All language subtitles for The Man from Kathmandu 2019_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,083 --> 00:00:17,917 (grandiose music) 2 00:00:29,500 --> 00:00:32,583 (gentle piano music) 3 00:01:03,542 --> 00:01:06,583 - [Distorted Voice] Do you accept? 4 00:01:07,375 --> 00:01:08,208 - I'm not... 5 00:01:08,209 --> 00:01:11,208 - [Distorted Voice] Actually, you don't have a choice. 6 00:01:15,708 --> 00:01:18,959 You're not a hero or a savior. 7 00:01:30,250 --> 00:01:32,291 - This is my father. 8 00:01:33,458 --> 00:01:34,959 - [Distorted Voice] I know. 9 00:01:36,041 --> 00:01:37,041 And he was a failure. 10 00:01:49,041 --> 00:01:52,458 (emotional string music) 11 00:02:23,041 --> 00:02:24,917 - [Faisal's voice] I feel suffocated here. 12 00:02:28,083 --> 00:02:30,000 I can't wait to be in our nation. 13 00:02:33,625 --> 00:02:36,375 - [Man On Phone] The infidel's polluted world gets worse. 14 00:02:39,083 --> 00:02:41,667 Your sacrifice will make you a martyr. 15 00:02:42,083 --> 00:02:43,208 Will you do it? 16 00:02:44,291 --> 00:02:45,291 - I will. 17 00:02:49,041 --> 00:02:51,875 (hard rock music) 18 00:03:11,375 --> 00:03:12,375 Hey. 19 00:03:13,375 --> 00:03:14,583 Can you move the car? 20 00:03:20,792 --> 00:03:22,124 Oh, let me... 21 00:03:22,125 --> 00:03:25,041 Oh, look at this little thing. (cackling) 22 00:03:30,959 --> 00:03:32,083 - Oh no! 23 00:03:32,542 --> 00:03:35,083 (tense music) 24 00:05:52,291 --> 00:05:55,000 (soft music) 25 00:06:16,166 --> 00:06:17,333 It's rigged. 26 00:06:17,667 --> 00:06:22,250 The whole damn system is rigged against us. 27 00:06:29,583 --> 00:06:32,125 A month in prison for beating a racist? 28 00:06:32,583 --> 00:06:34,291 Come on, America. 29 00:06:34,542 --> 00:06:36,333 Sharia does better justice. 30 00:06:37,542 --> 00:06:39,417 Pulling a Muslim's beard. 31 00:06:39,708 --> 00:06:41,542 He should be flogged in public. 32 00:06:47,708 --> 00:06:49,250 Abid was right. 33 00:06:49,542 --> 00:06:51,500 When we occupy the White House 34 00:06:51,792 --> 00:06:54,708 it'll be by a true follower of Sharia. 35 00:06:55,750 --> 00:06:58,625 Insha Allah that day will come. 36 00:07:05,667 --> 00:07:06,667 - Shalom. 37 00:07:10,500 --> 00:07:12,791 - Kesselman, my co-worker, 38 00:07:12,792 --> 00:07:14,166 he doesn't work on Saturdays. 39 00:07:15,000 --> 00:07:18,417 I am fine but shouldn't I be treated the same? 40 00:07:18,667 --> 00:07:21,792 At work all I asked is five brief... 41 00:07:29,542 --> 00:07:32,792 Five brief breaks to pray and keep my faith. 42 00:07:33,125 --> 00:07:34,375 What's wrong with that? 43 00:07:37,583 --> 00:07:38,707 Hey! 44 00:07:38,708 --> 00:07:40,500 What the hell are you looking at? 45 00:07:56,542 --> 00:07:57,959 Look at her. 46 00:08:04,792 --> 00:08:07,667 She's not like that because she likes it. 47 00:08:07,750 --> 00:08:10,791 It's because someone screwed her chance in life. 48 00:08:10,792 --> 00:08:11,959 What the hell! 49 00:08:12,917 --> 00:08:14,166 Watch where you're going! 50 00:08:15,959 --> 00:08:17,166 Wear hijab! 51 00:09:29,041 --> 00:09:30,291 - What happened Babu? 52 00:09:31,041 --> 00:09:32,125 - Nothing. 53 00:09:36,000 --> 00:09:37,040 - Listen. 54 00:09:37,041 --> 00:09:39,290 This country is melting pot. 55 00:09:39,291 --> 00:09:42,083 You have to adjust and adapt. 56 00:09:46,375 --> 00:09:48,959 - Whatever the reason, I don't want to melt in it. 57 00:09:54,792 --> 00:09:58,125 - Look Faisal, you choose your father's religion. 58 00:09:58,333 --> 00:09:59,792 No problem. 59 00:10:00,166 --> 00:10:03,750 Don't forget this is our country now, 60 00:10:04,000 --> 00:10:05,750 all freedom for us. 61 00:10:05,959 --> 00:10:08,792 - My country is where my father is. 62 00:10:12,667 --> 00:10:13,917 - So I'm right. 63 00:10:14,792 --> 00:10:17,166 (emotional music) 64 00:10:17,208 --> 00:10:19,792 You are watching stupid videos. 65 00:10:20,417 --> 00:10:22,124 - I don't want to lie to you. 66 00:10:22,125 --> 00:10:23,416 - Son, please. 67 00:10:23,417 --> 00:10:26,291 I've tried to forget all these hatred. 68 00:10:27,417 --> 00:10:28,958 - I can't. 69 00:10:28,959 --> 00:10:30,791 - You are confused. 70 00:10:30,792 --> 00:10:32,417 It's not religion. 71 00:10:33,166 --> 00:10:34,750 It's people. 72 00:10:34,959 --> 00:10:36,500 People you are following. 73 00:10:40,834 --> 00:10:43,125 - I've heard that many times. 74 00:10:48,250 --> 00:10:51,667 - I've paid heavily for marrying your father. 75 00:10:55,542 --> 00:10:58,792 Probably he's already dead. 76 00:11:01,959 --> 00:11:04,667 But still I can't see my family now. 77 00:11:07,041 --> 00:11:08,959 - He's following Allah's will. 78 00:11:11,125 --> 00:11:13,583 - Look at young people around you. 79 00:11:14,917 --> 00:11:18,291 They are happy, they are working, 80 00:11:18,458 --> 00:11:20,667 making money and enjoying life. 81 00:11:22,583 --> 00:11:24,124 - I'm not them. 82 00:11:24,125 --> 00:11:25,165 I don't like them. 83 00:11:25,166 --> 00:11:27,083 I don't want to be like them, period. 84 00:11:29,542 --> 00:11:30,542 Stop drinking. 85 00:11:30,667 --> 00:11:31,875 You look stupid. 86 00:11:33,041 --> 00:11:34,166 - Hey! 87 00:11:34,542 --> 00:11:35,834 Don't talk like that! 88 00:11:36,291 --> 00:11:38,041 I'm your mother damn it! 89 00:11:38,417 --> 00:11:41,417 (cellphone ringing) 90 00:11:45,208 --> 00:11:46,833 - Hello Renu. 91 00:11:46,834 --> 00:11:48,542 - Hello papa. 92 00:11:49,000 --> 00:11:50,457 - What is the time like there? 93 00:11:50,458 --> 00:11:52,375 Kathmandu is just waking up. 94 00:11:52,417 --> 00:11:54,208 - It's serious papa. 95 00:11:54,667 --> 00:11:56,917 Bunty is brain washed. 96 00:11:57,125 --> 00:11:58,290 - Send him to Kathmandu. 97 00:11:58,291 --> 00:11:59,708 He'll be fine. 98 00:11:59,875 --> 00:12:03,000 - He want to find his father. 99 00:12:04,834 --> 00:12:06,165 - [Abid’s voice] Did you do it? 100 00:12:06,166 --> 00:12:07,208 - [Faisal] Yes. 101 00:12:07,625 --> 00:12:09,375 I re-took the Shahada. 102 00:12:09,542 --> 00:12:11,083 - [Abid’s voice] You're a true Muslim. 103 00:12:12,959 --> 00:12:14,166 - How is he? 104 00:12:14,291 --> 00:12:15,667 - [Abid’s voice] Your father? 105 00:12:15,917 --> 00:12:18,125 He said to be careful in your country. 106 00:12:18,250 --> 00:12:20,165 It's a detour only so that the Americans 107 00:12:20,166 --> 00:12:21,999 don't become suspicious or anything. 108 00:12:22,000 --> 00:12:24,166 - There's nothing in Kathmandu that I cherish. 109 00:12:25,125 --> 00:12:28,083 - [Abid’s voice] Keep listening to the song and keep fit. 110 00:12:28,333 --> 00:12:30,041 You have a lot to do here. 111 00:12:30,291 --> 00:12:32,750 - Good bye. - Good bye. 112 00:12:34,250 --> 00:12:37,500 (energetic percussion) 113 00:13:34,542 --> 00:13:37,125 (bright music) 114 00:14:32,959 --> 00:14:35,874 - Greetings! - Greetings. 115 00:14:35,875 --> 00:14:38,125 (laughing) 116 00:14:39,917 --> 00:14:41,290 - Look at us! 117 00:14:41,291 --> 00:14:42,707 - You know that wasn't planned. 118 00:14:42,708 --> 00:14:44,165 - Hey, let's take a selfie, come on. 119 00:14:44,166 --> 00:14:45,083 - No, no, no, no no. 120 00:14:45,084 --> 00:14:46,375 No pictures, okay? 121 00:14:46,625 --> 00:14:47,666 - All right. 122 00:14:47,667 --> 00:14:48,834 Come, let's go then. 123 00:15:01,792 --> 00:15:05,041 - [Crowd] Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu! 124 00:15:16,667 --> 00:15:19,417 (crowd cheering) 125 00:15:26,000 --> 00:15:29,250 Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu! 126 00:15:35,041 --> 00:15:36,166 - Thank you. 127 00:15:36,792 --> 00:15:38,165 Aww. 128 00:15:38,166 --> 00:15:40,375 (laughing) 129 00:15:48,917 --> 00:15:51,833 Thank you Pundit Ji for your kind support. 130 00:15:51,834 --> 00:15:54,500 Thank you, thank you, thank you. 131 00:16:00,000 --> 00:16:05,000 - I want to serve Nepal and you... Bless me. 132 00:16:05,834 --> 00:16:08,083 (applause) 133 00:16:09,041 --> 00:16:11,083 Give me your blessings! 134 00:16:11,875 --> 00:16:15,041 (upbeat pop music) 135 00:16:53,000 --> 00:16:55,250 (knocking) 136 00:17:01,750 --> 00:17:02,834 - [Rani] Who is that? 137 00:17:05,667 --> 00:17:06,458 Yes? 138 00:17:06,708 --> 00:17:08,041 What do you want? 139 00:17:08,291 --> 00:17:09,457 - Rani, Right? 140 00:17:09,458 --> 00:17:10,250 It's me. 141 00:17:10,417 --> 00:17:13,291 We spoke when mom did the video chat with you, remember? 142 00:17:14,834 --> 00:17:16,792 - Oh my god! 143 00:17:16,959 --> 00:17:18,500 What wrong with you? 144 00:17:18,708 --> 00:17:19,834 - What do you mean? 145 00:17:20,083 --> 00:17:21,041 - Nothing. 146 00:17:21,125 --> 00:17:22,375 Please come inside. 147 00:17:34,041 --> 00:17:35,375 He not home. 148 00:17:37,291 --> 00:17:38,874 (emotional piano music) 149 00:17:38,875 --> 00:17:40,125 - Where is he? 150 00:17:40,667 --> 00:17:42,834 - He go shelter everyday. 151 00:17:44,041 --> 00:17:45,041 - Shelter? 152 00:17:45,583 --> 00:17:46,375 - Yes. 153 00:17:46,583 --> 00:17:50,041 He helping homeless people with Namrata mam. 154 00:17:51,667 --> 00:17:52,917 - Namrata? 155 00:17:53,041 --> 00:17:54,625 - Yes, Namrata. 156 00:17:55,041 --> 00:17:55,959 Your friend. 157 00:17:55,959 --> 00:17:56,959 Remember? 158 00:17:58,458 --> 00:17:59,917 - Will he be back soon? 159 00:18:01,041 --> 00:18:02,583 - Why you dress like this? 160 00:18:02,750 --> 00:18:04,000 - You have a problem? 161 00:18:08,417 --> 00:18:10,457 - I'll get some tea for you. 162 00:18:10,458 --> 00:18:12,749 (tense music) 163 00:18:12,750 --> 00:18:14,542 - (Abu) I've been waiting for you Ismail. 164 00:18:15,291 --> 00:18:17,625 You have a lot to do for me here. 165 00:18:18,166 --> 00:18:19,834 Come, let's go. 166 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 - Praveen. 167 00:18:34,041 --> 00:18:35,041 - Sir. 168 00:18:35,875 --> 00:18:37,041 - Relax. 169 00:18:37,417 --> 00:18:38,666 - Sir it seems like I'll have 170 00:18:38,667 --> 00:18:40,542 all the evidence that I need sir. 171 00:18:40,792 --> 00:18:41,875 - Okay. 172 00:18:42,083 --> 00:18:44,083 - We'll have Abu and Pundit Ji. 173 00:18:45,542 --> 00:18:46,583 - No mistakes, huh? 174 00:18:47,875 --> 00:18:48,875 - Sir. 175 00:18:59,875 --> 00:19:01,041 - Hey, look out! 176 00:19:02,917 --> 00:19:04,375 - [Sunny] Do you Remember this? 177 00:19:05,166 --> 00:19:06,250 - Yeah. 178 00:19:06,458 --> 00:19:07,458 She's a bride. 179 00:19:07,459 --> 00:19:08,749 - Did you forget what happened 180 00:19:08,750 --> 00:19:10,959 when Namrata went through the same ritual? 181 00:19:11,166 --> 00:19:12,833 She hid your picture in the ritual plate 182 00:19:12,834 --> 00:19:14,667 and sort of became your wife. 183 00:19:15,583 --> 00:19:18,917 (emotional vocal music) 184 00:19:25,500 --> 00:19:29,792 (singing in a foreign language) 185 00:19:50,667 --> 00:19:52,125 - Listen. 186 00:19:52,250 --> 00:19:55,625 Vacate this place and set up camp some where else. 187 00:19:56,917 --> 00:19:59,208 You're making my boss very angry. 188 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 You know what he's saying? 189 00:20:01,333 --> 00:20:05,125 The only way that he is going to let you live in this city 190 00:20:05,250 --> 00:20:08,583 is if you accept my proposal to marry. 191 00:20:10,083 --> 00:20:11,165 Be my girlfriend. 192 00:20:11,166 --> 00:20:12,249 (tense music) 193 00:20:12,250 --> 00:20:13,875 Oh, no, no, no. 194 00:20:18,041 --> 00:20:21,082 My fiance, and we'll live happily ever after... 195 00:20:21,083 --> 00:20:22,124 - How dare you?! 196 00:20:22,125 --> 00:20:23,583 - Come on Nammu. 197 00:21:03,125 --> 00:21:06,041 (tense music) 198 00:21:10,125 --> 00:21:12,542 (in Nepali language) What are you looking at? 199 00:21:14,750 --> 00:21:16,875 (in Nepali language) Break his damn nose! 200 00:21:43,667 --> 00:21:45,542 (in Nepali language) Damn it! I'll show him! 201 00:21:48,291 --> 00:21:49,833 - [Namrata] Sunny stop him! 202 00:21:49,834 --> 00:21:51,041 He will kill him. 203 00:21:59,417 --> 00:22:01,375 - [Sher] You don't know who you're dealing with. 204 00:22:01,875 --> 00:22:03,500 You are gonna regret this. 205 00:22:05,166 --> 00:22:07,917 What a bunch of useless cowards I have with me! 206 00:22:10,959 --> 00:22:13,875 (dramatic music) 207 00:22:31,417 --> 00:22:32,541 - [Sunny] Nam. 208 00:22:32,542 --> 00:22:34,124 This is... - I really don't need thugs 209 00:22:34,125 --> 00:22:35,207 beating up other thugs. 210 00:22:35,208 --> 00:22:37,083 I can handle my problems. 211 00:22:37,291 --> 00:22:38,750 - Say hello to Bunty. 212 00:22:40,000 --> 00:22:41,834 - Sorry, I shouldn't have interfered. 213 00:22:43,041 --> 00:22:44,041 - Bunty? 214 00:22:44,083 --> 00:22:45,834 - [Suresh] Namrata! 215 00:22:45,917 --> 00:22:47,250 - [Namrata] Mr. Bhandari! 216 00:22:48,291 --> 00:22:49,582 Greetings. 217 00:22:49,583 --> 00:22:50,583 Grandpa. 218 00:22:51,542 --> 00:22:54,125 - I was eager to see his new avatar. 219 00:22:56,583 --> 00:22:57,708 You've changed. 220 00:22:58,750 --> 00:23:00,333 I didn't recognize you. 221 00:23:01,041 --> 00:23:02,333 - Namaste, sir. 222 00:23:02,917 --> 00:23:04,792 - You picked him up from the airport. 223 00:23:04,875 --> 00:23:06,875 - Yes sir, he called. 224 00:23:07,875 --> 00:23:10,041 - Why didn't you take him to your home? 225 00:23:10,500 --> 00:23:13,250 His aunty might teach him some lessons from the book. 226 00:23:25,250 --> 00:23:28,041 - [Sunny] Man, she likes you a lot. 227 00:23:29,041 --> 00:23:30,375 - Who are those thugs? 228 00:23:31,708 --> 00:23:33,165 - I heard they've been harassing her 229 00:23:33,166 --> 00:23:34,750 for a quite sometime now. 230 00:23:35,041 --> 00:23:36,583 They do Abu's dirty work. 231 00:23:38,000 --> 00:23:39,458 It's a big mess in this city. 232 00:23:40,542 --> 00:23:42,165 And your grandpa has filed a law suit 233 00:23:42,166 --> 00:23:44,792 against Abu who's trying to grab this camp land. 234 00:23:53,291 --> 00:23:55,791 - Children are always cause of worry for parents. 235 00:23:55,792 --> 00:23:57,417 Not you of course. 236 00:23:57,792 --> 00:23:59,542 - Why has he come back now? 237 00:24:00,375 --> 00:24:01,875 - Don't think of Bunty. 238 00:24:04,750 --> 00:24:07,208 - Mr. Bhandari, What are you not telling me? 239 00:24:07,834 --> 00:24:11,375 - Bunty is a dead man if he's not stopped. 240 00:24:13,583 --> 00:24:14,583 Get that. 241 00:24:22,250 --> 00:24:24,749 (tense music) 242 00:24:24,750 --> 00:24:27,374 - Excuse me officer, those men haven been harassing me, 243 00:24:27,375 --> 00:24:28,375 and it's a daily affair. 244 00:24:28,376 --> 00:24:30,041 Can you please talk to them? 245 00:24:30,125 --> 00:24:32,666 - You still have to go to the station to lodge a complaint. 246 00:24:32,667 --> 00:24:34,500 It's two blocks down that way. 247 00:24:36,917 --> 00:24:38,917 - I'm sorry, who are you? 248 00:24:39,166 --> 00:24:42,500 - Inspector Praveen Kumar Gurung, special branch. 249 00:25:00,917 --> 00:25:02,333 - Wow! 250 00:25:03,667 --> 00:25:06,834 (in Nepali language) How beautiful! 251 00:25:07,500 --> 00:25:09,250 Don't get lost. 252 00:25:11,333 --> 00:25:12,875 - Salam. - Salam. 253 00:25:14,000 --> 00:25:15,582 - So you two know each other? 254 00:25:15,583 --> 00:25:16,583 - Come on Sunny. 255 00:25:20,208 --> 00:25:21,583 Welcome back! 256 00:25:21,917 --> 00:25:23,500 - He'll be staying with us tonight. 257 00:25:25,291 --> 00:25:27,083 - I hope you guys don't mind. 258 00:25:27,375 --> 00:25:28,416 - Just tonight? 259 00:25:28,417 --> 00:25:30,499 - Yeah, I have a flight to catch in the morning. 260 00:25:30,500 --> 00:25:31,625 - Oh. 261 00:25:31,917 --> 00:25:33,249 - Why don't you talk. 262 00:25:33,250 --> 00:25:34,708 I'll get something to drink. 263 00:25:34,792 --> 00:25:36,458 - Two coffees, Sunny. 264 00:25:36,625 --> 00:25:37,667 Love you. 265 00:25:37,750 --> 00:25:38,875 - [Sunny] Love you too. 266 00:25:43,834 --> 00:25:44,875 - So its true. 267 00:25:46,208 --> 00:25:47,458 - What is? 268 00:25:47,625 --> 00:25:49,625 - [Woman] That you're looking for your father. 269 00:25:50,708 --> 00:25:53,000 - Don't you want to know where your brother is? 270 00:25:54,208 --> 00:25:56,000 - I know where he is. 271 00:25:56,041 --> 00:25:57,041 In hell. 272 00:25:58,083 --> 00:25:59,792 - Don't say that, please. 273 00:26:00,625 --> 00:26:01,792 - Listen. 274 00:26:02,000 --> 00:26:04,082 My brother was an addict, Faisal. 275 00:26:04,083 --> 00:26:05,499 An alcoholic. 276 00:26:05,500 --> 00:26:07,125 - My father is a warrior. 277 00:26:08,166 --> 00:26:09,166 Jihadi. 278 00:26:10,166 --> 00:26:12,583 - Oh please don't start all over again. 279 00:26:12,708 --> 00:26:15,792 I know the Holy Quran much better than you think you know. 280 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 Let's go! 281 00:26:20,333 --> 00:26:23,041 Did you see everything? 282 00:26:27,834 --> 00:26:31,917 (Muslim call for prayer) 283 00:26:53,917 --> 00:26:57,083 (moving string music) 284 00:27:20,000 --> 00:27:21,333 - Please sir. 285 00:27:21,583 --> 00:27:23,375 Give me one more chance. 286 00:27:26,208 --> 00:27:27,458 - Come on. 287 00:27:27,792 --> 00:27:28,834 Your chance. 288 00:27:29,458 --> 00:27:30,583 Come on! 289 00:27:37,625 --> 00:27:38,625 Hit it. 290 00:27:42,959 --> 00:27:44,666 (shouting) 291 00:27:44,667 --> 00:27:47,333 (chuckling) 292 00:27:55,375 --> 00:27:56,625 Sher Thapa. 293 00:27:59,291 --> 00:28:03,917 Faith is the foundation of all relationships with me. 294 00:28:04,125 --> 00:28:05,959 I had so much trust in you. 295 00:28:06,250 --> 00:28:09,667 (tense music) 296 00:28:21,667 --> 00:28:24,041 Cheater, cheater 297 00:28:24,083 --> 00:28:25,500 - Rai Ji? 298 00:28:25,583 --> 00:28:27,250 - Namaste. - Namaste. 299 00:28:28,750 --> 00:28:30,792 - Can we go inside? 300 00:28:31,291 --> 00:28:32,834 I brought the money. 301 00:28:33,083 --> 00:28:33,959 - See. 302 00:28:33,960 --> 00:28:35,375 Told you. 303 00:28:35,750 --> 00:28:37,000 Bribe. 304 00:28:38,125 --> 00:28:39,792 I not take your case. 305 00:28:40,458 --> 00:28:41,874 Dirty money. 306 00:28:41,875 --> 00:28:43,041 - Dirty money? 307 00:28:44,166 --> 00:28:45,750 What do you mean dirty money? 308 00:28:46,542 --> 00:28:47,917 This is my pension. 309 00:28:54,041 --> 00:28:55,291 - Complicated. 310 00:28:55,792 --> 00:28:56,667 Sorry. 311 00:28:56,667 --> 00:28:57,291 Let's go. 312 00:28:57,292 --> 00:28:58,583 - Mr. Rai. 313 00:28:59,625 --> 00:29:01,458 Is that all you can say? 314 00:29:01,667 --> 00:29:02,708 Complicated? 315 00:29:07,041 --> 00:29:08,834 - Stay far from this camp. 316 00:29:13,166 --> 00:29:14,417 - Coward. 317 00:29:16,583 --> 00:29:18,625 - Shut your mouth! 318 00:29:18,917 --> 00:29:22,708 Go now before Abu come to cut your head. 319 00:29:30,834 --> 00:29:33,834 (upbeat rock music) 320 00:30:00,458 --> 00:30:04,750 (singing in a foreign language) 321 00:30:31,667 --> 00:30:34,250 (uneasy music) 322 00:31:16,792 --> 00:31:19,375 (uneasy music) 323 00:31:33,333 --> 00:31:36,667 (bell jangling) 324 00:31:51,542 --> 00:31:52,750 - Go! 325 00:31:59,542 --> 00:32:02,291 (dramatic music) 326 00:34:57,917 --> 00:35:00,917 (police sirens) 327 00:35:13,291 --> 00:35:16,000 (tense music) 328 00:35:18,792 --> 00:35:20,959 [Pandit]-How are you feeling now? 329 00:35:37,792 --> 00:35:40,041 This will rejuvenate you. 330 00:35:43,125 --> 00:35:45,750 Ashish told me what happened at the camp. 331 00:35:46,083 --> 00:35:47,917 I sent him looking for you. 332 00:35:54,750 --> 00:35:58,417 - I have been loyal and done everything for Abu. 333 00:36:00,166 --> 00:36:02,000 But for one small... 334 00:36:03,291 --> 00:36:04,875 He does this to me? 335 00:36:08,125 --> 00:36:10,499 And that... Afghan even... 336 00:36:10,500 --> 00:36:12,792 he even threatened to harm my family! 337 00:36:15,875 --> 00:36:17,458 - You are my new warrior. 338 00:36:18,417 --> 00:36:19,417 Look up! 339 00:36:20,834 --> 00:36:22,500 Look up, show me your face. 340 00:36:24,583 --> 00:36:26,208 Let the fear strike them. 341 00:36:27,333 --> 00:36:29,291 You are the Shiva-Gana. 342 00:36:29,417 --> 00:36:30,959 You are the destroyer. 343 00:36:32,291 --> 00:36:35,041 Do as I say and you'll have your revenge. 344 00:36:35,125 --> 00:36:36,500 - [Sher Thapa] I will! 345 00:36:36,667 --> 00:36:38,625 - You have to make a sacrifice. 346 00:36:39,542 --> 00:36:41,041 - I will! 347 00:36:41,208 --> 00:36:42,834 - You are the destroyer. 348 00:36:43,333 --> 00:36:44,999 - I am the destroyer! 349 00:36:45,000 --> 00:36:47,792 - Bum bum bole! - Bum bum bole! 350 00:36:47,917 --> 00:36:49,708 - You have to make a sacrifice. 351 00:36:49,792 --> 00:36:51,083 - I will! 352 00:36:51,166 --> 00:36:52,959 - You have to make a sacrifice. 353 00:36:53,083 --> 00:36:54,834 - Bum bum bole! 354 00:36:54,959 --> 00:36:56,499 - [Pundit] I am the destroyer. 355 00:36:56,500 --> 00:36:58,207 - I am the destroyer! 356 00:36:58,208 --> 00:37:01,291 - Bum bum bole! - Bum bum bole! 357 00:37:02,000 --> 00:37:03,834 - Bum bum bole! 358 00:37:04,417 --> 00:37:06,375 I am the destroyer! 359 00:37:07,542 --> 00:37:11,249 - Bum bum bole! - Bum bum bole! 360 00:37:11,250 --> 00:37:14,000 (dramatic music) 361 00:37:21,708 --> 00:37:23,207 - Is he there? 362 00:37:23,208 --> 00:37:24,458 Can I talk to him? 363 00:37:24,667 --> 00:37:27,582 - [Abid’s voice] You will soon. 364 00:37:27,583 --> 00:37:29,916 Someone will meet you at the address 365 00:37:29,917 --> 00:37:31,458 and they'll bring you to us. 366 00:37:32,583 --> 00:37:33,624 - Someone is coming. 367 00:37:33,625 --> 00:37:35,125 (foreign language) 368 00:37:37,542 --> 00:37:38,625 (knocking) 369 00:37:38,750 --> 00:37:39,750 Yeah? 370 00:37:39,834 --> 00:37:40,708 - [Sunny] Grandpa. 371 00:37:40,834 --> 00:37:42,083 Should I send him here? 372 00:37:42,917 --> 00:37:43,917 - No. 373 00:37:44,041 --> 00:37:45,041 - [Sunny] Okay. 374 00:37:55,500 --> 00:37:56,667 - Grandpa. 375 00:37:57,458 --> 00:37:58,500 - Yes? 376 00:38:02,959 --> 00:38:04,874 - I'll leave you two alone. 377 00:38:04,875 --> 00:38:05,959 - [Grandpa] Thank you. 378 00:38:06,708 --> 00:38:09,166 - [Sunny] I told him you were praying. 379 00:38:14,667 --> 00:38:16,291 - Guess who the author is. 380 00:38:19,041 --> 00:38:21,542 - Why do you hate your family so much? 381 00:38:22,708 --> 00:38:26,416 - Mom said it is by your favorite author 382 00:38:26,417 --> 00:38:28,792 and made me read every book since I was little. 383 00:38:32,667 --> 00:38:36,333 - Bunty, What do you know about Islam? 384 00:38:37,166 --> 00:38:38,916 - More than... 385 00:38:38,917 --> 00:38:39,917 Kafirs. 386 00:38:41,083 --> 00:38:42,875 - Is that's all you can say? 387 00:38:45,875 --> 00:38:48,583 - I don't have to provide you any explanation grandpa. 388 00:38:50,583 --> 00:38:52,417 - What do you know about your father? 389 00:38:54,041 --> 00:38:56,291 - As much a separated son would know. 390 00:38:58,291 --> 00:39:00,083 - I will tell you about your father. 391 00:39:01,041 --> 00:39:05,332 He was an alcoholic, and he was addicted to... 392 00:39:05,333 --> 00:39:06,333 - No! 393 00:39:06,583 --> 00:39:08,333 You sent mom away. 394 00:39:08,542 --> 00:39:10,208 Dad left because of you. 395 00:39:10,375 --> 00:39:11,917 - Who told you these lies? 396 00:39:18,542 --> 00:39:20,583 They're making you sick my son. 397 00:39:21,625 --> 00:39:23,416 Your mother has told me everything. 398 00:39:23,417 --> 00:39:24,707 - They are my family. 399 00:39:24,708 --> 00:39:26,290 I am going to join my true family! 400 00:39:26,291 --> 00:39:28,291 - Don't you understand? - Bunty! 401 00:39:30,417 --> 00:39:33,417 (tense music) 402 00:39:34,959 --> 00:39:37,875 (foreign language) 403 00:40:05,458 --> 00:40:08,208 (in Nepali language)- I've never done last rites for a living person. 404 00:40:09,542 --> 00:40:10,542 - Well. 405 00:40:12,125 --> 00:40:13,667 He's dead for me now. 406 00:40:14,542 --> 00:40:19,542 (heavy traffic noise) 407 00:40:32,000 --> 00:40:35,667 (tense music) 408 00:40:36,542 --> 00:40:38,583 (in Nepali language) - Namaste, sir. 409 00:40:42,792 --> 00:40:45,291 (in Nepali language) Someone has come to meet you, sir. 410 00:40:45,750 --> 00:40:47,417 - Here? - Oh yeah. 411 00:40:50,291 --> 00:40:52,542 (grunting) 412 00:41:18,000 --> 00:41:19,333 - Hi. - Hi. 413 00:41:21,125 --> 00:41:21,875 [Faisal] Sorry, I'm late. 414 00:41:21,876 --> 00:41:23,249 I had to finish my prayer. 415 00:41:23,250 --> 00:41:25,208 I actually got lost on my way here. 416 00:41:25,708 --> 00:41:27,000 [Namrata]- Ah. 417 00:41:27,667 --> 00:41:30,250 - [Namrata] It's been a while since I came here too. 418 00:41:30,708 --> 00:41:32,625 I feel peace and calm. 419 00:41:32,792 --> 00:41:34,250 Thank you for coming. 420 00:41:35,291 --> 00:41:36,583 - I'm leaving tomorrow. 421 00:41:36,792 --> 00:41:38,959 There won't be any problem, promise. 422 00:41:39,208 --> 00:41:41,083 - You're not the problem. 423 00:41:42,083 --> 00:41:44,083 - [Faisal] I shouldn't have interfered. 424 00:41:44,417 --> 00:41:48,208 - Yes, now that you have, we need you even more. 425 00:41:50,333 --> 00:41:51,333 - I can't. 426 00:41:53,000 --> 00:41:54,542 This is not my world. 427 00:41:57,291 --> 00:41:58,542 - Really? 428 00:42:00,333 --> 00:42:03,750 (droning music) 429 00:42:18,250 --> 00:42:19,542 - Namrata. 430 00:42:19,625 --> 00:42:21,667 (horn honking) (gasps) 431 00:42:24,166 --> 00:42:25,207 - Oh my god! 432 00:42:25,208 --> 00:42:27,707 - [Man] This is Suresh Bhandari! 433 00:42:27,708 --> 00:42:28,791 - [Namrata] Mr. Bhandari. 434 00:42:28,792 --> 00:42:29,708 - Let's go! 435 00:42:29,708 --> 00:42:30,708 - We have to do something! 436 00:42:30,708 --> 00:42:31,417 - Let's go. 437 00:42:31,418 --> 00:42:32,458 Hey! 438 00:42:40,542 --> 00:42:42,457 [Namrata] - Faisal we have to go 439 00:42:42,458 --> 00:42:44,138 to the police. - We can't go to the police. 440 00:42:44,875 --> 00:42:46,582 (cellphone ringing) 441 00:42:46,583 --> 00:42:47,708 Who's that? 442 00:42:49,875 --> 00:42:51,165 - Who is it? - I don't know. 443 00:42:51,166 --> 00:42:52,333 - Check the phone! 444 00:42:53,500 --> 00:42:56,499 - [Sher Thapa] We will not tolerate any contamination. 445 00:42:56,500 --> 00:42:57,583 - Stop the car! 446 00:43:05,542 --> 00:43:07,583 - Those who dare... 447 00:43:09,250 --> 00:43:11,417 shall die! 448 00:43:13,834 --> 00:43:18,417 (dramatic music) 449 00:43:27,792 --> 00:43:30,291 (coughing) 450 00:43:34,041 --> 00:43:35,375 - Namrata. 451 00:43:39,542 --> 00:43:41,750 This is the same guy that was at the camp. 452 00:43:42,792 --> 00:43:46,625 - Are you sure, all this isn't about you? 453 00:44:20,083 --> 00:44:22,624 Why are you Faisal and not Bunty? 454 00:44:22,625 --> 00:44:24,082 - What do you know about my faith? 455 00:44:24,083 --> 00:44:24,959 - Nothing! 456 00:44:24,960 --> 00:44:26,000 Do you? 457 00:44:28,625 --> 00:44:29,917 Just forget it. 458 00:44:40,500 --> 00:44:43,291 - [Faisal] Do you know where to find him? 459 00:44:44,708 --> 00:44:47,083 - Faisal, we have to go to the police. 460 00:44:51,250 --> 00:44:55,458 (singing in a foreign language) 461 00:44:58,000 --> 00:44:59,083 - Who's this idiot? 462 00:45:00,500 --> 00:45:01,500 Who's he? 463 00:45:05,792 --> 00:45:08,041 - [Namrata] I don't want anymore killing please. 464 00:45:08,208 --> 00:45:10,708 Just let him in and let the police do their job. 465 00:45:11,875 --> 00:45:13,041 - I'm his blood. 466 00:45:13,917 --> 00:45:15,166 They shed it first. 467 00:45:27,959 --> 00:45:29,625 - You looking for me? 468 00:45:30,208 --> 00:45:33,458 (uneasy music) 469 00:45:53,417 --> 00:45:56,000 - Are you saying Bunty is responsible? 470 00:45:56,417 --> 00:45:58,250 - [Inspector Praveen] Mm-hm. 471 00:46:01,291 --> 00:46:02,458 - Stupid. 472 00:46:10,834 --> 00:46:13,417 (anxious music) 473 00:46:27,834 --> 00:46:32,834 - I don't know what you see in that circumcised boy, 474 00:46:34,500 --> 00:46:36,375 but I surely do know now 475 00:46:38,959 --> 00:46:40,500 what he sees in you. 476 00:46:42,917 --> 00:46:44,583 - Sir, watch this. 477 00:46:45,000 --> 00:46:46,249 - Get out! 478 00:46:46,250 --> 00:46:47,792 - [Constable] Murder video. 479 00:47:00,667 --> 00:47:02,917 - [Sher Thapa] This is a Hindu nation. 480 00:47:04,917 --> 00:47:08,375 We will not tolerate any contamination. 481 00:47:10,333 --> 00:47:12,917 (uneasy music) 482 00:47:35,041 --> 00:47:36,792 - [Manager] Welcome. 483 00:47:39,333 --> 00:47:40,875 - Where is he? 484 00:47:41,041 --> 00:47:42,291 - So Abu was right. 485 00:47:43,125 --> 00:47:44,166 You're here. 486 00:47:45,625 --> 00:47:47,125 - Abu is behind all this? 487 00:47:48,291 --> 00:47:49,291 - No. 488 00:47:50,458 --> 00:47:51,917 He's always in the front. 489 00:47:54,917 --> 00:47:56,417 It's an honor to serve him. 490 00:47:57,750 --> 00:47:58,792 You don't know? 491 00:48:00,625 --> 00:48:04,917 This entire city runs, all because of his blessings. 492 00:48:06,291 --> 00:48:08,875 - I want to know where he is. - Oh boy. 493 00:48:12,041 --> 00:48:14,166 You're not from around here, aren't you? 494 00:48:14,333 --> 00:48:17,834 - Hey, hey, don't get excited boys. 495 00:48:17,959 --> 00:48:19,208 He's just a tourist. 496 00:48:21,667 --> 00:48:23,040 Where did you say you're from? 497 00:48:23,041 --> 00:48:25,208 - [Faisal] You better start talking. 498 00:48:25,333 --> 00:48:26,458 - Or what? 499 00:48:29,125 --> 00:48:31,625 (tense music) 500 00:48:41,542 --> 00:48:43,041 (gun firing) 501 00:51:41,166 --> 00:51:43,834 (door creaking) 502 00:51:47,000 --> 00:51:49,750 (dramatic music) 503 00:52:17,959 --> 00:52:19,332 - Are you gonna talk? 504 00:52:19,333 --> 00:52:20,417 - Yeah. 505 00:52:20,792 --> 00:52:21,792 - Let's go! 506 00:52:25,917 --> 00:52:28,583 (phone ringing) 507 00:52:31,417 --> 00:52:32,541 - [Inspector Praveen] Hello. 508 00:52:32,542 --> 00:52:34,917 - Now listen to me very carefully. 509 00:52:35,000 --> 00:52:39,291 I don't want any of this to be remotely connected to me. 510 00:52:39,500 --> 00:52:40,917 You understand that? 511 00:52:42,417 --> 00:52:43,417 - Yes sir. 512 00:52:44,083 --> 00:52:45,625 - Do you understand that! 513 00:52:47,542 --> 00:52:48,542 - Sir. 514 00:52:54,708 --> 00:52:57,791 (in Nepali language) Stupid, dumb! 515 00:52:57,792 --> 00:52:58,834 - Idiot! 516 00:53:03,458 --> 00:53:07,625 - [Crowd] Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu! 517 00:53:16,834 --> 00:53:18,874 (tense music) 518 00:53:18,875 --> 00:53:21,082 - [Manager] Look man, we has been called to do a service. 519 00:53:21,083 --> 00:53:22,749 Nothing personal. 520 00:53:22,750 --> 00:53:25,749 (emotional vocal music) 521 00:53:25,750 --> 00:53:29,583 - If a soldier can kill, he must be ready to die too. 522 00:54:00,375 --> 00:54:02,999 - This man's head may not matter to you, 523 00:54:03,000 --> 00:54:05,417 but it is the beginning of a war you started. 524 00:54:20,041 --> 00:54:21,041 - Thank you. 525 00:54:24,917 --> 00:54:28,000 (emotional vocal music) 526 00:54:36,875 --> 00:54:38,083 Thank you. 527 00:54:49,750 --> 00:54:51,291 - Allah! 528 00:55:02,917 --> 00:55:06,500 - Nobody says no to Abu in this town, but your old man did. 529 00:55:08,000 --> 00:55:11,417 Still, Abu did not order him to be killed or even you. 530 00:55:13,417 --> 00:55:14,417 - Who did? 531 00:55:15,542 --> 00:55:16,583 - [Manager] Pundit. 532 00:55:17,959 --> 00:55:19,125 Sher is with him. 533 00:55:27,208 --> 00:55:28,625 - This is our land. 534 00:55:29,667 --> 00:55:34,083 No one, or anyone like Abu, to rule us. 535 00:55:34,417 --> 00:55:35,500 Are we clear? 536 00:55:41,333 --> 00:55:44,583 - Bum bum bole! Bum bum bole! 537 00:55:47,041 --> 00:55:48,041 - Guru Ji. 538 00:55:50,500 --> 00:55:52,750 I found this on Suresh Bhandari. 539 00:55:53,542 --> 00:55:55,834 There's a message I thought you would like. 540 00:55:56,750 --> 00:55:57,750 - Message? 541 00:55:58,458 --> 00:55:59,458 Play it. 542 00:56:01,125 --> 00:56:03,291 - [Renu] Papa, he has left. 543 00:56:04,083 --> 00:56:05,834 He wants to join his father. 544 00:56:06,000 --> 00:56:07,708 I have seen him change. 545 00:56:08,625 --> 00:56:12,291 If he travels to Syria or Khalifat nation... 546 00:56:13,375 --> 00:56:14,749 stop him papa. 547 00:56:14,750 --> 00:56:15,792 Please. 548 00:56:17,959 --> 00:56:19,625 - This is brahmastra! 549 00:56:19,750 --> 00:56:22,375 The ultimate weapon of destruction. 550 00:56:23,542 --> 00:56:26,125 It will destroy Abu Mia and his tribe. 551 00:56:29,750 --> 00:56:30,750 You. 552 00:56:31,625 --> 00:56:33,458 Go back to Abu right now. 553 00:56:35,750 --> 00:56:39,625 - Bum bum bole! Bum bum bole! 554 00:56:39,708 --> 00:56:42,250 (laughing) 555 00:56:54,792 --> 00:56:55,917 - Where were you? 556 00:56:58,417 --> 00:56:59,834 - May I please come in? 557 00:57:21,208 --> 00:57:23,000 I couldn't do it. 558 00:57:24,458 --> 00:57:25,500 - [Namrata] What? 559 00:57:32,959 --> 00:57:35,250 - This man's head may not matter to you 560 00:57:35,458 --> 00:57:37,792 but it is the beginning of a war you started. 561 00:57:44,166 --> 00:57:45,916 (groaning) 562 00:57:45,917 --> 00:57:47,083 I'm sorry. 563 00:57:57,333 --> 00:57:59,959 - Grand father told me everything. 564 00:58:02,250 --> 00:58:05,374 I promised I'd do anything to stop you. 565 00:58:05,375 --> 00:58:07,834 I'm so happy you didn't, Faisal. 566 00:58:08,875 --> 00:58:10,542 You're not like them. 567 00:58:11,375 --> 00:58:12,499 - I've let them down. 568 00:58:12,500 --> 00:58:13,166 - No. 569 00:58:13,208 --> 00:58:15,542 No, you freed yourself. 570 00:58:17,375 --> 00:58:19,792 Grandfather will be so proud of you. 571 00:58:22,250 --> 00:58:25,250 (sentimental music) 572 00:59:17,750 --> 00:59:21,083 - You killed the only man who was opposing me in this town 573 00:59:22,041 --> 00:59:23,583 and you come here to hide. 574 00:59:25,417 --> 00:59:27,917 (tense music) 575 00:59:31,000 --> 00:59:33,041 You think I'm stupid? 576 00:59:34,917 --> 00:59:36,374 - Inspector Praveen. 577 00:59:36,375 --> 00:59:38,834 He's collecting all the evidence against you sir. 578 00:59:41,208 --> 00:59:42,500 Can I go now sir? 579 00:59:43,166 --> 00:59:46,041 - Is there something that you're forgetting? 580 00:59:48,917 --> 00:59:51,375 (groaning) 581 00:59:53,083 --> 00:59:56,708 - I gave Pundit Ji Suresh Bhandari's phone. 582 00:59:57,792 --> 00:59:59,999 It has recording that Faisal 583 01:00:00,000 --> 01:00:03,166 is going to Middle East to join the war. 584 01:00:04,417 --> 01:00:07,124 Pundit Ji is going to connect you to that boy 585 01:00:07,125 --> 01:00:09,333 and his terrorist group sir. 586 01:00:09,542 --> 01:00:12,375 Pundit Ji is giving the original to the Americans. 587 01:00:13,583 --> 01:00:15,000 - When? 588 01:00:15,333 --> 01:00:16,500 Where? 589 01:00:16,959 --> 01:00:19,667 (yelling) 590 01:00:23,208 --> 01:00:25,417 - It is about making the connection, you know. 591 01:00:25,583 --> 01:00:27,624 That American-Muslim boy is here 592 01:00:27,625 --> 01:00:30,792 and the next thing you see is Hindu grandfather 593 01:00:30,917 --> 01:00:33,750 who is fighting a good battle is murdered like, you know, 594 01:00:34,000 --> 01:00:35,708 for me they're all same. 595 01:00:35,834 --> 01:00:37,750 - [Reporter] Who are you referring to Pundit Ji? 596 01:00:38,959 --> 01:00:41,166 - You'll see him when we deport... 597 01:00:42,083 --> 01:00:43,542 - Is that Pundit? 598 01:00:43,834 --> 01:00:45,458 Must be hiding that boy then. 599 01:00:45,792 --> 01:00:46,792 Let's go. 600 01:00:46,917 --> 01:00:47,792 - Stop. 601 01:00:47,793 --> 01:00:50,250 You have to take it away from their narrative first. 602 01:00:50,375 --> 01:00:51,792 - What are you trying to say? 603 01:00:51,875 --> 01:00:54,332 - It's clear they want people to be distracted 604 01:00:54,333 --> 01:00:57,458 from the real issue, their dirty work. 605 01:00:57,583 --> 01:00:58,959 - It doesn't matter. 606 01:00:59,083 --> 01:01:00,417 War is war. 607 01:01:01,000 --> 01:01:02,583 - Now listen carefully. 608 01:01:02,917 --> 01:01:06,041 That American will meet you and ask you for the phone. 609 01:01:06,500 --> 01:01:07,417 - Which phone? 610 01:01:07,458 --> 01:01:09,458 - Suresh Bhandari's phone. 611 01:01:11,500 --> 01:01:16,500 And, tell her, we will take care of Faisal here. 612 01:01:16,583 --> 01:01:17,583 - Yes sir 613 01:01:20,417 --> 01:01:23,917 (dramatic music) 614 01:01:46,708 --> 01:01:48,124 - [Reporter] Sir, sir. 615 01:01:48,125 --> 01:01:49,958 Are you Suresh Bhandari's grandson? 616 01:01:49,959 --> 01:01:51,959 Are you Mr. Suresh Bhandari's grandson? 617 01:01:52,208 --> 01:01:53,041 - Bum bum bole! 618 01:01:53,042 --> 01:01:54,624 - [Reporter] Who's your contact here in Kathmandu? 619 01:01:54,625 --> 01:01:56,625 - His name is Faisal Mustafa. 620 01:01:58,500 --> 01:02:00,083 Faisal Mustafa. 621 01:02:01,667 --> 01:02:04,333 When I said the masked murderer could be anyone, 622 01:02:05,208 --> 01:02:08,500 even a relative, I was wondering. 623 01:02:08,667 --> 01:02:10,875 Then I made the connection, 624 01:02:11,333 --> 01:02:13,792 and I thought Suresh Ji was a Hindu, 625 01:02:14,375 --> 01:02:17,667 an innocent Hindu, and he's a Muslim. 626 01:02:18,250 --> 01:02:19,374 A radical Muslim. 627 01:02:19,375 --> 01:02:20,500 - That's a lie. 628 01:02:20,667 --> 01:02:22,875 The killer is here and he's hiding him. 629 01:02:23,125 --> 01:02:25,917 - Americans are calling him person of interest. 630 01:02:26,041 --> 01:02:27,667 You know what does that mean? 631 01:02:28,583 --> 01:02:31,125 They think he's a terrorist. 632 01:02:31,375 --> 01:02:33,582 So, we should consider him as a terrorist too. 633 01:02:33,583 --> 01:02:34,916 - Let's go! 634 01:02:34,917 --> 01:02:35,875 - [Pundit] Why don't you ask him 635 01:02:35,876 --> 01:02:37,542 what is he doing in Kathmandu. 636 01:02:38,166 --> 01:02:40,082 - Is he here on a mission with Abu Mia!? 637 01:02:40,083 --> 01:02:41,374 - That's a lie. 638 01:02:41,375 --> 01:02:44,082 - This is you and police have to find out 639 01:02:44,083 --> 01:02:46,040 what is he doing in my country. 640 01:02:46,041 --> 01:02:48,000 I'm just making the connections. 641 01:02:49,041 --> 01:02:52,166 - Bum bum bole! Bum bum bole! 642 01:02:59,625 --> 01:03:01,500 - Bunty! - Just be safe. 643 01:03:01,708 --> 01:03:02,708 Be safe, I'll be fine. 644 01:03:02,709 --> 01:03:03,917 - What's happening? 645 01:03:05,542 --> 01:03:06,458 - It's too late. 646 01:03:06,459 --> 01:03:07,750 He's going back to America. 647 01:03:08,417 --> 01:03:10,625 - No, you listen to me inspector. 648 01:03:10,959 --> 01:03:12,542 No one can take him away. 649 01:03:13,583 --> 01:03:14,583 Bunty! 650 01:03:15,000 --> 01:03:16,583 - Sher told me you like her. 651 01:03:18,959 --> 01:03:20,166 - Good day, Pundit Ji. 652 01:03:22,417 --> 01:03:23,417 - Good day. 653 01:03:24,458 --> 01:03:26,000 - Bum bum bole! 654 01:03:31,208 --> 01:03:32,332 - Leila, what are we going to do? 655 01:03:32,333 --> 01:03:34,249 They're going to deport him! 656 01:03:34,250 --> 01:03:35,542 - [Leila] Just calm down. 657 01:03:35,750 --> 01:03:36,791 Calm down. 658 01:03:36,792 --> 01:03:37,834 Listen to me. 659 01:03:38,917 --> 01:03:40,667 They're not going to deport him. 660 01:03:43,458 --> 01:03:45,959 - I promised Suresh Ji. 661 01:03:47,250 --> 01:03:49,125 - [Leila] You come to Kupondole. 662 01:03:49,917 --> 01:03:51,874 - I promised Suresh... 663 01:03:51,875 --> 01:03:53,916 - You just be there. 664 01:03:53,917 --> 01:03:55,499 - They're gonna deport him. 665 01:03:55,500 --> 01:03:56,749 What are we doing to do? 666 01:03:56,750 --> 01:03:57,958 - [Leila] I'll explain to you. 667 01:03:57,959 --> 01:04:00,707 After you marry Faisal, no one can do anything, 668 01:04:00,708 --> 01:04:02,250 not even the Americans. 669 01:04:02,458 --> 01:04:04,959 So don't worry everything will be fine. 670 01:04:05,500 --> 01:04:07,000 - Okay, I'll be there. 671 01:04:20,750 --> 01:04:24,917 (tense music) 672 01:04:25,458 --> 01:04:29,625 - We are here to take your blessings Pundit Ji. 673 01:04:30,542 --> 01:04:32,458 - Bum bum bole! 674 01:04:38,291 --> 01:04:41,458 - Do you know why people like to hunt? 675 01:04:41,917 --> 01:04:45,291 Well, it's fun to kill an animal where it lives. 676 01:04:47,041 --> 01:04:50,082 And after killing it, if you eat the meat, 677 01:04:50,083 --> 01:04:53,333 oh, it tastes so much better. 678 01:04:55,291 --> 01:04:57,458 - What are you talking about Abu? 679 01:04:58,250 --> 01:05:00,458 - I'm just making the connection. 680 01:05:01,792 --> 01:05:02,875 Correct? 681 01:05:04,708 --> 01:05:06,708 I know, I know. 682 01:05:06,750 --> 01:05:10,834 This is your place, and I'm here. 683 01:05:12,834 --> 01:05:15,083 I am here! 684 01:05:16,750 --> 01:05:18,500 What can you do about it? 685 01:05:20,708 --> 01:05:24,125 When I said I listen to my wife, I wasn't lying. 686 01:05:24,625 --> 01:05:26,917 And you know what she said this morning? 687 01:05:29,583 --> 01:05:32,333 Don't trust a spineless person. 688 01:05:34,250 --> 01:05:36,458 - Don't do anything stupid Abu. 689 01:05:36,875 --> 01:05:40,208 It will lead to a war this land have never seen before. 690 01:05:43,333 --> 01:05:44,875 (smack) 691 01:05:48,458 --> 01:05:50,290 - I trusted you! 692 01:05:50,291 --> 01:05:53,458 I had faith in you! 693 01:06:08,792 --> 01:06:09,875 Ismail. 694 01:06:19,542 --> 01:06:21,083 - Don't worry Abu. 695 01:06:21,708 --> 01:06:23,583 I take care. 696 01:06:24,375 --> 01:06:25,834 I take care. 697 01:06:26,542 --> 01:06:30,000 - I like clear blue sky. 698 01:06:30,792 --> 01:06:32,125 No cloud. 699 01:06:33,125 --> 01:06:35,333 Not even puffy ones. 700 01:06:43,917 --> 01:06:46,917 (frantic music) 701 01:06:59,417 --> 01:07:00,417 - Leila wait! 702 01:07:00,418 --> 01:07:02,707 - Go to the bureau and make sure the registrar is there. 703 01:07:02,708 --> 01:07:03,916 - Where's the marriage bureau? 704 01:07:03,917 --> 01:07:05,833 - Lalitpur, near the bank on the first floor. 705 01:07:05,834 --> 01:07:07,959 - Which bank? - Go, please go! 706 01:07:17,875 --> 01:07:20,125 (shouting) 707 01:07:25,041 --> 01:07:26,375 - [Leila] Sunny! 708 01:07:27,542 --> 01:07:29,000 - [Ismail] Go! 709 01:07:36,041 --> 01:07:38,708 (anxious music) 710 01:07:43,417 --> 01:07:45,125 - So your name is Faisal right? 711 01:07:47,583 --> 01:07:48,750 Go to the club. 712 01:07:49,000 --> 01:07:50,417 You know where it is. 713 01:07:50,667 --> 01:07:53,000 You'll find the person that you're looking for. 714 01:07:54,166 --> 01:07:55,250 - I'll do that. 715 01:07:55,708 --> 01:07:58,583 - You have no idea who you are dealing with. 716 01:07:59,542 --> 01:08:01,250 - Actually I do. 717 01:08:02,834 --> 01:08:04,290 Grandfather was right. 718 01:08:04,291 --> 01:08:05,792 There's lot to do here. 719 01:08:06,750 --> 01:08:08,165 - Don't forget. 720 01:08:08,166 --> 01:08:09,417 He's already dead. 721 01:08:46,208 --> 01:08:48,166 - I've always wanted this. 722 01:08:48,375 --> 01:08:51,291 The moment to negotiate with America. 723 01:08:52,166 --> 01:08:57,166 - We would be glad to align with Mr. Abu's campaign... 724 01:08:57,542 --> 01:09:00,999 if-he agrees not to disrupt the handover 725 01:09:01,000 --> 01:09:02,333 and the extradition. 726 01:09:09,917 --> 01:09:11,208 - I like it. 727 01:09:12,166 --> 01:09:14,166 Democracy is indeed your religion. 728 01:09:25,917 --> 01:09:28,083 (gunshot) 729 01:10:05,333 --> 01:10:06,750 - How look? 730 01:10:07,542 --> 01:10:08,834 - Hmm... 731 01:10:09,333 --> 01:10:10,582 - Good. 732 01:10:10,583 --> 01:10:13,750 Now it looks like a secret meeting went bad. 733 01:10:15,208 --> 01:10:18,041 Obviously not a picnic. (chuckles) 734 01:10:18,208 --> 01:10:21,541 - I want both the heads, Sher and Faisal. 735 01:10:21,542 --> 01:10:24,458 - Yes, Sher Thapa head first. 736 01:10:27,333 --> 01:10:29,583 (chanting) 737 01:11:01,375 --> 01:11:02,541 - Let's go. 738 01:11:02,542 --> 01:11:04,707 - Mind if I go to my temple and pray too? 739 01:11:04,708 --> 01:11:05,708 - Sure 740 01:11:07,625 --> 01:11:12,333 (upbeat dance music) 741 01:11:19,959 --> 01:11:22,124 ♪ Take it slow with me ♪ 742 01:11:22,125 --> 01:11:24,207 ♪ Don't hurry up ♪ 743 01:11:24,208 --> 01:11:26,040 ♪ Take your own pace ♪ 744 01:11:26,041 --> 01:11:28,541 ♪ I love you either way ♪ 745 01:11:28,542 --> 01:11:30,707 ♪ Well I know that ♪ 746 01:11:30,708 --> 01:11:32,791 ♪ Tell me how you want it ♪ 747 01:11:32,792 --> 01:11:34,499 ♪ Put your body on me ♪ 748 01:11:34,500 --> 01:11:36,666 ♪ Oh boy you turn me on ♪ 749 01:11:36,667 --> 01:11:40,457 ♪ Watch me get him to do work on my body ♪ 750 01:11:40,458 --> 01:11:44,290 ♪ Want to slide slide slide under you ♪ 751 01:11:44,291 --> 01:11:44,959 ♪ Yeah ♪ 752 01:11:44,960 --> 01:11:46,791 ♪ She wanna turn this ♪ to my favorite night ♪ 753 01:11:46,792 --> 01:11:48,874 ♪ Tell her make love to me ♪ till you say goodnight ♪ 754 01:11:48,875 --> 01:11:50,916 ♪ I'm like let me fast forward ♪ 755 01:11:50,917 --> 01:11:52,040 ♪ Then I take it slow ♪ 756 01:11:52,041 --> 01:11:53,834 ♪ Meet low in the place tonight ♪ 757 01:11:54,000 --> 01:11:55,291 - On the house. 758 01:11:55,500 --> 01:11:58,917 Who you're looking for is sitting there. 759 01:12:04,792 --> 01:12:06,375 - And you are? 760 01:12:07,333 --> 01:12:08,625 - A well wisher. 761 01:12:14,458 --> 01:12:15,458 - Thank you. 762 01:12:46,917 --> 01:12:48,165 - Wait! 763 01:12:48,166 --> 01:12:49,166 Damn it! 764 01:12:51,583 --> 01:12:54,333 (dramatic music) 765 01:13:57,166 --> 01:13:58,499 - [Sher Thapa] He is coming. 766 01:13:58,500 --> 01:13:59,834 - Get in. 767 01:14:05,834 --> 01:14:07,165 [Ismail] Sher Thapa 768 01:14:07,166 --> 01:14:09,458 (gunshot) 769 01:14:11,000 --> 01:14:14,917 (suspenseful music) 770 01:15:17,834 --> 01:15:19,916 (radio static) 771 01:15:19,917 --> 01:15:21,833 - [Reporter] This morning Pandit Harshvardhan 772 01:15:21,834 --> 01:15:23,792 Satyajit Brahmachari found dead. 773 01:15:25,625 --> 01:15:29,041 Abu Mia Siddiqui suspected of the murders. 774 01:15:29,708 --> 01:15:32,417 What will happen to Mr. Siddiqui's campaign? 775 01:15:46,083 --> 01:15:49,583 (anxious music) 776 01:17:39,208 --> 01:17:41,667 - Bunty! - Bunty! 777 01:20:46,667 --> 01:20:48,375 - [Namrata] Bunty! 778 01:20:50,625 --> 01:20:53,542 - Bunty, are you all right? 779 01:21:26,750 --> 01:21:30,500 - They say cooking relaxes the mind. 780 01:21:31,750 --> 01:21:32,750 I say no. 781 01:21:33,708 --> 01:21:36,166 Cooking relaxes my entire being. 782 01:21:38,708 --> 01:21:41,750 - Mr. Abu Mia Siddiqui, you are under arrest. 783 01:21:42,083 --> 01:21:43,750 - It's over Abu. 784 01:21:45,333 --> 01:21:46,333 - Ah. 785 01:21:48,166 --> 01:21:49,166 Faisal. 786 01:21:51,166 --> 01:21:54,458 We've been trying to meet desperately. 787 01:21:56,083 --> 01:21:57,708 We are same. 788 01:21:57,750 --> 01:21:59,207 - We're not the same. 789 01:21:59,208 --> 01:22:00,208 You're a killer. 790 01:22:00,834 --> 01:22:02,082 The law of this land has ways 791 01:22:02,083 --> 01:22:03,959 to take car of people like you. 792 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 - Law of the land? 793 01:22:07,792 --> 01:22:10,667 You don't want to say law of Sharia and Sunna? 794 01:22:11,458 --> 01:22:13,917 - Holy Quran is not... - Just Sharia and Sunna. 795 01:22:14,750 --> 01:22:16,417 There is more to that. 796 01:22:16,792 --> 01:22:17,792 - Sir. 797 01:22:18,333 --> 01:22:20,291 - Inspector, what's your name? 798 01:22:20,708 --> 01:22:22,416 - Mr. Praveen Kumar Gurung, 799 01:22:22,417 --> 01:22:24,958 He was my officer, you guys murdered. 800 01:22:24,959 --> 01:22:27,500 - Your man killed Sher too. 801 01:22:28,291 --> 01:22:30,000 It's over Abu. 802 01:22:32,542 --> 01:22:37,542 - It's over when Abu Mia Siddiqui says its over. 803 01:22:37,792 --> 01:22:40,291 (tense music) 804 01:23:02,083 --> 01:23:05,583 (gentle orchestral music) 805 01:23:53,000 --> 01:23:54,332 - Take care. 806 01:23:54,333 --> 01:23:57,041 - Bye! - Bye to you too! 807 01:24:17,708 --> 01:24:20,792 - By the way you really look good in the Dhaka Topi. 808 01:24:21,959 --> 01:24:23,083 - Grandfather's. 809 01:24:23,959 --> 01:24:25,625 I found it on my way out. 810 01:24:33,458 --> 01:24:35,500 - The man from Kathmandu. 811 01:24:36,333 --> 01:24:37,542 - I like that. 812 01:24:39,250 --> 01:24:42,290 - You know, whatever happens, I want you to know 813 01:24:42,291 --> 01:24:44,375 that I'm always going to be there for you. 814 01:24:52,291 --> 01:24:53,749 - [Faisal] It's rigged. 815 01:24:53,750 --> 01:24:55,458 The whole damn system. 816 01:24:56,583 --> 01:24:59,333 "Deal with it," grandpa would have said. 817 01:25:00,166 --> 01:25:04,499 Sometimes simple things, like looking at life differently, 818 01:25:04,500 --> 01:25:05,582 changes everything. 819 01:25:05,583 --> 01:25:09,125 (gentle vocal music) 820 01:26:17,208 --> 01:26:19,707 This is my father. 821 01:26:19,708 --> 01:26:21,040 - [Distorted Voice] I know. 822 01:26:21,041 --> 01:26:22,834 He was a failure. 823 01:26:24,625 --> 01:26:28,750 He can be saved if you continue the journey. 824 01:26:33,834 --> 01:26:36,917 (bright piano music) 825 01:26:58,125 --> 01:27:02,375 (singing in a foreign language) 53739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.