
00:13:36,680 --> 00:13:37,800
It was all right.
196
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
"It was all right"?
197
00:13:41,960 --> 00:13:43,920
Two days of meetings
with Swiss bankers, corky.
198
00:13:44,000 --> 00:13:45,680
It wasn't exactly babylonian.
199
00:13:47,320 --> 00:13:50,960
Andrew! I didn't get you a snow globe,
if that's what you're wandering.
200
00:13:51,400 --> 00:13:52,520
How's the homework coming?
201
00:13:52,760 --> 00:13:54,640
Ah, it's pretty good, I think.
202
00:13:54,720 --> 00:13:56,200
Well, better be.
203
00:13:56,520 --> 00:13:58,360
- I'm going to be testing you.
- โ(Chuckles)
204
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Where'sjed?
205
00:14:00,040 --> 00:14:02,680
I don't know actually.
I haven't seen much of her, to be honest.
206
00:14:03,720 --> 00:14:05,800
Ah. Thar she blows.
207
00:14:09,000 --> 00:14:10,160
Jed, darling.
208
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
I'm sorry.
209
00:14:22,080 --> 00:14:23,360
I'm sorry, too.
210
00:14:31,240 --> 00:14:33,680
Come on, I wanna show you
how much I missed you.
211
00:14:34,960 --> 00:14:37,560
Andrew. Top floor. One hour.
212
00:14:49,080 --> 00:14:51,000
Corkoran: So, you'rejoining up?
213
00:14:52,200 --> 00:14:55,360
Send the kid back to mummy
and then it's off to work we go.
214
00:14:57,000 --> 00:14:58,040
Right.
215
00:14:58,120 --> 00:15:03,040
Thanks to some very clever footwork
by some queens unfriendly to the cause,
216
00:15:03,120 --> 00:15:05,160
you're going in my place.
217
00:15:05,240 --> 00:15:07,096
Corky, I have no idea
what you're talking about.
218
00:15:07,120 --> 00:15:10,080
You see, the chief, though he'll deny it,
219
00:15:10,160 --> 00:15:11,640
is an incurable romantic.
220
00:15:11,920 --> 00:15:14,760
Whereas corky here, is a sceptic.
221
00:15:15,680 --> 00:15:20,560
And my professional and personal view is,
you are poison.
222
00:15:22,080 --> 00:15:26,000
But you saved his little boy's life.
So, you're mr untouchable.
223
00:15:26,640 --> 00:15:29,240
I think one is becoming
a tad deranged, corky.
224
00:15:29,360 --> 00:15:32,800
Then of course, there's the case of the
night-time naughties while roper was away.
225
00:15:34,840 --> 00:15:37,840
"Barefoot she walked along the beach,
226
00:15:38,080 --> 00:15:40,840
"to the old cottage where the hero awaits."
227
00:15:41,640 --> 00:15:44,520
Now, if that isn't an airport novel waiting
to be written.
228
00:15:46,520 --> 00:15:47,920
She came for advice. That's all.
229
00:15:48,400 --> 00:15:51,840
Do you have any idea
what he'd do to her if he knew?
230
00:15:53,600 --> 00:15:57,440
The damage he would do
to that beautiful sweet face?
231
00:15:57,960 --> 00:16:02,880
Even dr shimon, mr plastic fantastic
might find that a bit of a challenge.
232
00:16:02,960 --> 00:16:05,160
That's the fire you're dealing with.
233
00:16:06,640 --> 00:16:07,920
Or don't you care?
234
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
Huh?
235
00:16:10,880 --> 00:16:12,080
Of course, I care.
236
00:16:12,760 --> 00:16:13,920
Well, good.
237
00:16:14,640 --> 00:16:18,600
Well, then don't ever go near that girl
238
00:16:19,760 --> 00:16:20,880
again.
239
00:16:35,320 --> 00:16:38,560
Tailor: Waist to floor, 45.
Please turn around, sir.
240
00:16:44,520 --> 00:16:47,320
Thigh 23. Please turn around, sir.
241
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
(Ch uckles)
242
00:16:54,200 --> 00:16:56,000
Chest 41.
243
00:16:58,000 --> 00:17:00,560
Waist 32 and a half.
Please turn around, sir.
244
00:17:00,640 --> 00:17:03,480
I do believe the tree trunk
has filled out a little.
245
00:17:03,560 --> 00:17:05,600
You been raiding the fridge
while I was gone?
246
00:17:05,680 --> 00:17:07,840
Well, uh, I was laying in supplies.
247
00:17:09,560 --> 00:17:13,160
All right. So, we'll take two of those,
one of the bird's eye,
248
00:17:13,240 --> 00:17:15,720
prince of wales and then one in the grey,
what was that called?
249
00:17:15,800 --> 00:17:17,200
Uh, super 100, sir.
250
00:17:17,280 --> 00:17:19,040
Roper: Super 100. Yes.
251
00:17:19,120 --> 00:17:21,720
Now, can you do all that
by Wednesday? Because mr birch
252
00:17:22,040 --> 00:17:23,800
is embarking on a very important trip.
253
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
Of course, mr roper.
254
00:17:28,240 --> 00:17:30,360
Ah, jed, darling. Come and see our boy.
255
00:17:31,440 --> 00:17:32,720
Doesn't he look grown up?
256
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
Very nice.
257
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
Thank you.
258
00:17:37,640 --> 00:17:38,760
All right.
259
00:17:38,840 --> 00:17:40,320
Time to pay the man, Andrew.
260
00:17:40,880 --> 00:17:42,816
Uh, we can charge all this
to your account, mr roper...
261
00:17:42,840 --> 00:17:44,920
No, no, no. Mr birch will pay
for his own clothes.
262
00:17:45,000 --> 00:17:46,600
Won't you, mr birch?
263
00:17:47,840 --> 00:17:49,000
I/oilai!
264
00:17:57,800 --> 00:17:59,160
(Jonathan chuckles)
265
00:18:20,360 --> 00:18:25,960
Roper: This is a farewell to my love,
who after a night of wine,
266
00:18:26,480 --> 00:18:30,440
song and assorted pleasures of the flesh will
be returning to the villa with corky here.
267
00:18:31,520 --> 00:18:33,320
While we continue with our journey,
268
00:18:33,400 --> 00:18:35,256
with our new friend and colleague,
Andrew birch.
269
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
Andrew birch.
270
00:18:36,360 --> 00:18:37,456
- Jed: Andrew birch.
- Thank you very much.
271
00:18:37,480 --> 00:18:39,040
Andrew birch.
272
00:18:39,120 --> 00:18:40,640
- Who's hungry?
- I am, boss.
273
00:18:40,720 --> 00:18:42,320
I can see that. Yes.
274
00:18:45,480 --> 00:18:46,960
Where are you going tomorrow?
275
00:18:47,040 --> 00:18:48,360
I don't know.
276
00:18:48,440 --> 00:18:50,400
Maitre d': Sir, would you like to order?
277
00:18:50,480 --> 00:18:53,720
Roper: Uh... why don't you just bring us
a mess of seafood?
278
00:18:53,800 --> 00:18:58,080
Uh... clams, squids, oysters, et cetera.
279
00:18:58,160 --> 00:19:00,000
And get rid of these
bloody flowers, will you?
280
00:19:00,080 --> 00:19:01,360
Yes, of course.
281
00:19:01,440 --> 00:19:02,680
(Speaking Spanish)
282
00:19:03,480 --> 00:19:05,200
I'd like a lobster salad, please.
283
00:19:05,280 --> 00:19:08,240
Oh, I'm afraid we don't have any more
lobster, madam.
284
00:19:08,800 --> 00:19:10,680
(Speaking gibberish)
285
00:19:11,560 --> 00:19:13,456
- What do you mean there's no lobster?
- It's fine.
286
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
Sir, I'm sorry.
287
00:19:14,560 --> 00:19:17,080
I'm sorry, so you so should be.
288
00:19:17,680 --> 00:19:20,640
What is this out here? This is the sea.
289
00:19:20,720 --> 00:19:22,920
This is a seafood restaurant.
290
00:19:23,000 --> 00:19:25,760
There are many lobster living out here,
291
00:19:25,840 --> 00:19:30,400
very happy,
laughing at your three michelin stars.
292
00:19:30,480 --> 00:19:32,000
Corky, do shut up.
293
00:19:32,080 --> 00:19:33,600
It's fine. I'll have the fish, thanks.
294
00:19:33,680 --> 00:19:36,440
Do you have fish
in your fish seafood restaurant?
295
00:19:36,520 --> 00:19:38,000
- Yes. We do, sir.
- โ(All laughing)
296
00:19:47,960 --> 00:19:49,800
Oh, I would like to make a toast.
297
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
To the lovers.
298
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
Perfect pairing.
299
00:19:56,440 --> 00:19:59,440
Beauty and elegance entwined.
300
00:20:01,280 --> 00:20:02,520
To the lovers!
301
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
The lovers!
302
00:20:03,920 --> 00:20:05,320
- To the lovers.
- The lovers.
303
00:20:06,840 --> 00:20:09,720
Let no man tear them asunder.
304
00:20:14,800 --> 00:20:16,040
Jed: What's wrong, baby?
305
00:20:16,360 --> 00:20:18,080
- Nothing.
- Business?
306
00:20:18,480 --> 00:20:21,040
Of course, it's bloody business.
307
00:20:21,120 --> 00:20:22,800
Will you miss me?
308
00:20:23,280 --> 00:20:25,880
- Yes, I will miss you.
- Why don't you take me with you?
309
00:20:26,560 --> 00:20:28,840
What the hell is that? What is this?
What is this?
310
00:20:28,920 --> 00:20:30,200
Corky, sit down.
311
00:20:30,400 --> 00:20:31,600
It's for another table, sir.
312
00:20:31,680 --> 00:20:34,200
I'll tell you what it is,
my naughty little grease ball.
313
00:20:34,280 --> 00:20:36,040
This is a lobster sodding salad.
314
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
Yes, sir.
315
00:20:37,200 --> 00:20:39,680
So, why did your ugly friend over there
just tell me that this
316
00:20:39,760 --> 00:20:43,800
beautiful lady couldn't have
a lobster sodding salad?
317
00:20:43,880 --> 00:20:45,240
They pre-ordered this morning.
318
00:20:45,320 --> 00:20:48,600
- Only the lobster salad for pre-orders.
- โ(Speaking gibberish)
319
00:20:48,680 --> 00:20:51,320
Take your hand off my lobster.
320
00:20:53,080 --> 00:20:54,160
(Groans) โ(Grunts)
321
00:20:54,240 --> 00:20:56,080
Jesus, corky.
322
00:20:56,160 --> 00:20:58,600
Come on, come on, come on.
323
00:20:59,000 --> 00:21:01,600
- โCome on, come on, come on.
- Andrew birch to the rescue.
324
00:21:01,680 --> 00:21:02,880
Come on, come on, come on.
325
00:21:02,960 --> 00:21:04,376
Where you taking me? Where you taking me?
326
00:21:04,400 --> 00:21:07,600
Corky. Corky. Come on. Sit down, sit down.
327
00:21:07,680 --> 00:21:09,880
Sit down, ok.
328
00:21:11,200 --> 00:21:13,240
It's ok. (Shushing)
329
00:21:14,960 --> 00:21:17,680
-I am so sorry. โ(Indistinct)
330
00:21:17,760 --> 00:21:20,400
- What the hell's going on?
- Andrew birch.
331
00:21:20,480 --> 00:21:22,640
I must apologise for
my friend's misbehaviour.
332
00:21:22,720 --> 00:21:25,160
- I think you bloody well should.
- Allow me to buy you lunch.
333
00:21:25,640 --> 00:21:28,336
Perhaps I could re-order the entire meal
and another bottle of champagne.
334
00:21:28,360 --> 00:21:29,800
Man: What about your friend there?
335
00:21:29,880 --> 00:21:31,720
Jonathan:
You'll have no trouble from him, sir.
336
00:21:32,240 --> 00:21:33,440
Would that be all right?
337
00:21:34,200 --> 00:21:36,136
- Thank you so much.
- Man: I can take your word for it?
338
00:21:36,160 --> 00:21:37,720
-Yes, sir. Thank you. โok.
339
00:21:37,800 --> 00:21:38,800
All right.
340
00:21:42,720 --> 00:21:44,000
Isn't he a charmer?
341
00:21:47,600 --> 00:21:48,840
So smooth.
342
00:21:49,480 --> 00:21:50,720
To the Victor.
343
00:21:51,320 --> 00:21:53,280
And to the blind man,
344
00:21:54,120 --> 00:21:57,960
who cannot see the human
bloody hand grenade
345
00:21:58,040 --> 00:22:00,520
in front of his bloody eyes.
346
00:22:09,120 --> 00:22:10,120
(Cutlery clatters)
347
00:22:25,680 --> 00:22:26,680
Thank you.
348
00:22:44,440 --> 00:22:45,880
(Indistinct conversation)
349
00:23:09,640 --> 00:23:11,640
Nice and prompt, Harry.
350
00:23:11,720 --> 00:23:13,760
What are you doing contacting me like that?
351
00:23:13,840 --> 00:23:16,440
I was in a hurry. Do you want to see why?
352
00:23:29,800 --> 00:23:31,920
- Where did you get these?
- Who are halo and Felix?
353
00:23:33,320 --> 00:23:35,960
It's all right, I'm on my own.
354
00:23:36,960 --> 00:23:39,040
Richard roper is buying arms
under the counter
355
00:23:39,120 --> 00:23:41,560
from British and American arms companies.
356
00:23:41,640 --> 00:23:43,680
And people on the inside
are aiding and abetting.
357
00:23:44,120 --> 00:23:45,960
And getting paid to do so.
358
00:23:46,040 --> 00:23:47,440
Five million dollars.
359
00:23:47,520 --> 00:23:49,200
(Scoffs) I shouldn't be here.
360
00:23:49,280 --> 00:23:50,840
Sit down, Harry.
361
00:23:55,600 --> 00:23:57,040
Listen to me, Harry.
362
00:23:58,120 --> 00:24:00,240
I like you. I've always liked you,
363
00:24:01,120 --> 00:24:03,080
ever since I was in the river house.
364
00:24:04,760 --> 00:24:06,240
You're a decent man.
365
00:24:07,320 --> 00:24:09,000
You're just too easily led.
366
00:24:09,640 --> 00:24:12,000
I didn't want to be a part of it. I swear.
367
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
Who is halo?
368
00:24:17,360 --> 00:24:18,520
Dromgoole.
369
00:24:21,800 --> 00:24:25,600
So, it's money to cover
all the river house expenses, yeah?
370
00:24:26,800 --> 00:24:28,040
Including you?
371
00:24:32,360 --> 00:24:33,360
And who's Felix?
372
00:24:34,840 --> 00:24:36,160
Langley in London.
373
00:24:38,800 --> 00:24:40,120
Barbara vandon.
374
00:24:41,120 --> 00:24:42,960
So, what's dromgoole doing for his money?
375
00:24:44,400 --> 00:24:46,880
Falsifying mod end-user certificates.
376
00:24:48,880 --> 00:24:50,520
And are you helping him to do that?
377
00:24:52,680 --> 00:24:54,040
Oh, Harry.
378
00:24:55,160 --> 00:24:56,760
That's corruption. It's...
379
00:24:57,240 --> 00:25:00,240
Serious fraud and it's a gross
abuse of government.
380
00:25:01,400 --> 00:25:03,600
And it's a very long custodial sentence
381
00:25:04,040 --> 00:25:07,040
and a humiliating end to a decent career.
Is that what you really want?
382
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
Now, unless...
383
00:25:16,080 --> 00:25:19,120
King's college library.
Pick them up tomorrow at 10:00 am.
384
00:25:25,080 --> 00:25:26,240
Roper: Looking forward to it?
385
00:25:27,280 --> 00:25:28,360
Jonathan: Very much.
386
00:25:28,440 --> 00:25:30,840
Although, I'm not quite sure
what "it" is yet. (Chuckles)
387
00:25:30,920 --> 00:25:32,160
That's half the fun.
388
00:25:33,200 --> 00:25:35,760
- All the fun, come to think of it.
- โ(Mobile ringing)
389
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
Yeah?
390
00:25:38,680 --> 00:25:40,440
Nicely dealt with at lunch, by the way.
391
00:25:40,520 --> 00:25:42,280
Roper: Yeah, not yet. Uh-huh...
392
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
Thank you.
393
00:25:43,640 --> 00:25:46,920
I suppose drunken guests were
meat and drink to you in the hotel trade.
394
00:25:47,600 --> 00:25:48,720
(Ch uckles)
395
00:25:49,160 --> 00:25:50,160
Yes, uh...
396
00:25:51,760 --> 00:25:53,120
Among other things.
397
00:25:53,200 --> 00:25:55,720
Sandy: I'm sure, the
mind positively boggles.
398
00:25:56,160 --> 00:25:57,920
-(Laughs) โ(Scoffs)
399
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
(Sighs)
400
00:26:02,880 --> 00:26:04,200
Everything all right?
401
00:26:05,920 --> 00:26:07,320
Never better.
402
00:26:07,400 --> 00:26:08,920
We fly tomorrow at 10:00.
403
00:26:09,560 --> 00:26:11,040
Listen, I need to talk to Sandy.
404
00:26:11,120 --> 00:26:13,360
Can you entertain jed? We might be a while.
405
00:26:14,160 --> 00:26:16,760
Jed, darling. The old codgers need to talk.
406
00:26:17,520 --> 00:26:20,720
Andrew's going to buy you a drink
in that beautiful bar up on the terrace.
407
00:26:21,440 --> 00:26:23,200
If I were you, I would accept quick.
408
00:26:24,400 --> 00:26:26,400
Looks like there might be a lot of takers.
409
00:26:26,480 --> 00:26:27,480
(Ch uckles)
410
00:26:34,240 --> 00:26:35,560
When are you back?
411
00:26:37,040 --> 00:26:38,040
I don't know.
412
00:26:43,640 --> 00:26:44,720
Who are you?
413
00:26:48,160 --> 00:26:49,560
You come into our lives,
414
00:26:50,520 --> 00:26:52,120
disrupt our balance.
415
00:26:54,480 --> 00:26:56,160
Everyone's attracted to you.
416
00:26:57,560 --> 00:26:58,560
Who are you?
417
00:27:01,800 --> 00:27:03,080
Are you Andrew birch?
418
00:27:04,720 --> 00:27:06,040
Are you Thomas quince?
419
00:27:10,320 --> 00:27:11,480
Are you Jonathan pine?
420
00:27:12,680 --> 00:27:13,920
Tell me.
421
00:27:24,080 --> 00:27:25,280
How long do we have?
422
00:27:27,480 --> 00:27:28,520
He said a while.
423
00:27:31,600 --> 00:27:32,760
Where's your room?
424
00:27:49,760 --> 00:27:52,040
(Breathing heavily)
425
00:28:04,800 --> 00:28:06,480
(Gasps)
426
00:28:06,560 --> 00:28:08,080
(Panting)
427
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
(Grunts)
428
00:28:23,360 --> 00:28:25,240
(Both breathing h eavi ly)
429
00:28:32,520 --> 00:28:34,920
Sandy: No way, I don't think
they can have a damn thing.
430
00:28:35,000 --> 00:28:37,640
It doesn't matter what he has,
it matters what he thinks he has.
431
00:28:38,080 --> 00:28:39,760
He? Who he?
432
00:28:39,840 --> 00:28:41,600
A fellow called mayhew. (Sighs)
433
00:28:41,680 --> 00:28:44,480
Tight-arsed foreign office creep trying
to make a name for himself.
434
00:28:45,080 --> 00:28:47,880
River boys got him pegged as a nuisance.
They don't know what he has,
435
00:28:47,960 --> 00:28:49,640
but they're definitely spooked.
436
00:28:50,000 --> 00:28:51,200
What do you wanna do?
437
00:28:54,000 --> 00:28:56,280
Call the haven,
bring the whole thing forward.
438
00:28:56,360 --> 00:28:57,760
Will do.
439
00:29:00,480 --> 00:29:01,520
(San dy clears th roat)
440
00:29:01,600 --> 00:29:03,480
So, what do you make of our new front man?
441
00:29:03,560 --> 00:29:05,160
Oh, I like him.
442
00:29:05,240 --> 00:29:09,400
He drinks less than corky,
but doesn't have the same elan.
443
00:29:09,480 --> 00:29:10,840
Still, swings and roundabouts.
444
00:29:11,200 --> 00:29:14,000
You are such a bloody snob,
lord langbourne.
445
00:29:16,640 --> 00:29:19,280
Yeah, it's me. Just a small change of plan.
446
00:29:19,360 --> 00:29:20,760
Roper: Ah! There you are.
447
00:29:22,440 --> 00:29:25,200
- Thought you might of eloped.
- I had a little headache.
448
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
My gallant found me a nurofen though.
449
00:29:27,520 --> 00:29:28,680
- Roper: Did he really?
- Hmm.
450
00:29:28,760 --> 00:29:30,280
Well, that is very decent of him.
451
00:29:32,400 --> 00:29:36,800
No, no, no. I am for my bed.
And you are for my bed, too.
452
00:29:38,160 --> 00:29:39,720
Just in case you had forgotten,
453
00:29:39,800 --> 00:29:42,880
you and I are not gonna see each other
for quite a while.
454
00:29:43,520 --> 00:29:45,280
We'll see you in the morning, Andrew.
455
00:29:45,360 --> 00:29:47,440
I won't wake to see
you off. So, best of luck.
456
00:29:48,920 --> 00:29:50,920
Thank you. Good night.
457
00:30:22,120 --> 00:30:26,200
Ok, so, we are looking at seven arms deals,
all in the last six months.
458
00:30:27,240 --> 00:30:29,840
Fake mod end-user certificates,
fast-tracked by the river.
459
00:30:30,120 --> 00:30:32,296
You can see on the certificates
the end users of the governments
460
00:30:32,320 --> 00:30:34,800
of Italy and Bulgaria.
We now know that not to be the case.
461
00:30:35,160 --> 00:30:37,456
They're being exported
by a company called farrago holdings.
462
00:30:37,480 --> 00:30:40,480
Export licences granted,
they can ship whenever they want.
463
00:30:40,560 --> 00:30:41,880
Gardner: Where did you get these?
464
00:30:41,960 --> 00:30:43,160
A boatman gave them to me.
465
00:30:44,360 --> 00:30:46,080
Ok, so, the toys are in transit.
466
00:30:46,600 --> 00:30:48,376
The questions is, where
are they really going?
467
00:30:48,400 --> 00:30:49,736
And how the hell are they getting there?
468
00:30:49,760 --> 00:30:54,920
We're focusing on three ships.
The Nemesis, the Marquis, the Leila Jane.
469
00:30:55,240 --> 00:30:56,920
All three were registered in Cyprus.
470
00:30:57,000 --> 00:30:58,400
To farrago holdings.
471
00:30:59,200 --> 00:31:02,480
Farrago is a front company,
it's impossible to trace the directors.
472
00:31:03,560 --> 00:31:04,840
What's the cargo?
473
00:31:04,920 --> 00:31:06,680
Rob: Crops and farm machinery.
474
00:31:06,800 --> 00:31:10,200
All three ships have already gone
off their bearings in the Atlantic ocean.
475
00:31:10,280 --> 00:31:13,040
I'd say two are a smokescreen
and one's the realthing.
476
00:31:13,120 --> 00:31:14,640
Burr: And what about roper, grace?
477
00:31:14,720 --> 00:31:17,800
Grace: Well, he was in palma.
He left on a privatejet this morning.
478
00:31:18,040 --> 00:31:21,840
Plane is registered to tradepass holdings.
Director is Andrew birch.
479
00:31:21,920 --> 00:31:22,960
Birch? Who's that?
480
00:31:23,040 --> 00:31:25,160
Grace: We've run searches on him,
nothing's come back.
481
00:31:26,640 --> 00:31:27,960
Who's on the plane?
482
00:31:28,040 --> 00:31:30,760
Grace:
Birch, langbourne and Richard roper.
483
00:31:31,280 --> 00:31:32,320
Where's it going?
484
00:31:32,400 --> 00:31:33,400
Grace: Istanbul.
485
00:31:34,880 --> 00:31:37,960
That's where apostol's going,
the Spanish lawyer.
486
00:31:38,040 --> 00:31:40,280
We need to split units.
You need to get to Istanbul, now.
487
00:31:40,400 --> 00:31:41,760
Take Pearl and a team with you.
488
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
What am I looking for?
489
00:31:42,920 --> 00:31:46,160
A familiar face. I think Andrew birch
is someone closer than we think.
490
00:31:51,040 --> 00:31:53,680
Sir, we'll be approaching Istanbul
in around 10 minutes.
491
00:31:53,760 --> 00:31:55,240
Thank you, mags.
492
00:31:58,760 --> 00:32:00,600
-You ready to shine? โ(Chuckles)
493
00:32:09,880 --> 00:32:11,240
(Knock on door)
494
00:32:11,320 --> 00:32:12,360
Rex: Come.
495
00:32:14,880 --> 00:32:15,960
Rex, how are you?
496
00:32:16,040 --> 00:32:17,640
Pamela, what are you...
497
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
I'm fine.
498
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
Good.
499
00:32:22,600 --> 00:32:24,360
Angela burr from the iea.
500
00:32:25,400 --> 00:32:26,680
You know her personally?
501
00:32:27,920 --> 00:32:30,160
Uh... a little, yes.
502
00:32:30,240 --> 00:32:31,720
And do you know what she's up to?
503
00:32:33,480 --> 00:32:36,680
Um, aside from the fact that
she's working on limpet, not really. Um...
504
00:32:38,360 --> 00:32:40,080
Micro-management isn't my style.
505
00:32:40,480 --> 00:32:43,360
Well, she's been ruffling
an awful lot of feathers.
506
00:32:44,680 --> 00:32:47,480
I think we should appoint
a new head of the iea.
507
00:32:48,040 --> 00:32:50,280
I have some suitable candidates.
508
00:32:50,360 --> 00:32:51,680
I particularly like this one.
509
00:32:52,560 --> 00:32:54,440
- Are you serious?
- Yes.
510
00:32:54,520 --> 00:32:56,520
Angela burr is closer
than anyone's ever been
511
00:32:56,600 --> 00:32:58,640
to cracking Richard roper's
off-shore operation.
512
00:32:58,720 --> 00:32:59,720
You really believe that?
513
00:32:59,800 --> 00:33:01,640
I know it. I know it.
514
00:33:02,640 --> 00:33:04,120
I've seen it with my own eyes.
515
00:33:09,000 --> 00:33:10,520
What is it you're not telling me, Rex?
516
00:33:18,040 --> 00:33:20,880
Pamela, if I show you this,
it has to be for your eyes only.
517
00:33:22,560 --> 00:33:24,080
This is operational material.
518
00:33:24,480 --> 00:33:26,080
You know, there are lives at stake.
519
00:33:33,560 --> 00:33:34,680
(Sighs)
520
00:33:35,960 --> 00:33:37,160
Oh, god.
521
00:33:37,880 --> 00:33:40,840
We know who halo and Felix are.
522
00:33:42,440 --> 00:33:43,600
All right, then.
523
00:33:45,920 --> 00:33:47,280
Keep Angela burr where she is.
524
00:33:50,520 --> 00:33:51,600
(Door opens)
525
00:34:12,240 --> 00:34:13,880
Yes. Geoffrey, it's Pamela.
526
00:34:15,280 --> 00:34:17,360
(Mu ezzin calling)
527
00:34:41,720 --> 00:34:44,120
Sandy: Dickie, remind me
the name of that belly dancer.
528
00:34:45,000 --> 00:34:46,520
- Never knew it.
- Enya?
529
00:34:49,480 --> 00:34:53,440
Andrew birch, I have three suites
and two rooms booked in my name.
530
00:34:53,520 --> 00:34:55,016
- Hotel manager: Of course, sir.
- โ(San dy clears throat)
531
00:34:55,040 --> 00:34:56,520
- Tha n k you.
- Excellent.
532
00:35:02,520 --> 00:35:05,080
- Here, we are ready for you. Thank you.
- Thank you very much.
533
00:35:05,160 --> 00:35:06,200
Roper: All done?
534
00:35:06,280 --> 00:35:07,400
All done.
535
00:35:17,520 --> 00:35:19,880
Boss' office. Now.
536
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
(Sighs)
537
00:35:35,880 --> 00:35:37,520
Angela burr has got hold of these.
538
00:35:40,400 --> 00:35:42,560
(Scoffs) How the hell...
539
00:35:42,640 --> 00:35:44,320
Geoffery:
We suspect a Spanish involvement.
540
00:35:45,360 --> 00:35:46,720
Which means...
541
00:35:46,800 --> 00:35:48,320
That we have a problem!
542
00:36:09,160 --> 00:36:11,160
What's the matter, Harry? Why the flare?
543
00:36:11,240 --> 00:36:14,440
Dromgoole's got the tradepass papers.
He knows they came from you.
544
00:36:15,400 --> 00:36:16,456
How does he think I got them?
545
00:36:16,480 --> 00:36:18,480
He thinks the Spanish lawyer helped you.
546
00:36:18,560 --> 00:36:20,080
Is that what he said?
547
00:36:23,200 --> 00:36:24,440
(Mobile ringing)
548
00:36:26,600 --> 00:36:27,680
- Steadman.
- Joel.
549
00:36:27,760 --> 00:36:29,616
Need to get a message
to the Spanish lawyer in Madrid.
550
00:36:29,640 --> 00:36:31,600
Tell him to re-divert to London. Now.
551
00:36:32,080 --> 00:36:33,080
Sure.
552
00:36:33,920 --> 00:36:35,760
I can't do this, Angela. I'm not sleeping.
553
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Shut up and listen to me.
554
00:36:36,920 --> 00:36:38,456
How did he get them,
did he get them from galt?
555
00:36:38,480 --> 00:36:40,320
They came direct to dromgoole.
556
00:36:41,400 --> 00:36:42,816
I got the feeling they came from above.
557
00:36:42,840 --> 00:36:44,160
From above? Is that what he said?
558
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
(Sighs)
559
00:36:51,240 --> 00:36:52,400
Are you sure it was her?
560
00:36:53,200 --> 00:36:54,256
Who else could it have been?
561
00:36:54,280 --> 00:36:56,840
I said no one, Rex. I said not a
bloody soul to see those papers.
562
00:36:56,880 --> 00:36:59,600
I was defending you.
She was going to get rid of you, Angela.
563
00:37:03,440 --> 00:37:04,760
What happens now?
564
00:37:04,840 --> 00:37:07,840
I'm getting apo out quick-time,
give him a new ID, new life,
565
00:37:07,920 --> 00:37:10,040
put it all on him to save pine.
If it looks like apo
566
00:37:10,120 --> 00:37:12,280
was the only mole in the operation,
we mightjust be ok.
567
00:37:13,040 --> 00:37:14,320
(Mobile ringing)
568
00:37:16,200 --> 00:37:17,280
Yeah, Joel? What is it?
569
00:37:17,360 --> 00:37:20,056
Joel: The Spanish lawyer booked a flight
to Istanbul, but never made it.
570
00:37:20,080 --> 00:37:22,880
His not answering his cell.
And nobody in his office knows where he is.
571
00:37:24,720 --> 00:37:26,040
I'm heading to Madrid right now.
572
00:37:26,560 --> 00:37:28,080
Ok, call me when you get there.
573
00:37:38,320 --> 00:37:39,320
(Sighs)
574
00:37:42,600 --> 00:37:44,640
(Mu ezzin calling)
575
00:37:52,680 --> 00:37:53,680
(Sighs)
576
00:37:54,240 --> 00:37:56,160
(Phone ringing)
577
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Hello.
578
00:38:14,720 --> 00:38:15,720
Jonathan.
579
00:38:24,080 --> 00:38:25,080
What's wrong?
580
00:38:34,160 --> 00:38:35,920
I just need to know that you're there.
581
00:38:42,040 --> 00:38:43,560
Jed, we have to get off the line.
582
00:39:13,000 --> 00:39:15,960
Where's, uh, apostol?
Is he meeting us there?
583
00:39:16,040 --> 00:39:17,600
Apo's crocked I'm afraid.
584
00:39:18,040 --> 00:39:20,160
Most likely screwing his tart somewhere.
585
00:39:20,240 --> 00:39:21,600
We have a Turkish substitute.
586
00:39:22,960 --> 00:39:25,680
But we don't need apo.
We don't need anyone.
587
00:39:26,680 --> 00:39:28,440
We just need you and me.
588
00:39:29,200 --> 00:39:31,360
Swiss banker:
Mr ertun will sign as representative of
589
00:39:31,440 --> 00:39:33,400
farrago holdings, fulljurisdiction.
590
00:39:33,480 --> 00:39:35,920
I will sign as witness
from the private members bank.
591
00:39:36,000 --> 00:39:38,600
Mr langbourne informs me
that mr birch will sign for himself
592
00:39:38,680 --> 00:39:40,240
as director of tradepass limited.
593
00:39:40,320 --> 00:39:41,680
Sandy: That's correct, sir.
594
00:39:41,760 --> 00:39:43,160
Ertun: When would you like to sign?
595
00:39:44,040 --> 00:39:45,880
- What's wrong with now?
- โ(Chuckles)
596
00:39:47,000 --> 00:39:49,600
I have not had time to review
these documents properly.
597
00:39:50,200 --> 00:39:52,520
It is a very complicated process of sale.
598
00:39:52,600 --> 00:39:54,400
The origin of the machinery is unclear.
599
00:39:54,520 --> 00:39:57,680
I am not even sure when the
transfer of goods is going to take place.
600
00:39:57,760 --> 00:39:59,176
Oh, you don't need to concern yourself
with that now.
601
00:39:59,200 --> 00:40:01,440
Mr langbourne, please.
602
00:40:01,720 --> 00:40:03,360
I was brought on on a very late notice.
603
00:40:03,640 --> 00:40:05,760
I need time to study the documents.
604
00:40:06,240 --> 00:40:09,200
Could you ask mr apostol to give
me a call on the phone,
605
00:40:09,280 --> 00:40:12,360
explain to me the nature of the deal
and I will be happy to proceed.
606
00:40:12,440 --> 00:40:14,320
Uh, mr apostol is indisposed.
607
00:40:14,400 --> 00:40:17,200
Which is why we're here
and why you're being paid so well.
608
00:40:17,280 --> 00:40:20,120
I'm sorry, I cannot sign a blank document.
609
00:40:22,520 --> 00:40:25,520
They're not blank,
there are words all over the place.
610
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
Look, Mr...
611
00:40:27,080 --> 00:40:28,360
Collins.
612
00:40:28,760 --> 00:40:31,000
Mr Collins, it's blank to me.
613
00:40:33,520 --> 00:40:34,920
Jonathan: Mr ertun, let me explain.
614
00:40:35,000 --> 00:40:37,216
And to be completely honest,
I haven't read the documents either,
615
00:40:37,240 --> 00:40:38,896
and I'm supposed to be
signing them. (Chuckles)
616
00:40:38,920 --> 00:40:42,200
The choice that we have is not
to do the deal today or next week.
617
00:40:42,280 --> 00:40:46,280
The choice we have is to do the deal
today, now, this minute.
618
00:40:46,960 --> 00:40:48,400
Or we don't do the deal at all.
619
00:40:49,760 --> 00:40:53,560
All you need to know is that
tradepass is buying farm machinery
620
00:40:53,640 --> 00:40:55,120
from farrago holdings.
621
00:40:56,280 --> 00:40:57,440
Uh, frisky.
622
00:41:02,440 --> 00:41:06,640
You see, ultimately, mr ertun,
this is about trust.
623
00:41:07,880 --> 00:41:13,280
I trust you, and, uh,
I'm asking you to trust me.
624
00:41:15,480 --> 00:41:16,640
It really is that simple.
625
00:41:18,440 --> 00:41:21,360
We were told
you were the right man for the job.
626
00:41:23,360 --> 00:41:24,440
Perhaps we were wrong.
627
00:41:24,520 --> 00:41:26,360
No, no, no, wait, wait.
628
00:41:28,520 --> 00:41:29,640
You can trust me.
629
00:41:30,440 --> 00:41:31,440
Roper: Good.
630
00:41:31,920 --> 00:41:34,160
Well, let's get those
documents signed, shall we?
631
00:41:34,600 --> 00:41:36,520
Mr birch is a busy man.
632
00:41:37,480 --> 00:41:39,536
Swiss banker: Just before
we get to sign those papers,
633
00:41:39,560 --> 00:41:42,840
to authorise the transfer of funds
from the tradepass account,
634
00:41:42,920 --> 00:41:46,440
mr birch will be subject to a
biometric verification.
635
00:41:46,520 --> 00:41:49,400
It'll take a minute to
extract your Iris scan.
636
00:41:58,080 --> 00:41:59,856
- โ(Beeps)
- You'll be able to use this later on,
637
00:41:59,880 --> 00:42:01,840
on your smart phone and your computer.
638
00:42:03,520 --> 00:42:05,000
- Thank you very much.
- Thank you.
639
00:42:07,680 --> 00:42:08,920
Swiss banker: If you sign here.
640
00:42:13,840 --> 00:42:17,560
Do you think I might, uh, take a look
at a current bank statement?
641
00:42:19,720 --> 00:42:21,600
I don't see why not. It's his company.
642
00:42:31,240 --> 00:42:33,160
Thank you.
643
00:42:38,600 --> 00:42:40,360
(Thunder rumbling)
644
00:43:05,800 --> 00:43:07,520
(In distinct chatter)
645
00:43:14,480 --> 00:43:15,560
Frisky: Ciao.
646
00:43:15,640 --> 00:43:16,960
(Speaking Latvian)
647
00:43:34,200 --> 00:43:36,040
We go single file. Yeah?
648
00:43:36,120 --> 00:43:38,280
Keep your hands clear
and visible at all times.
649
00:43:38,360 --> 00:43:41,360
Unbutton yourjacket, Sandy,
they want to see we're not carrying.
650
00:43:41,440 --> 00:43:43,360
Ok? Right, Sandy, come on.
651
00:43:54,560 --> 00:43:57,600
Lord langbourne, welcome.
652
00:43:58,400 --> 00:44:01,360
Long trip on the high seas, sailor boy?
653
00:44:01,440 --> 00:44:02,480
Yes.
654
00:44:02,560 --> 00:44:04,320
(Both laugh)
655
00:44:05,760 --> 00:44:09,360
Uh, we got a little lost in the ocean,
but we got here in the end.
656
00:44:09,440 --> 00:44:10,600
Sandy: You did.
657
00:44:10,680 --> 00:44:11,760
Who's mr birch?
658
00:44:13,320 --> 00:44:15,120
This is mr Andrew birch.
659
00:44:17,000 --> 00:44:20,680
You are a great enthusiast
for tractors and agricultural materials?
660
00:44:20,760 --> 00:44:22,680
-That's right, yes. โ(Chuckles)
661
00:44:22,760 --> 00:44:25,200
Want to feed the world? Like bono?
662
00:44:25,280 --> 00:44:27,000
(All laughing)
663
00:44:29,720 --> 00:44:31,080
Let's get on with it, shall we?
664
00:44:33,600 --> 00:44:34,600
This way.
665
00:44:54,280 --> 00:44:55,520
Could we open this one, please?
666
00:44:55,560 --> 00:44:56,600
Yeah, ok.
667
00:44:56,680 --> 00:44:58,120
(Speaking Latvian)
668
00:44:59,360 --> 00:45:02,840
Frisky and tabby, you want to pick
a couple each, make sure they're bona fide.
669
00:45:16,200 --> 00:45:17,200
(Rifle cocks)
670
00:45:24,040 --> 00:45:25,040
(Clicks)
671
00:45:28,160 --> 00:45:29,240
Li key?
672
00:45:30,680 --> 00:45:31,840
Very much.
673
00:45:31,920 --> 00:45:33,280
Wait till you see the rest.
674
00:45:34,280 --> 00:45:35,640
Everything all right with you two?
675
00:45:35,680 --> 00:45:36,920
Yeah, it is all good.
676
00:45:37,000 --> 00:45:39,680
Right, well, I think it's signing time.
677
00:45:44,120 --> 00:45:45,776
Yes, good evening, this
is Sandy langbourne.
678
00:45:45,800 --> 00:45:49,360
Tradepass for authorisation.
I'm handing the phone to mr Andrew birch.
679
00:46:03,840 --> 00:46:04,840
(Beeps)
680
00:46:09,280 --> 00:46:11,600
- Thank you.
- Swiss banker: Please put jan on the line.
681
00:46:19,320 --> 00:46:22,160
The purchase has been authorised,
it's all gone through.
682
00:46:22,240 --> 00:46:23,240
(Ch uckles)
683
00:46:25,800 --> 00:46:27,160
It's all yours, my friends.
684
00:46:27,760 --> 00:46:29,120
(Speaking Latvian)
685
00:46:30,400 --> 00:46:34,760
And this is for you, mr
birch, to seal the deal.
686
00:46:34,840 --> 00:46:37,760
This is the best vodka
from my home town daugavpils, Latvia.
687
00:46:37,840 --> 00:46:39,520
Yeah. But, shh.
688
00:46:40,160 --> 00:46:41,440
This is contraband.
689
00:46:41,840 --> 00:46:43,880
(Both laughing)
690
00:46:43,960 --> 00:46:45,920
- Jonathan: Thank you very much.
- Thank you.
691
00:46:46,000 --> 00:46:47,376
- Thank you, I appreciate it.
- Thank you.
692
00:46:47,400 --> 00:46:49,440
(Speaking Latvian)
693
00:46:49,520 --> 00:46:52,400
Right, let's get this stuff ashore
and on to the trucks, shall we?
694
00:46:58,000 --> 00:46:59,760
(Laughs)
695
00:46:59,840 --> 00:47:03,400
So how does it feel knowing
that for the next 24 hours
696
00:47:04,000 --> 00:47:06,280
you own enough weaponry to start a war?
697
00:47:08,760 --> 00:47:10,640
-It feels good. โ(Chuckles)
698
00:47:11,840 --> 00:47:12,920
You sure you won'tjoin me?
699
00:47:13,000 --> 00:47:14,480
No, I'm fine. Thank you.
700
00:47:16,920 --> 00:47:18,080
Where are they going?
701
00:47:18,760 --> 00:47:20,280
To the haven.
702
00:47:20,400 --> 00:47:23,000
We'll fly out there tomorrow.
The buyer will meet us there.
703
00:47:25,720 --> 00:47:27,520
You know, I had my suspicions about you.
704
00:47:28,680 --> 00:47:31,200
Suspicion is, unfortunately,
a tool of my trade.
705
00:47:31,280 --> 00:47:33,800
Corky's jealousy is very infectious.
706
00:47:34,920 --> 00:47:36,920
Though it's not reallyjealousy, it's lust.
707
00:47:37,520 --> 00:47:39,640
What he'd give for a night with you.
708
00:47:41,120 --> 00:47:43,360
Actually, I know exactly what he'd give.
709
00:47:43,440 --> 00:47:46,160
Because he claims it on expenses.
"Uncorking", he calls it.
710
00:47:46,240 --> 00:47:47,720
- โ(Chuckles)
- Hundred bucks a time.
711
00:47:48,840 --> 00:47:51,640
Probably get it for less here,
seeing as they more or less invented it.
712
00:47:52,960 --> 00:47:54,240
So what's your tipple?
713
00:47:54,320 --> 00:47:57,320
Men? Women? Young? Old?
Get you anything.
714
00:47:58,200 --> 00:48:00,720
I'm fine, uh, thank you, though.
715
00:48:01,240 --> 00:48:03,720
So, you don't drink, you don't screw.
716
00:48:05,480 --> 00:48:07,880
Not sure I can trust a
man with no appetites.
717
00:48:08,960 --> 00:48:10,280
Well, uh...
718
00:48:12,480 --> 00:48:13,760
You'll have to trust this one.
719
00:48:14,320 --> 00:48:15,560
Don't have to.
720
00:48:17,560 --> 00:48:18,960
I choose to.
721
00:48:20,880 --> 00:48:22,400
(Siren blaring)
722
00:48:24,760 --> 00:48:26,240
Grace: It's gone midnight.
723
00:48:26,320 --> 00:48:27,360
You should really go home.
724
00:48:27,440 --> 00:48:28,856
Burr: I'd rather be here. Thank you.
725
00:48:28,880 --> 00:48:30,280
Grace: Doesn't your husband mind?
726
00:48:30,360 --> 00:48:31,440
Mind what?
727
00:48:31,520 --> 00:48:34,080
You're always being here.
I mean, I know mine would.
728
00:48:35,080 --> 00:48:38,600
My husband knows why I do this.
He knows about the school sports day.
729
00:48:40,640 --> 00:48:41,720
I mean, he shouldn't.
730
00:48:41,840 --> 00:48:45,920
Mr burr's not cleared for anything more than
cooking Risotto and taking the bins out,
731
00:48:46,720 --> 00:48:48,760
but I had to tell him
about the school sports day.
732
00:48:52,920 --> 00:48:55,760
I was in Baghdad in 2003
733
00:48:55,840 --> 00:48:58,320
and, um, I was attached to
734
00:48:59,240 --> 00:49:03,480
the United Nations monitoring,
verification and inspection commission.
735
00:49:03,560 --> 00:49:05,880
Catchy title. And, um...
736
00:49:06,640 --> 00:49:10,600
We'd had reports of an incident in rayat,
737
00:49:10,720 --> 00:49:13,440
on the Iranian border, Kurdistan.
738
00:49:13,520 --> 00:49:15,496
And the, uh, satellites
couldn't make anything of it.
739
00:49:15,520 --> 00:49:18,000
So, the head of station sent me.
740
00:49:19,760 --> 00:49:21,960
That's not entirely true,
I volunteered actually.
741
00:49:22,720 --> 00:49:25,720
Mr burr was absolutely furious
when he found out. (Chuckles)
742
00:49:26,480 --> 00:49:28,120
But you know, what's the point otherwise?
743
00:49:31,560 --> 00:49:32,560
And, um...
744
00:49:33,640 --> 00:49:36,760
When we got there, it was a sports day.
Well, it had been a sports day.
745
00:49:36,840 --> 00:49:39,480
You know, running
races, long jump, picnics.
746
00:49:39,560 --> 00:49:41,840
It looked like it been a really lovely day.
747
00:49:42,640 --> 00:49:47,440
Until someone had dropped two gas shells
on the playing field.
748
00:49:49,360 --> 00:49:51,720
One was sulphur mustard.
749
00:49:52,800 --> 00:49:56,280
And one was methylphosphonofluoridate.
750
00:49:57,000 --> 00:49:59,120
I don't know how your organic chemistry is.
751
00:49:59,880 --> 00:50:00,960
Sarin.
752
00:50:01,480 --> 00:50:06,720
Yeah, so, the idea of the mixture was, um,
to stop people from getting masks on.
753
00:50:08,480 --> 00:50:11,760
The, uh, mustard gas
burnt the hands and faces of the children.
754
00:50:14,280 --> 00:50:15,440
Sorry.
755
00:50:16,320 --> 00:50:18,440
Melted the skin and, um...
756
00:50:18,520 --> 00:50:20,160
(Clears throat and sniffles)
757
00:50:22,680 --> 00:50:26,880
Which allowed the sarin to attack
the breathing muscles.
758
00:50:29,080 --> 00:50:34,160
And a lot of the kids had lung tissue
around their mouths and on their faces.
759
00:50:34,840 --> 00:50:36,040
(Ch uckles)
760
00:50:36,120 --> 00:50:40,560
And that was the first time I saw
Richard roper.
761
00:50:42,600 --> 00:50:45,520
Roper supplied the gas?
762
00:50:45,600 --> 00:50:47,400
No. (Sniffles)
763
00:50:47,480 --> 00:50:49,760
No, sorry. No, he had
nothing to do with it.
764
00:50:49,840 --> 00:50:51,600
Uh, no, that's not the point at all.
765
00:50:53,640 --> 00:50:57,480
He started selling
766
00:50:57,880 --> 00:51:00,720
sarin after that event.
767
00:51:02,840 --> 00:51:04,280
Because of it.
768
00:51:06,080 --> 00:51:11,600
He saw what I saw.
He saw 112 children
769
00:51:11,680 --> 00:51:15,440
and 58 adults and he thought, "business."
770
00:51:17,960 --> 00:51:19,480
That's the Richard roperl know.
771
00:51:23,160 --> 00:51:26,640
Yeah. So mr burr knows I'm
married to him and I will have his child.
772
00:51:27,160 --> 00:51:29,320
But I have to be here.
773
00:51:33,280 --> 00:51:34,920
(Phone ringing)
774
00:51:37,920 --> 00:51:39,280
Grace speaking.
775
00:51:39,720 --> 00:51:40,720
Yes.
776
00:51:41,720 --> 00:51:43,800
It's singhal. There's
a problem in Istanbul.
777
00:51:48,320 --> 00:51:49,920
- โ(Gasps)
- (Phone ringing)
778
00:51:51,320 --> 00:51:52,320
(Groans)
779
00:51:55,960 --> 00:51:57,200
(Sighs)
780
00:52:01,480 --> 00:52:02,480
Yeah.
781
00:52:23,560 --> 00:52:25,840
Get in. What the hell do
you think you're playing at?
782
00:52:26,800 --> 00:52:27,800
(Door closes)
783
00:52:28,720 --> 00:52:30,040
Jed on laptop recording:/onathan.
784
00:52:32,920 --> 00:52:33,920
What's wrong?
785
00:52:35,760 --> 00:52:37,320
I just need to know that you are there.
786
00:52:40,680 --> 00:52:42,400
Jonathan: Jeoi we have to get off the line.
787
00:52:44,360 --> 00:52:45,440
Well?
788
00:52:46,360 --> 00:52:48,296
- Well, what?
- Well, are you conducting a relationship
789
00:52:48,320 --> 00:52:49,400
with that girl?
790
00:52:49,600 --> 00:52:50,920
What business is that of yours?
791
00:52:51,600 --> 00:52:52,600
(Sofrly) Oh, god.
792
00:52:54,320 --> 00:52:55,920
Yes, he's here.
793
00:52:56,000 --> 00:52:57,800
- Yes, it's what we suspect.
- โ(Sighs deeply)
794
00:53:01,400 --> 00:53:03,216
- Pine.
- Burr: Now, you listen to me, Jonathan.
795
00:53:03,240 --> 00:53:05,240
This is what you're going to do.
796
00:53:05,320 --> 00:53:08,056
You are going to go back to your room
and you are gonna collect your money
797
00:53:08,080 --> 00:53:10,560
and your passport and that is it.
Do you hear me?
798
00:53:10,680 --> 00:53:13,616
Then you're gonna go back down to the foyer
where you will meet Rob and Pearl,
799
00:53:13,640 --> 00:53:16,440
they will put you in a taxi
which will take you back to the airport.
800
00:53:16,520 --> 00:53:18,320
- Why would I do that?
- We're pulling you out
801
00:53:18,400 --> 00:53:19,720
because you've blown it.
802
00:53:19,800 --> 00:53:20,840
I don't think so.
803
00:53:20,920 --> 00:53:22,936
His girlfriend calls you from roper's
house phone in the middle
804
00:53:22,960 --> 00:53:24,520
of the night and you think you're safe?
805
00:53:24,600 --> 00:53:26,360
If I leave now, you have nothing.
806
00:53:26,440 --> 00:53:29,280
I will have you not screwing up my
operation, that's what I'll have.
807
00:53:29,360 --> 00:53:30,920
Without me you don't have an operation.
808
00:53:31,680 --> 00:53:34,240
The arms were taken off a boat
called the Leila Jane
809
00:53:34,320 --> 00:53:36,080
in Istanbul harbour late last night.
810
00:53:36,160 --> 00:53:38,520
They're now being taken by road
to a place called the haven.
811
00:53:38,560 --> 00:53:41,920
If I stay on the inside, I can take
you directly to the arms
812
00:53:42,000 --> 00:53:44,680
and deliver you roper and whoever's
buying them, caught in the act.
813
00:53:44,760 --> 00:53:46,200
Without me, you got nothing.
814
00:53:46,280 --> 00:53:48,376
You don't have roper
in possession of chemical weapons.
815
00:53:48,400 --> 00:53:51,840
You can't arrest him for corporate fraud,
his name's not connected to tradepass.
816
00:53:51,920 --> 00:53:53,560
You have no phone taps, no witnesses.
817
00:53:53,640 --> 00:53:55,921
His deal will go ahead
and you'll be powerless to stop it.
818
00:53:55,960 --> 00:53:57,440
(Jonathan breathing h eavily)
819
00:53:58,760 --> 00:54:00,040
Am I wrong?
820
00:54:00,440 --> 00:54:02,400
Just leave. That's an order.
821
00:54:03,200 --> 00:54:04,200
(Slams phon e receiver)
822
00:54:08,880 --> 00:54:11,280
- The foyer. Five minutes.
- โ(Door opens and closes)
823
00:54:46,880 --> 00:54:47,880
(Banging the door)
824
00:54:48,360 --> 00:54:49,720
What the hell are you doing?
825
00:54:49,800 --> 00:54:51,200
I need to speak to the chief, now.
826
00:54:51,280 --> 00:54:53,600
- He's asleep.
- Then get him up.
827
00:55:08,120 --> 00:55:09,520
Frisky: I'm sorry, boss.
828
00:55:09,600 --> 00:55:10,760
This better be good.
829
00:55:11,840 --> 00:55:12,840
(Sighs)
830
00:55:14,200 --> 00:55:15,400
We're being watched.
831
00:55:17,120 --> 00:55:19,240
- What do you mean?
- There is a British man and woman
832
00:55:19,280 --> 00:55:23,960
in the foyer. He's Asian, mid 30s,
she's 40s, I'd say, but they're English.
833
00:55:24,040 --> 00:55:25,880
And I'd lay good money
they're law enforcement.
834
00:55:26,720 --> 00:55:28,000
How can you be so sure?
835
00:55:28,080 --> 00:55:30,760
You've been on the run,
you notice these things. Trust me.
836
00:55:32,280 --> 00:55:33,720
Tabby, check them out.
837
00:55:33,800 --> 00:55:34,800
Yes, sir.
838
00:55:58,040 --> 00:56:00,160
- Yea h?
- They're police, all right.
839
00:56:00,720 --> 00:56:02,760
Right. I want full evacuation.
840
00:56:03,280 --> 00:56:05,360
I want all of us on the road in 10 minutes.
841
00:56:09,560 --> 00:56:10,840
Anybody home?
842
00:56:13,600 --> 00:56:14,600
(Sniffs)
843
00:56:42,720 --> 00:56:45,840
Guys, you take the front car with tabby.
Yeah, Sandy, you get in with me.
844
00:56:45,920 --> 00:56:47,360
Dickie, what the hell's going on?
845
00:56:47,440 --> 00:56:49,040
Coppers, let's go.
846
00:56:49,120 --> 00:56:50,640
That's the backup.
847
00:56:50,720 --> 00:56:51,760
Get in the car.
848
00:56:51,840 --> 00:56:52,840
(Grunts)
849
00:56:52,920 --> 00:56:54,120
(Engine starts)
850
00:56:55,080 --> 00:56:56,920
-Go, go, go. โ(Engine revving)
851
00:57:05,600 --> 00:57:07,320
- Are you all right?
- I'm fine.
852
00:57:14,760 --> 00:57:16,040
(Gardner coughing) Fine!
853
00:57:16,960 --> 00:57:17,960
He's gone.
854
00:57:27,560 --> 00:57:28,560
(Sighs)
59309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.