Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,440 --> 00:00:54,040
(Shower running)
2
00:00:57,120 --> 00:01:01,640
♪ Plain gold ring on his finger he wore
3
00:01:05,280 --> 00:01:12,040
♪ it was where everyone could see
4
00:01:13,560 --> 00:01:17,320
♪ he belonged to someone
5
00:01:18,120 --> 00:01:20,880
♪ but not me
6
00:01:21,400 --> 00:01:23,680
♪ on his hand
7
00:01:23,760 --> 00:01:31,280
♪ was a plain gold band
8
00:01:35,720 --> 00:01:41,640
♪ plain gold ring had a story to tell
9
00:01:45,160 --> 00:01:50,720
#it was one
10
00:01:50,800 --> 00:01:55,760
[♪ that] Knew too well
11
00:01:58,400 --> 00:02:02,920
♪ plain gold ring on his finger he wore ♪
12
00:02:05,160 --> 00:02:06,960
(Mobile vibrating)
13
00:02:12,760 --> 00:02:14,600
Mum, what do you want?
14
00:02:14,680 --> 00:02:16,720
Mrs Marshall: I
didn't think you 'd pick up.
15
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
(Whispering)
Listen, you know the deal.
16
00:02:18,880 --> 00:02:20,520
I call you, you don't call me here.
17
00:02:20,640 --> 00:02:23,360
(Scoffs) Are you ashamed to talk to me?
18
00:02:25,040 --> 00:02:27,240
Listen, I don't have time to talk to you.
I'm going out.
19
00:02:27,840 --> 00:02:29,600
- Where are you going?
- It doesn't matter.
20
00:02:30,640 --> 00:02:32,280
Some... somewhere on the island.
21
00:02:32,680 --> 00:02:35,240
I bet the weather there's just fine.
22
00:02:38,520 --> 00:02:40,760
- How's Billy?
- As if you care.
23
00:02:42,600 --> 00:02:45,720
They say he doesn't even
ask about you any more.
24
00:02:47,360 --> 00:02:49,360
There's more money coming
at the end of the month.
25
00:02:50,520 --> 00:02:54,000
That's why you called me, right?
I'm putting the phone down.
26
00:02:54,080 --> 00:02:55,680
Just remember one thing, honey.
27
00:02:57,280 --> 00:02:59,040
You're nothing but a dirty whore.
28
00:03:01,920 --> 00:03:04,400
- —(Knocking at door)
- Just a minute.
29
00:03:15,360 --> 00:03:16,600
Come in.
30
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
(Sniffs)
31
00:03:20,520 --> 00:03:22,720
Hey, I thought you were your father.
32
00:03:23,160 --> 00:03:25,280
- Dad says we need to go.
- I know.
33
00:03:25,360 --> 00:03:26,440
I'm coming.
34
00:03:26,520 --> 00:03:28,120
You just wait outside.
35
00:03:32,960 --> 00:03:34,280
(Exhales)
36
00:03:45,880 --> 00:03:48,480
- How do I look?
- You look very pretty.
37
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
Come on.
38
00:03:55,520 --> 00:03:57,056
- —(Sandy laughing)
- Corkoran: I misunderstood him.
39
00:03:57,080 --> 00:04:00,520
Roper: The fact remains,
you and paella do not get on.
40
00:04:00,600 --> 00:04:01,960
To the point where,
41
00:04:02,040 --> 00:04:04,800
basically, we're out $7 million
because corky doesn't like paella.
42
00:04:04,880 --> 00:04:06,616
- —(All laughing)
- No, that's one version, chief.
43
00:04:06,640 --> 00:04:07,776
What do you mean, "that's one version"?
44
00:04:07,800 --> 00:04:10,080
That is the version.
It's a matter of record.
45
00:04:10,160 --> 00:04:11,720
You chaps better go on ahead, I think.
46
00:04:13,320 --> 00:04:15,000
There you are.
47
00:04:15,800 --> 00:04:17,656
I was starting to think
you'd drowned in the bath.
48
00:04:17,680 --> 00:04:21,360
Baby, I have terrible news.
I have a new date for tonight.
49
00:04:21,840 --> 00:04:24,160
- He's young and he's seriously hot.
- —(Chuckling)
50
00:04:24,600 --> 00:04:26,600
Roper: Well, I wouldn't put it past him.
51
00:04:27,040 --> 00:04:28,496
All right, come on. Let's go, I'm starving.
52
00:04:28,520 --> 00:04:30,520
Roper: You gonna come with me, dans?
Danny: Ok.
53
00:04:30,600 --> 00:04:33,000
- Are we taking the boat?
- Roper: Yes, we are, sir.
54
00:04:33,080 --> 00:04:34,496
You might even drive, if you're lucky.
55
00:04:34,520 --> 00:04:36,960
Sandy: Yes, you lot. Come on, then.
56
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
Jorge: Hello.
57
00:05:26,400 --> 00:05:28,240
- Nice to see you.
- You, too.
58
00:05:28,320 --> 00:05:29,640
- —Hi.
- Jorge, how are you?
59
00:05:29,720 --> 00:05:31,320
Mr roper, how are you?
60
00:05:31,440 --> 00:05:32,840
Roper: Very well, thank you.
61
00:05:32,920 --> 00:05:35,920
- Are you still doing the shellfish soup?
- Jorge: Yes, of course!
62
00:05:36,000 --> 00:05:37,240
(Laughing) The recipe lives on.
63
00:05:37,280 --> 00:05:38,496
Roper: We'll have that to start.
64
00:05:38,520 --> 00:05:41,080
All except for major corkoran
who will have the paella.
65
00:05:41,160 --> 00:05:42,840
Hi herr, how are you?
66
00:05:42,920 --> 00:05:44,280
Ja, ja, very good to see you.
67
00:05:44,360 --> 00:05:46,016
Very good to see you.
Hi, darling, how are you?
68
00:05:46,040 --> 00:05:47,960
- Fine.
- Good to see you.
69
00:05:48,040 --> 00:05:49,176
- Very well.
- Good to see you again.
70
00:05:49,200 --> 00:05:52,240
Sandy: I think it is mad.
No, I think it's actually hypocritical.
71
00:05:52,320 --> 00:05:55,680
But if you like eating venison,
you ought to be able to kill a stag.
72
00:05:55,760 --> 00:05:57,480
I think if you're willing to kill a stag,
73
00:05:57,560 --> 00:06:00,720
you have to be willing to admit
you just like killing stags.
74
00:06:00,800 --> 00:06:03,200
Thank you, jed, I now officially love you.
75
00:06:03,280 --> 00:06:08,360
Chief, is it ok to baptise the princeling
in the ways of the grape?
76
00:06:11,640 --> 00:06:13,280
I think that's a yes, isn't it?
77
00:06:13,360 --> 00:06:16,280
Sandy: Dicky, will you please telljed,
I don't have "blood lust." I don't.
78
00:06:16,360 --> 00:06:17,696
Corkoran: (Whispering)
Beautiful fizzy liquid.
79
00:06:17,720 --> 00:06:20,256
You've got so many lusts, Sandy.
That's why we love you, isn't it?
80
00:06:20,280 --> 00:06:23,640
Give the stag an m16, Sandy.
Then I'm interested.
81
00:06:24,000 --> 00:06:27,080
- Give him an m16? Bollocks! Sell him.
- Jed: Wait, wait, wait, wait...
82
00:06:27,160 --> 00:06:28,240
(Laughing)
83
00:06:29,080 --> 00:06:30,880
Roper: What do you think, Daniel?
84
00:06:31,560 --> 00:06:33,840
- Corkoran: He likes it.
- —(Roper chuckling)
85
00:06:33,920 --> 00:06:35,496
- Oh dear!
- Roper: See what you've done?
86
00:06:35,520 --> 00:06:36,616
What if he turns out like me, boss?
87
00:06:36,640 --> 00:06:38,256
- —(Laughing)
- Roper: I can see this is a...
88
00:06:38,280 --> 00:06:40,240
This a dark, dark road
you've embarked upon.
89
00:06:40,960 --> 00:06:42,640
Thank you, corky.
90
00:06:43,320 --> 00:06:46,200
- What do you want?
- What do you think?
91
00:06:47,000 --> 00:06:49,360
All right. That's all right.
92
00:06:49,440 --> 00:06:50,840
Go on, then.
93
00:06:51,640 --> 00:06:52,880
Come on.
94
00:06:53,120 --> 00:06:55,080
Danny: Where are we going?
Jed: It's a secret.
95
00:06:55,160 --> 00:06:57,440
Corkoran: Where are you going?
96
00:06:57,520 --> 00:06:58,720
You drink my wine.
97
00:06:58,800 --> 00:07:00,600
You steal my woman.
98
00:07:01,840 --> 00:07:03,600
Proud of you, Danny.
99
00:07:03,680 --> 00:07:05,080
(Laughing)
100
00:07:05,160 --> 00:07:07,720
Bring her back in one piece, will you?
101
00:07:07,800 --> 00:07:10,040
- Lord langbourne is a snob, basically.
- —what?
102
00:07:10,120 --> 00:07:12,400
Three generations of eton,
or you're not on the map.
103
00:07:12,880 --> 00:07:15,400
I'm only one generation, Sandy.
So what does that make me?
104
00:07:16,360 --> 00:07:19,320
You're paying the bill, dicky.
Which means you are the map.
105
00:07:21,560 --> 00:07:22,680
To Ricardo!
106
00:07:22,760 --> 00:07:24,096
Corkoran: Cheers.
Sandy: Good health.
107
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
(Laughing)
108
00:07:25,200 --> 00:07:27,480
Corkoran: Slimy, bloody arse-licking creep.
109
00:07:28,000 --> 00:07:29,960
(Spanish music playing)
110
00:07:55,560 --> 00:07:57,160
Sandy: Excuse me, small person.
111
00:07:57,240 --> 00:07:58,680
Out of my way.
112
00:07:58,760 --> 00:08:01,880
- May I have this dance?
- —(Giggles)
113
00:08:01,960 --> 00:08:04,640
- Thank you, so much.
- Of course.
114
00:08:04,720 --> 00:08:06,400
Right, let's see what you've got.
115
00:08:06,480 --> 00:08:09,080
Ok, ok, that's fine.
And again and you go round.
116
00:08:09,160 --> 00:08:10,520
Good, good.
117
00:08:10,600 --> 00:08:11,880
(Laughs)
118
00:08:14,320 --> 00:08:15,680
Corkoran: She wants to dance.
119
00:08:15,760 --> 00:08:17,400
Come on then, corkoran.
120
00:08:17,480 --> 00:08:19,840
Right, come on. I'll do it.
121
00:08:19,920 --> 00:08:21,080
Tear it up, tear it up.
122
00:08:23,040 --> 00:08:24,920
Corkoran: Oh, yeah. Come on, baby.
123
00:08:25,000 --> 00:08:27,280
There you go. Right and left.
124
00:08:27,880 --> 00:08:30,440
- That's it.
- It's time to put the children to bed.
125
00:08:30,520 --> 00:08:31,800
Corkoran: Oh, no...
126
00:08:31,880 --> 00:08:33,520
Thank you, great.
127
00:08:33,600 --> 00:08:36,360
- Guys, good night. Sleep well.
- Come on, ignore him.
128
00:08:36,440 --> 00:08:37,760
Be good.
129
00:08:37,880 --> 00:08:39,320
Dance with me?
130
00:08:39,920 --> 00:08:41,840
Roper: You have chateaubriand
every single day.
131
00:08:41,920 --> 00:08:43,336
There's been no point at which you go,
132
00:08:43,360 --> 00:08:46,800
"oh, for god's sake, if
I eat that I will vomit?"
133
00:08:46,880 --> 00:08:49,720
(In distinct chati'er)
134
00:08:49,800 --> 00:08:51,200
Corky has smelt the...
135
00:08:51,320 --> 00:08:53,136
(Shouting) Nobody move! Nobody move!
This is a robbery!
136
00:08:53,160 --> 00:08:54,920
- —(Screaming)
- Guns down! Guns down!
137
00:08:55,000 --> 00:08:56,480
On the floor! Guns down!
138
00:08:56,560 --> 00:08:58,400
Why have you got guns?
You police? You police?
139
00:08:58,480 --> 00:09:00,960
- No, no. They're with me.
- —(Danny whimpering)
140
00:09:01,040 --> 00:09:02,496
Put the guns on the floor! On the floor!
141
00:09:02,520 --> 00:09:04,320
Roper, please. God damn it, roper!
142
00:09:04,400 --> 00:09:06,600
Frisky, tabby, do what he says.
143
00:09:06,680 --> 00:09:08,560
(Danny crying)
144
00:09:08,640 --> 00:09:09,640
On the floor.
145
00:09:13,120 --> 00:09:15,760
Roper: Everyone stay very, very calm.
146
00:09:16,280 --> 00:09:18,336
We're going to do exactly
what this gentleman wants us to do
147
00:09:18,360 --> 00:09:19,720
and everything is gonna be fine.
148
00:09:20,480 --> 00:09:21,600
You a rich man?
149
00:09:22,480 --> 00:09:24,040
Yes, I am a rich man.
150
00:09:24,480 --> 00:09:27,760
I'm gonna give you all the money we have.
I'm gonna give you wallets, jewellery.
151
00:09:27,840 --> 00:09:29,376
We'll give you anything
in the restaurant till.
152
00:09:29,400 --> 00:09:31,440
And then you're gonna leave. Right?
153
00:09:31,520 --> 00:09:33,160
Jorge, will you check the till, please?
154
00:09:33,240 --> 00:09:35,880
- Tell him no alarms.
- No alarms, Jorge.
155
00:09:36,040 --> 00:09:37,120
And slowly.
156
00:09:38,480 --> 00:09:40,040
Everybody stay very, very calm.
157
00:09:40,120 --> 00:09:41,240
(Crying) Dad!
158
00:09:41,320 --> 00:09:42,880
All right, just keep looking at me.
159
00:09:42,960 --> 00:09:44,000
Thief: Back off! Back off!
160
00:09:44,080 --> 00:09:45,840
Tabby, tabby, tabby, step back...
161
00:09:46,280 --> 00:09:47,400
This your boy?
162
00:09:48,760 --> 00:09:50,240
Yes, he's my boy.
163
00:09:50,320 --> 00:09:52,440
- —(Gasping)
- Roper: Danny, it's fine.
164
00:09:52,520 --> 00:09:54,880
Just keep looking at me. It's fine.
165
00:09:54,960 --> 00:09:56,680
Jewellery! Wallets!
166
00:09:56,760 --> 00:09:58,216
Roper: Just give them
everything we have.
167
00:09:58,240 --> 00:09:59,320
Jed: Ok.
168
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
Thief: In the bag!
169
00:10:00,840 --> 00:10:02,400
It's all right, Danny.
170
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
(Crying)
171
00:10:04,560 --> 00:10:05,640
Thief: That's all?
172
00:10:05,720 --> 00:10:08,000
Where is the real money? That's shit, man!
173
00:10:08,160 --> 00:10:09,720
Where is the rest?
174
00:10:09,800 --> 00:10:11,200
We can send for some money.
175
00:10:12,040 --> 00:10:14,000
- How much do we have, corks?
- About 100.
176
00:10:14,240 --> 00:10:15,880
Roper: There you are, $100,000.
177
00:10:15,960 --> 00:10:17,800
We can have it here in 15 minutes.
178
00:10:17,880 --> 00:10:19,480
All you have to do is let the boy go.
179
00:10:19,600 --> 00:10:21,120
It's all right, Danny.
180
00:10:21,200 --> 00:10:22,720
(Shouts in Albanian)
181
00:10:22,800 --> 00:10:24,360
-We contact you. —(Crying)
182
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
We contact you.
183
00:10:26,320 --> 00:10:28,640
You bring the money to us.
We give you back the boy.
184
00:10:28,720 --> 00:10:30,480
No, no, no. We will give you money.
185
00:10:30,560 --> 00:10:32,376
We will give you money,
but you have to leave the boy here.
186
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Thief: We contact you!
187
00:10:33,480 --> 00:10:34,560
Jed: No, no, no.
188
00:10:34,640 --> 00:10:36,400
On the floor, on the ground!
189
00:10:36,480 --> 00:10:38,600
- No, you take me instead!
- We contact you! Back off!
190
00:10:38,680 --> 00:10:40,800
- Down on the ground!
- —(Screaming)
191
00:10:40,880 --> 00:10:43,160
Everybody on the ground!
192
00:10:43,240 --> 00:10:45,320
- Everybody on the ground!
- —(Screaming)
193
00:10:45,400 --> 00:10:46,600
- We contact you.
- Dad!
194
00:10:46,680 --> 00:10:48,720
- —(Shouts in Albanian)
- Dad! Dad!
195
00:10:48,800 --> 00:10:50,840
(Screaming)
196
00:10:50,920 --> 00:10:52,216
All right, all right, all right...
197
00:10:52,240 --> 00:10:54,720
- Stay there, or the boy dies!
- —danny: Dad!
198
00:10:54,880 --> 00:10:57,040
Dan NY: (Screaming) Dad!
199
00:10:57,120 --> 00:10:58,640
On the ground! On the ground!
200
00:10:59,080 --> 00:11:01,680
- Down on the floor!
- Get down! Shut up!
201
00:11:01,760 --> 00:11:03,400
(Danny sobbing)
202
00:11:06,480 --> 00:11:08,280
(Cla'i'i'ering)
203
00:11:08,360 --> 00:11:09,680
Who's in there? Who's in there?
204
00:11:09,760 --> 00:11:12,200
Good boy. Good boy. Good boy.
205
00:11:51,440 --> 00:11:54,640
Mr burr always wanted
to come to the Swiss alps.
206
00:11:54,720 --> 00:11:56,560
He likes the peace and quiet, does mr burr.
207
00:11:59,000 --> 00:12:00,240
You don't?
208
00:12:00,880 --> 00:12:02,840
All this snow and silence
makes me want to scream.
209
00:12:03,680 --> 00:12:06,200
- Don't worry, I'm not going to.
- —ok.
210
00:12:06,280 --> 00:12:08,640
How long have you been together?
211
00:12:09,360 --> 00:12:11,600
- Twenty years, come November.
- Wow.
212
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
Congratulations.
213
00:12:12,760 --> 00:12:14,800
It's marriage, Jonathan.
It's not a state of bliss.
214
00:12:14,880 --> 00:12:16,200
(Ch uckles)
215
00:12:16,400 --> 00:12:17,600
Any children?
216
00:12:17,960 --> 00:12:19,640
First and last.
217
00:12:23,800 --> 00:12:26,960
So, there's no mention of Cairo
on your professional cv, I checked.
218
00:12:28,200 --> 00:12:30,080
Yeah, I... I took it off after I left.
219
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Why?
220
00:12:34,880 --> 00:12:36,120
I had to.
221
00:12:37,120 --> 00:12:39,520
So, if roper checked with meisters
for a biography,
222
00:12:39,600 --> 00:12:42,120
- Cairo wouldn't come up?
- No.
223
00:12:42,200 --> 00:12:44,120
What about Freddie Hamid?
224
00:12:45,200 --> 00:12:49,400
To him, I was just a man in a uniform.
He never knew my name.
225
00:12:50,800 --> 00:12:53,120
So, just a little bit of airbrushing
and you'd be clean?
226
00:12:54,960 --> 00:12:56,160
Clean?
227
00:12:57,440 --> 00:12:59,400
Do you handle cash in that hotel of yours?
228
00:12:59,480 --> 00:13:01,560
Yeah, sometimes.
229
00:13:02,320 --> 00:13:06,080
Suppose you stole some of it, or all of it.
Would anyone notice straightaway?
230
00:13:07,480 --> 00:13:09,200
Not if I was clever about it.
231
00:13:09,600 --> 00:13:12,360
Ah, well, luckily you are clever, Jonathan.
Cos I checked.
232
00:13:12,600 --> 00:13:13,840
Did you?
233
00:13:14,160 --> 00:13:15,760
Course you did.
234
00:13:25,400 --> 00:13:27,480
Don't get many visitors here, do you?
235
00:13:34,520 --> 00:13:36,600
Ooh, t. E. Lawrence...
236
00:13:36,680 --> 00:13:37,880
Of Arabia.
237
00:13:39,440 --> 00:13:42,600
The lonely genius
who wished only to be a number.
238
00:13:43,320 --> 00:13:44,600
Would you put that back, please?
239
00:13:44,680 --> 00:13:45,840
Whose initials are these?
240
00:13:47,480 --> 00:13:48,760
They're my father's.
241
00:13:48,840 --> 00:13:49,960
-It's private. —oh.
242
00:13:50,280 --> 00:13:52,560
Sorry, I didn't realise
it meant that much to you.
243
00:13:53,240 --> 00:13:54,560
Yes, you did.
244
00:13:58,640 --> 00:14:01,200
He was undercover in Belfast,
wasn't he, your father?
245
00:14:01,760 --> 00:14:02,920
Yes, he was.
246
00:14:03,000 --> 00:14:05,400
- Same regiment as you?
- Yeah.
247
00:14:05,920 --> 00:14:08,200
I read that they had
to put his uniform back on
248
00:14:08,280 --> 00:14:10,200
before they buried him.
249
00:14:12,040 --> 00:14:14,080
What do you want, ms burr?
250
00:14:15,000 --> 00:14:16,480
I want to make you an offer.
251
00:14:17,760 --> 00:14:19,600
Come and work for me.
252
00:14:19,680 --> 00:14:21,961
And afterwards, when it's all over,
I will look after you.
253
00:14:22,160 --> 00:14:25,520
Resettlement, new name,
new identity, new life.
254
00:14:30,720 --> 00:14:33,080
An offer to do what?
255
00:14:34,480 --> 00:14:36,640
To bring down Richard roper.
256
00:14:38,480 --> 00:14:41,480
I've spent 10 years of my life
going after that man.
257
00:14:42,400 --> 00:14:44,160
I've had microphones up his arse,
258
00:14:44,240 --> 00:14:46,560
I've had gchq tapping every bloody email.
259
00:14:46,920 --> 00:14:50,760
I've had 1,000 satellites overflying him
and I can't get close to him.
260
00:14:50,840 --> 00:14:52,040
And do you know why?
261
00:14:53,200 --> 00:14:54,400
Cos he's too smart.
262
00:14:54,800 --> 00:14:56,520
But that'll change.
263
00:14:56,760 --> 00:14:59,480
I want to put you inside his operation.
264
00:14:59,720 --> 00:15:02,760
I will give you a legend
as thick as your arm.
265
00:15:03,280 --> 00:15:06,120
You'll be in so deep, you'll
worry that you'll never get out of it.
266
00:15:06,920 --> 00:15:08,616
There's not a scrap of you
that won't get used,
267
00:15:08,640 --> 00:15:11,160
there's not an hour that will go by
you won't be scared.
268
00:15:11,240 --> 00:15:13,080
But you will nail him.
269
00:15:13,880 --> 00:15:16,400
You will nail him for Sophie alekan.
270
00:15:17,120 --> 00:15:18,560
You will nail him for your country.
271
00:15:18,640 --> 00:15:21,160
And you will nail him
for the man that owned that book.
272
00:15:27,440 --> 00:15:29,520
Or you can go back to
the hotel of non-existence.
273
00:15:29,600 --> 00:15:31,120
It's up to you.
274
00:15:31,520 --> 00:15:32,840
(In hales)
275
00:15:34,760 --> 00:15:36,160
(Exhales)
276
00:15:42,480 --> 00:15:44,080
Burr: I think he's gonna do it.
277
00:15:44,960 --> 00:15:46,200
What do you need?
278
00:15:46,280 --> 00:15:49,080
I need to give him a criminal history,
something for roper to find.
279
00:15:49,160 --> 00:15:51,096
It's gotta be west country
and it needs to be real.
280
00:15:51,120 --> 00:15:52,680
I need the home office on board.
281
00:15:52,760 --> 00:15:55,400
And I need you to take out
at least three Devon police officers,
282
00:15:55,480 --> 00:15:57,480
take them to lunch,
get them to play the game.
283
00:15:58,200 --> 00:15:59,560
No half measures then, eh?
284
00:15:59,800 --> 00:16:03,440
And not a word to the river house, Rex.
Do you understand me? Not a word.
285
00:16:05,760 --> 00:16:10,360
I do hope I'm not about to regret the
soft spot that I have for you, Angela.
286
00:16:29,960 --> 00:16:31,760
(Sighing)
—(distant cla'i'i'ering)
287
00:16:40,480 --> 00:16:42,080
(Locks safe)
288
00:17:07,520 --> 00:17:08,760
(Knocking at door)
289
00:17:15,440 --> 00:17:17,040
Bu rr: All rig ht.
290
00:17:17,960 --> 00:17:20,000
This is Rob singhal, my deputy.
291
00:17:20,280 --> 00:17:21,400
Rob: Hello.
292
00:17:25,520 --> 00:17:27,920
You up for it? You sure, are you?
293
00:17:31,000 --> 00:17:32,160
Yeah.
294
00:17:34,360 --> 00:17:36,136
Right, well, sit down and have
a cup of tea, for god's sake.
295
00:17:36,160 --> 00:17:37,360
You're making me feel nervous.
296
00:17:41,840 --> 00:17:43,040
Thanks.
297
00:17:51,160 --> 00:17:53,400
All you've said so far is yes.
298
00:17:53,720 --> 00:17:56,120
- Do you want me to say no?
- Well, now would be the moment.
299
00:17:56,360 --> 00:17:58,000
Now, or forever hold your peace.
300
00:18:01,480 --> 00:18:04,040
You're too bloody perfect, Jonathan pine,
that's your trouble.
301
00:18:04,120 --> 00:18:06,320
I don't want you perfect.
Go on, have a biscuit, eat it.
302
00:18:11,800 --> 00:18:14,200
You are gonna put on
the performance of your life.
303
00:18:17,120 --> 00:18:20,560
There is half a psychopath
lurking in there, Jonathan.
304
00:18:20,960 --> 00:18:22,800
I want you to find him and stick to him.
305
00:18:22,880 --> 00:18:24,280
Once you get down to Devon,
306
00:18:24,360 --> 00:18:27,560
you are the world's second worst man,
first place already taken.
307
00:18:27,640 --> 00:18:29,960
There is no right or wrong
for you down there.
308
00:18:30,080 --> 00:18:31,920
Do you hear me? It's all me, me, me.
309
00:18:32,520 --> 00:18:34,080
Don't give anyone an inch.
310
00:18:34,160 --> 00:18:37,960
Anyone pisses you off, you smack 'em.
Anyone crosses you, god help them.
311
00:18:38,200 --> 00:18:41,720
I want you to scare the shit out
of everyone and that includes me.
312
00:18:41,800 --> 00:18:44,240
Richard roper must know
that you're in the same league as him.
313
00:18:44,400 --> 00:18:46,760
Laws don't apply to him,
and they don't apply to you either.
314
00:18:47,200 --> 00:18:48,520
He sees that, we get him.
315
00:18:48,640 --> 00:18:51,240
He comes to the table,
we get him over a barrel and we skewer him.
316
00:18:54,200 --> 00:18:55,920
Are you comfortable with that?
317
00:18:58,480 --> 00:18:59,560
Yes.
318
00:19:01,040 --> 00:19:02,440
Right, this is our insurance.
319
00:19:05,080 --> 00:19:07,280
To say that you jumped, we didn't push you.
320
00:19:15,480 --> 00:19:17,160
(Sighing)
321
00:19:27,640 --> 00:19:29,560
(Water dripping)
322
00:19:33,280 --> 00:19:35,561
Officer: Tell me what you saw
when you got to the cottage.
323
00:19:36,720 --> 00:19:40,880
Marilyn: Uh, the...
The kitchen was a mess...
324
00:19:42,960 --> 00:19:45,760
And there is blood on the... on the floor.
325
00:19:47,640 --> 00:19:49,320
Did he kill him?
326
00:19:57,360 --> 00:19:59,080
(Engine roaring)
327
00:20:09,840 --> 00:20:11,600
(Shop belljangles)
328
00:20:16,080 --> 00:20:18,160
- —Jonathan: Hi.
- You all right?
329
00:20:19,280 --> 00:20:23,080
I've, um, taken rosum's cottage.
I was told to leave the rent here.
330
00:20:28,720 --> 00:20:30,240
I'll be here for a while.
331
00:20:31,520 --> 00:20:33,480
- Is this your place?
- No, it's my mum's.
332
00:20:33,560 --> 00:20:35,840
- I'm just looking after it.
- Right.
333
00:20:36,720 --> 00:20:39,760
- You're from up country?
- Yeah, that's right.
334
00:20:40,200 --> 00:20:41,600
What you doing down here?
335
00:20:41,800 --> 00:20:43,360
(Baby burbling)
336
00:20:44,240 --> 00:20:46,680
-He's a big lad. —(Chuckling)
337
00:20:47,160 --> 00:20:48,240
Is he yours?
338
00:20:49,440 --> 00:20:50,560
Yeah.
339
00:20:51,080 --> 00:20:52,800
(Chuckles) Well...
340
00:20:54,520 --> 00:20:56,280
What was the name?
341
00:20:56,440 --> 00:20:58,200
(Shop belljangles)
342
00:20:59,320 --> 00:21:00,920
Jack linden.
343
00:21:02,120 --> 00:21:03,640
(Door closing)
344
00:21:04,760 --> 00:21:06,560
(Motorbike revving)
345
00:21:32,920 --> 00:21:34,560
(Woman moaning)
346
00:21:35,240 --> 00:21:36,680
(Kissing)
347
00:21:43,760 --> 00:21:45,520
(Moaning continues)
348
00:21:46,240 --> 00:21:47,680
(Gasping)
349
00:21:54,320 --> 00:21:55,720
Who are you?
350
00:21:56,040 --> 00:21:57,360
Get out.
351
00:22:01,560 --> 00:22:04,280
- Nobody even lives here.
- Well, I do now.
352
00:22:07,360 --> 00:22:09,280
(Motorbike approaching)
353
00:22:43,520 --> 00:22:45,320
(Sniffing)
354
00:22:51,760 --> 00:22:53,000
(Sniffing continues)
355
00:22:53,920 --> 00:22:55,400
What do you want?
356
00:22:57,360 --> 00:22:58,840
- Police, right?
- Nah.
357
00:22:59,600 --> 00:23:01,240
Whoever you are, get lost.
358
00:23:02,680 --> 00:23:05,880
- I've got an offer for you.
- I'm not interested.
359
00:23:07,240 --> 00:23:08,800
(Clears th roat)
360
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
You deaf?
361
00:23:10,320 --> 00:23:11,760
I told you to get lost.
362
00:23:12,440 --> 00:23:14,120
(Grunting)
363
00:23:17,000 --> 00:23:18,880
Now, listen to me, ok?
364
00:23:18,960 --> 00:23:22,280
I don't know who you're buying off,
but things have changed.
365
00:23:22,360 --> 00:23:24,800
I have a delivery coming
in a few weeks' time.
366
00:23:24,880 --> 00:23:26,600
You'll buy it off me now, ok?
367
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
Piss off.
368
00:23:28,000 --> 00:23:29,360
(Grunting)
369
00:23:30,120 --> 00:23:31,520
I would advise
370
00:23:31,600 --> 00:23:33,640
a different business language from now on.
371
00:23:34,280 --> 00:23:35,400
(Grunting)
372
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
Ok?
373
00:23:36,720 --> 00:23:38,000
(Choking)
374
00:23:39,080 --> 00:23:40,680
No! (Gasping)
375
00:23:41,200 --> 00:23:42,280
Try it.
376
00:23:43,880 --> 00:23:45,120
Try it.
377
00:23:49,640 --> 00:23:52,240
Shh, shh, shh, shh". —(Gasping)
378
00:23:56,440 --> 00:23:57,680
(Coughing)
379
00:23:58,760 --> 00:23:59,920
(Gasping)
380
00:24:05,200 --> 00:24:06,520
(Coughing)
381
00:24:09,320 --> 00:24:10,800
Who was that?
382
00:24:11,800 --> 00:24:13,080
You ok?
383
00:24:23,640 --> 00:24:26,080
Roper: Now, let's try a little
thought experiment here.
384
00:24:27,040 --> 00:24:30,480
Think of all the things you own,
clothes, house, car,
385
00:24:30,680 --> 00:24:32,720
and ask yourself what part of all that
386
00:24:32,800 --> 00:24:35,840
did not depend on commerce
and free movement of capital?
387
00:24:37,760 --> 00:24:40,360
For the benefit of
the hard of thinking in the room,
388
00:24:40,440 --> 00:24:43,200
I'll give you the answer.
The answer is none.
389
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
None.
390
00:24:46,200 --> 00:24:51,400
My safe haven project for refugees is not
funded out of love, or a bleeding heart.
391
00:24:51,480 --> 00:24:53,720
I do it because it benefits me
392
00:24:53,800 --> 00:24:55,880
to have the communities
in which I wish to operate
393
00:24:55,960 --> 00:24:57,120
sympathetic to my interests.
394
00:24:59,080 --> 00:25:02,640
The truth, which no one
dares admit these days,
395
00:25:03,920 --> 00:25:07,840
is that only by freeing capital
do you free the world.
396
00:25:12,400 --> 00:25:14,160
(In distinct chatter)
397
00:25:18,400 --> 00:25:19,560
Right.
398
00:25:20,240 --> 00:25:21,240
Hey.
399
00:25:22,120 --> 00:25:24,320
Pint of blue anchor, please.
400
00:25:24,640 --> 00:25:26,000
That's him.
401
00:25:27,480 --> 00:25:28,800
Cheers.
402
00:25:29,200 --> 00:25:31,280
(Game machine beeping)
403
00:26:04,600 --> 00:26:06,400
(Brakes squeaking)
404
00:26:09,040 --> 00:26:10,840
- Hey.
- You all right?
405
00:26:10,920 --> 00:26:12,080
Yeah.
406
00:26:12,320 --> 00:26:14,240
My mother says you want mineral water.
407
00:26:15,280 --> 00:26:16,880
Uh, I don't think so.
408
00:26:20,760 --> 00:26:22,320
Well, I've brought them now.
409
00:26:27,320 --> 00:26:29,560
- Coffee?
- I wouldn't say no.
410
00:26:36,520 --> 00:26:40,880
- I googled you, Jack linden.
- —(Laughs)
411
00:26:43,920 --> 00:26:45,760
And what did you find?
412
00:26:46,000 --> 00:26:47,360
Bugger all.
413
00:26:52,480 --> 00:26:54,000
So you like it here, do you?
414
00:26:54,960 --> 00:26:56,560
All on your own?
415
00:26:57,480 --> 00:26:59,960
- What you do here all day?
- Bit of cooking.
416
00:27:04,080 --> 00:27:05,720
- I can cook.
- Oh, yeah?
417
00:27:05,800 --> 00:27:07,440
Mmm. I was good.
418
00:27:07,560 --> 00:27:09,760
I won prizes. I was gonna be a famous chef.
419
00:27:10,080 --> 00:27:12,400
- Well, what happened?
- I stopped.
420
00:27:12,920 --> 00:27:14,000
Why?
421
00:27:14,680 --> 00:27:17,080
Cos I married a loser, had a brat,
and screwed up my life.
422
00:27:19,480 --> 00:27:22,520
Right, um... and the father is...
423
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
No, he ain't...
424
00:27:23,680 --> 00:27:26,800
He ain't been Charlie's father
since he was three days old.
425
00:27:26,880 --> 00:27:29,056
He came to the hospital with a box
of cadbury's milk chocolates
426
00:27:29,080 --> 00:27:31,720
and tuckered all the nice ones.
He couldn't wait to flee.
427
00:27:32,400 --> 00:27:34,440
- Where to?
- Don't ask me.
428
00:27:36,440 --> 00:27:39,280
- Is he abroad or...
- Tom quince? (Laughs)
429
00:27:39,920 --> 00:27:41,720
Sorry, say again.
430
00:27:41,800 --> 00:27:44,600
Tom quince. It's Charlie's father's name.
431
00:27:45,600 --> 00:27:47,840
Nah, he's never had a passport in his life.
432
00:27:49,200 --> 00:27:51,376
He's probably somewhere round bude,
smoking a ton of pot,
433
00:27:51,400 --> 00:27:52,976
and trying to sleep
with the weekend talent.
434
00:27:53,000 --> 00:27:54,640
(Both chuckling)
435
00:27:57,120 --> 00:27:58,640
(Both panting)
436
00:28:47,600 --> 00:28:51,800
It's a great pleasure
to introduce the chief officer
437
00:28:52,160 --> 00:28:55,440
at the us directorate
of defense trade controls,
438
00:28:55,520 --> 00:28:56,720
Joel steadman.
439
00:28:57,720 --> 00:28:59,120
Firstly, gentlemen...
440
00:28:59,680 --> 00:29:01,640
- And lady...
- Sorry.
441
00:29:01,720 --> 00:29:03,576
I want to thank you all
for inviting me to London
442
00:29:03,600 --> 00:29:05,120
to share a little of what I know
443
00:29:05,200 --> 00:29:07,680
about the global arms trade
in the 21st century
444
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
and how to confront it.
445
00:29:09,840 --> 00:29:12,120
There's about 3,000 years
of wisdom in this room.
446
00:29:12,200 --> 00:29:14,520
- I represent about six weeks of it.
- —(All laughing)
447
00:29:14,600 --> 00:29:17,480
But hell, those odds never
stopped an American before.
448
00:29:17,800 --> 00:29:18,936
Now, there's two philosophies
449
00:29:18,960 --> 00:29:21,040
on how to confront
internationals arms smuggling.
450
00:29:21,120 --> 00:29:23,240
You can exploit, or you can enforce.
451
00:29:23,320 --> 00:29:25,080
Now, I'm an enforcer and I'll tell you why.
452
00:29:25,440 --> 00:29:27,880
You go down the exploitation path
and this is what happens.
453
00:29:28,080 --> 00:29:30,720
You identify a bad guy, you watch him,
454
00:29:30,800 --> 00:29:32,080
get all kinds of dirt on him.
455
00:29:32,160 --> 00:29:34,760
Then you approach him,
and then what do you do?
456
00:29:34,840 --> 00:29:36,400
Well, then you recruit him.
457
00:29:36,480 --> 00:29:38,560
You recruit him to get to the next guy,
458
00:29:38,640 --> 00:29:40,560
then you watch him, then you recruit him,
459
00:29:40,640 --> 00:29:42,160
and so on, and so forth.
460
00:29:42,240 --> 00:29:45,001
And pretty soon the lines get blurred,
your enemy becomes your friend.
461
00:29:45,760 --> 00:29:48,720
And hey, the devil has
all the best lines, right?
462
00:29:49,120 --> 00:29:50,840
Now, I'm an enforcer.
463
00:29:50,920 --> 00:29:53,720
I go after someone and I bring 'em down.
464
00:29:54,280 --> 00:29:59,200
And the reason why I'm here today,
is to ask you folks for a little help.
465
00:30:00,440 --> 00:30:02,240
(In distinct chatter)
466
00:30:03,440 --> 00:30:05,160
Joel -mr dromgoole.
467
00:30:05,240 --> 00:30:06,576
- Excellent to see you.
- Thank you.
468
00:30:06,600 --> 00:30:07,680
You know these guys?
469
00:30:07,760 --> 00:30:08,960
Palfrey.
470
00:30:09,040 --> 00:30:10,960
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
471
00:30:11,320 --> 00:30:12,760
I enjoyed your speech.
472
00:30:12,840 --> 00:30:14,496
Well, let's keep the
channels open at all times.
473
00:30:14,520 --> 00:30:16,801
Absolutely. Particularly when
it comes to the middle east.
474
00:30:16,880 --> 00:30:18,080
Anything you have at all.
475
00:30:18,160 --> 00:30:20,040
I have money and people
ready to work with you.
476
00:30:20,440 --> 00:30:21,640
Sure will, Geoffrey.
477
00:30:21,840 --> 00:30:24,840
Geoffrey: Speak to you later.
Joel: Thank you.
478
00:30:36,880 --> 00:30:38,040
Joel
479
00:30:38,440 --> 00:30:41,200
Rex: Good to have you with us.
Joel: Nice to see you.
480
00:30:42,440 --> 00:30:43,440
Angela.
481
00:30:44,120 --> 00:30:45,440
Hello, Joel.
482
00:30:48,880 --> 00:30:50,200
(Joel chuckling)
483
00:30:53,080 --> 00:30:55,600
- —(Sipping)
- What do you think of the ale?
484
00:30:56,560 --> 00:30:58,000
Jury's out.
485
00:30:58,400 --> 00:31:00,680
I see, uh, you're not drinking.
486
00:31:02,000 --> 00:31:03,760
You didn't tell me you were flying in.
487
00:31:04,200 --> 00:31:07,360
You didn't tell me something
a lot more important than that.
488
00:31:11,040 --> 00:31:13,080
Why were you in Madrid two weeks ago?
489
00:31:14,840 --> 00:31:18,440
It's an operation called, "limpet."
We're going after Richard onslow roper.
490
00:31:18,920 --> 00:31:22,000
His people are meeting
with a Spanish lawyer in Madrid.
491
00:31:22,080 --> 00:31:23,080
Juan apostol.
492
00:31:23,360 --> 00:31:25,360
Yeah. Also known as, "apo."
493
00:31:25,800 --> 00:31:27,960
We think there's a
new deal in the pipeline.
494
00:31:28,600 --> 00:31:29,920
But you can't get close.
495
00:31:30,040 --> 00:31:31,440
(Exhales) Can anyone?
496
00:31:35,320 --> 00:31:37,696
Burr: They're phone records
from the mobile phone of Lance corkoran,
497
00:31:37,720 --> 00:31:39,360
roper's front man.
498
00:31:39,440 --> 00:31:41,880
They show calls to London,
Beirut and Madrid.
499
00:31:44,040 --> 00:31:45,600
How the hell did you get this?
500
00:31:47,000 --> 00:31:48,800
I've got a new asset.
501
00:31:48,880 --> 00:31:51,320
I want to get him on the inside
of roper's set-up.
502
00:31:52,000 --> 00:31:54,160
You got any idea how dangerous that is?
503
00:31:55,200 --> 00:31:59,480
- Does river house know about this?
- It's got to be a church mouse operation.
504
00:32:00,400 --> 00:32:01,720
Then why did you call me?
505
00:32:03,000 --> 00:32:04,400
Cos I need your money.
506
00:32:05,040 --> 00:32:06,480
(Scoffs)
507
00:32:08,040 --> 00:32:10,440
Joel, I'm on my own
in this, and I don't like it.
508
00:32:11,560 --> 00:32:13,376
I'm doing something
no one else has done before
509
00:32:13,400 --> 00:32:16,240
and I'm scared shitless, I need a friend.
510
00:32:25,880 --> 00:32:27,840
(Footsteps approaching)
511
00:32:30,920 --> 00:32:32,160
(Panting)
512
00:32:35,400 --> 00:32:37,256
I've got some more stuff coming
on Tuesday night.
513
00:32:37,280 --> 00:32:38,560
You got the money?
514
00:32:39,680 --> 00:32:40,840
Good.
515
00:32:54,480 --> 00:32:56,240
(Motorbike revving)
516
00:33:09,120 --> 00:33:11,000
-Harlow.
517
00:33:12,160 --> 00:33:13,400
Jonathan: Right.
518
00:33:16,440 --> 00:33:17,840
From London.
519
00:33:22,760 --> 00:33:24,720
Is that what you wanted?
520
00:33:25,280 --> 00:33:26,480
Well?
521
00:33:31,440 --> 00:33:32,560
Yeah.
522
00:33:34,200 --> 00:33:36,400
Harlow: It's a funny old gig, this one.
523
00:33:38,000 --> 00:33:40,800
- I shall expect a lavish funeral.
- —(Glasses clin king)
524
00:33:42,040 --> 00:33:43,640
I'm sure they'll do what they can.
525
00:33:43,920 --> 00:33:46,920
Well, then, Tom quince.
526
00:33:48,040 --> 00:33:49,560
Are you ready?
527
00:33:56,280 --> 00:33:57,760
(Door opening)
528
00:34:04,320 --> 00:34:07,640
We need to wait for the stuff.
It'll come and it'll all be ok.
529
00:34:10,120 --> 00:34:12,040
Yeah, it'll be ok.
530
00:34:12,480 --> 00:34:14,000
It'll be ok.
531
00:34:15,560 --> 00:34:16,840
It's gonna be ok.
532
00:34:17,120 --> 00:34:19,480
- (Glass sha'i'i'ering)
- —(Grunting)
533
00:34:24,280 --> 00:34:25,680
(Gasping)
534
00:34:27,960 --> 00:34:30,040
(Grunts) —(Gasps)
535
00:34:30,920 --> 00:34:32,040
(Grunts)
536
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
Now, get out!
537
00:34:33,960 --> 00:34:35,880
(Footste ps retreating)
538
00:34:36,920 --> 00:34:38,240
(Engine revving)
539
00:34:40,360 --> 00:34:41,520
What?
540
00:35:34,160 --> 00:35:35,600
Jack?
541
00:35:40,400 --> 00:35:41,680
Jack?
542
00:35:59,520 --> 00:36:01,801
Officer: Tell me what you saw
when you got to the cottage.
543
00:36:03,320 --> 00:36:06,040
Mari lyn: The kitchen was a mess...
544
00:36:07,520 --> 00:36:10,080
And there was blood on the floor.
545
00:36:10,440 --> 00:36:12,000
Here you go.
546
00:36:13,440 --> 00:36:14,760
Did he kill him?
547
00:36:14,840 --> 00:36:16,640
(Sirens wailing)
548
00:36:19,200 --> 00:36:21,280
Officer: The man he attacked in the pub?
549
00:36:21,360 --> 00:36:22,840
Yes.
550
00:36:23,200 --> 00:36:24,960
Why did you go to the cottage?
551
00:36:25,040 --> 00:36:26,440
Ma ri lyn: I was fetching empties.
552
00:36:27,000 --> 00:36:29,600
- Officer: Had you been there before?
- Yeah, once or twice.
553
00:36:30,960 --> 00:36:33,360
Officer: Why? Mari lyn:
To deliver for my mother, that's all.
554
00:36:34,040 --> 00:36:35,400
(Sobbing)
555
00:36:35,480 --> 00:36:37,640
Officer: Did he ever
mention his previous life?
556
00:36:38,680 --> 00:36:40,440
- No.
- Ever mention Switzerland?
557
00:36:40,640 --> 00:36:42,080
No, why?
558
00:36:42,160 --> 00:36:44,640
- Did he say he was leaving?
- No.
559
00:36:44,880 --> 00:36:46,720
Namejonathan pine mean anything to you?
560
00:36:48,480 --> 00:36:50,240
So he never told you his real name?
561
00:36:50,560 --> 00:36:54,120
No, he said his name was linden.
Jack linden.
562
00:36:54,880 --> 00:36:56,840
Officer: He never told you who he was?
563
00:36:58,560 --> 00:37:00,320
He never said who he was.
564
00:37:16,720 --> 00:37:19,000
Thief: Who's in there? Who's in there?
565
00:37:32,520 --> 00:37:34,360
(Both grunting)
566
00:37:36,480 --> 00:37:37,560
(Thief groans)
567
00:37:37,880 --> 00:37:39,360
Jonathan: Go. Go back to your mother.
568
00:37:40,400 --> 00:37:41,600
- (Grunts)
- Go.
569
00:37:43,120 --> 00:37:44,320
(Shouting) Go!
570
00:37:44,600 --> 00:37:46,320
(Grunting)
571
00:37:47,880 --> 00:37:49,080
Thief: You bastard.
572
00:37:49,160 --> 00:37:51,080
You were supposed not to hurt him!
573
00:37:51,160 --> 00:37:52,600
It needed to look real.
574
00:37:54,000 --> 00:37:55,760
(Grunts) —(Groans)
575
00:37:55,880 --> 00:37:56,960
You want it real?
576
00:37:57,920 --> 00:38:00,560
- I'll show you real!
- —(Both grunting)
577
00:38:00,640 --> 00:38:01,920
(Yelling)
578
00:38:06,800 --> 00:38:08,680
(Groaning)
579
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
We'll show you real!
580
00:38:11,440 --> 00:38:12,840
(Grunting)
581
00:38:20,480 --> 00:38:23,240
Roper: Oh, Jesus! Danny. Danny!
Sandy: Just wait here...
582
00:38:23,480 --> 00:38:24,840
- Come on, big man.
- Roper: Danny!
583
00:38:24,960 --> 00:38:26,440
-He's all right. —oh god!
584
00:38:26,600 --> 00:38:28,000
- —(Crying)
- Danny!
585
00:38:29,520 --> 00:38:30,560
Are you all right?
586
00:38:30,640 --> 00:38:31,800
(Danny sobbing)
587
00:38:31,880 --> 00:38:33,240
Jed: What happened?
588
00:38:33,440 --> 00:38:35,600
Danny: (Whimpering) They ran off.
589
00:38:35,680 --> 00:38:37,680
He scared them. He saved me.
590
00:38:38,640 --> 00:38:40,120
Who saved you? What...
591
00:38:40,200 --> 00:38:41,456
Who is he?
Where the hell has he come from?
592
00:38:41,480 --> 00:38:43,240
He's our seasonal sous-chef from england.
593
00:38:43,440 --> 00:38:44,800
He was working in that kitchen.
594
00:38:44,880 --> 00:38:46,400
(Danny crying)
595
00:38:47,240 --> 00:38:48,640
We need to call the police.
596
00:38:48,800 --> 00:38:50,160
Chief, we doing medical attention?
597
00:38:52,960 --> 00:38:54,320
I know him.
598
00:38:55,360 --> 00:38:56,680
What's his name?
599
00:38:57,320 --> 00:39:00,400
Thomas quince. He's from Devon in england.
600
00:39:02,600 --> 00:39:04,360
No, he's bloody not.
601
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
You're pine from Switzerland.
602
00:39:07,480 --> 00:39:08,760
What are you doing here?
603
00:39:08,840 --> 00:39:10,800
Caroline: Sandy, we
need to call the police.
604
00:39:10,880 --> 00:39:11,880
No police.
605
00:39:13,480 --> 00:39:15,360
- —(Mobile dialling)
- No police.
606
00:39:15,440 --> 00:39:16,600
No, hold on, Jorge.
607
00:39:16,680 --> 00:39:18,600
Just hold on a second.
608
00:39:21,000 --> 00:39:22,200
How's his pulse, frisky?
609
00:39:22,280 --> 00:39:25,840
Yeah, it's quite sporting, chief,
all things considered.
610
00:39:26,600 --> 00:39:28,760
Roper: You hearing me, pine?
611
00:39:29,560 --> 00:39:31,880
We're gonna get you out of here.
612
00:39:32,400 --> 00:39:34,000
Corky, get the boats ready, will you?
613
00:39:34,120 --> 00:39:35,200
And call the hospital.
614
00:39:35,280 --> 00:39:37,040
- Which one?
- Well, our one.
615
00:39:37,120 --> 00:39:39,200
Not the death trap on the main drag.
616
00:39:39,960 --> 00:39:42,696
Tell them to get ready to operate,
and get hold of that Israeli fellow.
617
00:39:42,720 --> 00:39:43,720
Dr shimon.
618
00:39:43,800 --> 00:39:46,280
Drag him away from whatever
Russian party he's currently at.
619
00:39:48,120 --> 00:39:50,560
You must have given them
the fright of their lives.
620
00:39:51,160 --> 00:39:54,240
No police. No police.
621
00:39:55,960 --> 00:39:56,960
All right, Jorge,
622
00:39:57,080 --> 00:39:59,040
I think we can keep this
between us, can't we?
623
00:40:00,400 --> 00:40:03,160
I'll pay for any damage done,
corky can sort the bill.
624
00:40:03,960 --> 00:40:07,840
Anyone you want us to call?
A girlfriend? Family?
625
00:40:12,000 --> 00:40:13,760
Still alone, are we?
626
00:40:15,440 --> 00:40:16,520
Well.
627
00:40:17,880 --> 00:40:20,080
We're gonna take care of you.
628
00:40:32,320 --> 00:40:33,680
(Exhales)
629
00:40:38,200 --> 00:40:39,520
Burr: Thank you.
630
00:40:39,600 --> 00:40:40,600
Joel: Hey.
631
00:40:41,120 --> 00:40:42,200
Hey.
632
00:40:44,120 --> 00:40:46,320
Any sign of him? What went wrong?
633
00:40:46,400 --> 00:40:47,720
Let me get this.
634
00:40:47,800 --> 00:40:50,320
He went off-script. Way off-script.
635
00:40:50,400 --> 00:40:52,120
He broke an agent's arm in three places.
636
00:40:53,000 --> 00:40:54,400
Burr: What's he playing at?
637
00:40:54,480 --> 00:40:56,136
Joel: He said he wanted it real.
So they made it real.
638
00:40:56,160 --> 00:40:57,680
They think they might have killed him.
639
00:40:58,080 --> 00:40:59,360
What do you mean killed him?
640
00:40:59,440 --> 00:41:02,880
Roper didn't call the cops,
so we don't know where he is.
641
00:41:02,960 --> 00:41:04,000
God damn it, Angela.
642
00:41:04,440 --> 00:41:06,400
This thing was perfectly choreographed.
643
00:41:06,480 --> 00:41:08,920
He knew exactly what we had to do.
644
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
Hector.
645
00:41:16,240 --> 00:41:18,640
Do you remember Angela burr
from Baghdad?
646
00:41:18,720 --> 00:41:21,200
- Sure do. Welcome, ma'am.
- You two still working together?
647
00:41:21,320 --> 00:41:23,480
Yeah.
No one is more mystified by that than me.
648
00:41:23,560 --> 00:41:25,040
Sir, you should hear this.
649
00:41:25,120 --> 00:41:26,120
Come on, sit down.
650
00:41:26,200 --> 00:41:28,040
Corkoran is calling a number
in Gloucestershire
651
00:41:28,480 --> 00:41:30,000
from his mobile phone.
652
00:41:30,760 --> 00:41:33,320
Corkoran: (Over mobile)
Tony? Lance corkoran here.
653
00:41:33,920 --> 00:41:36,600
Pressing matter, I'm afraid.
Chief needs your good offices.
654
00:41:37,800 --> 00:41:39,160
Got a pen?
655
00:41:40,800 --> 00:41:43,720
The name is pine, like the tree.
656
00:41:44,720 --> 00:41:46,640
First name, Jonathan.
657
00:41:48,160 --> 00:41:51,440
Goes under the name of Thomas quince,
like the fruit.
658
00:41:51,880 --> 00:41:53,960
Head-to-toe background check, all avenues.
659
00:41:54,040 --> 00:41:55,040
All perfectly mum.
660
00:41:56,040 --> 00:41:58,080
360 degrees. Ta.
661
00:41:58,200 --> 00:42:00,560
Well, he's alive.
They wouldn't check on a dead man.
662
00:42:07,560 --> 00:42:09,080
(Clears th roat)
663
00:42:12,680 --> 00:42:14,120
(Phone rings)
664
00:42:16,200 --> 00:42:17,400
Rob singhal, iea.
665
00:42:17,480 --> 00:42:19,056
Burr: (Over phone)
Rob, I want you to put his name out.
666
00:42:19,080 --> 00:42:20,120
Splash it large.
667
00:42:20,200 --> 00:42:22,720
I want an international warrant
for the arrest of Thomas quince,
668
00:42:23,520 --> 00:42:25,240
Jonathan pine, Jack linden.
669
00:42:25,400 --> 00:42:26,800
Er, murder, multiple theft...
670
00:42:27,040 --> 00:42:29,240
Bu rr: Dope-running,
obtaining a false passport,
671
00:42:29,320 --> 00:42:30,520
and identity theft.
672
00:42:30,720 --> 00:42:32,240
And whatever else you can think of.
673
00:42:32,320 --> 00:42:35,600
- All right? Do it now.
- He's crossed the bridge.
674
00:42:35,800 --> 00:42:38,120
Yeah, now we're burning it.
675
00:42:38,760 --> 00:42:40,960
(Monitor beeping)
676
00:42:46,400 --> 00:42:47,960
(Mu ffled voices)
677
00:42:48,040 --> 00:42:50,040
(Beeping continues)
678
00:44:24,080 --> 00:44:26,080
Jed: Thomas.
679
00:44:27,040 --> 00:44:29,800
Thomas, I'm not sure if you can hear me.
680
00:44:31,080 --> 00:44:33,080
They say your face is mending well.
681
00:44:33,160 --> 00:44:35,760
But you've also cracked several ribs.
682
00:44:35,880 --> 00:44:38,080
You're so brave, but you're gonna be fine.
683
00:44:38,160 --> 00:44:41,160
Dr shimon's the very best,
otherwise roper wouldn't use him.
684
00:44:44,680 --> 00:44:46,840
Listen, is there anyone
you want us to call?
685
00:44:46,920 --> 00:44:48,120
A loved one?
686
00:44:49,160 --> 00:44:51,600
When you were sleeping,
you mentioned someone called Sophie.
687
00:44:51,680 --> 00:44:52,920
Should we call her?
688
00:44:54,920 --> 00:44:57,120
Just raise your finger if you can't speak.
689
00:45:00,800 --> 00:45:02,920
Roper is away on business,
but he'll be back soon
690
00:45:03,000 --> 00:45:04,240
and he can't wait to see you.
691
00:45:12,160 --> 00:45:14,000
(Slurring) Where am I?
692
00:45:16,560 --> 00:45:18,800
Danny: (Whispering) Are you awake?
693
00:45:19,440 --> 00:45:22,920
My father says I'm to thank you
for saving my life.
694
00:45:24,360 --> 00:45:28,280
I'm sorry I ran away from the table.
I won't do it again.
695
00:45:44,800 --> 00:45:47,640
Do you want me to read to you about squid?
696
00:45:51,640 --> 00:45:54,160
"This slow-moving alien-like squid
697
00:45:54,720 --> 00:45:57,400
”lives at depths of up to 200 metres. ”
698
00:46:05,600 --> 00:46:07,080
(Door opening)
699
00:46:17,880 --> 00:46:19,760
Piss off, would you, frisky, old love?
700
00:46:25,280 --> 00:46:26,800
Well, that's a better colour.
701
00:46:27,040 --> 00:46:29,000
Lovely deep purple.
702
00:46:29,400 --> 00:46:33,000
Better than the blue baboon
look of last week. And sitting up.
703
00:46:33,640 --> 00:46:35,800
Dare one hope, we're on the mend?
704
00:46:36,520 --> 00:46:38,400
Actually, I'd like to go soon, please.
705
00:46:38,480 --> 00:46:39,840
Absolutely, old boy.
706
00:46:40,000 --> 00:46:42,160
Soon as the chief gets back.
707
00:46:44,400 --> 00:46:46,680
What do I call you, by the way?
708
00:46:47,040 --> 00:46:49,160
When I was doing the forms at the hospital,
709
00:46:49,400 --> 00:46:51,040
I had a conundrum.
710
00:46:51,120 --> 00:46:52,720
"Well," I thought, "this is a bit rum!"
711
00:46:53,080 --> 00:46:57,040
"Is he a Thomas quince,
or is he a Jonathan pine?"
712
00:46:57,960 --> 00:47:00,160
So I put mordechai Phillips.
713
00:47:00,280 --> 00:47:02,520
(Chuckling) To this day, I've no idea why.
714
00:47:02,720 --> 00:47:04,320
Mind if I smoke?
715
00:47:07,120 --> 00:47:09,600
Smoke ourselves, do we? In better times?
716
00:47:10,400 --> 00:47:11,560
A bit.
717
00:47:13,640 --> 00:47:15,000
(Exhales)
718
00:47:15,080 --> 00:47:17,840
Nothing like a fag, when you're cooking.
719
00:47:19,000 --> 00:47:20,800
Do you want one now?
720
00:47:22,320 --> 00:47:23,680
No, thanks.
721
00:47:24,440 --> 00:47:26,720
Bloody good grub
at that place you were working.
722
00:47:27,080 --> 00:47:30,040
Were those saucy mussels all your work?
723
00:47:31,320 --> 00:47:34,320
- Mmm-hmm.
- Well, I am blown away.
724
00:47:35,400 --> 00:47:37,200
And did you cook at that Swiss hotel?
725
00:47:37,280 --> 00:47:39,680
Or merely Rob the place?
726
00:47:42,040 --> 00:47:43,560
It's a tricky one, you see.
727
00:47:44,000 --> 00:47:46,440
The chief is a stickler for detail,
728
00:47:46,520 --> 00:47:49,960
so we called the meisters hotel
to ask for a reference
729
00:47:50,240 --> 00:47:54,800
and it turns out you are nothing more
than a common thief.
730
00:47:55,520 --> 00:47:59,240
40,000 Euros swiped from the safe,
the police called,
731
00:47:59,680 --> 00:48:02,120
herr meister's positively seething.
732
00:48:03,560 --> 00:48:06,120
No wonder the chief has
a few questions to ask.
733
00:48:07,000 --> 00:48:09,440
But he says they can
wait until you're better.
734
00:48:09,560 --> 00:48:14,920
Although, I'm not so sure
we're quite as poorly as we're making out.
735
00:48:17,560 --> 00:48:21,600
In fact, I'm not sure
at all about you, pine.
736
00:48:24,120 --> 00:48:26,160
I think you might be stringing us along.
737
00:48:30,320 --> 00:48:31,640
And if that's the case,
738
00:48:32,200 --> 00:48:33,880
when you're better,
739
00:48:33,960 --> 00:48:35,560
I will hood you,
740
00:48:36,000 --> 00:48:38,880
and hang you up by those lovely ankles
741
00:48:39,280 --> 00:48:43,240
until the truth falls
out of you by gravity.
742
00:48:48,160 --> 00:48:49,480
Toodle-oo.
743
00:48:49,600 --> 00:48:52,320
Frisky, piss off back in again, would you?
744
00:48:52,400 --> 00:48:53,560
(Door opening)
745
00:48:53,640 --> 00:48:56,640
Make sure our valued guest
doesn't try and make a run for it.
746
00:49:01,040 --> 00:49:03,520
Frisky: You know the best way
to make a bloke talk?
747
00:49:05,080 --> 00:49:06,920
Fizzy d ri n k treatment.
748
00:49:07,080 --> 00:49:08,240
Up the nose.
749
00:49:09,240 --> 00:49:10,760
Bung the mouth.
750
00:49:11,560 --> 00:49:13,280
And if you've got a funnel handy,
751
00:49:13,840 --> 00:49:15,680
oh, it's even better.
752
00:49:16,120 --> 00:49:17,800
Hits you right in the switchboard.
753
00:49:19,120 --> 00:49:21,040
It's bloody diabolical.
754
00:49:24,480 --> 00:49:26,240
(Bells tolling)
755
00:49:36,280 --> 00:49:38,360
(In distinct chatter)
756
00:49:39,000 --> 00:49:41,080
- Apo, how are you?
- Good to see you.
757
00:49:41,160 --> 00:49:43,240
- Very good to see you.
- Have a seat.
758
00:49:43,320 --> 00:49:46,120
Thank you, very much. So, have you eaten?
759
00:49:46,440 --> 00:49:48,800
(Camera shutter clicking)
760
00:50:14,640 --> 00:50:17,200
- Are you sure you know your lines?
- —(Laughs)
761
00:50:17,280 --> 00:50:18,920
I'll do my best.
762
00:50:19,960 --> 00:50:21,960
So, tell us about limpet.
763
00:50:22,280 --> 00:50:24,240
Well, limpet is an ongoing
anti-arms operation
764
00:50:24,320 --> 00:50:25,600
based in Washington.
765
00:50:25,680 --> 00:50:27,800
Standard tracer op.
It's been running about a year.
766
00:50:27,880 --> 00:50:29,080
Who are you going after?
767
00:50:29,160 --> 00:50:31,760
Richard onslow roper, director of ironlast,
768
00:50:31,840 --> 00:50:33,320
and we think a lot more on the side.
769
00:50:33,760 --> 00:50:35,040
That wouldn't surprise me.
770
00:50:35,120 --> 00:50:37,040
I came here to see if
there were opportunities
771
00:50:37,120 --> 00:50:39,200
for mutual collaboration
and intelligence sharing.
772
00:50:39,640 --> 00:50:41,080
Angela was happy to come on board,
773
00:50:41,160 --> 00:50:44,320
and I was hoping you folks
would kind of do the same.
774
00:50:44,920 --> 00:50:47,360
All right. Where are you at, at the moment?
775
00:50:47,560 --> 00:50:49,720
Well, it's been going pretty well.
Wouldn't you say?
776
00:50:49,840 --> 00:50:51,080
- Yeah.
- Um...
777
00:50:51,160 --> 00:50:53,696
We have some photographs here
of a meeting that took place in Madrid
778
00:50:53,720 --> 00:50:56,440
between Alexander langbourne,
roper's money man
779
00:50:56,520 --> 00:50:58,960
and a Spanish lawyer, Juan apostol.
780
00:50:59,280 --> 00:51:01,440
It's possible they were discussing
a future arms deal.
781
00:51:01,880 --> 00:51:03,440
Did you get any audio on that?
782
00:51:03,800 --> 00:51:04,920
Joel: Unfortunately not, no.
783
00:51:05,360 --> 00:51:09,200
So it's possible they were discussing
their children's Christmas parties?
784
00:51:09,480 --> 00:51:10,760
(Bu rr ch uckles)
785
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Well...
786
00:51:12,080 --> 00:51:14,920
What about on the ground?
Got anyone close to roper?
787
00:51:15,640 --> 00:51:17,400
Joel: Um, not right now, no.
788
00:51:17,880 --> 00:51:19,400
In development?
789
00:51:20,040 --> 00:51:22,320
Getting someone on the inside, Harry,
that's a long game.
790
00:51:22,400 --> 00:51:25,000
- What I want from you...
- Geoffrey: Let me stop you there, Joel.
791
00:51:25,640 --> 00:51:28,160
Angela runs her own modest
enforcement agency,
792
00:51:28,240 --> 00:51:29,800
and she can do what she likes.
793
00:51:29,960 --> 00:51:31,480
Roper is an obsession of hers.
794
00:51:31,760 --> 00:51:33,416
He was when she was with us
here at the river,
795
00:51:33,440 --> 00:51:35,160
I suspect that he always will be.
796
00:51:35,400 --> 00:51:38,800
But I hope you understand that I can't
spend the nation's intelligence budget
797
00:51:38,880 --> 00:51:43,320
on an operation whose current status
appears to be somewhat catatonic.
798
00:51:45,120 --> 00:51:46,600
I would need a little more.
799
00:51:47,320 --> 00:51:49,480
Right, that's uh... that's disappointing.
800
00:51:49,680 --> 00:51:53,120
Life's disappointing,
Joel. Just ask Angela.
801
00:51:55,520 --> 00:51:58,040
Please, come back when you have something.
802
00:51:58,120 --> 00:52:00,000
Our door is always open.
803
00:52:08,160 --> 00:52:11,080
- Was that dull enough for you?
- Are you kidding me?
804
00:52:11,160 --> 00:52:14,160
I never knew an American could sound
so much like a total bloody loser.
805
00:52:14,240 --> 00:52:16,160
(Both laughing)
806
00:52:16,640 --> 00:52:19,960
How do you stand it, Angela?
"Modest enforcement agency."
807
00:52:20,040 --> 00:52:21,880
- God!
- Well, he's not wrong, is he?
808
00:52:21,960 --> 00:52:24,320
But they must never know
about our boy, Joel.
809
00:52:24,440 --> 00:52:27,240
No mention of him in comms,
nothing written down, nothing at all, yeah?
810
00:52:28,200 --> 00:52:31,120
We keep river house on the outside.
It's too dangerous.
811
00:52:34,720 --> 00:52:36,040
(Birds chirping)
812
00:52:45,720 --> 00:52:47,720
(Helicopter approaching)
813
00:53:13,640 --> 00:53:14,680
- Daddy!
- Oh, my goodness.
814
00:53:14,760 --> 00:53:16,120
Danny: I got a lobster!
815
00:53:16,200 --> 00:53:18,960
- You caught that?
- Javier helped me.
816
00:53:19,040 --> 00:53:20,360
- Did he? Good for him.
- Yeah.
817
00:53:20,440 --> 00:53:21,560
Good for you.
818
00:53:21,640 --> 00:53:24,560
Hello, darling. How are you?
Well done, Danny. Well done.
819
00:53:27,000 --> 00:53:28,720
How is the patient?
820
00:53:36,320 --> 00:53:38,240
(Footsteps approaching)
821
00:54:00,080 --> 00:54:01,880
Roper: You sleep now.
822
00:54:01,960 --> 00:54:04,680
Tomorrow we'll find out who you really are.
56489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.