Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,083 --> 00:00:17,917
(grandiose music)
2
00:00:29,500 --> 00:00:32,583
(gentle piano music)
3
00:01:03,542 --> 00:01:06,583
- [Distorted Voice] Do you accept?
4
00:01:07,375 --> 00:01:08,208
- I'm not...
5
00:01:08,209 --> 00:01:11,208
- [Distorted Voice] Actually,
you don't have a choice.
6
00:01:15,708 --> 00:01:18,959
You're not a hero or a savior.
7
00:01:30,250 --> 00:01:32,291
- This is my father.
8
00:01:33,458 --> 00:01:34,959
- [Distorted Voice] I know.
9
00:01:36,041 --> 00:01:37,041
And he was a failure.
10
00:01:49,041 --> 00:01:52,458
(emotional string music)
11
00:02:23,041 --> 00:02:24,917
- [Faisal's voice] I feel suffocated here.
12
00:02:28,083 --> 00:02:30,000
I can't wait to be in our nation.
13
00:02:33,625 --> 00:02:36,375
- [Man On Phone] The infidel's
polluted world gets worse.
14
00:02:39,083 --> 00:02:41,667
Your sacrifice will make you a martyr.
15
00:02:42,083 --> 00:02:43,208
Will you do it?
16
00:02:44,291 --> 00:02:45,291
- I will.
17
00:02:49,041 --> 00:02:51,875
(hard rock music)
18
00:03:11,375 --> 00:03:12,375
Hey.
19
00:03:13,375 --> 00:03:14,583
Can you move the car?
20
00:03:20,792 --> 00:03:22,124
Oh, let me...
21
00:03:22,125 --> 00:03:25,041
Oh, look at this little thing. (cackling)
22
00:03:30,959 --> 00:03:32,083
- Oh no!
23
00:03:32,542 --> 00:03:35,083
(tense music)
24
00:05:52,291 --> 00:05:55,000
(soft music)
25
00:06:16,166 --> 00:06:17,333
It's rigged.
26
00:06:17,667 --> 00:06:22,250
The whole damn system
is rigged against us.
27
00:06:29,583 --> 00:06:32,125
A month in prison for beating a racist?
28
00:06:32,583 --> 00:06:34,291
Come on, America.
29
00:06:34,542 --> 00:06:36,333
Sharia does better justice.
30
00:06:37,542 --> 00:06:39,417
Pulling a Muslim's beard.
31
00:06:39,708 --> 00:06:41,542
He should be flogged in public.
32
00:06:47,708 --> 00:06:49,250
Abid was right.
33
00:06:49,542 --> 00:06:51,500
When we occupy the White House
34
00:06:51,792 --> 00:06:54,708
it'll be by a true follower of Sharia.
35
00:06:55,750 --> 00:06:58,625
Insha Allah that day will come.
36
00:07:05,667 --> 00:07:06,667
- Shalom.
37
00:07:10,500 --> 00:07:12,791
- Kesselman, my co-worker,
38
00:07:12,792 --> 00:07:14,166
he doesn't work on Saturdays.
39
00:07:15,000 --> 00:07:18,417
I am fine but shouldn't
I be treated the same?
40
00:07:18,667 --> 00:07:21,792
At work all I asked is five brief...
41
00:07:29,542 --> 00:07:32,792
Five brief breaks to
pray and keep my faith.
42
00:07:33,125 --> 00:07:34,375
What's wrong with that?
43
00:07:37,583 --> 00:07:38,707
Hey!
44
00:07:38,708 --> 00:07:40,500
What the hell are you looking at?
45
00:07:56,542 --> 00:07:57,959
Look at her.
46
00:08:04,792 --> 00:08:07,667
She's not like that because she likes it.
47
00:08:07,750 --> 00:08:10,791
It's because someone
screwed her chance in life.
48
00:08:10,792 --> 00:08:11,959
What the hell!
49
00:08:12,917 --> 00:08:14,166
Watch where you're going!
50
00:08:15,959 --> 00:08:17,166
Wear hijab!
51
00:09:29,041 --> 00:09:30,291
- What happened Babu?
52
00:09:31,041 --> 00:09:32,125
- Nothing.
53
00:09:36,000 --> 00:09:37,040
- Listen.
54
00:09:37,041 --> 00:09:39,290
This country is melting pot.
55
00:09:39,291 --> 00:09:42,083
You have to adjust and adapt.
56
00:09:46,375 --> 00:09:48,959
- Whatever the reason, I
don't want to melt in it.
57
00:09:54,792 --> 00:09:58,125
- Look Faisal, you choose
your father's religion.
58
00:09:58,333 --> 00:09:59,792
No problem.
59
00:10:00,166 --> 00:10:03,750
Don't forget this is our country now,
60
00:10:04,000 --> 00:10:05,750
all freedom for us.
61
00:10:05,959 --> 00:10:08,792
- My country is where my father is.
62
00:10:12,667 --> 00:10:13,917
- So I'm right.
63
00:10:14,792 --> 00:10:17,166
(emotional music)
64
00:10:17,208 --> 00:10:19,792
You are watching stupid videos.
65
00:10:20,417 --> 00:10:22,124
- I don't want to lie to you.
66
00:10:22,125 --> 00:10:23,416
- Son, please.
67
00:10:23,417 --> 00:10:26,291
I've tried to forget all these hatred.
68
00:10:27,417 --> 00:10:28,958
- I can't.
69
00:10:28,959 --> 00:10:30,791
- You are confused.
70
00:10:30,792 --> 00:10:32,417
It's not religion.
71
00:10:33,166 --> 00:10:34,750
It's people.
72
00:10:34,959 --> 00:10:36,500
People you are following.
73
00:10:40,834 --> 00:10:43,125
- I've heard that many times.
74
00:10:48,250 --> 00:10:51,667
- I've paid heavily for
marrying your father.
75
00:10:55,542 --> 00:10:58,792
Probably he's already dead.
76
00:11:01,959 --> 00:11:04,667
But still I can't see my family now.
77
00:11:07,041 --> 00:11:08,959
- He's following Allah's will.
78
00:11:11,125 --> 00:11:13,583
- Look at young people around you.
79
00:11:14,917 --> 00:11:18,291
They are happy, they are working,
80
00:11:18,458 --> 00:11:20,667
making money and enjoying life.
81
00:11:22,583 --> 00:11:24,124
- I'm not them.
82
00:11:24,125 --> 00:11:25,165
I don't like them.
83
00:11:25,166 --> 00:11:27,083
I don't want to be like them, period.
84
00:11:29,542 --> 00:11:30,542
Stop drinking.
85
00:11:30,667 --> 00:11:31,875
You look stupid.
86
00:11:33,041 --> 00:11:34,166
- Hey!
87
00:11:34,542 --> 00:11:35,834
Don't talk like that!
88
00:11:36,291 --> 00:11:38,041
I'm your mother damn it!
89
00:11:38,417 --> 00:11:41,417
(cellphone ringing)
90
00:11:45,208 --> 00:11:46,833
- Hello Renu.
91
00:11:46,834 --> 00:11:48,542
- Hello papa.
92
00:11:49,000 --> 00:11:50,457
- What is the time like there?
93
00:11:50,458 --> 00:11:52,375
Kathmandu is just waking up.
94
00:11:52,417 --> 00:11:54,208
- It's serious papa.
95
00:11:54,667 --> 00:11:56,917
Bunty is brain washed.
96
00:11:57,125 --> 00:11:58,290
- Send him to Kathmandu.
97
00:11:58,291 --> 00:11:59,708
He'll be fine.
98
00:11:59,875 --> 00:12:03,000
- He want to find his father.
99
00:12:04,834 --> 00:12:06,165
- [Abid’s voice] Did you do it?
100
00:12:06,166 --> 00:12:07,208
- [Faisal] Yes.
101
00:12:07,625 --> 00:12:09,375
I re-took the Shahada.
102
00:12:09,542 --> 00:12:11,083
- [Abid’s voice] You're a true Muslim.
103
00:12:12,959 --> 00:12:14,166
- How is he?
104
00:12:14,291 --> 00:12:15,667
- [Abid’s voice] Your father?
105
00:12:15,917 --> 00:12:18,125
He said to be careful in your country.
106
00:12:18,250 --> 00:12:20,165
It's a detour only so that the Americans
107
00:12:20,166 --> 00:12:21,999
don't become suspicious or anything.
108
00:12:22,000 --> 00:12:24,166
- There's nothing in
Kathmandu that I cherish.
109
00:12:25,125 --> 00:12:28,083
- [Abid’s voice] Keep listening
to the song and keep fit.
110
00:12:28,333 --> 00:12:30,041
You have a lot to do here.
111
00:12:30,291 --> 00:12:32,750
- Good bye.
- Good bye.
112
00:12:34,250 --> 00:12:37,500
(energetic percussion)
113
00:13:34,542 --> 00:13:37,125
(bright music)
114
00:14:32,959 --> 00:14:35,874
- Greetings!
- Greetings.
115
00:14:35,875 --> 00:14:38,125
(laughing)
116
00:14:39,917 --> 00:14:41,290
- Look at us!
117
00:14:41,291 --> 00:14:42,707
- You know that wasn't planned.
118
00:14:42,708 --> 00:14:44,165
- Hey, let's take a selfie, come on.
119
00:14:44,166 --> 00:14:45,083
- No, no, no, no no.
120
00:14:45,084 --> 00:14:46,375
No pictures, okay?
121
00:14:46,625 --> 00:14:47,666
- All right.
122
00:14:47,667 --> 00:14:48,834
Come, let's go then.
123
00:15:01,792 --> 00:15:05,041
- [Crowd] Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu!
124
00:15:16,667 --> 00:15:19,417
(crowd cheering)
125
00:15:26,000 --> 00:15:29,250
Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu!
126
00:15:35,041 --> 00:15:36,166
- Thank you.
127
00:15:36,792 --> 00:15:38,165
Aww.
128
00:15:38,166 --> 00:15:40,375
(laughing)
129
00:15:48,917 --> 00:15:51,833
Thank you Pundit Ji for your kind support.
130
00:15:51,834 --> 00:15:54,500
Thank you, thank you, thank you.
131
00:16:00,000 --> 00:16:05,000
- I want to serve Nepal and you...
Bless me.
132
00:16:05,834 --> 00:16:08,083
(applause)
133
00:16:09,041 --> 00:16:11,083
Give me your blessings!
134
00:16:11,875 --> 00:16:15,041
(upbeat pop music)
135
00:16:53,000 --> 00:16:55,250
(knocking)
136
00:17:01,750 --> 00:17:02,834
- [Rani] Who is that?
137
00:17:05,667 --> 00:17:06,458
Yes?
138
00:17:06,708 --> 00:17:08,041
What do you want?
139
00:17:08,291 --> 00:17:09,457
- Rani, Right?
140
00:17:09,458 --> 00:17:10,250
It's me.
141
00:17:10,417 --> 00:17:13,291
We spoke when mom did the
video chat with you, remember?
142
00:17:14,834 --> 00:17:16,792
- Oh my god!
143
00:17:16,959 --> 00:17:18,500
What wrong with you?
144
00:17:18,708 --> 00:17:19,834
- What do you mean?
145
00:17:20,083 --> 00:17:21,041
- Nothing.
146
00:17:21,125 --> 00:17:22,375
Please come inside.
147
00:17:34,041 --> 00:17:35,375
He not home.
148
00:17:37,291 --> 00:17:38,874
(emotional piano music)
149
00:17:38,875 --> 00:17:40,125
- Where is he?
150
00:17:40,667 --> 00:17:42,834
- He go shelter everyday.
151
00:17:44,041 --> 00:17:45,041
- Shelter?
152
00:17:45,583 --> 00:17:46,375
- Yes.
153
00:17:46,583 --> 00:17:50,041
He helping homeless
people with Namrata mam.
154
00:17:51,667 --> 00:17:52,917
- Namrata?
155
00:17:53,041 --> 00:17:54,625
- Yes, Namrata.
156
00:17:55,041 --> 00:17:55,959
Your friend.
157
00:17:55,959 --> 00:17:56,959
Remember?
158
00:17:58,458 --> 00:17:59,917
- Will he be back soon?
159
00:18:01,041 --> 00:18:02,583
- Why you dress like this?
160
00:18:02,750 --> 00:18:04,000
- You have a problem?
161
00:18:08,417 --> 00:18:10,457
- I'll get some tea for you.
162
00:18:10,458 --> 00:18:12,749
(tense music)
163
00:18:12,750 --> 00:18:14,542
- (Abu) I've been waiting for you Ismail.
164
00:18:15,291 --> 00:18:17,625
You have a lot to do for me here.
165
00:18:18,166 --> 00:18:19,834
Come, let's go.
166
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
- Praveen.
167
00:18:34,041 --> 00:18:35,041
- Sir.
168
00:18:35,875 --> 00:18:37,041
- Relax.
169
00:18:37,417 --> 00:18:38,666
- Sir it seems like I'll have
170
00:18:38,667 --> 00:18:40,542
all the evidence that I need sir.
171
00:18:40,792 --> 00:18:41,875
- Okay.
172
00:18:42,083 --> 00:18:44,083
- We'll have Abu and Pundit Ji.
173
00:18:45,542 --> 00:18:46,583
- No mistakes, huh?
174
00:18:47,875 --> 00:18:48,875
- Sir.
175
00:18:59,875 --> 00:19:01,041
- Hey, look out!
176
00:19:02,917 --> 00:19:04,375
- [Sunny] Do you Remember this?
177
00:19:05,166 --> 00:19:06,250
- Yeah.
178
00:19:06,458 --> 00:19:07,458
She's a bride.
179
00:19:07,459 --> 00:19:08,749
- Did you forget what happened
180
00:19:08,750 --> 00:19:10,959
when Namrata went through the same ritual?
181
00:19:11,166 --> 00:19:12,833
She hid your picture in the ritual plate
182
00:19:12,834 --> 00:19:14,667
and sort of became your wife.
183
00:19:15,583 --> 00:19:18,917
(emotional vocal music)
184
00:19:25,500 --> 00:19:29,792
(singing in a foreign language)
185
00:19:50,667 --> 00:19:52,125
- Listen.
186
00:19:52,250 --> 00:19:55,625
Vacate this place and set
up camp some where else.
187
00:19:56,917 --> 00:19:59,208
You're making my boss very angry.
188
00:19:59,375 --> 00:20:00,875
You know what he's saying?
189
00:20:01,333 --> 00:20:05,125
The only way that he is going
to let you live in this city
190
00:20:05,250 --> 00:20:08,583
is if you accept my proposal to marry.
191
00:20:10,083 --> 00:20:11,165
Be my girlfriend.
192
00:20:11,166 --> 00:20:12,249
(tense music)
193
00:20:12,250 --> 00:20:13,875
Oh, no, no, no.
194
00:20:18,041 --> 00:20:21,082
My fiance, and we'll
live happily ever after...
195
00:20:21,083 --> 00:20:22,124
- How dare you?!
196
00:20:22,125 --> 00:20:23,583
- Come on Nammu.
197
00:21:03,125 --> 00:21:06,041
(tense music)
198
00:21:10,125 --> 00:21:12,542
(in Nepali language)
What are you looking at?
199
00:21:14,750 --> 00:21:16,875
(in Nepali language)
Break his damn nose!
200
00:21:43,667 --> 00:21:45,542
(in Nepali language)
Damn it! I'll show him!
201
00:21:48,291 --> 00:21:49,833
- [Namrata] Sunny stop him!
202
00:21:49,834 --> 00:21:51,041
He will kill him.
203
00:21:59,417 --> 00:22:01,375
- [Sher] You don't know
who you're dealing with.
204
00:22:01,875 --> 00:22:03,500
You are gonna regret this.
205
00:22:05,166 --> 00:22:07,917
What a bunch of useless
cowards I have with me!
206
00:22:10,959 --> 00:22:13,875
(dramatic music)
207
00:22:31,417 --> 00:22:32,541
- [Sunny] Nam.
208
00:22:32,542 --> 00:22:34,124
This is...
- I really don't need thugs
209
00:22:34,125 --> 00:22:35,207
beating up other thugs.
210
00:22:35,208 --> 00:22:37,083
I can handle my problems.
211
00:22:37,291 --> 00:22:38,750
- Say hello to Bunty.
212
00:22:40,000 --> 00:22:41,834
- Sorry, I shouldn't have interfered.
213
00:22:43,041 --> 00:22:44,041
- Bunty?
214
00:22:44,083 --> 00:22:45,834
- [Suresh] Namrata!
215
00:22:45,917 --> 00:22:47,250
- [Namrata] Mr. Bhandari!
216
00:22:48,291 --> 00:22:49,582
Greetings.
217
00:22:49,583 --> 00:22:50,583
Grandpa.
218
00:22:51,542 --> 00:22:54,125
- I was eager to see his new avatar.
219
00:22:56,583 --> 00:22:57,708
You've changed.
220
00:22:58,750 --> 00:23:00,333
I didn't recognize you.
221
00:23:01,041 --> 00:23:02,333
- Namaste, sir.
222
00:23:02,917 --> 00:23:04,792
- You picked him up from the airport.
223
00:23:04,875 --> 00:23:06,875
- Yes sir, he called.
224
00:23:07,875 --> 00:23:10,041
- Why didn't you take him to your home?
225
00:23:10,500 --> 00:23:13,250
His aunty might teach him
some lessons from the book.
226
00:23:25,250 --> 00:23:28,041
- [Sunny] Man, she likes you a lot.
227
00:23:29,041 --> 00:23:30,375
- Who are those thugs?
228
00:23:31,708 --> 00:23:33,165
- I heard they've been harassing her
229
00:23:33,166 --> 00:23:34,750
for a quite sometime now.
230
00:23:35,041 --> 00:23:36,583
They do Abu's dirty work.
231
00:23:38,000 --> 00:23:39,458
It's a big mess in this city.
232
00:23:40,542 --> 00:23:42,165
And your grandpa has filed a law suit
233
00:23:42,166 --> 00:23:44,792
against Abu who's trying
to grab this camp land.
234
00:23:53,291 --> 00:23:55,791
- Children are always
cause of worry for parents.
235
00:23:55,792 --> 00:23:57,417
Not you of course.
236
00:23:57,792 --> 00:23:59,542
- Why has he come back now?
237
00:24:00,375 --> 00:24:01,875
- Don't think of Bunty.
238
00:24:04,750 --> 00:24:07,208
- Mr. Bhandari, What
are you not telling me?
239
00:24:07,834 --> 00:24:11,375
- Bunty is a dead man if he's not stopped.
240
00:24:13,583 --> 00:24:14,583
Get that.
241
00:24:22,250 --> 00:24:24,749
(tense music)
242
00:24:24,750 --> 00:24:27,374
- Excuse me officer, those
men haven been harassing me,
243
00:24:27,375 --> 00:24:28,375
and it's a daily affair.
244
00:24:28,376 --> 00:24:30,041
Can you please talk to them?
245
00:24:30,125 --> 00:24:32,666
- You still have to go to the
station to lodge a complaint.
246
00:24:32,667 --> 00:24:34,500
It's two blocks down that way.
247
00:24:36,917 --> 00:24:38,917
- I'm sorry, who are you?
248
00:24:39,166 --> 00:24:42,500
- Inspector Praveen Kumar
Gurung, special branch.
249
00:25:00,917 --> 00:25:02,333
- Wow!
250
00:25:03,667 --> 00:25:06,834
(in Nepali language)
How beautiful!
251
00:25:07,500 --> 00:25:09,250
Don't get lost.
252
00:25:11,333 --> 00:25:12,875
- Salam.
- Salam.
253
00:25:14,000 --> 00:25:15,582
- So you two know each other?
254
00:25:15,583 --> 00:25:16,583
- Come on Sunny.
255
00:25:20,208 --> 00:25:21,583
Welcome back!
256
00:25:21,917 --> 00:25:23,500
- He'll be staying with us tonight.
257
00:25:25,291 --> 00:25:27,083
- I hope you guys don't mind.
258
00:25:27,375 --> 00:25:28,416
- Just tonight?
259
00:25:28,417 --> 00:25:30,499
- Yeah, I have a flight
to catch in the morning.
260
00:25:30,500 --> 00:25:31,625
- Oh.
261
00:25:31,917 --> 00:25:33,249
- Why don't you talk.
262
00:25:33,250 --> 00:25:34,708
I'll get something to drink.
263
00:25:34,792 --> 00:25:36,458
- Two coffees, Sunny.
264
00:25:36,625 --> 00:25:37,667
Love you.
265
00:25:37,750 --> 00:25:38,875
- [Sunny] Love you too.
266
00:25:43,834 --> 00:25:44,875
- So its true.
267
00:25:46,208 --> 00:25:47,458
- What is?
268
00:25:47,625 --> 00:25:49,625
- [Woman] That you're
looking for your father.
269
00:25:50,708 --> 00:25:53,000
- Don't you want to know
where your brother is?
270
00:25:54,208 --> 00:25:56,000
- I know where he is.
271
00:25:56,041 --> 00:25:57,041
In hell.
272
00:25:58,083 --> 00:25:59,792
- Don't say that, please.
273
00:26:00,625 --> 00:26:01,792
- Listen.
274
00:26:02,000 --> 00:26:04,082
My brother was an addict, Faisal.
275
00:26:04,083 --> 00:26:05,499
An alcoholic.
276
00:26:05,500 --> 00:26:07,125
- My father is a warrior.
277
00:26:08,166 --> 00:26:09,166
Jihadi.
278
00:26:10,166 --> 00:26:12,583
- Oh please don't start all over again.
279
00:26:12,708 --> 00:26:15,792
I know the Holy Quran much
better than you think you know.
280
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
Let's go!
281
00:26:20,333 --> 00:26:23,041
Did you see everything?
282
00:26:27,834 --> 00:26:31,917
(Muslim call for prayer)
283
00:26:53,917 --> 00:26:57,083
(moving string music)
284
00:27:20,000 --> 00:27:21,333
- Please sir.
285
00:27:21,583 --> 00:27:23,375
Give me one more chance.
286
00:27:26,208 --> 00:27:27,458
- Come on.
287
00:27:27,792 --> 00:27:28,834
Your chance.
288
00:27:29,458 --> 00:27:30,583
Come on!
289
00:27:37,625 --> 00:27:38,625
Hit it.
290
00:27:42,959 --> 00:27:44,666
(shouting)
291
00:27:44,667 --> 00:27:47,333
(chuckling)
292
00:27:55,375 --> 00:27:56,625
Sher Thapa.
293
00:27:59,291 --> 00:28:03,917
Faith is the foundation of
all relationships with me.
294
00:28:04,125 --> 00:28:05,959
I had so much trust in you.
295
00:28:06,250 --> 00:28:09,667
(tense music)
296
00:28:21,667 --> 00:28:24,041
Cheater, cheater
297
00:28:24,083 --> 00:28:25,500
- Rai Ji?
298
00:28:25,583 --> 00:28:27,250
- Namaste.
- Namaste.
299
00:28:28,750 --> 00:28:30,792
- Can we go inside?
300
00:28:31,291 --> 00:28:32,834
I brought the money.
301
00:28:33,083 --> 00:28:33,959
- See.
302
00:28:33,960 --> 00:28:35,375
Told you.
303
00:28:35,750 --> 00:28:37,000
Bribe.
304
00:28:38,125 --> 00:28:39,792
I not take your case.
305
00:28:40,458 --> 00:28:41,874
Dirty money.
306
00:28:41,875 --> 00:28:43,041
- Dirty money?
307
00:28:44,166 --> 00:28:45,750
What do you mean dirty money?
308
00:28:46,542 --> 00:28:47,917
This is my pension.
309
00:28:54,041 --> 00:28:55,291
- Complicated.
310
00:28:55,792 --> 00:28:56,667
Sorry.
311
00:28:56,667 --> 00:28:57,291
Let's go.
312
00:28:57,292 --> 00:28:58,583
- Mr. Rai.
313
00:28:59,625 --> 00:29:01,458
Is that all you can say?
314
00:29:01,667 --> 00:29:02,708
Complicated?
315
00:29:07,041 --> 00:29:08,834
- Stay far from this camp.
316
00:29:13,166 --> 00:29:14,417
- Coward.
317
00:29:16,583 --> 00:29:18,625
- Shut your mouth!
318
00:29:18,917 --> 00:29:22,708
Go now before Abu come to cut your head.
319
00:29:30,834 --> 00:29:33,834
(upbeat rock music)
320
00:30:00,458 --> 00:30:04,750
(singing in a foreign language)
321
00:30:31,667 --> 00:30:34,250
(uneasy music)
322
00:31:16,792 --> 00:31:19,375
(uneasy music)
323
00:31:33,333 --> 00:31:36,667
(bell jangling)
324
00:31:51,542 --> 00:31:52,750
- Go!
325
00:31:59,542 --> 00:32:02,291
(dramatic music)
326
00:34:57,917 --> 00:35:00,917
(police sirens)
327
00:35:13,291 --> 00:35:16,000
(tense music)
328
00:35:18,792 --> 00:35:20,959
[Pandit]-How are you feeling now?
329
00:35:37,792 --> 00:35:40,041
This will rejuvenate you.
330
00:35:43,125 --> 00:35:45,750
Ashish told me what happened at the camp.
331
00:35:46,083 --> 00:35:47,917
I sent him looking for you.
332
00:35:54,750 --> 00:35:58,417
- I have been loyal and
done everything for Abu.
333
00:36:00,166 --> 00:36:02,000
But for one small...
334
00:36:03,291 --> 00:36:04,875
He does this to me?
335
00:36:08,125 --> 00:36:10,499
And that... Afghan even...
336
00:36:10,500 --> 00:36:12,792
he even threatened to harm my family!
337
00:36:15,875 --> 00:36:17,458
- You are my new warrior.
338
00:36:18,417 --> 00:36:19,417
Look up!
339
00:36:20,834 --> 00:36:22,500
Look up, show me your face.
340
00:36:24,583 --> 00:36:26,208
Let the fear strike them.
341
00:36:27,333 --> 00:36:29,291
You are the Shiva-Gana.
342
00:36:29,417 --> 00:36:30,959
You are the destroyer.
343
00:36:32,291 --> 00:36:35,041
Do as I say and you'll have your revenge.
344
00:36:35,125 --> 00:36:36,500
- [Sher Thapa] I will!
345
00:36:36,667 --> 00:36:38,625
- You have to make a sacrifice.
346
00:36:39,542 --> 00:36:41,041
- I will!
347
00:36:41,208 --> 00:36:42,834
- You are the destroyer.
348
00:36:43,333 --> 00:36:44,999
- I am the destroyer!
349
00:36:45,000 --> 00:36:47,792
- Bum bum bole!
- Bum bum bole!
350
00:36:47,917 --> 00:36:49,708
- You have to make a sacrifice.
351
00:36:49,792 --> 00:36:51,083
- I will!
352
00:36:51,166 --> 00:36:52,959
- You have to make a sacrifice.
353
00:36:53,083 --> 00:36:54,834
- Bum bum bole!
354
00:36:54,959 --> 00:36:56,499
- [Pundit] I am the destroyer.
355
00:36:56,500 --> 00:36:58,207
- I am the destroyer!
356
00:36:58,208 --> 00:37:01,291
- Bum bum bole!
- Bum bum bole!
357
00:37:02,000 --> 00:37:03,834
- Bum bum bole!
358
00:37:04,417 --> 00:37:06,375
I am the destroyer!
359
00:37:07,542 --> 00:37:11,249
- Bum bum bole!
- Bum bum bole!
360
00:37:11,250 --> 00:37:14,000
(dramatic music)
361
00:37:21,708 --> 00:37:23,207
- Is he there?
362
00:37:23,208 --> 00:37:24,458
Can I talk to him?
363
00:37:24,667 --> 00:37:27,582
- [Abid’s voice] You will soon.
364
00:37:27,583 --> 00:37:29,916
Someone will meet you at the address
365
00:37:29,917 --> 00:37:31,458
and they'll bring you to us.
366
00:37:32,583 --> 00:37:33,624
- Someone is coming.
367
00:37:33,625 --> 00:37:35,125
(foreign language)
368
00:37:37,542 --> 00:37:38,625
(knocking)
369
00:37:38,750 --> 00:37:39,750
Yeah?
370
00:37:39,834 --> 00:37:40,708
- [Sunny] Grandpa.
371
00:37:40,834 --> 00:37:42,083
Should I send him here?
372
00:37:42,917 --> 00:37:43,917
- No.
373
00:37:44,041 --> 00:37:45,041
- [Sunny] Okay.
374
00:37:55,500 --> 00:37:56,667
- Grandpa.
375
00:37:57,458 --> 00:37:58,500
- Yes?
376
00:38:02,959 --> 00:38:04,874
- I'll leave you two alone.
377
00:38:04,875 --> 00:38:05,959
- [Grandpa] Thank you.
378
00:38:06,708 --> 00:38:09,166
- [Sunny] I told him you were praying.
379
00:38:14,667 --> 00:38:16,291
- Guess who the author is.
380
00:38:19,041 --> 00:38:21,542
- Why do you hate your family so much?
381
00:38:22,708 --> 00:38:26,416
- Mom said it is by your favorite author
382
00:38:26,417 --> 00:38:28,792
and made me read every
book since I was little.
383
00:38:32,667 --> 00:38:36,333
- Bunty, What do you know about Islam?
384
00:38:37,166 --> 00:38:38,916
- More than...
385
00:38:38,917 --> 00:38:39,917
Kafirs.
386
00:38:41,083 --> 00:38:42,875
- Is that's all you can say?
387
00:38:45,875 --> 00:38:48,583
- I don't have to provide
you any explanation grandpa.
388
00:38:50,583 --> 00:38:52,417
- What do you know about your father?
389
00:38:54,041 --> 00:38:56,291
- As much a separated son would know.
390
00:38:58,291 --> 00:39:00,083
- I will tell you about your father.
391
00:39:01,041 --> 00:39:05,332
He was an alcoholic,
and he was addicted to...
392
00:39:05,333 --> 00:39:06,333
- No!
393
00:39:06,583 --> 00:39:08,333
You sent mom away.
394
00:39:08,542 --> 00:39:10,208
Dad left because of you.
395
00:39:10,375 --> 00:39:11,917
- Who told you these lies?
396
00:39:18,542 --> 00:39:20,583
They're making you sick my son.
397
00:39:21,625 --> 00:39:23,416
Your mother has told me everything.
398
00:39:23,417 --> 00:39:24,707
- They are my family.
399
00:39:24,708 --> 00:39:26,290
I am going to join my true family!
400
00:39:26,291 --> 00:39:28,291
- Don't you understand?
- Bunty!
401
00:39:30,417 --> 00:39:33,417
(tense music)
402
00:39:34,959 --> 00:39:37,875
(foreign language)
403
00:40:05,458 --> 00:40:08,208
(in Nepali language)- I've never done
last rites for a living person.
404
00:40:09,542 --> 00:40:10,542
- Well.
405
00:40:12,125 --> 00:40:13,667
He's dead for me now.
406
00:40:14,542 --> 00:40:19,542
(heavy traffic noise)
407
00:40:32,000 --> 00:40:35,667
(tense music)
408
00:40:36,542 --> 00:40:38,583
(in Nepali language)
- Namaste, sir.
409
00:40:42,792 --> 00:40:45,291
(in Nepali language)
Someone has come to meet you, sir.
410
00:40:45,750 --> 00:40:47,417
- Here?
- Oh yeah.
411
00:40:50,291 --> 00:40:52,542
(grunting)
412
00:41:18,000 --> 00:41:19,333
- Hi.
- Hi.
413
00:41:21,125 --> 00:41:21,875
[Faisal] Sorry, I'm late.
414
00:41:21,876 --> 00:41:23,249
I had to finish my prayer.
415
00:41:23,250 --> 00:41:25,208
I actually got lost on my way here.
416
00:41:25,708 --> 00:41:27,000
[Namrata]- Ah.
417
00:41:27,667 --> 00:41:30,250
- [Namrata] It's been a
while since I came here too.
418
00:41:30,708 --> 00:41:32,625
I feel peace and calm.
419
00:41:32,792 --> 00:41:34,250
Thank you for coming.
420
00:41:35,291 --> 00:41:36,583
- I'm leaving tomorrow.
421
00:41:36,792 --> 00:41:38,959
There won't be any problem, promise.
422
00:41:39,208 --> 00:41:41,083
- You're not the problem.
423
00:41:42,083 --> 00:41:44,083
- [Faisal] I shouldn't have interfered.
424
00:41:44,417 --> 00:41:48,208
- Yes, now that you have,
we need you even more.
425
00:41:50,333 --> 00:41:51,333
- I can't.
426
00:41:53,000 --> 00:41:54,542
This is not my world.
427
00:41:57,291 --> 00:41:58,542
- Really?
428
00:42:00,333 --> 00:42:03,750
(droning music)
429
00:42:18,250 --> 00:42:19,542
- Namrata.
430
00:42:19,625 --> 00:42:21,667
(horn honking)
(gasps)
431
00:42:24,166 --> 00:42:25,207
- Oh my god!
432
00:42:25,208 --> 00:42:27,707
- [Man] This is Suresh Bhandari!
433
00:42:27,708 --> 00:42:28,791
- [Namrata] Mr. Bhandari.
434
00:42:28,792 --> 00:42:29,708
- Let's go!
435
00:42:29,708 --> 00:42:30,708
- We have to do something!
436
00:42:30,708 --> 00:42:31,417
- Let's go.
437
00:42:31,418 --> 00:42:32,458
Hey!
438
00:42:40,542 --> 00:42:42,457
[Namrata]
- Faisal we have to go
439
00:42:42,458 --> 00:42:44,138
to the police.
- We can't go to the police.
440
00:42:44,875 --> 00:42:46,582
(cellphone ringing)
441
00:42:46,583 --> 00:42:47,708
Who's that?
442
00:42:49,875 --> 00:42:51,165
- Who is it?
- I don't know.
443
00:42:51,166 --> 00:42:52,333
- Check the phone!
444
00:42:53,500 --> 00:42:56,499
- [Sher Thapa] We will not
tolerate any contamination.
445
00:42:56,500 --> 00:42:57,583
- Stop the car!
446
00:43:05,542 --> 00:43:07,583
- Those who dare...
447
00:43:09,250 --> 00:43:11,417
shall die!
448
00:43:13,834 --> 00:43:18,417
(dramatic music)
449
00:43:27,792 --> 00:43:30,291
(coughing)
450
00:43:34,041 --> 00:43:35,375
- Namrata.
451
00:43:39,542 --> 00:43:41,750
This is the same guy that was at the camp.
452
00:43:42,792 --> 00:43:46,625
- Are you sure, all this isn't about you?
453
00:44:20,083 --> 00:44:22,624
Why are you Faisal and not Bunty?
454
00:44:22,625 --> 00:44:24,082
- What do you know about my faith?
455
00:44:24,083 --> 00:44:24,959
- Nothing!
456
00:44:24,960 --> 00:44:26,000
Do you?
457
00:44:28,625 --> 00:44:29,917
Just forget it.
458
00:44:40,500 --> 00:44:43,291
- [Faisal] Do you know where to find him?
459
00:44:44,708 --> 00:44:47,083
- Faisal, we have to go to the police.
460
00:44:51,250 --> 00:44:55,458
(singing in a foreign language)
461
00:44:58,000 --> 00:44:59,083
- Who's this idiot?
462
00:45:00,500 --> 00:45:01,500
Who's he?
463
00:45:05,792 --> 00:45:08,041
- [Namrata] I don't want
anymore killing please.
464
00:45:08,208 --> 00:45:10,708
Just let him in and let
the police do their job.
465
00:45:11,875 --> 00:45:13,041
- I'm his blood.
466
00:45:13,917 --> 00:45:15,166
They shed it first.
467
00:45:27,959 --> 00:45:29,625
- You looking for me?
468
00:45:30,208 --> 00:45:33,458
(uneasy music)
469
00:45:53,417 --> 00:45:56,000
- Are you saying Bunty is responsible?
470
00:45:56,417 --> 00:45:58,250
- [Inspector Praveen] Mm-hm.
471
00:46:01,291 --> 00:46:02,458
- Stupid.
472
00:46:10,834 --> 00:46:13,417
(anxious music)
473
00:46:27,834 --> 00:46:32,834
- I don't know what you see
in that circumcised boy,
474
00:46:34,500 --> 00:46:36,375
but I surely do know now
475
00:46:38,959 --> 00:46:40,500
what he sees in you.
476
00:46:42,917 --> 00:46:44,583
- Sir, watch this.
477
00:46:45,000 --> 00:46:46,249
- Get out!
478
00:46:46,250 --> 00:46:47,792
- [Constable] Murder video.
479
00:47:00,667 --> 00:47:02,917
- [Sher Thapa] This is a Hindu nation.
480
00:47:04,917 --> 00:47:08,375
We will not tolerate any contamination.
481
00:47:10,333 --> 00:47:12,917
(uneasy music)
482
00:47:35,041 --> 00:47:36,792
- [Manager] Welcome.
483
00:47:39,333 --> 00:47:40,875
- Where is he?
484
00:47:41,041 --> 00:47:42,291
- So Abu was right.
485
00:47:43,125 --> 00:47:44,166
You're here.
486
00:47:45,625 --> 00:47:47,125
- Abu is behind all this?
487
00:47:48,291 --> 00:47:49,291
- No.
488
00:47:50,458 --> 00:47:51,917
He's always in the front.
489
00:47:54,917 --> 00:47:56,417
It's an honor to serve him.
490
00:47:57,750 --> 00:47:58,792
You don't know?
491
00:48:00,625 --> 00:48:04,917
This entire city runs,
all because of his blessings.
492
00:48:06,291 --> 00:48:08,875
- I want to know where he is.
- Oh boy.
493
00:48:12,041 --> 00:48:14,166
You're not from around here, aren't you?
494
00:48:14,333 --> 00:48:17,834
- Hey, hey, don't get excited boys.
495
00:48:17,959 --> 00:48:19,208
He's just a tourist.
496
00:48:21,667 --> 00:48:23,040
Where did you say you're from?
497
00:48:23,041 --> 00:48:25,208
- [Faisal] You better start talking.
498
00:48:25,333 --> 00:48:26,458
- Or what?
499
00:48:29,125 --> 00:48:31,625
(tense music)
500
00:48:41,542 --> 00:48:43,041
(gun firing)
501
00:51:41,166 --> 00:51:43,834
(door creaking)
502
00:51:47,000 --> 00:51:49,750
(dramatic music)
503
00:52:17,959 --> 00:52:19,332
- Are you gonna talk?
504
00:52:19,333 --> 00:52:20,417
- Yeah.
505
00:52:20,792 --> 00:52:21,792
- Let's go!
506
00:52:25,917 --> 00:52:28,583
(phone ringing)
507
00:52:31,417 --> 00:52:32,541
- [Inspector Praveen] Hello.
508
00:52:32,542 --> 00:52:34,917
- Now listen to me very carefully.
509
00:52:35,000 --> 00:52:39,291
I don't want any of this to
be remotely connected to me.
510
00:52:39,500 --> 00:52:40,917
You understand that?
511
00:52:42,417 --> 00:52:43,417
- Yes sir.
512
00:52:44,083 --> 00:52:45,625
- Do you understand that!
513
00:52:47,542 --> 00:52:48,542
- Sir.
514
00:52:54,708 --> 00:52:57,791
(in Nepali language)
Stupid, dumb!
515
00:52:57,792 --> 00:52:58,834
- Idiot!
516
00:53:03,458 --> 00:53:07,625
- [Crowd] Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu!
517
00:53:16,834 --> 00:53:18,874
(tense music)
518
00:53:18,875 --> 00:53:21,082
- [Manager] Look man, we has
been called to do a service.
519
00:53:21,083 --> 00:53:22,749
Nothing personal.
520
00:53:22,750 --> 00:53:25,749
(emotional vocal music)
521
00:53:25,750 --> 00:53:29,583
- If a soldier can kill, he
must be ready to die too.
522
00:54:00,375 --> 00:54:02,999
- This man's head may not matter to you,
523
00:54:03,000 --> 00:54:05,417
but it is the beginning
of a war you started.
524
00:54:20,041 --> 00:54:21,041
- Thank you.
525
00:54:24,917 --> 00:54:28,000
(emotional vocal music)
526
00:54:36,875 --> 00:54:38,083
Thank you.
527
00:54:49,750 --> 00:54:51,291
- Allah!
528
00:55:02,917 --> 00:55:06,500
- Nobody says no to Abu in this
town, but your old man did.
529
00:55:08,000 --> 00:55:11,417
Still, Abu did not order him
to be killed or even you.
530
00:55:13,417 --> 00:55:14,417
- Who did?
531
00:55:15,542 --> 00:55:16,583
- [Manager] Pundit.
532
00:55:17,959 --> 00:55:19,125
Sher is with him.
533
00:55:27,208 --> 00:55:28,625
- This is our land.
534
00:55:29,667 --> 00:55:34,083
No one, or anyone like Abu, to rule us.
535
00:55:34,417 --> 00:55:35,500
Are we clear?
536
00:55:41,333 --> 00:55:44,583
- Bum bum bole! Bum bum bole!
537
00:55:47,041 --> 00:55:48,041
- Guru Ji.
538
00:55:50,500 --> 00:55:52,750
I found this on Suresh Bhandari.
539
00:55:53,542 --> 00:55:55,834
There's a message I
thought you would like.
540
00:55:56,750 --> 00:55:57,750
- Message?
541
00:55:58,458 --> 00:55:59,458
Play it.
542
00:56:01,125 --> 00:56:03,291
- [Renu] Papa, he has left.
543
00:56:04,083 --> 00:56:05,834
He wants to join his father.
544
00:56:06,000 --> 00:56:07,708
I have seen him change.
545
00:56:08,625 --> 00:56:12,291
If he travels to Syria
or Khalifat nation...
546
00:56:13,375 --> 00:56:14,749
stop him papa.
547
00:56:14,750 --> 00:56:15,792
Please.
548
00:56:17,959 --> 00:56:19,625
- This is brahmastra!
549
00:56:19,750 --> 00:56:22,375
The ultimate weapon of destruction.
550
00:56:23,542 --> 00:56:26,125
It will destroy Abu Mia and his tribe.
551
00:56:29,750 --> 00:56:30,750
You.
552
00:56:31,625 --> 00:56:33,458
Go back to Abu right now.
553
00:56:35,750 --> 00:56:39,625
- Bum bum bole! Bum bum bole!
554
00:56:39,708 --> 00:56:42,250
(laughing)
555
00:56:54,792 --> 00:56:55,917
- Where were you?
556
00:56:58,417 --> 00:56:59,834
- May I please come in?
557
00:57:21,208 --> 00:57:23,000
I couldn't do it.
558
00:57:24,458 --> 00:57:25,500
- [Namrata] What?
559
00:57:32,959 --> 00:57:35,250
- This man's head may not matter to you
560
00:57:35,458 --> 00:57:37,792
but it is the beginning
of a war you started.
561
00:57:44,166 --> 00:57:45,916
(groaning)
562
00:57:45,917 --> 00:57:47,083
I'm sorry.
563
00:57:57,333 --> 00:57:59,959
- Grand father told me everything.
564
00:58:02,250 --> 00:58:05,374
I promised I'd do anything to stop you.
565
00:58:05,375 --> 00:58:07,834
I'm so happy you didn't, Faisal.
566
00:58:08,875 --> 00:58:10,542
You're not like them.
567
00:58:11,375 --> 00:58:12,499
- I've let them down.
568
00:58:12,500 --> 00:58:13,166
- No.
569
00:58:13,208 --> 00:58:15,542
No, you freed yourself.
570
00:58:17,375 --> 00:58:19,792
Grandfather will be so proud of you.
571
00:58:22,250 --> 00:58:25,250
(sentimental music)
572
00:59:17,750 --> 00:59:21,083
- You killed the only man who
was opposing me in this town
573
00:59:22,041 --> 00:59:23,583
and you come here to hide.
574
00:59:25,417 --> 00:59:27,917
(tense music)
575
00:59:31,000 --> 00:59:33,041
You think I'm stupid?
576
00:59:34,917 --> 00:59:36,374
- Inspector Praveen.
577
00:59:36,375 --> 00:59:38,834
He's collecting all the
evidence against you sir.
578
00:59:41,208 --> 00:59:42,500
Can I go now sir?
579
00:59:43,166 --> 00:59:46,041
- Is there something
that you're forgetting?
580
00:59:48,917 --> 00:59:51,375
(groaning)
581
00:59:53,083 --> 00:59:56,708
- I gave Pundit Ji
Suresh Bhandari's phone.
582
00:59:57,792 --> 00:59:59,999
It has recording that Faisal
583
01:00:00,000 --> 01:00:03,166
is going to Middle East to join the war.
584
01:00:04,417 --> 01:00:07,124
Pundit Ji is going to
connect you to that boy
585
01:00:07,125 --> 01:00:09,333
and his terrorist group sir.
586
01:00:09,542 --> 01:00:12,375
Pundit Ji is giving the original
to the Americans.
587
01:00:13,583 --> 01:00:15,000
- When?
588
01:00:15,333 --> 01:00:16,500
Where?
589
01:00:16,959 --> 01:00:19,667
(yelling)
590
01:00:23,208 --> 01:00:25,417
- It is about making the
connection, you know.
591
01:00:25,583 --> 01:00:27,624
That American-Muslim boy is here
592
01:00:27,625 --> 01:00:30,792
and the next thing you
see is Hindu grandfather
593
01:00:30,917 --> 01:00:33,750
who is fighting a good battle
is murdered like, you know,
594
01:00:34,000 --> 01:00:35,708
for me they're all same.
595
01:00:35,834 --> 01:00:37,750
- [Reporter] Who are you
referring to Pundit Ji?
596
01:00:38,959 --> 01:00:41,166
- You'll see him when we deport...
597
01:00:42,083 --> 01:00:43,542
- Is that Pundit?
598
01:00:43,834 --> 01:00:45,458
Must be hiding that boy then.
599
01:00:45,792 --> 01:00:46,792
Let's go.
600
01:00:46,917 --> 01:00:47,792
- Stop.
601
01:00:47,793 --> 01:00:50,250
You have to take it away
from their narrative first.
602
01:00:50,375 --> 01:00:51,792
- What are you trying to say?
603
01:00:51,875 --> 01:00:54,332
- It's clear they want
people to be distracted
604
01:00:54,333 --> 01:00:57,458
from the real issue, their dirty work.
605
01:00:57,583 --> 01:00:58,959
- It doesn't matter.
606
01:00:59,083 --> 01:01:00,417
War is war.
607
01:01:01,000 --> 01:01:02,583
- Now listen carefully.
608
01:01:02,917 --> 01:01:06,041
That American will meet you
and ask you for the phone.
609
01:01:06,500 --> 01:01:07,417
- Which phone?
610
01:01:07,458 --> 01:01:09,458
- Suresh Bhandari's phone.
611
01:01:11,500 --> 01:01:16,500
And, tell her, we will
take care of Faisal here.
612
01:01:16,583 --> 01:01:17,583
- Yes sir
613
01:01:20,417 --> 01:01:23,917
(dramatic music)
614
01:01:46,708 --> 01:01:48,124
- [Reporter] Sir, sir.
615
01:01:48,125 --> 01:01:49,958
Are you Suresh Bhandari's grandson?
616
01:01:49,959 --> 01:01:51,959
Are you Mr. Suresh Bhandari's grandson?
617
01:01:52,208 --> 01:01:53,041
- Bum bum bole!
618
01:01:53,042 --> 01:01:54,624
- [Reporter] Who's your
contact here in Kathmandu?
619
01:01:54,625 --> 01:01:56,625
- His name is Faisal Mustafa.
620
01:01:58,500 --> 01:02:00,083
Faisal Mustafa.
621
01:02:01,667 --> 01:02:04,333
When I said the masked
murderer could be anyone,
622
01:02:05,208 --> 01:02:08,500
even a relative, I was wondering.
623
01:02:08,667 --> 01:02:10,875
Then I made the connection,
624
01:02:11,333 --> 01:02:13,792
and I thought Suresh Ji was a Hindu,
625
01:02:14,375 --> 01:02:17,667
an innocent Hindu, and he's a Muslim.
626
01:02:18,250 --> 01:02:19,374
A radical Muslim.
627
01:02:19,375 --> 01:02:20,500
- That's a lie.
628
01:02:20,667 --> 01:02:22,875
The killer is here and he's hiding him.
629
01:02:23,125 --> 01:02:25,917
- Americans are calling
him person of interest.
630
01:02:26,041 --> 01:02:27,667
You know what does that mean?
631
01:02:28,583 --> 01:02:31,125
They think he's a terrorist.
632
01:02:31,375 --> 01:02:33,582
So, we should consider
him as a terrorist too.
633
01:02:33,583 --> 01:02:34,916
- Let's go!
634
01:02:34,917 --> 01:02:35,875
- [Pundit] Why don't you ask him
635
01:02:35,876 --> 01:02:37,542
what is he doing in Kathmandu.
636
01:02:38,166 --> 01:02:40,082
- Is he here on a mission with Abu Mia!?
637
01:02:40,083 --> 01:02:41,374
- That's a lie.
638
01:02:41,375 --> 01:02:44,082
- This is you and police have to find out
639
01:02:44,083 --> 01:02:46,040
what is he doing in my country.
640
01:02:46,041 --> 01:02:48,000
I'm just making the connections.
641
01:02:49,041 --> 01:02:52,166
- Bum bum bole! Bum bum bole!
642
01:02:59,625 --> 01:03:01,500
- Bunty!
- Just be safe.
643
01:03:01,708 --> 01:03:02,708
Be safe, I'll be fine.
644
01:03:02,709 --> 01:03:03,917
- What's happening?
645
01:03:05,542 --> 01:03:06,458
- It's too late.
646
01:03:06,459 --> 01:03:07,750
He's going back to America.
647
01:03:08,417 --> 01:03:10,625
- No, you listen to me inspector.
648
01:03:10,959 --> 01:03:12,542
No one can take him away.
649
01:03:13,583 --> 01:03:14,583
Bunty!
650
01:03:15,000 --> 01:03:16,583
- Sher told me you like her.
651
01:03:18,959 --> 01:03:20,166
- Good day, Pundit Ji.
652
01:03:22,417 --> 01:03:23,417
- Good day.
653
01:03:24,458 --> 01:03:26,000
- Bum bum bole!
654
01:03:31,208 --> 01:03:32,332
- Leila, what are we going to do?
655
01:03:32,333 --> 01:03:34,249
They're going to deport him!
656
01:03:34,250 --> 01:03:35,542
- [Leila] Just calm down.
657
01:03:35,750 --> 01:03:36,791
Calm down.
658
01:03:36,792 --> 01:03:37,834
Listen to me.
659
01:03:38,917 --> 01:03:40,667
They're not going to deport him.
660
01:03:43,458 --> 01:03:45,959
- I promised Suresh Ji.
661
01:03:47,250 --> 01:03:49,125
- [Leila] You come to Kupondole.
662
01:03:49,917 --> 01:03:51,874
- I promised Suresh...
663
01:03:51,875 --> 01:03:53,916
- You just be there.
664
01:03:53,917 --> 01:03:55,499
- They're gonna deport him.
665
01:03:55,500 --> 01:03:56,749
What are we doing to do?
666
01:03:56,750 --> 01:03:57,958
- [Leila] I'll explain to you.
667
01:03:57,959 --> 01:04:00,707
After you marry Faisal,
no one can do anything,
668
01:04:00,708 --> 01:04:02,250
not even the Americans.
669
01:04:02,458 --> 01:04:04,959
So don't worry everything will be fine.
670
01:04:05,500 --> 01:04:07,000
- Okay, I'll be there.
671
01:04:20,750 --> 01:04:24,917
(tense music)
672
01:04:25,458 --> 01:04:29,625
- We are here to take
your blessings Pundit Ji.
673
01:04:30,542 --> 01:04:32,458
- Bum bum bole!
674
01:04:38,291 --> 01:04:41,458
- Do you know why people like to hunt?
675
01:04:41,917 --> 01:04:45,291
Well, it's fun to kill
an animal where it lives.
676
01:04:47,041 --> 01:04:50,082
And after killing it, if you eat the meat,
677
01:04:50,083 --> 01:04:53,333
oh, it tastes so much better.
678
01:04:55,291 --> 01:04:57,458
- What are you talking about Abu?
679
01:04:58,250 --> 01:05:00,458
- I'm just making the connection.
680
01:05:01,792 --> 01:05:02,875
Correct?
681
01:05:04,708 --> 01:05:06,708
I know, I know.
682
01:05:06,750 --> 01:05:10,834
This is your place, and I'm here.
683
01:05:12,834 --> 01:05:15,083
I am here!
684
01:05:16,750 --> 01:05:18,500
What can you do about it?
685
01:05:20,708 --> 01:05:24,125
When I said I listen to
my wife, I wasn't lying.
686
01:05:24,625 --> 01:05:26,917
And you know what she said this morning?
687
01:05:29,583 --> 01:05:32,333
Don't trust a spineless person.
688
01:05:34,250 --> 01:05:36,458
- Don't do anything stupid Abu.
689
01:05:36,875 --> 01:05:40,208
It will lead to a war this
land have never seen before.
690
01:05:43,333 --> 01:05:44,875
(smack)
691
01:05:48,458 --> 01:05:50,290
- I trusted you!
692
01:05:50,291 --> 01:05:53,458
I had faith in you!
693
01:06:08,792 --> 01:06:09,875
Ismail.
694
01:06:19,542 --> 01:06:21,083
- Don't worry Abu.
695
01:06:21,708 --> 01:06:23,583
I take care.
696
01:06:24,375 --> 01:06:25,834
I take care.
697
01:06:26,542 --> 01:06:30,000
- I like clear blue sky.
698
01:06:30,792 --> 01:06:32,125
No cloud.
699
01:06:33,125 --> 01:06:35,333
Not even puffy ones.
700
01:06:43,917 --> 01:06:46,917
(frantic music)
701
01:06:59,417 --> 01:07:00,417
- Leila wait!
702
01:07:00,418 --> 01:07:02,707
- Go to the bureau and make
sure the registrar is there.
703
01:07:02,708 --> 01:07:03,916
- Where's the marriage bureau?
704
01:07:03,917 --> 01:07:05,833
- Lalitpur, near the
bank on the first floor.
705
01:07:05,834 --> 01:07:07,959
- Which bank?
- Go, please go!
706
01:07:17,875 --> 01:07:20,125
(shouting)
707
01:07:25,041 --> 01:07:26,375
- [Leila] Sunny!
708
01:07:27,542 --> 01:07:29,000
- [Ismail] Go!
709
01:07:36,041 --> 01:07:38,708
(anxious music)
710
01:07:43,417 --> 01:07:45,125
- So your name is Faisal right?
711
01:07:47,583 --> 01:07:48,750
Go to the club.
712
01:07:49,000 --> 01:07:50,417
You know where it is.
713
01:07:50,667 --> 01:07:53,000
You'll find the person
that you're looking for.
714
01:07:54,166 --> 01:07:55,250
- I'll do that.
715
01:07:55,708 --> 01:07:58,583
- You have no idea who
you are dealing with.
716
01:07:59,542 --> 01:08:01,250
- Actually I do.
717
01:08:02,834 --> 01:08:04,290
Grandfather was right.
718
01:08:04,291 --> 01:08:05,792
There's lot to do here.
719
01:08:06,750 --> 01:08:08,165
- Don't forget.
720
01:08:08,166 --> 01:08:09,417
He's already dead.
721
01:08:46,208 --> 01:08:48,166
- I've always wanted this.
722
01:08:48,375 --> 01:08:51,291
The moment to negotiate with America.
723
01:08:52,166 --> 01:08:57,166
- We would be glad to align
with Mr. Abu's campaign...
724
01:08:57,542 --> 01:09:00,999
if-he agrees not to disrupt the handover
725
01:09:01,000 --> 01:09:02,333
and the extradition.
726
01:09:09,917 --> 01:09:11,208
- I like it.
727
01:09:12,166 --> 01:09:14,166
Democracy is indeed your religion.
728
01:09:25,917 --> 01:09:28,083
(gunshot)
729
01:10:05,333 --> 01:10:06,750
- How look?
730
01:10:07,542 --> 01:10:08,834
- Hmm...
731
01:10:09,333 --> 01:10:10,582
- Good.
732
01:10:10,583 --> 01:10:13,750
Now it looks like a
secret meeting went bad.
733
01:10:15,208 --> 01:10:18,041
Obviously not a picnic. (chuckles)
734
01:10:18,208 --> 01:10:21,541
- I want both the heads, Sher and Faisal.
735
01:10:21,542 --> 01:10:24,458
- Yes, Sher Thapa head first.
736
01:10:27,333 --> 01:10:29,583
(chanting)
737
01:11:01,375 --> 01:11:02,541
- Let's go.
738
01:11:02,542 --> 01:11:04,707
- Mind if I go to my temple and pray too?
739
01:11:04,708 --> 01:11:05,708
- Sure
740
01:11:07,625 --> 01:11:12,333
(upbeat dance music)
741
01:11:19,959 --> 01:11:22,124
♪ Take it slow with me ♪
742
01:11:22,125 --> 01:11:24,207
♪ Don't hurry up ♪
743
01:11:24,208 --> 01:11:26,040
♪ Take your own pace ♪
744
01:11:26,041 --> 01:11:28,541
♪ I love you either way ♪
745
01:11:28,542 --> 01:11:30,707
♪ Well I know that ♪
746
01:11:30,708 --> 01:11:32,791
♪ Tell me how you want it ♪
747
01:11:32,792 --> 01:11:34,499
♪ Put your body on me ♪
748
01:11:34,500 --> 01:11:36,666
♪ Oh boy you turn me on ♪
749
01:11:36,667 --> 01:11:40,457
♪ Watch me get him to do work on my body ♪
750
01:11:40,458 --> 01:11:44,290
♪ Want to slide slide slide under you ♪
751
01:11:44,291 --> 01:11:44,959
♪ Yeah ♪
752
01:11:44,960 --> 01:11:46,791
♪ She wanna turn this ♪
to my favorite night ♪
753
01:11:46,792 --> 01:11:48,874
♪ Tell her make love to me ♪
till you say goodnight ♪
754
01:11:48,875 --> 01:11:50,916
♪ I'm like let me fast forward ♪
755
01:11:50,917 --> 01:11:52,040
♪ Then I take it slow ♪
756
01:11:52,041 --> 01:11:53,834
♪ Meet low in the place tonight ♪
757
01:11:54,000 --> 01:11:55,291
- On the house.
758
01:11:55,500 --> 01:11:58,917
Who you're looking for is sitting there.
759
01:12:04,792 --> 01:12:06,375
- And you are?
760
01:12:07,333 --> 01:12:08,625
- A well wisher.
761
01:12:14,458 --> 01:12:15,458
- Thank you.
762
01:12:46,917 --> 01:12:48,165
- Wait!
763
01:12:48,166 --> 01:12:49,166
Damn it!
764
01:12:51,583 --> 01:12:54,333
(dramatic music)
765
01:13:57,166 --> 01:13:58,499
- [Sher Thapa] He is coming.
766
01:13:58,500 --> 01:13:59,834
- Get in.
767
01:14:05,834 --> 01:14:07,165
[Ismail] Sher Thapa
768
01:14:07,166 --> 01:14:09,458
(gunshot)
769
01:14:11,000 --> 01:14:14,917
(suspenseful music)
770
01:15:17,834 --> 01:15:19,916
(radio static)
771
01:15:19,917 --> 01:15:21,833
- [Reporter] This morning
Pandit Harshvardhan
772
01:15:21,834 --> 01:15:23,792
Satyajit Brahmachari found dead.
773
01:15:25,625 --> 01:15:29,041
Abu Mia Siddiqui suspected of the murders.
774
01:15:29,708 --> 01:15:32,417
What will happen to Mr.
Siddiqui's campaign?
775
01:15:46,083 --> 01:15:49,583
(anxious music)
776
01:17:39,208 --> 01:17:41,667
- Bunty!
- Bunty!
777
01:20:46,667 --> 01:20:48,375
- [Namrata] Bunty!
778
01:20:50,625 --> 01:20:53,542
- Bunty, are you all right?
779
01:21:26,750 --> 01:21:30,500
- They say cooking relaxes the mind.
780
01:21:31,750 --> 01:21:32,750
I say no.
781
01:21:33,708 --> 01:21:36,166
Cooking relaxes my entire being.
782
01:21:38,708 --> 01:21:41,750
- Mr. Abu Mia Siddiqui,
you are under arrest.
783
01:21:42,083 --> 01:21:43,750
- It's over Abu.
784
01:21:45,333 --> 01:21:46,333
- Ah.
785
01:21:48,166 --> 01:21:49,166
Faisal.
786
01:21:51,166 --> 01:21:54,458
We've been trying to meet desperately.
787
01:21:56,083 --> 01:21:57,708
We are same.
788
01:21:57,750 --> 01:21:59,207
- We're not the same.
789
01:21:59,208 --> 01:22:00,208
You're a killer.
790
01:22:00,834 --> 01:22:02,082
The law of this land has ways
791
01:22:02,083 --> 01:22:03,959
to take car of people like you.
792
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
- Law of the land?
793
01:22:07,792 --> 01:22:10,667
You don't want to say
law of Sharia and Sunna?
794
01:22:11,458 --> 01:22:13,917
- Holy Quran is not...
- Just Sharia and Sunna.
795
01:22:14,750 --> 01:22:16,417
There is more to that.
796
01:22:16,792 --> 01:22:17,792
- Sir.
797
01:22:18,333 --> 01:22:20,291
- Inspector, what's your name?
798
01:22:20,708 --> 01:22:22,416
- Mr. Praveen Kumar Gurung,
799
01:22:22,417 --> 01:22:24,958
He was my officer, you guys murdered.
800
01:22:24,959 --> 01:22:27,500
- Your man killed Sher too.
801
01:22:28,291 --> 01:22:30,000
It's over Abu.
802
01:22:32,542 --> 01:22:37,542
- It's over when Abu Mia
Siddiqui says its over.
803
01:22:37,792 --> 01:22:40,291
(tense music)
804
01:23:02,083 --> 01:23:05,583
(gentle orchestral music)
805
01:23:53,000 --> 01:23:54,332
- Take care.
806
01:23:54,333 --> 01:23:57,041
- Bye!
- Bye to you too!
807
01:24:17,708 --> 01:24:20,792
- By the way you really
look good in the Dhaka Topi.
808
01:24:21,959 --> 01:24:23,083
- Grandfather's.
809
01:24:23,959 --> 01:24:25,625
I found it on my way out.
810
01:24:33,458 --> 01:24:35,500
- The man from Kathmandu.
811
01:24:36,333 --> 01:24:37,542
- I like that.
812
01:24:39,250 --> 01:24:42,290
- You know, whatever
happens, I want you to know
813
01:24:42,291 --> 01:24:44,375
that I'm always going to be there for you.
814
01:24:52,291 --> 01:24:53,749
- [Faisal] It's rigged.
815
01:24:53,750 --> 01:24:55,458
The whole damn system.
816
01:24:56,583 --> 01:24:59,333
"Deal with it," grandpa would have said.
817
01:25:00,166 --> 01:25:04,499
Sometimes simple things, like
looking at life differently,
818
01:25:04,500 --> 01:25:05,582
changes everything.
819
01:25:05,583 --> 01:25:09,125
(gentle vocal music)
820
01:26:17,208 --> 01:26:19,707
This is my father.
821
01:26:19,708 --> 01:26:21,040
- [Distorted Voice] I know.
822
01:26:21,041 --> 01:26:22,834
He was a failure.
823
01:26:24,625 --> 01:26:28,750
He can be saved if you
continue the journey.
824
01:26:33,834 --> 01:26:36,917
(bright piano music)
825
01:26:58,125 --> 01:27:02,375
(singing in a foreign language)
53739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.