All language subtitles for The.Night.Manager.S01E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,080 --> 00:00:52,760 R0 p e r: Wanna know how the trick is done? 2 00:00:53,960 --> 00:00:55,840 (Speaking German) 3 00:00:56,480 --> 00:00:59,480 It's a straw man operation. You are the straw man. 4 00:00:59,560 --> 00:01:00,720 No offence. 5 00:01:03,120 --> 00:01:04,920 Your name is Andrew birch. 6 00:01:05,400 --> 00:01:07,760 A... merchant venturer. 7 00:01:08,480 --> 00:01:12,440 Decent history in commerce, no skeletons, no murky deals. 8 00:01:12,560 --> 00:01:14,960 Maybe you and I have done deals together, maybe we haven't. 9 00:01:15,040 --> 00:01:16,680 Let them guess. 10 00:01:16,760 --> 00:01:18,200 So, I go to the clowns, 11 00:01:18,280 --> 00:01:21,880 the brokers, venture boys, flexible banks and I say, 12 00:01:21,960 --> 00:01:25,000 "this fellow birch, he's a very smart cookie, 13 00:01:25,320 --> 00:01:28,320 "a brilliant plan, just needs backing. 14 00:01:29,280 --> 00:01:31,240 "Something to do with agricultural hardware, 15 00:01:32,160 --> 00:01:34,640 "quick profits is my gift to you. 16 00:01:35,480 --> 00:01:40,200 "He's clever, he's handsome, he's good with all the right people. 17 00:01:41,520 --> 00:01:42,840 "Didn't want you missing out. 18 00:01:43,640 --> 00:01:46,600 "Company is called tradepass. 19 00:01:47,240 --> 00:01:50,440 "Double your money in four months Max." 20 00:01:51,160 --> 00:01:52,560 It's trust Dickie time. 21 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 And they do. 22 00:01:56,040 --> 00:01:57,880 - Well... - (Chuckles) 23 00:01:58,680 --> 00:02:01,240 You register the company in Cyprus, you have a bank in Geneva. 24 00:02:01,320 --> 00:02:03,360 No questions asked, no accounts to be filed. 25 00:02:03,840 --> 00:02:07,160 You are my lead actor. 26 00:02:07,960 --> 00:02:10,000 You're my main man, my star. 27 00:02:11,640 --> 00:02:14,880 We make the deal, no one really knows what we're selling, no one wants to know. 28 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 They don't care. All they care about is the money. 29 00:02:17,520 --> 00:02:19,256 They don't want to know what's really at stake, 30 00:02:19,280 --> 00:02:22,800 because if they did, they wouldn't sleep at night. 31 00:02:24,600 --> 00:02:27,520 No one can know where the money comes from. 32 00:02:27,600 --> 00:02:29,720 Except you and me, Andrew. 33 00:02:31,520 --> 00:02:33,160 We know. 34 00:02:34,040 --> 00:02:35,120 (Knock on door) 35 00:02:35,920 --> 00:02:36,960 It's 11:00. 36 00:02:37,960 --> 00:02:40,440 We're having a business meeting, darling. I thought I told you. 37 00:02:41,760 --> 00:02:43,920 A business meeting with Thomas? 38 00:02:44,440 --> 00:02:45,920 Not Thomas. 39 00:02:46,120 --> 00:02:47,120 Andrew. 40 00:02:47,920 --> 00:02:49,080 Andrew is coming aboard. 41 00:02:50,280 --> 00:02:53,080 Well, I'm not part of your little venture, so what do I call you? 42 00:02:54,880 --> 00:02:57,880 Your son is leaving. If you'd like to take him to the airport. 43 00:02:57,960 --> 00:02:59,720 Oh, bloody hell... 44 00:03:02,400 --> 00:03:03,640 Jed: (Sofi'ly) Come here, babe. 45 00:03:04,880 --> 00:03:06,600 Hello, what's this? 46 00:03:08,240 --> 00:03:09,880 It's a goodbye present. 47 00:03:13,400 --> 00:03:15,400 My god! Boy's got talent. 48 00:03:15,480 --> 00:03:16,480 (Ch uckles) 49 00:03:17,200 --> 00:03:18,480 My son, the painter. 50 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 Very good, Danny. 51 00:03:21,080 --> 00:03:22,320 Certainly is. 52 00:03:22,400 --> 00:03:23,960 That's terrific, dans. Thank you. 53 00:03:24,480 --> 00:03:25,960 Now, we better get a move on. 54 00:03:26,040 --> 00:03:27,160 Aren't you coming? 55 00:03:27,240 --> 00:03:29,080 Can't, I'm afraid. Work. 56 00:03:30,280 --> 00:03:31,280 Give your old man a hug. 57 00:03:33,640 --> 00:03:36,640 So, jed'll take you to the airport and your mother will be at the other end. 58 00:03:37,680 --> 00:03:40,160 Come on now, chin up. 59 00:03:42,360 --> 00:03:43,360 Goodbye, Thomas. 60 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 Good bye, da n NY. 61 00:03:45,680 --> 00:03:47,320 Jed: But he's not Thomas any more. 62 00:03:47,720 --> 00:03:48,960 He's Andrew. 63 00:03:49,320 --> 00:03:50,320 Jed, darling... 64 00:03:50,440 --> 00:03:53,400 But I'm stilljed. And your dad's still your dad, so... 65 00:03:55,120 --> 00:03:56,280 Is that right? 66 00:03:57,760 --> 00:03:58,760 Come on, baby. 67 00:04:08,120 --> 00:04:09,280 (Door closes) 68 00:04:10,720 --> 00:04:12,360 (Traffic bustling) 69 00:04:18,200 --> 00:04:19,920 (In distinct chati'er) 70 00:04:20,000 --> 00:04:21,680 (Apostol speaking Spanish) 71 00:04:33,480 --> 00:04:34,520 What do you want? 72 00:04:35,080 --> 00:04:36,720 Please, sit down. 73 00:04:43,120 --> 00:04:45,376 Your girlfriend tells me you're gonna take her to Istanbul. 74 00:04:45,400 --> 00:04:46,400 Very romantic. 75 00:04:46,480 --> 00:04:47,920 I did what you asked. 76 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 And how's the sleeping? 77 00:04:51,880 --> 00:04:53,000 Still bad. 78 00:04:53,080 --> 00:04:55,840 You are not good as a confessor at all. 79 00:04:55,920 --> 00:04:58,840 "One good deed at a time." Isn't that what the good lord says? 80 00:05:03,400 --> 00:05:05,160 - Where did you get this? - Lucky dip. 81 00:05:05,440 --> 00:05:06,920 Don't bullshit me. 82 00:05:13,000 --> 00:05:14,160 Who got you this? 83 00:05:15,120 --> 00:05:16,200 Someone on the inside? 84 00:05:16,680 --> 00:05:18,440 Don't make trouble with me, Juan. 85 00:05:19,720 --> 00:05:21,320 I'd much prefer to be your friend. 86 00:05:21,920 --> 00:05:23,400 I think you'd prefer it too. 87 00:05:24,880 --> 00:05:26,320 Now, look here. I've got code names, 88 00:05:26,360 --> 00:05:28,800 and I've got numbers and I've got pages to cross-reference. 89 00:05:28,880 --> 00:05:30,720 - But what I don't have... - โ€”(Exhales) 90 00:05:30,800 --> 00:05:32,256 Is someone to join the dots for me 91 00:05:32,280 --> 00:05:34,240 and tell me what the bloody hell is going on. 92 00:05:39,600 --> 00:05:40,760 Would you leave me alone? 93 00:05:42,200 --> 00:05:43,200 You have my word. 94 00:05:46,440 --> 00:05:48,080 (Crickets chirping) 95 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 (Click) โ€”(Gasps) 96 00:06:02,040 --> 00:06:03,320 (Exhales) 97 00:06:06,480 --> 00:06:08,800 (Breathing heavily) 98 00:06:27,200 --> 00:06:28,200 (Door thuds) 99 00:06:32,400 --> 00:06:33,640 (Gasps) 100 00:06:37,560 --> 00:06:39,600 Jesus Christ. 101 00:06:41,400 --> 00:06:44,080 - What is wrong with you? - What the hell do you think you're doing? 102 00:06:45,520 --> 00:06:46,960 No one saw me. 103 00:06:47,640 --> 00:06:49,600 You saw no one see you. It's not the same thing. 104 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Where's roper? 105 00:06:52,320 --> 00:06:55,400 He left last night for a meeting in Geneva. 106 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 (Sighs) 107 00:06:58,040 --> 00:06:59,360 Jesus. (Sighs) 108 00:07:01,120 --> 00:07:02,360 (Sighs) 109 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 (Clears th roat) 110 00:07:17,320 --> 00:07:18,696 I really don't think this was a good idea. 111 00:07:18,720 --> 00:07:20,960 I'm sorry if my recklessness upsets you. 112 00:07:21,600 --> 00:07:23,960 Just tell me what you were doing in his private study? 113 00:07:25,640 --> 00:07:26,640 Same as you. 114 00:07:28,560 --> 00:07:30,696 I just wanted to find out more about the man who's employing me. 115 00:07:30,720 --> 00:07:32,160 I'm not employed by anyone. 116 00:07:33,520 --> 00:07:35,080 I'm in a relationship, Andrew. 117 00:07:35,480 --> 00:07:38,040 Business or pleasure? 118 00:07:38,800 --> 00:07:39,800 Love. 119 00:07:40,960 --> 00:07:42,040 Right. 120 00:08:00,680 --> 00:08:02,000 Is this your son? 121 00:08:03,920 --> 00:08:05,120 Why do you have that? 122 00:08:05,200 --> 00:08:06,240 Is he your son? 123 00:08:07,480 --> 00:08:08,520 Yes. 124 00:08:09,360 --> 00:08:10,960 Where is he? 125 00:08:12,320 --> 00:08:14,280 He lives with my sister, she takes care of him. 126 00:08:15,600 --> 00:08:16,720 Why isn't he here with you? 127 00:08:16,800 --> 00:08:18,880 Because I left him. 128 00:08:20,880 --> 00:08:23,400 I was 17, I couldn't be a mother. 129 00:08:23,960 --> 00:08:26,840 My sister had a kid already and her husband's a really nice guy. 130 00:08:26,920 --> 00:08:29,960 He doesn't do meth for breakfast. 50, I think I made the right call. 131 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 Does roper know? 132 00:08:36,200 --> 00:08:37,320 He wasn't supposed to know. 133 00:08:37,680 --> 00:08:38,680 Why? 134 00:08:39,400 --> 00:08:42,040 Because that's not what he bought on the Upper East Side. 135 00:08:44,600 --> 00:08:46,000 I'm young and beautiful. 136 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 Remember? 137 00:08:52,400 --> 00:08:54,880 So, why are you here, why'd you come and see me? 138 00:08:56,320 --> 00:08:58,160 You know I actually have no idea. 139 00:09:06,720 --> 00:09:07,880 What do you want from us? 140 00:09:08,760 --> 00:09:10,120 Jed, I'm not your way out of this. 141 00:09:10,560 --> 00:09:11,840 That's not what I'm asking. 142 00:09:14,680 --> 00:09:15,680 I think you should go. 143 00:09:17,760 --> 00:09:19,040 Go home along the beach. 144 00:09:20,680 --> 00:09:21,800 Make sure... 145 00:09:43,560 --> 00:09:44,920 If anyone asks, 146 00:09:45,560 --> 00:09:48,400 say you couldn't sleep and you went for a night-time stroll. 147 00:09:48,760 --> 00:09:49,760 (Door opens) 148 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 Make sure they see you. 149 00:09:57,080 --> 00:09:58,320 Be nice to roper. 150 00:10:01,400 --> 00:10:02,720 Make him happy. 151 00:10:04,240 --> 00:10:05,680 Make him believe it. 152 00:10:10,080 --> 00:10:12,480 Why the hell would I listen to you? 153 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 (Door closes) 154 00:10:35,120 --> 00:10:36,240 (Sighs) 155 00:10:47,680 --> 00:10:48,800 Come on, mate. 156 00:10:51,960 --> 00:10:53,160 Unbelievable. 157 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 What are you... 158 00:11:02,440 --> 00:11:03,640 (Tyres screeching) 159 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Jesus. 160 00:11:17,520 --> 00:11:18,880 Bu rr: All right, look. 161 00:11:18,960 --> 00:11:20,280 Investors in t radepass. 162 00:11:20,680 --> 00:11:24,080 Translated by the spaniard. Names on the left. Numbers on the right. 163 00:11:24,680 --> 00:11:29,360 So, roper buys mod-certified weapons for $300 million, 164 00:11:29,480 --> 00:11:32,800 is cash-flowed by people who know nothing about what they're trading in. 165 00:11:32,880 --> 00:11:36,400 But the investors are guaranteed 20% profit at the end of 12 months. 166 00:11:36,480 --> 00:11:40,040 So, roper pays back 360 million at the end of the deal. 167 00:11:40,120 --> 00:11:41,320 But look what he sells it for. 168 00:11:42,240 --> 00:11:43,640 Rob: What's that? 169 00:11:43,720 --> 00:11:46,240 "Estimated sale price." His dad was an auctioneer. 170 00:11:46,320 --> 00:11:48,640 - That's a profit of 240 million. - Yeah. 171 00:11:48,720 --> 00:11:50,800 It's not bad for a year's work and look at this. 172 00:11:56,440 --> 00:11:57,840 Who are halo and Felix? 173 00:11:59,200 --> 00:12:00,880 (Phone ringing) 174 00:12:01,480 --> 00:12:03,600 - There we are. - Rob singhal. lea. 175 00:12:04,760 --> 00:12:05,760 Course. 176 00:12:06,920 --> 00:12:09,800 It's mayhew. I think he's on the warpath. 177 00:12:11,000 --> 00:12:13,320 An unmarked Van forcing me off the mall. 178 00:12:13,400 --> 00:12:15,440 - โ€”(Door slams) - Is this what it's come to? 179 00:12:15,560 --> 00:12:18,576 - This is London for Christ's sake! - They were probably just trying to scare you. 180 00:12:18,600 --> 00:12:19,696 Yeah. Well, they picked the wrong man. 181 00:12:19,720 --> 00:12:22,056 They're going to get a whitehall knife-fight like they've never seen. 182 00:12:22,080 --> 00:12:25,680 Your budget is tripled, don't ask me where I got it from, best you don't know. 183 00:12:25,760 --> 00:12:26,856 How many more people do you want? 184 00:12:26,880 --> 00:12:29,400 Um, intelligence gathering, analysis... Six minimum. 185 00:12:29,480 --> 00:12:31,216 - Uh, people I can trust. - Well, you choose them. 186 00:12:31,240 --> 00:12:32,536 You choose everything. Get steadman back here. 187 00:12:32,560 --> 00:12:34,120 Tell him we're joining forces. 188 00:12:34,200 --> 00:12:35,880 - You get a new kit. New everything. - โ€”ok. 189 00:12:35,920 --> 00:12:38,120 Rex, you need to sit down. Can I show you something? 190 00:12:48,960 --> 00:12:50,080 Where did you get this? 191 00:12:50,720 --> 00:12:52,360 Rex. Who are halo and Felix? 192 00:12:56,800 --> 00:12:57,920 I don't know. 193 00:12:59,160 --> 00:13:00,280 Could you make a guess? 194 00:13:35,240 --> 00:13:36,360 Good trip? 195 00:13:36,680 --> 00:13:37,800 It was all right. 196 00:13:40,520 --> 00:13:41,520 "It was all right"? 197 00:13:41,960 --> 00:13:43,920 Two days of meetings with Swiss bankers, corky. 198 00:13:44,000 --> 00:13:45,680 It wasn't exactly babylonian. 199 00:13:47,320 --> 00:13:50,960 Andrew! I didn't get you a snow globe, if that's what you're wandering. 200 00:13:51,400 --> 00:13:52,520 How's the homework coming? 201 00:13:52,760 --> 00:13:54,640 Ah, it's pretty good, I think. 202 00:13:54,720 --> 00:13:56,200 Well, better be. 203 00:13:56,520 --> 00:13:58,360 - I'm going to be testing you. - โ€”(Chuckles) 204 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Where'sjed? 205 00:14:00,040 --> 00:14:02,680 I don't know actually. I haven't seen much of her, to be honest. 206 00:14:03,720 --> 00:14:05,800 Ah. Thar she blows. 207 00:14:09,000 --> 00:14:10,160 Jed, darling. 208 00:14:18,880 --> 00:14:19,880 I'm sorry. 209 00:14:22,080 --> 00:14:23,360 I'm sorry, too. 210 00:14:31,240 --> 00:14:33,680 Come on, I wanna show you how much I missed you. 211 00:14:34,960 --> 00:14:37,560 Andrew. Top floor. One hour. 212 00:14:49,080 --> 00:14:51,000 Corkoran: So, you'rejoining up? 213 00:14:52,200 --> 00:14:55,360 Send the kid back to mummy and then it's off to work we go. 214 00:14:57,000 --> 00:14:58,040 Right. 215 00:14:58,120 --> 00:15:03,040 Thanks to some very clever footwork by some queens unfriendly to the cause, 216 00:15:03,120 --> 00:15:05,160 you're going in my place. 217 00:15:05,240 --> 00:15:07,096 Corky, I have no idea what you're talking about. 218 00:15:07,120 --> 00:15:10,080 You see, the chief, though he'll deny it, 219 00:15:10,160 --> 00:15:11,640 is an incurable romantic. 220 00:15:11,920 --> 00:15:14,760 Whereas corky here, is a sceptic. 221 00:15:15,680 --> 00:15:20,560 And my professional and personal view is, you are poison. 222 00:15:22,080 --> 00:15:26,000 But you saved his little boy's life. So, you're mr untouchable. 223 00:15:26,640 --> 00:15:29,240 I think one is becoming a tad deranged, corky. 224 00:15:29,360 --> 00:15:32,800 Then of course, there's the case of the night-time naughties while roper was away. 225 00:15:34,840 --> 00:15:37,840 "Barefoot she walked along the beach, 226 00:15:38,080 --> 00:15:40,840 "to the old cottage where the hero awaits." 227 00:15:41,640 --> 00:15:44,520 Now, if that isn't an airport novel waiting to be written. 228 00:15:46,520 --> 00:15:47,920 She came for advice. That's all. 229 00:15:48,400 --> 00:15:51,840 Do you have any idea what he'd do to her if he knew? 230 00:15:53,600 --> 00:15:57,440 The damage he would do to that beautiful sweet face? 231 00:15:57,960 --> 00:16:02,880 Even dr shimon, mr plastic fantastic might find that a bit of a challenge. 232 00:16:02,960 --> 00:16:05,160 That's the fire you're dealing with. 233 00:16:06,640 --> 00:16:07,920 Or don't you care? 234 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 Huh? 235 00:16:10,880 --> 00:16:12,080 Of course, I care. 236 00:16:12,760 --> 00:16:13,920 Well, good. 237 00:16:14,640 --> 00:16:18,600 Well, then don't ever go near that girl 238 00:16:19,760 --> 00:16:20,880 again. 239 00:16:35,320 --> 00:16:38,560 Tailor: Waist to floor, 45. Please turn around, sir. 240 00:16:44,520 --> 00:16:47,320 Thigh 23. Please turn around, sir. 241 00:16:51,640 --> 00:16:52,640 (Ch uckles) 242 00:16:54,200 --> 00:16:56,000 Chest 41. 243 00:16:58,000 --> 00:17:00,560 Waist 32 and a half. Please turn around, sir. 244 00:17:00,640 --> 00:17:03,480 I do believe the tree trunk has filled out a little. 245 00:17:03,560 --> 00:17:05,600 You been raiding the fridge while I was gone? 246 00:17:05,680 --> 00:17:07,840 Well, uh, I was laying in supplies. 247 00:17:09,560 --> 00:17:13,160 All right. So, we'll take two of those, one of the bird's eye, 248 00:17:13,240 --> 00:17:15,720 prince of wales and then one in the grey, what was that called? 249 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 Uh, super 100, sir. 250 00:17:17,280 --> 00:17:19,040 Roper: Super 100. Yes. 251 00:17:19,120 --> 00:17:21,720 Now, can you do all that by Wednesday? Because mr birch 252 00:17:22,040 --> 00:17:23,800 is embarking on a very important trip. 253 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 Of course, mr roper. 254 00:17:28,240 --> 00:17:30,360 Ah, jed, darling. Come and see our boy. 255 00:17:31,440 --> 00:17:32,720 Doesn't he look grown up? 256 00:17:34,400 --> 00:17:35,400 Very nice. 257 00:17:36,560 --> 00:17:37,560 Thank you. 258 00:17:37,640 --> 00:17:38,760 All right. 259 00:17:38,840 --> 00:17:40,320 Time to pay the man, Andrew. 260 00:17:40,880 --> 00:17:42,816 Uh, we can charge all this to your account, mr roper... 261 00:17:42,840 --> 00:17:44,920 No, no, no. Mr birch will pay for his own clothes. 262 00:17:45,000 --> 00:17:46,600 Won't you, mr birch? 263 00:17:47,840 --> 00:17:49,000 I/oilai! 264 00:17:57,800 --> 00:17:59,160 (Jonathan chuckles) 265 00:18:20,360 --> 00:18:25,960 Roper: This is a farewell to my love, who after a night of wine, 266 00:18:26,480 --> 00:18:30,440 song and assorted pleasures of the flesh will be returning to the villa with corky here. 267 00:18:31,520 --> 00:18:33,320 While we continue with our journey, 268 00:18:33,400 --> 00:18:35,256 with our new friend and colleague, Andrew birch. 269 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 Andrew birch. 270 00:18:36,360 --> 00:18:37,456 - Jed: Andrew birch. - Thank you very much. 271 00:18:37,480 --> 00:18:39,040 Andrew birch. 272 00:18:39,120 --> 00:18:40,640 - Who's hungry? - I am, boss. 273 00:18:40,720 --> 00:18:42,320 I can see that. Yes. 274 00:18:45,480 --> 00:18:46,960 Where are you going tomorrow? 275 00:18:47,040 --> 00:18:48,360 I don't know. 276 00:18:48,440 --> 00:18:50,400 Maitre d': Sir, would you like to order? 277 00:18:50,480 --> 00:18:53,720 Roper: Uh... why don't you just bring us a mess of seafood? 278 00:18:53,800 --> 00:18:58,080 Uh... clams, squids, oysters, et cetera. 279 00:18:58,160 --> 00:19:00,000 And get rid of these bloody flowers, will you? 280 00:19:00,080 --> 00:19:01,360 Yes, of course. 281 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 (Speaking Spanish) 282 00:19:03,480 --> 00:19:05,200 I'd like a lobster salad, please. 283 00:19:05,280 --> 00:19:08,240 Oh, I'm afraid we don't have any more lobster, madam. 284 00:19:08,800 --> 00:19:10,680 (Speaking gibberish) 285 00:19:11,560 --> 00:19:13,456 - What do you mean there's no lobster? - It's fine. 286 00:19:13,480 --> 00:19:14,480 Sir, I'm sorry. 287 00:19:14,560 --> 00:19:17,080 I'm sorry, so you so should be. 288 00:19:17,680 --> 00:19:20,640 What is this out here? This is the sea. 289 00:19:20,720 --> 00:19:22,920 This is a seafood restaurant. 290 00:19:23,000 --> 00:19:25,760 There are many lobster living out here, 291 00:19:25,840 --> 00:19:30,400 very happy, laughing at your three michelin stars. 292 00:19:30,480 --> 00:19:32,000 Corky, do shut up. 293 00:19:32,080 --> 00:19:33,600 It's fine. I'll have the fish, thanks. 294 00:19:33,680 --> 00:19:36,440 Do you have fish in your fish seafood restaurant? 295 00:19:36,520 --> 00:19:38,000 - Yes. We do, sir. - โ€”(All laughing) 296 00:19:47,960 --> 00:19:49,800 Oh, I would like to make a toast. 297 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 To the lovers. 298 00:19:54,280 --> 00:19:55,280 Perfect pairing. 299 00:19:56,440 --> 00:19:59,440 Beauty and elegance entwined. 300 00:20:01,280 --> 00:20:02,520 To the lovers! 301 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 The lovers! 302 00:20:03,920 --> 00:20:05,320 - To the lovers. - The lovers. 303 00:20:06,840 --> 00:20:09,720 Let no man tear them asunder. 304 00:20:14,800 --> 00:20:16,040 Jed: What's wrong, baby? 305 00:20:16,360 --> 00:20:18,080 - Nothing. - Business? 306 00:20:18,480 --> 00:20:21,040 Of course, it's bloody business. 307 00:20:21,120 --> 00:20:22,800 Will you miss me? 308 00:20:23,280 --> 00:20:25,880 - Yes, I will miss you. - Why don't you take me with you? 309 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 What the hell is that? What is this? What is this? 310 00:20:28,920 --> 00:20:30,200 Corky, sit down. 311 00:20:30,400 --> 00:20:31,600 It's for another table, sir. 312 00:20:31,680 --> 00:20:34,200 I'll tell you what it is, my naughty little grease ball. 313 00:20:34,280 --> 00:20:36,040 This is a lobster sodding salad. 314 00:20:36,120 --> 00:20:37,120 Yes, sir. 315 00:20:37,200 --> 00:20:39,680 So, why did your ugly friend over there just tell me that this 316 00:20:39,760 --> 00:20:43,800 beautiful lady couldn't have a lobster sodding salad? 317 00:20:43,880 --> 00:20:45,240 They pre-ordered this morning. 318 00:20:45,320 --> 00:20:48,600 - Only the lobster salad for pre-orders. - โ€”(Speaking gibberish) 319 00:20:48,680 --> 00:20:51,320 Take your hand off my lobster. 320 00:20:53,080 --> 00:20:54,160 (Groans) โ€”(Grunts) 321 00:20:54,240 --> 00:20:56,080 Jesus, corky. 322 00:20:56,160 --> 00:20:58,600 Come on, come on, come on. 323 00:20:59,000 --> 00:21:01,600 - โ€”Come on, come on, come on. - Andrew birch to the rescue. 324 00:21:01,680 --> 00:21:02,880 Come on, come on, come on. 325 00:21:02,960 --> 00:21:04,376 Where you taking me? Where you taking me? 326 00:21:04,400 --> 00:21:07,600 Corky. Corky. Come on. Sit down, sit down. 327 00:21:07,680 --> 00:21:09,880 Sit down, ok. 328 00:21:11,200 --> 00:21:13,240 It's ok. (Shushing) 329 00:21:14,960 --> 00:21:17,680 -I am so sorry. โ€”(Indistinct) 330 00:21:17,760 --> 00:21:20,400 - What the hell's going on? - Andrew birch. 331 00:21:20,480 --> 00:21:22,640 I must apologise for my friend's misbehaviour. 332 00:21:22,720 --> 00:21:25,160 - I think you bloody well should. - Allow me to buy you lunch. 333 00:21:25,640 --> 00:21:28,336 Perhaps I could re-order the entire meal and another bottle of champagne. 334 00:21:28,360 --> 00:21:29,800 Man: What about your friend there? 335 00:21:29,880 --> 00:21:31,720 Jonathan: You'll have no trouble from him, sir. 336 00:21:32,240 --> 00:21:33,440 Would that be all right? 337 00:21:34,200 --> 00:21:36,136 - Thank you so much. - Man: I can take your word for it? 338 00:21:36,160 --> 00:21:37,720 -Yes, sir. Thank you. โ€”ok. 339 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 All right. 340 00:21:42,720 --> 00:21:44,000 Isn't he a charmer? 341 00:21:47,600 --> 00:21:48,840 So smooth. 342 00:21:49,480 --> 00:21:50,720 To the Victor. 343 00:21:51,320 --> 00:21:53,280 And to the blind man, 344 00:21:54,120 --> 00:21:57,960 who cannot see the human bloody hand grenade 345 00:21:58,040 --> 00:22:00,520 in front of his bloody eyes. 346 00:22:09,120 --> 00:22:10,120 (Cutlery clatters) 347 00:22:25,680 --> 00:22:26,680 Thank you. 348 00:22:44,440 --> 00:22:45,880 (Indistinct conversation) 349 00:23:09,640 --> 00:23:11,640 Nice and prompt, Harry. 350 00:23:11,720 --> 00:23:13,760 What are you doing contacting me like that? 351 00:23:13,840 --> 00:23:16,440 I was in a hurry. Do you want to see why? 352 00:23:29,800 --> 00:23:31,920 - Where did you get these? - Who are halo and Felix? 353 00:23:33,320 --> 00:23:35,960 It's all right, I'm on my own. 354 00:23:36,960 --> 00:23:39,040 Richard roper is buying arms under the counter 355 00:23:39,120 --> 00:23:41,560 from British and American arms companies. 356 00:23:41,640 --> 00:23:43,680 And people on the inside are aiding and abetting. 357 00:23:44,120 --> 00:23:45,960 And getting paid to do so. 358 00:23:46,040 --> 00:23:47,440 Five million dollars. 359 00:23:47,520 --> 00:23:49,200 (Scoffs) I shouldn't be here. 360 00:23:49,280 --> 00:23:50,840 Sit down, Harry. 361 00:23:55,600 --> 00:23:57,040 Listen to me, Harry. 362 00:23:58,120 --> 00:24:00,240 I like you. I've always liked you, 363 00:24:01,120 --> 00:24:03,080 ever since I was in the river house. 364 00:24:04,760 --> 00:24:06,240 You're a decent man. 365 00:24:07,320 --> 00:24:09,000 You're just too easily led. 366 00:24:09,640 --> 00:24:12,000 I didn't want to be a part of it. I swear. 367 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Who is halo? 368 00:24:17,360 --> 00:24:18,520 Dromgoole. 369 00:24:21,800 --> 00:24:25,600 So, it's money to cover all the river house expenses, yeah? 370 00:24:26,800 --> 00:24:28,040 Including you? 371 00:24:32,360 --> 00:24:33,360 And who's Felix? 372 00:24:34,840 --> 00:24:36,160 Langley in London. 373 00:24:38,800 --> 00:24:40,120 Barbara vandon. 374 00:24:41,120 --> 00:24:42,960 So, what's dromgoole doing for his money? 375 00:24:44,400 --> 00:24:46,880 Falsifying mod end-user certificates. 376 00:24:48,880 --> 00:24:50,520 And are you helping him to do that? 377 00:24:52,680 --> 00:24:54,040 Oh, Harry. 378 00:24:55,160 --> 00:24:56,760 That's corruption. It's... 379 00:24:57,240 --> 00:25:00,240 Serious fraud and it's a gross abuse of government. 380 00:25:01,400 --> 00:25:03,600 And it's a very long custodial sentence 381 00:25:04,040 --> 00:25:07,040 and a humiliating end to a decent career. Is that what you really want? 382 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Now, unless... 383 00:25:16,080 --> 00:25:19,120 King's college library. Pick them up tomorrow at 10:00 am. 384 00:25:25,080 --> 00:25:26,240 Roper: Looking forward to it? 385 00:25:27,280 --> 00:25:28,360 Jonathan: Very much. 386 00:25:28,440 --> 00:25:30,840 Although, I'm not quite sure what "it" is yet. (Chuckles) 387 00:25:30,920 --> 00:25:32,160 That's half the fun. 388 00:25:33,200 --> 00:25:35,760 - All the fun, come to think of it. - โ€”(Mobile ringing) 389 00:25:36,560 --> 00:25:37,560 Yeah? 390 00:25:38,680 --> 00:25:40,440 Nicely dealt with at lunch, by the way. 391 00:25:40,520 --> 00:25:42,280 Roper: Yeah, not yet. Uh-huh... 392 00:25:42,360 --> 00:25:43,360 Thank you. 393 00:25:43,640 --> 00:25:46,920 I suppose drunken guests were meat and drink to you in the hotel trade. 394 00:25:47,600 --> 00:25:48,720 (Ch uckles) 395 00:25:49,160 --> 00:25:50,160 Yes, uh... 396 00:25:51,760 --> 00:25:53,120 Among other things. 397 00:25:53,200 --> 00:25:55,720 Sandy: I'm sure, the mind positively boggles. 398 00:25:56,160 --> 00:25:57,920 -(Laughs) โ€”(Scoffs) 399 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 (Sighs) 400 00:26:02,880 --> 00:26:04,200 Everything all right? 401 00:26:05,920 --> 00:26:07,320 Never better. 402 00:26:07,400 --> 00:26:08,920 We fly tomorrow at 10:00. 403 00:26:09,560 --> 00:26:11,040 Listen, I need to talk to Sandy. 404 00:26:11,120 --> 00:26:13,360 Can you entertain jed? We might be a while. 405 00:26:14,160 --> 00:26:16,760 Jed, darling. The old codgers need to talk. 406 00:26:17,520 --> 00:26:20,720 Andrew's going to buy you a drink in that beautiful bar up on the terrace. 407 00:26:21,440 --> 00:26:23,200 If I were you, I would accept quick. 408 00:26:24,400 --> 00:26:26,400 Looks like there might be a lot of takers. 409 00:26:26,480 --> 00:26:27,480 (Ch uckles) 410 00:26:34,240 --> 00:26:35,560 When are you back? 411 00:26:37,040 --> 00:26:38,040 I don't know. 412 00:26:43,640 --> 00:26:44,720 Who are you? 413 00:26:48,160 --> 00:26:49,560 You come into our lives, 414 00:26:50,520 --> 00:26:52,120 disrupt our balance. 415 00:26:54,480 --> 00:26:56,160 Everyone's attracted to you. 416 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 Who are you? 417 00:27:01,800 --> 00:27:03,080 Are you Andrew birch? 418 00:27:04,720 --> 00:27:06,040 Are you Thomas quince? 419 00:27:10,320 --> 00:27:11,480 Are you Jonathan pine? 420 00:27:12,680 --> 00:27:13,920 Tell me. 421 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 How long do we have? 422 00:27:27,480 --> 00:27:28,520 He said a while. 423 00:27:31,600 --> 00:27:32,760 Where's your room? 424 00:27:49,760 --> 00:27:52,040 (Breathing heavily) 425 00:28:04,800 --> 00:28:06,480 (Gasps) 426 00:28:06,560 --> 00:28:08,080 (Panting) 427 00:28:19,680 --> 00:28:20,800 (Grunts) 428 00:28:23,360 --> 00:28:25,240 (Both breathing h eavi ly) 429 00:28:32,520 --> 00:28:34,920 Sandy: No way, I don't think they can have a damn thing. 430 00:28:35,000 --> 00:28:37,640 It doesn't matter what he has, it matters what he thinks he has. 431 00:28:38,080 --> 00:28:39,760 He? Who he? 432 00:28:39,840 --> 00:28:41,600 A fellow called mayhew. (Sighs) 433 00:28:41,680 --> 00:28:44,480 Tight-arsed foreign office creep trying to make a name for himself. 434 00:28:45,080 --> 00:28:47,880 River boys got him pegged as a nuisance. They don't know what he has, 435 00:28:47,960 --> 00:28:49,640 but they're definitely spooked. 436 00:28:50,000 --> 00:28:51,200 What do you wanna do? 437 00:28:54,000 --> 00:28:56,280 Call the haven, bring the whole thing forward. 438 00:28:56,360 --> 00:28:57,760 Will do. 439 00:29:00,480 --> 00:29:01,520 (San dy clears th roat) 440 00:29:01,600 --> 00:29:03,480 So, what do you make of our new front man? 441 00:29:03,560 --> 00:29:05,160 Oh, I like him. 442 00:29:05,240 --> 00:29:09,400 He drinks less than corky, but doesn't have the same elan. 443 00:29:09,480 --> 00:29:10,840 Still, swings and roundabouts. 444 00:29:11,200 --> 00:29:14,000 You are such a bloody snob, lord langbourne. 445 00:29:16,640 --> 00:29:19,280 Yeah, it's me. Just a small change of plan. 446 00:29:19,360 --> 00:29:20,760 Roper: Ah! There you are. 447 00:29:22,440 --> 00:29:25,200 - Thought you might of eloped. - I had a little headache. 448 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 My gallant found me a nurofen though. 449 00:29:27,520 --> 00:29:28,680 - Roper: Did he really? - Hmm. 450 00:29:28,760 --> 00:29:30,280 Well, that is very decent of him. 451 00:29:32,400 --> 00:29:36,800 No, no, no. I am for my bed. And you are for my bed, too. 452 00:29:38,160 --> 00:29:39,720 Just in case you had forgotten, 453 00:29:39,800 --> 00:29:42,880 you and I are not gonna see each other for quite a while. 454 00:29:43,520 --> 00:29:45,280 We'll see you in the morning, Andrew. 455 00:29:45,360 --> 00:29:47,440 I won't wake to see you off. So, best of luck. 456 00:29:48,920 --> 00:29:50,920 Thank you. Good night. 457 00:30:22,120 --> 00:30:26,200 Ok, so, we are looking at seven arms deals, all in the last six months. 458 00:30:27,240 --> 00:30:29,840 Fake mod end-user certificates, fast-tracked by the river. 459 00:30:30,120 --> 00:30:32,296 You can see on the certificates the end users of the governments 460 00:30:32,320 --> 00:30:34,800 of Italy and Bulgaria. We now know that not to be the case. 461 00:30:35,160 --> 00:30:37,456 They're being exported by a company called farrago holdings. 462 00:30:37,480 --> 00:30:40,480 Export licences granted, they can ship whenever they want. 463 00:30:40,560 --> 00:30:41,880 Gardner: Where did you get these? 464 00:30:41,960 --> 00:30:43,160 A boatman gave them to me. 465 00:30:44,360 --> 00:30:46,080 Ok, so, the toys are in transit. 466 00:30:46,600 --> 00:30:48,376 The questions is, where are they really going? 467 00:30:48,400 --> 00:30:49,736 And how the hell are they getting there? 468 00:30:49,760 --> 00:30:54,920 We're focusing on three ships. The Nemesis, the Marquis, the Leila Jane. 469 00:30:55,240 --> 00:30:56,920 All three were registered in Cyprus. 470 00:30:57,000 --> 00:30:58,400 To farrago holdings. 471 00:30:59,200 --> 00:31:02,480 Farrago is a front company, it's impossible to trace the directors. 472 00:31:03,560 --> 00:31:04,840 What's the cargo? 473 00:31:04,920 --> 00:31:06,680 Rob: Crops and farm machinery. 474 00:31:06,800 --> 00:31:10,200 All three ships have already gone off their bearings in the Atlantic ocean. 475 00:31:10,280 --> 00:31:13,040 I'd say two are a smokescreen and one's the realthing. 476 00:31:13,120 --> 00:31:14,640 Burr: And what about roper, grace? 477 00:31:14,720 --> 00:31:17,800 Grace: Well, he was in palma. He left on a privatejet this morning. 478 00:31:18,040 --> 00:31:21,840 Plane is registered to tradepass holdings. Director is Andrew birch. 479 00:31:21,920 --> 00:31:22,960 Birch? Who's that? 480 00:31:23,040 --> 00:31:25,160 Grace: We've run searches on him, nothing's come back. 481 00:31:26,640 --> 00:31:27,960 Who's on the plane? 482 00:31:28,040 --> 00:31:30,760 Grace: Birch, langbourne and Richard roper. 483 00:31:31,280 --> 00:31:32,320 Where's it going? 484 00:31:32,400 --> 00:31:33,400 Grace: Istanbul. 485 00:31:34,880 --> 00:31:37,960 That's where apostol's going, the Spanish lawyer. 486 00:31:38,040 --> 00:31:40,280 We need to split units. You need to get to Istanbul, now. 487 00:31:40,400 --> 00:31:41,760 Take Pearl and a team with you. 488 00:31:41,840 --> 00:31:42,840 What am I looking for? 489 00:31:42,920 --> 00:31:46,160 A familiar face. I think Andrew birch is someone closer than we think. 490 00:31:51,040 --> 00:31:53,680 Sir, we'll be approaching Istanbul in around 10 minutes. 491 00:31:53,760 --> 00:31:55,240 Thank you, mags. 492 00:31:58,760 --> 00:32:00,600 -You ready to shine? โ€”(Chuckles) 493 00:32:09,880 --> 00:32:11,240 (Knock on door) 494 00:32:11,320 --> 00:32:12,360 Rex: Come. 495 00:32:14,880 --> 00:32:15,960 Rex, how are you? 496 00:32:16,040 --> 00:32:17,640 Pamela, what are you... 497 00:32:19,280 --> 00:32:20,280 I'm fine. 498 00:32:20,400 --> 00:32:21,400 Good. 499 00:32:22,600 --> 00:32:24,360 Angela burr from the iea. 500 00:32:25,400 --> 00:32:26,680 You know her personally? 501 00:32:27,920 --> 00:32:30,160 Uh... a little, yes. 502 00:32:30,240 --> 00:32:31,720 And do you know what she's up to? 503 00:32:33,480 --> 00:32:36,680 Um, aside from the fact that she's working on limpet, not really. Um... 504 00:32:38,360 --> 00:32:40,080 Micro-management isn't my style. 505 00:32:40,480 --> 00:32:43,360 Well, she's been ruffling an awful lot of feathers. 506 00:32:44,680 --> 00:32:47,480 I think we should appoint a new head of the iea. 507 00:32:48,040 --> 00:32:50,280 I have some suitable candidates. 508 00:32:50,360 --> 00:32:51,680 I particularly like this one. 509 00:32:52,560 --> 00:32:54,440 - Are you serious? - Yes. 510 00:32:54,520 --> 00:32:56,520 Angela burr is closer than anyone's ever been 511 00:32:56,600 --> 00:32:58,640 to cracking Richard roper's off-shore operation. 512 00:32:58,720 --> 00:32:59,720 You really believe that? 513 00:32:59,800 --> 00:33:01,640 I know it. I know it. 514 00:33:02,640 --> 00:33:04,120 I've seen it with my own eyes. 515 00:33:09,000 --> 00:33:10,520 What is it you're not telling me, Rex? 516 00:33:18,040 --> 00:33:20,880 Pamela, if I show you this, it has to be for your eyes only. 517 00:33:22,560 --> 00:33:24,080 This is operational material. 518 00:33:24,480 --> 00:33:26,080 You know, there are lives at stake. 519 00:33:33,560 --> 00:33:34,680 (Sighs) 520 00:33:35,960 --> 00:33:37,160 Oh, god. 521 00:33:37,880 --> 00:33:40,840 We know who halo and Felix are. 522 00:33:42,440 --> 00:33:43,600 All right, then. 523 00:33:45,920 --> 00:33:47,280 Keep Angela burr where she is. 524 00:33:50,520 --> 00:33:51,600 (Door opens) 525 00:34:12,240 --> 00:34:13,880 Yes. Geoffrey, it's Pamela. 526 00:34:15,280 --> 00:34:17,360 (Mu ezzin calling) 527 00:34:41,720 --> 00:34:44,120 Sandy: Dickie, remind me the name of that belly dancer. 528 00:34:45,000 --> 00:34:46,520 - Never knew it. - Enya? 529 00:34:49,480 --> 00:34:53,440 Andrew birch, I have three suites and two rooms booked in my name. 530 00:34:53,520 --> 00:34:55,016 - Hotel manager: Of course, sir. - โ€”(San dy clears throat) 531 00:34:55,040 --> 00:34:56,520 - Tha n k you. - Excellent. 532 00:35:02,520 --> 00:35:05,080 - Here, we are ready for you. Thank you. - Thank you very much. 533 00:35:05,160 --> 00:35:06,200 Roper: All done? 534 00:35:06,280 --> 00:35:07,400 All done. 535 00:35:17,520 --> 00:35:19,880 Boss' office. Now. 536 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 (Sighs) 537 00:35:35,880 --> 00:35:37,520 Angela burr has got hold of these. 538 00:35:40,400 --> 00:35:42,560 (Scoffs) How the hell... 539 00:35:42,640 --> 00:35:44,320 Geoffery: We suspect a Spanish involvement. 540 00:35:45,360 --> 00:35:46,720 Which means... 541 00:35:46,800 --> 00:35:48,320 That we have a problem! 542 00:36:09,160 --> 00:36:11,160 What's the matter, Harry? Why the flare? 543 00:36:11,240 --> 00:36:14,440 Dromgoole's got the tradepass papers. He knows they came from you. 544 00:36:15,400 --> 00:36:16,456 How does he think I got them? 545 00:36:16,480 --> 00:36:18,480 He thinks the Spanish lawyer helped you. 546 00:36:18,560 --> 00:36:20,080 Is that what he said? 547 00:36:23,200 --> 00:36:24,440 (Mobile ringing) 548 00:36:26,600 --> 00:36:27,680 - Steadman. - Joel. 549 00:36:27,760 --> 00:36:29,616 Need to get a message to the Spanish lawyer in Madrid. 550 00:36:29,640 --> 00:36:31,600 Tell him to re-divert to London. Now. 551 00:36:32,080 --> 00:36:33,080 Sure. 552 00:36:33,920 --> 00:36:35,760 I can't do this, Angela. I'm not sleeping. 553 00:36:35,840 --> 00:36:36,840 Shut up and listen to me. 554 00:36:36,920 --> 00:36:38,456 How did he get them, did he get them from galt? 555 00:36:38,480 --> 00:36:40,320 They came direct to dromgoole. 556 00:36:41,400 --> 00:36:42,816 I got the feeling they came from above. 557 00:36:42,840 --> 00:36:44,160 From above? Is that what he said? 558 00:36:48,200 --> 00:36:49,200 (Sighs) 559 00:36:51,240 --> 00:36:52,400 Are you sure it was her? 560 00:36:53,200 --> 00:36:54,256 Who else could it have been? 561 00:36:54,280 --> 00:36:56,840 I said no one, Rex. I said not a bloody soul to see those papers. 562 00:36:56,880 --> 00:36:59,600 I was defending you. She was going to get rid of you, Angela. 563 00:37:03,440 --> 00:37:04,760 What happens now? 564 00:37:04,840 --> 00:37:07,840 I'm getting apo out quick-time, give him a new ID, new life, 565 00:37:07,920 --> 00:37:10,040 put it all on him to save pine. If it looks like apo 566 00:37:10,120 --> 00:37:12,280 was the only mole in the operation, we mightjust be ok. 567 00:37:13,040 --> 00:37:14,320 (Mobile ringing) 568 00:37:16,200 --> 00:37:17,280 Yeah, Joel? What is it? 569 00:37:17,360 --> 00:37:20,056 Joel: The Spanish lawyer booked a flight to Istanbul, but never made it. 570 00:37:20,080 --> 00:37:22,880 His not answering his cell. And nobody in his office knows where he is. 571 00:37:24,720 --> 00:37:26,040 I'm heading to Madrid right now. 572 00:37:26,560 --> 00:37:28,080 Ok, call me when you get there. 573 00:37:38,320 --> 00:37:39,320 (Sighs) 574 00:37:42,600 --> 00:37:44,640 (Mu ezzin calling) 575 00:37:52,680 --> 00:37:53,680 (Sighs) 576 00:37:54,240 --> 00:37:56,160 (Phone ringing) 577 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 Hello. 578 00:38:14,720 --> 00:38:15,720 Jonathan. 579 00:38:24,080 --> 00:38:25,080 What's wrong? 580 00:38:34,160 --> 00:38:35,920 I just need to know that you're there. 581 00:38:42,040 --> 00:38:43,560 Jed, we have to get off the line. 582 00:39:13,000 --> 00:39:15,960 Where's, uh, apostol? Is he meeting us there? 583 00:39:16,040 --> 00:39:17,600 Apo's crocked I'm afraid. 584 00:39:18,040 --> 00:39:20,160 Most likely screwing his tart somewhere. 585 00:39:20,240 --> 00:39:21,600 We have a Turkish substitute. 586 00:39:22,960 --> 00:39:25,680 But we don't need apo. We don't need anyone. 587 00:39:26,680 --> 00:39:28,440 We just need you and me. 588 00:39:29,200 --> 00:39:31,360 Swiss banker: Mr ertun will sign as representative of 589 00:39:31,440 --> 00:39:33,400 farrago holdings, fulljurisdiction. 590 00:39:33,480 --> 00:39:35,920 I will sign as witness from the private members bank. 591 00:39:36,000 --> 00:39:38,600 Mr langbourne informs me that mr birch will sign for himself 592 00:39:38,680 --> 00:39:40,240 as director of tradepass limited. 593 00:39:40,320 --> 00:39:41,680 Sandy: That's correct, sir. 594 00:39:41,760 --> 00:39:43,160 Ertun: When would you like to sign? 595 00:39:44,040 --> 00:39:45,880 - What's wrong with now? - โ€”(Chuckles) 596 00:39:47,000 --> 00:39:49,600 I have not had time to review these documents properly. 597 00:39:50,200 --> 00:39:52,520 It is a very complicated process of sale. 598 00:39:52,600 --> 00:39:54,400 The origin of the machinery is unclear. 599 00:39:54,520 --> 00:39:57,680 I am not even sure when the transfer of goods is going to take place. 600 00:39:57,760 --> 00:39:59,176 Oh, you don't need to concern yourself with that now. 601 00:39:59,200 --> 00:40:01,440 Mr langbourne, please. 602 00:40:01,720 --> 00:40:03,360 I was brought on on a very late notice. 603 00:40:03,640 --> 00:40:05,760 I need time to study the documents. 604 00:40:06,240 --> 00:40:09,200 Could you ask mr apostol to give me a call on the phone, 605 00:40:09,280 --> 00:40:12,360 explain to me the nature of the deal and I will be happy to proceed. 606 00:40:12,440 --> 00:40:14,320 Uh, mr apostol is indisposed. 607 00:40:14,400 --> 00:40:17,200 Which is why we're here and why you're being paid so well. 608 00:40:17,280 --> 00:40:20,120 I'm sorry, I cannot sign a blank document. 609 00:40:22,520 --> 00:40:25,520 They're not blank, there are words all over the place. 610 00:40:25,600 --> 00:40:26,600 Look, Mr... 611 00:40:27,080 --> 00:40:28,360 Collins. 612 00:40:28,760 --> 00:40:31,000 Mr Collins, it's blank to me. 613 00:40:33,520 --> 00:40:34,920 Jonathan: Mr ertun, let me explain. 614 00:40:35,000 --> 00:40:37,216 And to be completely honest, I haven't read the documents either, 615 00:40:37,240 --> 00:40:38,896 and I'm supposed to be signing them. (Chuckles) 616 00:40:38,920 --> 00:40:42,200 The choice that we have is not to do the deal today or next week. 617 00:40:42,280 --> 00:40:46,280 The choice we have is to do the deal today, now, this minute. 618 00:40:46,960 --> 00:40:48,400 Or we don't do the deal at all. 619 00:40:49,760 --> 00:40:53,560 All you need to know is that tradepass is buying farm machinery 620 00:40:53,640 --> 00:40:55,120 from farrago holdings. 621 00:40:56,280 --> 00:40:57,440 Uh, frisky. 622 00:41:02,440 --> 00:41:06,640 You see, ultimately, mr ertun, this is about trust. 623 00:41:07,880 --> 00:41:13,280 I trust you, and, uh, I'm asking you to trust me. 624 00:41:15,480 --> 00:41:16,640 It really is that simple. 625 00:41:18,440 --> 00:41:21,360 We were told you were the right man for the job. 626 00:41:23,360 --> 00:41:24,440 Perhaps we were wrong. 627 00:41:24,520 --> 00:41:26,360 No, no, no, wait, wait. 628 00:41:28,520 --> 00:41:29,640 You can trust me. 629 00:41:30,440 --> 00:41:31,440 Roper: Good. 630 00:41:31,920 --> 00:41:34,160 Well, let's get those documents signed, shall we? 631 00:41:34,600 --> 00:41:36,520 Mr birch is a busy man. 632 00:41:37,480 --> 00:41:39,536 Swiss banker: Just before we get to sign those papers, 633 00:41:39,560 --> 00:41:42,840 to authorise the transfer of funds from the tradepass account, 634 00:41:42,920 --> 00:41:46,440 mr birch will be subject to a biometric verification. 635 00:41:46,520 --> 00:41:49,400 It'll take a minute to extract your Iris scan. 636 00:41:58,080 --> 00:41:59,856 - โ€”(Beeps) - You'll be able to use this later on, 637 00:41:59,880 --> 00:42:01,840 on your smart phone and your computer. 638 00:42:03,520 --> 00:42:05,000 - Thank you very much. - Thank you. 639 00:42:07,680 --> 00:42:08,920 Swiss banker: If you sign here. 640 00:42:13,840 --> 00:42:17,560 Do you think I might, uh, take a look at a current bank statement? 641 00:42:19,720 --> 00:42:21,600 I don't see why not. It's his company. 642 00:42:31,240 --> 00:42:33,160 Thank you. 643 00:42:38,600 --> 00:42:40,360 (Thunder rumbling) 644 00:43:05,800 --> 00:43:07,520 (In distinct chatter) 645 00:43:14,480 --> 00:43:15,560 Frisky: Ciao. 646 00:43:15,640 --> 00:43:16,960 (Speaking Latvian) 647 00:43:34,200 --> 00:43:36,040 We go single file. Yeah? 648 00:43:36,120 --> 00:43:38,280 Keep your hands clear and visible at all times. 649 00:43:38,360 --> 00:43:41,360 Unbutton yourjacket, Sandy, they want to see we're not carrying. 650 00:43:41,440 --> 00:43:43,360 Ok? Right, Sandy, come on. 651 00:43:54,560 --> 00:43:57,600 Lord langbourne, welcome. 652 00:43:58,400 --> 00:44:01,360 Long trip on the high seas, sailor boy? 653 00:44:01,440 --> 00:44:02,480 Yes. 654 00:44:02,560 --> 00:44:04,320 (Both laugh) 655 00:44:05,760 --> 00:44:09,360 Uh, we got a little lost in the ocean, but we got here in the end. 656 00:44:09,440 --> 00:44:10,600 Sandy: You did. 657 00:44:10,680 --> 00:44:11,760 Who's mr birch? 658 00:44:13,320 --> 00:44:15,120 This is mr Andrew birch. 659 00:44:17,000 --> 00:44:20,680 You are a great enthusiast for tractors and agricultural materials? 660 00:44:20,760 --> 00:44:22,680 -That's right, yes. โ€”(Chuckles) 661 00:44:22,760 --> 00:44:25,200 Want to feed the world? Like bono? 662 00:44:25,280 --> 00:44:27,000 (All laughing) 663 00:44:29,720 --> 00:44:31,080 Let's get on with it, shall we? 664 00:44:33,600 --> 00:44:34,600 This way. 665 00:44:54,280 --> 00:44:55,520 Could we open this one, please? 666 00:44:55,560 --> 00:44:56,600 Yeah, ok. 667 00:44:56,680 --> 00:44:58,120 (Speaking Latvian) 668 00:44:59,360 --> 00:45:02,840 Frisky and tabby, you want to pick a couple each, make sure they're bona fide. 669 00:45:16,200 --> 00:45:17,200 (Rifle cocks) 670 00:45:24,040 --> 00:45:25,040 (Clicks) 671 00:45:28,160 --> 00:45:29,240 Li key? 672 00:45:30,680 --> 00:45:31,840 Very much. 673 00:45:31,920 --> 00:45:33,280 Wait till you see the rest. 674 00:45:34,280 --> 00:45:35,640 Everything all right with you two? 675 00:45:35,680 --> 00:45:36,920 Yeah, it is all good. 676 00:45:37,000 --> 00:45:39,680 Right, well, I think it's signing time. 677 00:45:44,120 --> 00:45:45,776 Yes, good evening, this is Sandy langbourne. 678 00:45:45,800 --> 00:45:49,360 Tradepass for authorisation. I'm handing the phone to mr Andrew birch. 679 00:46:03,840 --> 00:46:04,840 (Beeps) 680 00:46:09,280 --> 00:46:11,600 - Thank you. - Swiss banker: Please put jan on the line. 681 00:46:19,320 --> 00:46:22,160 The purchase has been authorised, it's all gone through. 682 00:46:22,240 --> 00:46:23,240 (Ch uckles) 683 00:46:25,800 --> 00:46:27,160 It's all yours, my friends. 684 00:46:27,760 --> 00:46:29,120 (Speaking Latvian) 685 00:46:30,400 --> 00:46:34,760 And this is for you, mr birch, to seal the deal. 686 00:46:34,840 --> 00:46:37,760 This is the best vodka from my home town daugavpils, Latvia. 687 00:46:37,840 --> 00:46:39,520 Yeah. But, shh. 688 00:46:40,160 --> 00:46:41,440 This is contraband. 689 00:46:41,840 --> 00:46:43,880 (Both laughing) 690 00:46:43,960 --> 00:46:45,920 - Jonathan: Thank you very much. - Thank you. 691 00:46:46,000 --> 00:46:47,376 - Thank you, I appreciate it. - Thank you. 692 00:46:47,400 --> 00:46:49,440 (Speaking Latvian) 693 00:46:49,520 --> 00:46:52,400 Right, let's get this stuff ashore and on to the trucks, shall we? 694 00:46:58,000 --> 00:46:59,760 (Laughs) 695 00:46:59,840 --> 00:47:03,400 So how does it feel knowing that for the next 24 hours 696 00:47:04,000 --> 00:47:06,280 you own enough weaponry to start a war? 697 00:47:08,760 --> 00:47:10,640 -It feels good. โ€”(Chuckles) 698 00:47:11,840 --> 00:47:12,920 You sure you won'tjoin me? 699 00:47:13,000 --> 00:47:14,480 No, I'm fine. Thank you. 700 00:47:16,920 --> 00:47:18,080 Where are they going? 701 00:47:18,760 --> 00:47:20,280 To the haven. 702 00:47:20,400 --> 00:47:23,000 We'll fly out there tomorrow. The buyer will meet us there. 703 00:47:25,720 --> 00:47:27,520 You know, I had my suspicions about you. 704 00:47:28,680 --> 00:47:31,200 Suspicion is, unfortunately, a tool of my trade. 705 00:47:31,280 --> 00:47:33,800 Corky's jealousy is very infectious. 706 00:47:34,920 --> 00:47:36,920 Though it's not reallyjealousy, it's lust. 707 00:47:37,520 --> 00:47:39,640 What he'd give for a night with you. 708 00:47:41,120 --> 00:47:43,360 Actually, I know exactly what he'd give. 709 00:47:43,440 --> 00:47:46,160 Because he claims it on expenses. "Uncorking", he calls it. 710 00:47:46,240 --> 00:47:47,720 - โ€”(Chuckles) - Hundred bucks a time. 711 00:47:48,840 --> 00:47:51,640 Probably get it for less here, seeing as they more or less invented it. 712 00:47:52,960 --> 00:47:54,240 So what's your tipple? 713 00:47:54,320 --> 00:47:57,320 Men? Women? Young? Old? Get you anything. 714 00:47:58,200 --> 00:48:00,720 I'm fine, uh, thank you, though. 715 00:48:01,240 --> 00:48:03,720 So, you don't drink, you don't screw. 716 00:48:05,480 --> 00:48:07,880 Not sure I can trust a man with no appetites. 717 00:48:08,960 --> 00:48:10,280 Well, uh... 718 00:48:12,480 --> 00:48:13,760 You'll have to trust this one. 719 00:48:14,320 --> 00:48:15,560 Don't have to. 720 00:48:17,560 --> 00:48:18,960 I choose to. 721 00:48:20,880 --> 00:48:22,400 (Siren blaring) 722 00:48:24,760 --> 00:48:26,240 Grace: It's gone midnight. 723 00:48:26,320 --> 00:48:27,360 You should really go home. 724 00:48:27,440 --> 00:48:28,856 Burr: I'd rather be here. Thank you. 725 00:48:28,880 --> 00:48:30,280 Grace: Doesn't your husband mind? 726 00:48:30,360 --> 00:48:31,440 Mind what? 727 00:48:31,520 --> 00:48:34,080 You're always being here. I mean, I know mine would. 728 00:48:35,080 --> 00:48:38,600 My husband knows why I do this. He knows about the school sports day. 729 00:48:40,640 --> 00:48:41,720 I mean, he shouldn't. 730 00:48:41,840 --> 00:48:45,920 Mr burr's not cleared for anything more than cooking Risotto and taking the bins out, 731 00:48:46,720 --> 00:48:48,760 but I had to tell him about the school sports day. 732 00:48:52,920 --> 00:48:55,760 I was in Baghdad in 2003 733 00:48:55,840 --> 00:48:58,320 and, um, I was attached to 734 00:48:59,240 --> 00:49:03,480 the United Nations monitoring, verification and inspection commission. 735 00:49:03,560 --> 00:49:05,880 Catchy title. And, um... 736 00:49:06,640 --> 00:49:10,600 We'd had reports of an incident in rayat, 737 00:49:10,720 --> 00:49:13,440 on the Iranian border, Kurdistan. 738 00:49:13,520 --> 00:49:15,496 And the, uh, satellites couldn't make anything of it. 739 00:49:15,520 --> 00:49:18,000 So, the head of station sent me. 740 00:49:19,760 --> 00:49:21,960 That's not entirely true, I volunteered actually. 741 00:49:22,720 --> 00:49:25,720 Mr burr was absolutely furious when he found out. (Chuckles) 742 00:49:26,480 --> 00:49:28,120 But you know, what's the point otherwise? 743 00:49:31,560 --> 00:49:32,560 And, um... 744 00:49:33,640 --> 00:49:36,760 When we got there, it was a sports day. Well, it had been a sports day. 745 00:49:36,840 --> 00:49:39,480 You know, running races, long jump, picnics. 746 00:49:39,560 --> 00:49:41,840 It looked like it been a really lovely day. 747 00:49:42,640 --> 00:49:47,440 Until someone had dropped two gas shells on the playing field. 748 00:49:49,360 --> 00:49:51,720 One was sulphur mustard. 749 00:49:52,800 --> 00:49:56,280 And one was methylphosphonofluoridate. 750 00:49:57,000 --> 00:49:59,120 I don't know how your organic chemistry is. 751 00:49:59,880 --> 00:50:00,960 Sarin. 752 00:50:01,480 --> 00:50:06,720 Yeah, so, the idea of the mixture was, um, to stop people from getting masks on. 753 00:50:08,480 --> 00:50:11,760 The, uh, mustard gas burnt the hands and faces of the children. 754 00:50:14,280 --> 00:50:15,440 Sorry. 755 00:50:16,320 --> 00:50:18,440 Melted the skin and, um... 756 00:50:18,520 --> 00:50:20,160 (Clears throat and sniffles) 757 00:50:22,680 --> 00:50:26,880 Which allowed the sarin to attack the breathing muscles. 758 00:50:29,080 --> 00:50:34,160 And a lot of the kids had lung tissue around their mouths and on their faces. 759 00:50:34,840 --> 00:50:36,040 (Ch uckles) 760 00:50:36,120 --> 00:50:40,560 And that was the first time I saw Richard roper. 761 00:50:42,600 --> 00:50:45,520 Roper supplied the gas? 762 00:50:45,600 --> 00:50:47,400 No. (Sniffles) 763 00:50:47,480 --> 00:50:49,760 No, sorry. No, he had nothing to do with it. 764 00:50:49,840 --> 00:50:51,600 Uh, no, that's not the point at all. 765 00:50:53,640 --> 00:50:57,480 He started selling 766 00:50:57,880 --> 00:51:00,720 sarin after that event. 767 00:51:02,840 --> 00:51:04,280 Because of it. 768 00:51:06,080 --> 00:51:11,600 He saw what I saw. He saw 112 children 769 00:51:11,680 --> 00:51:15,440 and 58 adults and he thought, "business." 770 00:51:17,960 --> 00:51:19,480 That's the Richard roperl know. 771 00:51:23,160 --> 00:51:26,640 Yeah. So mr burr knows I'm married to him and I will have his child. 772 00:51:27,160 --> 00:51:29,320 But I have to be here. 773 00:51:33,280 --> 00:51:34,920 (Phone ringing) 774 00:51:37,920 --> 00:51:39,280 Grace speaking. 775 00:51:39,720 --> 00:51:40,720 Yes. 776 00:51:41,720 --> 00:51:43,800 It's singhal. There's a problem in Istanbul. 777 00:51:48,320 --> 00:51:49,920 - โ€”(Gasps) - (Phone ringing) 778 00:51:51,320 --> 00:51:52,320 (Groans) 779 00:51:55,960 --> 00:51:57,200 (Sighs) 780 00:52:01,480 --> 00:52:02,480 Yeah. 781 00:52:23,560 --> 00:52:25,840 Get in. What the hell do you think you're playing at? 782 00:52:26,800 --> 00:52:27,800 (Door closes) 783 00:52:28,720 --> 00:52:30,040 Jed on laptop recording:/onathan. 784 00:52:32,920 --> 00:52:33,920 What's wrong? 785 00:52:35,760 --> 00:52:37,320 I just need to know that you are there. 786 00:52:40,680 --> 00:52:42,400 Jonathan: Jeoi we have to get off the line. 787 00:52:44,360 --> 00:52:45,440 Well? 788 00:52:46,360 --> 00:52:48,296 - Well, what? - Well, are you conducting a relationship 789 00:52:48,320 --> 00:52:49,400 with that girl? 790 00:52:49,600 --> 00:52:50,920 What business is that of yours? 791 00:52:51,600 --> 00:52:52,600 (Sofrly) Oh, god. 792 00:52:54,320 --> 00:52:55,920 Yes, he's here. 793 00:52:56,000 --> 00:52:57,800 - Yes, it's what we suspect. - โ€”(Sighs deeply) 794 00:53:01,400 --> 00:53:03,216 - Pine. - Burr: Now, you listen to me, Jonathan. 795 00:53:03,240 --> 00:53:05,240 This is what you're going to do. 796 00:53:05,320 --> 00:53:08,056 You are going to go back to your room and you are gonna collect your money 797 00:53:08,080 --> 00:53:10,560 and your passport and that is it. Do you hear me? 798 00:53:10,680 --> 00:53:13,616 Then you're gonna go back down to the foyer where you will meet Rob and Pearl, 799 00:53:13,640 --> 00:53:16,440 they will put you in a taxi which will take you back to the airport. 800 00:53:16,520 --> 00:53:18,320 - Why would I do that? - We're pulling you out 801 00:53:18,400 --> 00:53:19,720 because you've blown it. 802 00:53:19,800 --> 00:53:20,840 I don't think so. 803 00:53:20,920 --> 00:53:22,936 His girlfriend calls you from roper's house phone in the middle 804 00:53:22,960 --> 00:53:24,520 of the night and you think you're safe? 805 00:53:24,600 --> 00:53:26,360 If I leave now, you have nothing. 806 00:53:26,440 --> 00:53:29,280 I will have you not screwing up my operation, that's what I'll have. 807 00:53:29,360 --> 00:53:30,920 Without me you don't have an operation. 808 00:53:31,680 --> 00:53:34,240 The arms were taken off a boat called the Leila Jane 809 00:53:34,320 --> 00:53:36,080 in Istanbul harbour late last night. 810 00:53:36,160 --> 00:53:38,520 They're now being taken by road to a place called the haven. 811 00:53:38,560 --> 00:53:41,920 If I stay on the inside, I can take you directly to the arms 812 00:53:42,000 --> 00:53:44,680 and deliver you roper and whoever's buying them, caught in the act. 813 00:53:44,760 --> 00:53:46,200 Without me, you got nothing. 814 00:53:46,280 --> 00:53:48,376 You don't have roper in possession of chemical weapons. 815 00:53:48,400 --> 00:53:51,840 You can't arrest him for corporate fraud, his name's not connected to tradepass. 816 00:53:51,920 --> 00:53:53,560 You have no phone taps, no witnesses. 817 00:53:53,640 --> 00:53:55,921 His deal will go ahead and you'll be powerless to stop it. 818 00:53:55,960 --> 00:53:57,440 (Jonathan breathing h eavily) 819 00:53:58,760 --> 00:54:00,040 Am I wrong? 820 00:54:00,440 --> 00:54:02,400 Just leave. That's an order. 821 00:54:03,200 --> 00:54:04,200 (Slams phon e receiver) 822 00:54:08,880 --> 00:54:11,280 - The foyer. Five minutes. - โ€”(Door opens and closes) 823 00:54:46,880 --> 00:54:47,880 (Banging the door) 824 00:54:48,360 --> 00:54:49,720 What the hell are you doing? 825 00:54:49,800 --> 00:54:51,200 I need to speak to the chief, now. 826 00:54:51,280 --> 00:54:53,600 - He's asleep. - Then get him up. 827 00:55:08,120 --> 00:55:09,520 Frisky: I'm sorry, boss. 828 00:55:09,600 --> 00:55:10,760 This better be good. 829 00:55:11,840 --> 00:55:12,840 (Sighs) 830 00:55:14,200 --> 00:55:15,400 We're being watched. 831 00:55:17,120 --> 00:55:19,240 - What do you mean? - There is a British man and woman 832 00:55:19,280 --> 00:55:23,960 in the foyer. He's Asian, mid 30s, she's 40s, I'd say, but they're English. 833 00:55:24,040 --> 00:55:25,880 And I'd lay good money they're law enforcement. 834 00:55:26,720 --> 00:55:28,000 How can you be so sure? 835 00:55:28,080 --> 00:55:30,760 You've been on the run, you notice these things. Trust me. 836 00:55:32,280 --> 00:55:33,720 Tabby, check them out. 837 00:55:33,800 --> 00:55:34,800 Yes, sir. 838 00:55:58,040 --> 00:56:00,160 - Yea h? - They're police, all right. 839 00:56:00,720 --> 00:56:02,760 Right. I want full evacuation. 840 00:56:03,280 --> 00:56:05,360 I want all of us on the road in 10 minutes. 841 00:56:09,560 --> 00:56:10,840 Anybody home? 842 00:56:13,600 --> 00:56:14,600 (Sniffs) 843 00:56:42,720 --> 00:56:45,840 Guys, you take the front car with tabby. Yeah, Sandy, you get in with me. 844 00:56:45,920 --> 00:56:47,360 Dickie, what the hell's going on? 845 00:56:47,440 --> 00:56:49,040 Coppers, let's go. 846 00:56:49,120 --> 00:56:50,640 That's the backup. 847 00:56:50,720 --> 00:56:51,760 Get in the car. 848 00:56:51,840 --> 00:56:52,840 (Grunts) 849 00:56:52,920 --> 00:56:54,120 (Engine starts) 850 00:56:55,080 --> 00:56:56,920 -Go, go, go. โ€”(Engine revving) 851 00:57:05,600 --> 00:57:07,320 - Are you all right? - I'm fine. 852 00:57:14,760 --> 00:57:16,040 (Gardner coughing) Fine! 853 00:57:16,960 --> 00:57:17,960 He's gone. 854 00:57:27,560 --> 00:57:28,560 (Sighs) 59309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.