All language subtitles for The Equalizer S05 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,936 (gunshot) Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,937 --> 00:00:05,906 How is he? Still in a coma. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 Few days ago, he showed signs of improvement. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,243 Now they're saying they're not sure 5 00:00:09,343 --> 00:00:10,278 when they can bring him out of it. 6 00:00:10,378 --> 00:00:11,379 How's L.A.? 7 00:00:11,512 --> 00:00:12,445 I swear I never thought 8 00:00:12,446 --> 00:00:13,481 I'd miss the subway this much. 9 00:00:13,581 --> 00:00:15,083 The city misses you, too. 10 00:00:15,183 --> 00:00:17,218 I didn't realize how good I had it. 11 00:00:17,351 --> 00:00:19,587 I want my family back. Is that wrong? 12 00:00:19,687 --> 00:00:21,722 MEL: I need to process the trauma 13 00:00:21,822 --> 00:00:24,858 because the next time that I have to pull the trigger, 14 00:00:24,958 --> 00:00:26,394 there's a chance I might hesitate. 15 00:00:26,527 --> 00:00:28,396 FISK: Just today, more anomalies showed up. 16 00:00:28,496 --> 00:00:29,897 And I'm not just talking about the CIA system. 17 00:00:29,997 --> 00:00:31,932 Now it's the hydroelectric grid, 18 00:00:32,032 --> 00:00:33,167 air traffic control. 19 00:00:33,267 --> 00:00:34,568 Harry, someone's laying the groundwork 20 00:00:34,668 --> 00:00:36,136 for an attack on U.S. soil. 21 00:00:36,137 --> 00:00:39,005 Whoever wrote this has got an air-gapped system 22 00:00:39,006 --> 00:00:41,275 right here. FISK: Budapest. 23 00:00:41,375 --> 00:00:42,810 We leave tonight. 24 00:00:47,981 --> 00:00:49,583 ♪ ♪ 25 00:00:55,123 --> 00:00:56,457 FISK: I thought you were just 26 00:00:56,557 --> 00:00:58,426 uploading a little backdoor thingie. 27 00:00:58,526 --> 00:00:59,593 The system is too sophisticated. 28 00:00:59,693 --> 00:01:01,229 It'd be detected in a second. 29 00:01:01,329 --> 00:01:02,563 How long do you think it's gonna take before we're detected? 30 00:01:02,696 --> 00:01:03,864 You got to move. 31 00:01:03,964 --> 00:01:05,365 There are three terabytes worth of data. 32 00:01:05,366 --> 00:01:06,833 It'll take however long it takes. 33 00:01:06,834 --> 00:01:08,136 Thought you said you were good at this. 34 00:01:08,236 --> 00:01:09,603 I have many talents. 35 00:01:09,737 --> 00:01:11,338 Bending the laws of physics is not one of them. 36 00:01:11,339 --> 00:01:12,740 You-you ever hear that expression about a watched pot? 37 00:01:12,840 --> 00:01:13,707 Same thing. Shh. 38 00:01:13,807 --> 00:01:14,908 What? (door closes) 39 00:01:15,008 --> 00:01:16,477 Someone's here. 40 00:01:17,245 --> 00:01:19,647 Gonna buy us some time, lead them away. 41 00:01:21,715 --> 00:01:23,350 (man shouting in Hungarian) 42 00:01:23,351 --> 00:01:25,353 What happened to leading them away? 43 00:01:25,453 --> 00:01:27,020 They came back! 44 00:01:29,757 --> 00:01:31,992 (grunts) 45 00:01:35,929 --> 00:01:37,165 (groans) 46 00:01:39,367 --> 00:01:40,834 No, no, no... 47 00:01:43,070 --> 00:01:44,505 (muffled gunshot) 48 00:01:47,441 --> 00:01:48,776 Thanks. 49 00:01:48,876 --> 00:01:50,144 (grunts) 50 00:01:50,278 --> 00:01:52,613 Try and keep up this time. 51 00:01:52,713 --> 00:01:54,915 ♪ ♪ 52 00:02:01,955 --> 00:02:03,291 Morning, early birds. Morning. 53 00:02:03,391 --> 00:02:05,293 Good morning. Hello. 54 00:02:05,426 --> 00:02:06,960 What are you up to today? 55 00:02:07,060 --> 00:02:09,897 Uh, that depends. What time do you need a ride to Vera's? 56 00:02:09,997 --> 00:02:10,897 Um, around 1:00. 57 00:02:10,898 --> 00:02:11,965 A.M.? 58 00:02:12,099 --> 00:02:14,935 No. (laughs) It's a darty. 59 00:02:16,337 --> 00:02:17,570 A day party. 60 00:02:17,571 --> 00:02:19,640 Oh. Okay. 61 00:02:19,740 --> 00:02:21,941 But I think I'm gonna skip it, you know? I really want to work 62 00:02:21,942 --> 00:02:23,811 on my college essay. ROBYN: Are you sure? 63 00:02:23,911 --> 00:02:25,145 Vera's your good friend. 64 00:02:25,279 --> 00:02:27,348 You've been looking forward to this... darty. 65 00:02:27,448 --> 00:02:29,317 It shouldn't take too long for a solid first draft. 66 00:02:29,417 --> 00:02:31,083 Got some ideas I'm feeling pretty good about. 67 00:02:31,084 --> 00:02:33,153 ROBYN: Don't burn yourself out. Just remember, 68 00:02:33,254 --> 00:02:35,989 the application process is a marathon, not a sprint. 69 00:02:36,089 --> 00:02:37,491 VI: Maybe you can go to Vera's later. 70 00:02:37,591 --> 00:02:39,260 Is there an after-darty? 71 00:02:40,294 --> 00:02:41,362 That would be a party. 72 00:02:42,496 --> 00:02:43,864 Look, both of y'all. 73 00:02:43,964 --> 00:02:45,765 Come on, Aunt Vi. Get with it. No, no. Really. 74 00:02:45,766 --> 00:02:47,300 Whatever. 75 00:02:47,301 --> 00:02:48,369 (laughs) Okay. 76 00:02:48,469 --> 00:02:49,802 I am gonna go work on my essay. 77 00:02:49,803 --> 00:02:51,438 But thank you for breakfast, Aunt Vi. 78 00:02:51,439 --> 00:02:52,939 You're welcome, my love. Bye. 79 00:02:52,940 --> 00:02:54,107 (laughs) 80 00:02:54,208 --> 00:02:55,743 You know, I worry about that girl. 81 00:02:55,843 --> 00:02:56,977 She works too hard. 82 00:02:57,077 --> 00:02:58,712 Just like her mother. Not today. 83 00:02:58,846 --> 00:03:02,082 I am taking the morning off and I'm having lunch with Miles. 84 00:03:02,182 --> 00:03:03,616 Again? Aunt Vi, 85 00:03:03,617 --> 00:03:06,754 I know you've had your doubts, but he's... he's changed. 86 00:03:07,755 --> 00:03:10,457 And the more time I spend with him, the more I appreciate that. 87 00:03:10,458 --> 00:03:12,792 If you like it, I love it. 88 00:03:12,793 --> 00:03:15,463 I just want to see you happy, sweetheart. 89 00:03:15,563 --> 00:03:17,630 (phone chimes) 90 00:03:17,631 --> 00:03:20,834 It's Harry. With some news. 91 00:03:20,934 --> 00:03:23,170 ♪ Oh, my darling Clementine ♪ 92 00:03:23,271 --> 00:03:26,507 ♪ You are lost and gone forever ♪ 93 00:03:26,607 --> 00:03:29,209 ♪ Oh, my darling Clementine. ♪ 94 00:03:29,310 --> 00:03:31,412 (phone rings) Fisk. 95 00:03:31,545 --> 00:03:34,514 I did it. I finally cracked the encryption on that drive. 96 00:03:34,515 --> 00:03:37,217 About time. It's only been three months. 97 00:03:38,051 --> 00:03:39,553 "Hey, Harry, that's great news." 98 00:03:39,653 --> 00:03:40,921 Well, what'd you find? 99 00:03:41,021 --> 00:03:42,122 I'm not sure yet. You know, 100 00:03:42,222 --> 00:03:43,991 it's three terabytes worth of data. 101 00:03:44,091 --> 00:03:45,393 It's gonna take a minute to make sense of it. 102 00:03:45,493 --> 00:03:47,660 So, why are you wasting time yapping with me? 103 00:03:47,661 --> 00:03:49,397 Because I found something in it. 104 00:03:49,497 --> 00:03:52,400 A distress signal universally recognized by hackers. 105 00:03:52,500 --> 00:03:53,901 I think whoever made this program 106 00:03:54,001 --> 00:03:55,167 did it against their will, 107 00:03:55,168 --> 00:03:56,804 and might be in some kind of danger. 108 00:03:56,904 --> 00:03:58,272 Harry, we're all in danger 109 00:03:58,372 --> 00:04:00,172 if this program's the cyberweapon I think it is. 110 00:04:00,173 --> 00:04:03,010 Your job is to figure out exactly what it does 111 00:04:03,110 --> 00:04:04,878 and how to stop it. Understood? 112 00:04:04,978 --> 00:04:06,346 Yeah, I understand, but Fisk... 113 00:04:06,347 --> 00:04:09,082 I'll circle back later, see how that's going. 114 00:04:09,182 --> 00:04:11,184 Yeah, can't wait. 115 00:04:13,020 --> 00:04:14,288 (door opens) 116 00:04:14,422 --> 00:04:16,723 Hey! How you doing? 117 00:04:16,724 --> 00:04:19,259 Good. I'm good. 118 00:04:21,128 --> 00:04:23,363 So, I heard you went to see Dr. Roszak last week. 119 00:04:23,364 --> 00:04:25,433 Yeah, I sure did. 120 00:04:25,566 --> 00:04:27,233 I have an appointment with her later today, 121 00:04:27,234 --> 00:04:29,869 but I'm... I'm good. I think I'm gonna cancel. 122 00:04:29,870 --> 00:04:32,205 Well, you do what you feel is right, 123 00:04:32,306 --> 00:04:34,308 but it'll pay off if you stick with it. 124 00:04:34,442 --> 00:04:37,478 Dr. Roszak really helped Dee with what she was going through. 125 00:04:37,611 --> 00:04:41,148 And... she helped me. 126 00:04:43,216 --> 00:04:45,553 Okay. I'll give it another shot. 127 00:04:45,653 --> 00:04:48,288 You are a really good friend, Robyn McCall. 128 00:04:48,422 --> 00:04:49,990 It takes one to know one. 129 00:04:50,123 --> 00:04:51,725 (laughs) Okay. 130 00:04:51,825 --> 00:04:53,327 All right, I got to get more stuff before opening. 131 00:04:53,427 --> 00:04:55,128 I'll be right back. Okay. 132 00:04:57,465 --> 00:04:58,699 (door opens) 133 00:04:58,799 --> 00:05:00,801 We're not open yet. 134 00:05:02,936 --> 00:05:04,605 Can you make an exception? 135 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 Marcus. 136 00:05:09,410 --> 00:05:12,279 Hey, Robyn. What are you doing in New York? 137 00:05:12,380 --> 00:05:13,781 You didn't call me or anything. 138 00:05:13,881 --> 00:05:15,649 I just landed half an hour ago. 139 00:05:15,749 --> 00:05:18,085 Haven't slept. 140 00:05:18,185 --> 00:05:19,687 It's Big Ben. 141 00:05:19,787 --> 00:05:21,253 He's taken a turn for the worse. 142 00:05:21,254 --> 00:05:23,657 What happened? Hematoma on the brain. 143 00:05:23,757 --> 00:05:26,494 Mm. They had to bring him out of his coma to operate. 144 00:05:26,594 --> 00:05:28,461 They say he's stable, but... 145 00:05:28,462 --> 00:05:30,531 he still hasn't regained consciousness. 146 00:05:30,631 --> 00:05:32,165 And where does it stand now? 147 00:05:32,299 --> 00:05:35,102 Not sure, but it can't be great. They told me to fly in. 148 00:05:35,202 --> 00:05:37,871 Well, whatever you need, you know I'm here for you. 149 00:05:43,176 --> 00:05:44,777 (bottles clatter gently) 150 00:05:44,778 --> 00:05:46,747 Mel. Hey. 151 00:05:46,847 --> 00:05:49,349 Hi, stranger. Um... 152 00:05:49,450 --> 00:05:50,783 You know, I'll catch her up 153 00:05:50,784 --> 00:05:52,652 on everything. You go see your father. 154 00:05:52,653 --> 00:05:54,488 Call you later? Yes. 155 00:05:54,588 --> 00:05:56,690 Good to see you. Good to see you. 156 00:05:56,790 --> 00:05:58,926 I... Okay, bye. 157 00:06:02,730 --> 00:06:04,832 What was that? What's he doing here? 158 00:06:04,932 --> 00:06:06,900 And why did you send him off so quickly? 159 00:06:07,000 --> 00:06:08,368 He's here to see his father. 160 00:06:08,502 --> 00:06:10,070 Not me. Oh. 161 00:06:10,203 --> 00:06:12,105 Okay. But he came here 162 00:06:12,205 --> 00:06:14,975 first, to see you. 163 00:06:19,880 --> 00:06:22,215 (indistinct announcement over P.A.) 164 00:06:25,453 --> 00:06:26,720 Mr. Dante, you made it. 165 00:06:26,820 --> 00:06:28,320 (door closes) How's he doing? 166 00:06:28,321 --> 00:06:29,890 Well, hard to say. 167 00:06:30,023 --> 00:06:32,426 The next few hours are gonna be critical, but, um... 168 00:06:33,494 --> 00:06:35,496 ...you should take some time with your father. 169 00:06:35,596 --> 00:06:37,297 I understand. 170 00:06:37,397 --> 00:06:39,399 Thank you, Doctor. 171 00:06:40,400 --> 00:06:41,802 (door opens) 172 00:06:44,104 --> 00:06:45,739 (door closes) 173 00:06:51,078 --> 00:06:52,780 Hey, Pop. 174 00:07:03,356 --> 00:07:05,759 ROSZAK: Why did you join the military? 175 00:07:06,560 --> 00:07:08,095 Lots of reasons, I guess. 176 00:07:08,195 --> 00:07:09,763 Can you name one? 177 00:07:09,863 --> 00:07:11,699 The first one comes to mind. 178 00:07:12,900 --> 00:07:14,034 Nobody wanted me to. 179 00:07:14,134 --> 00:07:15,469 Who's nobody? 180 00:07:15,569 --> 00:07:17,104 My family. My dad 181 00:07:17,237 --> 00:07:19,807 and older brother were career military men. 182 00:07:19,940 --> 00:07:22,776 I idolized them and wanted to do what they did. 183 00:07:22,910 --> 00:07:24,744 But in my family, 184 00:07:24,745 --> 00:07:27,314 women weren't supposed to choose that path. 185 00:07:27,447 --> 00:07:28,616 But you did it anyway. 186 00:07:28,716 --> 00:07:30,951 You rebelled. You signed up knowing 187 00:07:31,051 --> 00:07:33,086 that something traumatic might happen. 188 00:07:33,186 --> 00:07:34,888 Then it did. 189 00:07:36,790 --> 00:07:38,792 Are you saying this is my fault? 190 00:07:40,127 --> 00:07:41,795 I'm saying 191 00:07:41,895 --> 00:07:44,764 you knew the risks and you did it anyway. 192 00:07:44,765 --> 00:07:47,801 There were many ways you could have rebelled. 193 00:07:47,901 --> 00:07:49,169 Why enlist? 194 00:07:49,302 --> 00:07:51,604 There must have been a compelling reason. 195 00:07:51,605 --> 00:07:54,675 I don't know. Okay? 196 00:07:54,808 --> 00:07:56,844 Don't know? 197 00:07:56,977 --> 00:07:58,646 Or don't want to think about it? 198 00:07:59,479 --> 00:08:01,048 I'm gonna stop. 199 00:08:01,915 --> 00:08:04,184 I think that is best. Yeah. 200 00:08:04,317 --> 00:08:06,787 It'll take a lot of effort to get past this, and... 201 00:08:06,887 --> 00:08:08,421 I don't think you're up to it. 202 00:08:11,725 --> 00:08:13,761 I know what you're doing. 203 00:08:14,595 --> 00:08:15,863 What's that? You're challenging me. 204 00:08:15,996 --> 00:08:17,531 You're saying that I can't do something 205 00:08:17,665 --> 00:08:19,600 'cause you think it's gonna make me want to do it. 206 00:08:19,700 --> 00:08:21,168 Oh. 207 00:08:22,202 --> 00:08:23,804 Is it working? 208 00:08:24,672 --> 00:08:25,973 (scoffs quietly) 209 00:08:26,073 --> 00:08:27,775 I... 210 00:08:27,875 --> 00:08:29,342 (door opens) 211 00:08:29,442 --> 00:08:31,111 (door closes) 212 00:08:32,913 --> 00:08:34,280 I got your text. 213 00:08:34,281 --> 00:08:36,249 Fisk must be pleased. 214 00:08:36,349 --> 00:08:39,086 If by "pleased," you mean predictably unappreciative, 215 00:08:39,186 --> 00:08:40,554 then, yeah, very. 216 00:08:40,654 --> 00:08:41,689 Anything interesting? 217 00:08:41,822 --> 00:08:42,890 Yeah, actually. 218 00:08:42,990 --> 00:08:44,524 I discovered an SOS signal. 219 00:08:44,658 --> 00:08:47,294 I think the hacker that wrote this program 220 00:08:47,394 --> 00:08:48,528 did it against his will. 221 00:08:48,662 --> 00:08:50,030 His will? 222 00:08:50,130 --> 00:08:51,398 Why do you think it's a "he"? 223 00:08:51,531 --> 00:08:53,100 I mean, the same way the CIA taught you 224 00:08:53,200 --> 00:08:54,768 to profile based on people's actions 225 00:08:54,868 --> 00:08:56,103 and words and expressions and things, 226 00:08:56,203 --> 00:08:57,370 I can do the same with code. 227 00:08:57,470 --> 00:08:58,572 Okay, so what else can you 228 00:08:58,672 --> 00:09:00,040 tell us about him from his code? 229 00:09:00,140 --> 00:09:02,409 Based on his sequencing, that he's young. Probably, 230 00:09:02,509 --> 00:09:04,244 you know, 20, maybe younger. 231 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 Calls himself Kaos. 232 00:09:06,479 --> 00:09:09,182 He's brash. His syntax 233 00:09:09,282 --> 00:09:10,718 is remarkably innovative. 234 00:09:10,851 --> 00:09:12,151 I mean, brilliant even. 235 00:09:12,152 --> 00:09:13,253 I'm mean, there's some stuff in here 236 00:09:13,386 --> 00:09:14,254 I-I've never even seen before, 237 00:09:14,387 --> 00:09:15,522 and I've seen it all. 238 00:09:15,623 --> 00:09:17,825 He-he throws in these little flourishes. 239 00:09:17,925 --> 00:09:21,695 You know, uh, he's sort of showing off. He's cocky. 240 00:09:21,795 --> 00:09:22,730 Cocky, 241 00:09:22,830 --> 00:09:24,297 brash, brilliant. 242 00:09:24,397 --> 00:09:25,599 Sounds like you at 20. 243 00:09:25,733 --> 00:09:26,967 (chuckles) Yeah. 244 00:09:27,067 --> 00:09:28,235 I mean, I only wish 245 00:09:28,368 --> 00:09:29,903 I was this advanced when I was 20 years old. 246 00:09:30,003 --> 00:09:31,404 There's also this. 247 00:09:31,504 --> 00:09:34,942 See this, like, repeating pattern here in the code? 248 00:09:35,075 --> 00:09:37,376 I'll take your word for it. It's filler. 249 00:09:37,377 --> 00:09:38,845 I mean, it's basically just like, 250 00:09:38,846 --> 00:09:40,413 "All work and no play makes Jack a dull boy," 251 00:09:40,513 --> 00:09:42,181 over and over again. So he's stalling. 252 00:09:42,182 --> 00:09:44,251 Making it look like he was working when he wasn't. 253 00:09:44,351 --> 00:09:46,553 Right. He was trying to fool whoever it is 254 00:09:46,654 --> 00:09:48,121 that's forcing him to write this thing. 255 00:09:48,255 --> 00:09:50,590 How's any of this relevant? You know, you're gonna 256 00:09:50,691 --> 00:09:52,259 get yourself shot one day doing that. 257 00:09:52,359 --> 00:09:53,894 It'd probably be the other way round. 258 00:09:53,994 --> 00:09:57,564 Harry, I told you to focus on the program, not the programmer. 259 00:09:57,665 --> 00:09:59,967 And I told you there's a kid out there who needs our help. 260 00:10:00,100 --> 00:10:03,136 How long ago did we clone this hard drive-- three months? 261 00:10:03,236 --> 00:10:04,938 Yeah. Which probably means 262 00:10:05,038 --> 00:10:07,775 that if the kid's good enough to make a program like this... 263 00:10:07,875 --> 00:10:09,376 Probably finished it by now. 264 00:10:09,476 --> 00:10:11,077 Right. 265 00:10:11,078 --> 00:10:12,578 And if he already finished it, 266 00:10:12,579 --> 00:10:15,348 then there was no reason to keep him alive. 267 00:10:24,024 --> 00:10:25,492 (door opens) 268 00:10:28,228 --> 00:10:29,596 (door closes) 269 00:10:29,697 --> 00:10:32,132 (typing continuing) 270 00:10:45,078 --> 00:10:46,814 You said you'd be finished by now. 271 00:10:46,914 --> 00:10:49,482 Same thing you said a week ago. 272 00:10:49,582 --> 00:10:51,018 There's a bug in the program. 273 00:10:51,118 --> 00:10:52,753 But it'll be done in an hour. 274 00:10:52,853 --> 00:10:54,654 It better be. 275 00:11:05,999 --> 00:11:08,168 When he's done, 276 00:11:08,301 --> 00:11:10,370 put a bullet in his head. 277 00:11:19,379 --> 00:11:20,647 I'm sorry. 278 00:11:20,748 --> 00:11:22,015 I don't mean to be 279 00:11:22,115 --> 00:11:23,751 insensitive about the kid. 280 00:11:24,885 --> 00:11:26,686 Well, you're doing a damn good job of it anyway. 281 00:11:26,787 --> 00:11:28,188 Point is he may be gone, 282 00:11:28,288 --> 00:11:29,456 but his program lives on, 283 00:11:29,556 --> 00:11:31,859 presenting a clear and present danger 284 00:11:31,959 --> 00:11:33,326 to our country's freedom. 285 00:11:33,426 --> 00:11:35,996 That is what you need to focus on. 286 00:11:36,096 --> 00:11:37,163 I'm not just gonna leave this kid out there to die. 287 00:11:37,164 --> 00:11:38,498 Help me understand-- 288 00:11:38,598 --> 00:11:40,734 is this some kind of hacker's honor code? 289 00:11:40,868 --> 00:11:43,070 Want to understand, okay? This kid was me, 290 00:11:43,203 --> 00:11:44,704 and nobody came to save me. 291 00:11:44,805 --> 00:11:46,539 I sure as hell am not gonna let Kaos 292 00:11:46,639 --> 00:11:48,041 twist in the wind the same way I did. 293 00:11:48,141 --> 00:11:50,177 What do you mean, nobody came to save you? 294 00:11:52,045 --> 00:11:54,213 You know, my mom was gone 295 00:11:54,214 --> 00:11:56,583 and my dad wasn't exactly hands-on, 296 00:11:56,683 --> 00:11:59,753 and I was a... anti-social wise-ass 297 00:11:59,887 --> 00:12:01,454 who didn't have many... 298 00:12:01,554 --> 00:12:03,490 any friends. FISK: Sounds like 299 00:12:03,590 --> 00:12:05,759 every supervillain origin story ever. 300 00:12:05,893 --> 00:12:07,693 You know what, forget it. 301 00:12:07,694 --> 00:12:09,462 You know, forget him, Harry. 302 00:12:09,562 --> 00:12:11,464 Go on. (sighs) 303 00:12:12,465 --> 00:12:14,968 When I got my first computer, um, you know, 304 00:12:15,102 --> 00:12:17,270 I barely left my room. 305 00:12:17,370 --> 00:12:18,371 I had all the friends 306 00:12:18,471 --> 00:12:19,472 I needed online. The trouble was, 307 00:12:19,572 --> 00:12:21,573 my skills started attracting 308 00:12:21,574 --> 00:12:22,943 the wrong kind of friends. 309 00:12:23,076 --> 00:12:24,743 What do you mean? 310 00:12:24,744 --> 00:12:25,979 I mean I was careless. 311 00:12:26,113 --> 00:12:27,848 I let enough personal information slip 312 00:12:27,948 --> 00:12:29,882 that some very bad guys figured out 313 00:12:29,883 --> 00:12:31,418 who I was and where I lived. So you were being 314 00:12:31,518 --> 00:12:33,120 leveraged. It started out small. 315 00:12:33,253 --> 00:12:35,555 You know, it was, uh, identity theft 316 00:12:35,655 --> 00:12:37,791 and credit card cloning. 317 00:12:37,925 --> 00:12:39,292 But enough to hold over your head, 318 00:12:39,392 --> 00:12:40,961 threaten to turn you in. 319 00:12:41,061 --> 00:12:42,796 Yeah, or worse. 320 00:12:42,896 --> 00:12:45,198 You know, and-and the more serious 321 00:12:45,298 --> 00:12:46,466 the things they wanted me to do were, 322 00:12:46,599 --> 00:12:48,168 the more serious the threats were, 323 00:12:48,268 --> 00:12:50,303 until, finally, I realized there was only one way out. 324 00:12:50,403 --> 00:12:52,005 So you enlisted. 325 00:12:52,105 --> 00:12:53,340 Yeah. I mean, the military 326 00:12:53,440 --> 00:12:54,507 had been trying to recruit me for years, 327 00:12:54,641 --> 00:12:56,409 so I eventually just said yes. 328 00:12:56,509 --> 00:12:58,711 How come you never told me about this? 329 00:12:59,579 --> 00:13:00,981 'Cause... I was embarrassed. 330 00:13:01,081 --> 00:13:02,949 I was ashamed of what I had done. 331 00:13:02,950 --> 00:13:04,184 Well, you had no choice. 332 00:13:04,317 --> 00:13:06,486 Sorry you had to go through that, Harry. 333 00:13:06,586 --> 00:13:08,488 Look, I get it. You feel a kinship 334 00:13:08,621 --> 00:13:09,990 with this kid. Very noble. 335 00:13:10,123 --> 00:13:12,993 But even if he was miraculously still alive, 336 00:13:13,126 --> 00:13:14,593 he could be anywhere in the world. 337 00:13:14,594 --> 00:13:16,295 So, trying to find him would not only be 338 00:13:16,296 --> 00:13:17,797 an exercise in futility... 339 00:13:17,898 --> 00:13:20,100 It would distract me from focusing on the program. 340 00:13:20,200 --> 00:13:21,201 Okay. 341 00:13:21,334 --> 00:13:22,836 So, since we're clear, 342 00:13:22,936 --> 00:13:23,936 I will leave you to it, 343 00:13:23,937 --> 00:13:26,073 and I suggest you do the same. 344 00:13:31,178 --> 00:13:33,013 You're not giving up on Kaos, are you? 345 00:13:33,146 --> 00:13:34,247 Hell no. 346 00:13:34,347 --> 00:13:35,883 (cell phone chimes) 347 00:13:38,318 --> 00:13:39,651 Got a text from Dante. 348 00:13:39,652 --> 00:13:41,021 I got to meet him at the hospital. 349 00:13:41,154 --> 00:13:42,055 Dante's in town? 350 00:13:42,189 --> 00:13:43,390 And he didn't call me? 351 00:13:43,490 --> 00:13:45,058 Yeah, Big Ben is not doing so well. 352 00:13:45,192 --> 00:13:47,594 Keep me posted on the kid. 353 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 (sighs) 354 00:13:54,201 --> 00:13:55,501 What are you doing here? 355 00:13:55,502 --> 00:13:57,803 See, now, I'd tell you, 356 00:13:57,804 --> 00:13:59,138 but it's need to know, 357 00:13:59,139 --> 00:14:00,707 and since you're sidelined, 358 00:14:00,840 --> 00:14:01,942 you don't. 359 00:14:02,042 --> 00:14:04,811 Good luck with the lunch rush. 360 00:14:06,079 --> 00:14:07,114 (door opens) 361 00:14:07,214 --> 00:14:09,249 (indistinct announcement over P.A.) 362 00:14:11,451 --> 00:14:12,485 Hey. 363 00:14:12,585 --> 00:14:14,153 Thanks for coming. 364 00:14:14,154 --> 00:14:15,388 Course. 365 00:14:15,488 --> 00:14:17,189 What are they saying? They're not, 366 00:14:17,190 --> 00:14:19,592 but I get the sense that this might be it. 367 00:14:21,094 --> 00:14:22,862 Oh, Marcus. 368 00:14:24,664 --> 00:14:27,567 So many questions I want to ask him. 369 00:14:27,700 --> 00:14:30,203 Things I need to get off my chest, and now... 370 00:14:30,303 --> 00:14:31,438 Well, say 'em anyway. 371 00:14:31,538 --> 00:14:33,673 Tell him. You'll regret it 372 00:14:33,773 --> 00:14:35,408 if you don't. 373 00:14:35,508 --> 00:14:38,245 Who knows. Maybe he'll hear it, somehow. 374 00:14:38,345 --> 00:14:40,213 It's like I'm a little kid again. 375 00:14:40,313 --> 00:14:42,215 Pop slipping out in the middle of the night 376 00:14:42,315 --> 00:14:44,084 without so much as a whisper. 377 00:14:44,184 --> 00:14:46,286 (phone chimes) 378 00:14:58,098 --> 00:14:59,967 ♪ ♪ 379 00:15:24,391 --> 00:15:27,226 Fisk, you've got to stop. 380 00:15:27,227 --> 00:15:28,760 Babe, what-what are you doing 381 00:15:28,761 --> 00:15:30,297 down here? You haven't been down here for months. 382 00:15:30,397 --> 00:15:31,798 Are you all right? Is everything okay? 383 00:15:31,898 --> 00:15:33,500 You tell me. I just saw Fisk. 384 00:15:33,600 --> 00:15:35,368 What's he doing here? And... 385 00:15:35,468 --> 00:15:38,070 why is this here? 386 00:15:38,071 --> 00:15:40,473 Since when do we keep the coffee table on this side of the room? 387 00:15:40,573 --> 00:15:42,441 I mean, honey, you're doing so well 388 00:15:42,442 --> 00:15:44,144 with your recovery and everything. Y-Y... 389 00:15:44,244 --> 00:15:47,014 You-you think now is the best time to-to talk about Fisk? 390 00:15:47,114 --> 00:15:49,582 Harry Keshegian, you promised me that you would never 391 00:15:49,682 --> 00:15:51,218 keep anything from me again, especially 392 00:15:51,318 --> 00:15:54,453 when it comes to that guy, so tell me what's going on. 393 00:15:54,454 --> 00:15:56,455 And what were you eating on this couch? 394 00:15:56,456 --> 00:15:59,492 Macaroons. Okay, listen, I finally 395 00:15:59,626 --> 00:16:01,461 cracked that drive from Budapest. 396 00:16:01,561 --> 00:16:03,930 I discovered a distress signal from a hacker 397 00:16:04,031 --> 00:16:05,865 who's young, and-and brilliant. 398 00:16:05,965 --> 00:16:07,834 His name is Kaos, and he's doing things 399 00:16:07,934 --> 00:16:09,569 that he... he doesn't want to be doing. 400 00:16:09,669 --> 00:16:11,871 And I can't stop obsessing about it. Because he's you. 401 00:16:12,005 --> 00:16:14,374 'Cause he's in the exact same position you were. 402 00:16:14,507 --> 00:16:16,776 Yeah. Fisk says I should forget about it, 403 00:16:16,876 --> 00:16:18,310 that he's probably dead. 404 00:16:18,311 --> 00:16:20,347 Yeah, well, Fisk lies. A lot, so, 405 00:16:20,447 --> 00:16:22,182 if you're worried about this kid, then 406 00:16:22,315 --> 00:16:23,683 let's find him. 407 00:16:23,783 --> 00:16:26,318 Yeah, really? Wait... You're gonna help? Yeah. 408 00:16:26,319 --> 00:16:27,819 You're sure that that's all right? 409 00:16:27,820 --> 00:16:30,057 Yeah, it's fine. I'm fine. Okay. 410 00:16:30,157 --> 00:16:32,458 Okay, so, uh, what else do we know about this 411 00:16:32,459 --> 00:16:34,194 Kaos? God, I'm glad you didn't have 412 00:16:34,327 --> 00:16:36,529 a dumb hacker name like that. (laughs) Right. 413 00:16:36,629 --> 00:16:38,031 Yeah. (clears throat) 414 00:16:38,165 --> 00:16:40,466 Uh, Kaos. 415 00:16:40,467 --> 00:16:43,736 Kaos' real name is Jason Smith, which I discovered by accessing 416 00:16:43,870 --> 00:16:45,305 the cybercrime watchlist, 417 00:16:45,405 --> 00:16:47,507 a list I myself grazed when I was a teenager. 418 00:16:47,607 --> 00:16:49,709 There's got to be hundreds of Jason Smiths. 419 00:16:49,842 --> 00:16:51,878 There are, and it's possible that none of them are Kaos. 420 00:16:51,978 --> 00:16:54,247 I mean, he probably went off the grid like I did when I was 15. 421 00:16:54,381 --> 00:16:57,015 Okay, well, maybe we can use your similarities to find him. 422 00:16:57,016 --> 00:16:59,452 What else were you doing when you were 15? 423 00:16:59,552 --> 00:17:01,588 Don't be gross. Heh. All right, sorry. Um... 424 00:17:01,688 --> 00:17:04,457 Oh, I won a National Merit Scholarship. Okay. 425 00:17:05,292 --> 00:17:07,427 No. Okay. What else, what else? 426 00:17:07,560 --> 00:17:09,329 Weren't you suspended? 427 00:17:09,429 --> 00:17:11,231 (laughs) Yeah. 428 00:17:11,331 --> 00:17:13,400 I hacked into the system, change all my grades to A's. 429 00:17:13,500 --> 00:17:14,734 I was the only honor roll student 430 00:17:14,867 --> 00:17:16,136 who had never gone to school. 431 00:17:16,236 --> 00:17:17,237 Ah. I got something. 432 00:17:17,337 --> 00:17:20,006 Mount Kisco Gazette. 433 00:17:20,107 --> 00:17:21,074 He's local. 434 00:17:21,174 --> 00:17:22,575 "Jason Smith, 13. 435 00:17:22,675 --> 00:17:24,009 "Suspended from Hamilton High 436 00:17:24,010 --> 00:17:25,945 "after he managed to use his computer 437 00:17:26,079 --> 00:17:28,014 to change his grades." That's got to be him, right? 438 00:17:28,115 --> 00:17:30,250 High school record shows an address in Scarsdale. 439 00:17:30,383 --> 00:17:32,585 And, uh, he's got a chronic medical condition. 440 00:17:32,685 --> 00:17:35,322 His medication needs to be compounded. 441 00:17:35,422 --> 00:17:37,990 How many pharmacies do that? All right. 442 00:17:38,858 --> 00:17:40,993 There's one in Queens with a standing prescription 443 00:17:41,094 --> 00:17:42,129 for a Jason Smith. 444 00:17:42,229 --> 00:17:43,163 It just got filled two weeks ago. 445 00:17:43,263 --> 00:17:44,164 Means he's alive. 446 00:17:44,264 --> 00:17:45,531 It was paid for by 447 00:17:45,532 --> 00:17:47,533 a corporate card with a listed address uptown. 448 00:17:47,534 --> 00:17:48,801 Okay, I'm gonna check it out. 449 00:17:48,935 --> 00:17:50,703 I'll go with you. What? Are you sure? 450 00:17:50,803 --> 00:17:52,371 I mean, coming down here 451 00:17:52,372 --> 00:17:54,073 was kind of one thing, but... 452 00:17:54,174 --> 00:17:56,176 What, you don't think I'm ready to go back out in the field? 453 00:17:56,276 --> 00:17:59,179 I don't... I'm... Do-do you? 454 00:18:01,281 --> 00:18:02,582 Actually, I don't know. 455 00:18:02,682 --> 00:18:04,984 How about I take Rob? 456 00:18:05,885 --> 00:18:07,554 Okay, fine. Fine, but be careful. 457 00:18:07,654 --> 00:18:09,856 I will. Okay. 458 00:18:10,690 --> 00:18:12,391 I've been looking for that mug! 459 00:18:12,392 --> 00:18:13,893 Sorry! 460 00:18:13,993 --> 00:18:15,395 (door opens) 461 00:18:16,663 --> 00:18:19,799 Hey, there you are. Great news for you. 462 00:18:19,899 --> 00:18:21,400 Your father's awake. Now, he's still 463 00:18:21,401 --> 00:18:23,636 a little bit groggy and disoriented, 464 00:18:23,736 --> 00:18:25,672 but that's to be expected. 465 00:18:28,441 --> 00:18:30,742 Hey, Pop. Welcome back. 466 00:18:30,743 --> 00:18:33,012 Thanks. 467 00:18:34,281 --> 00:18:36,983 I'm sorry. Do I know you? 468 00:18:37,116 --> 00:18:40,086 It's me. Marcus. 469 00:18:44,857 --> 00:18:46,493 Who? 470 00:19:00,106 --> 00:19:02,074 ♪ ♪ 471 00:19:03,142 --> 00:19:04,911 (door closes) 472 00:19:14,621 --> 00:19:18,258 (in distance): * With the speed of a thousand atomic blasts ♪ 473 00:19:18,358 --> 00:19:21,660 ♪ They'll try to take the world from us... ♪ 474 00:19:21,661 --> 00:19:23,863 ♪ ♪ 475 00:19:24,997 --> 00:19:26,833 (mouthing) 476 00:19:28,235 --> 00:19:29,835 ♪ We rise, never (grunting) 477 00:19:29,836 --> 00:19:31,404 ♪ Backing down from a fight ♪ 478 00:19:31,504 --> 00:19:33,373 ♪ We fall, but only after finding the light... ♪ 479 00:19:33,506 --> 00:19:34,506 Kaos? 480 00:19:34,507 --> 00:19:35,542 Who are you? 481 00:19:35,642 --> 00:19:37,244 We're gonna get you out of here. 482 00:19:38,177 --> 00:19:39,379 He doesn't have the key on him. 483 00:19:39,479 --> 00:19:40,846 Yeah, the bearded man has it. 484 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 Who? 485 00:19:41,948 --> 00:19:43,950 Oh, this rescue's going great. 486 00:19:56,929 --> 00:19:58,731 (line ringing) 487 00:19:58,865 --> 00:20:00,833 Pick up, pick up, pick up. 488 00:20:00,933 --> 00:20:02,834 Harry, pick up. 489 00:20:02,835 --> 00:20:05,772 Come on, come on. 490 00:20:31,398 --> 00:20:32,864 Come on, let's go. 491 00:20:32,865 --> 00:20:34,133 ♪ ♪ 492 00:20:34,233 --> 00:20:35,568 See anything? 493 00:20:36,703 --> 00:20:38,004 The kid! He's gone! 494 00:20:38,805 --> 00:20:40,973 Find them. On it. Let's do it. 495 00:20:41,107 --> 00:20:42,375 (speaks indistinctly) 496 00:20:42,475 --> 00:20:45,345 (whispering): Go. Let's go, let's go! 497 00:20:50,617 --> 00:20:52,819 (grunting) 498 00:20:54,421 --> 00:20:57,256 Seriously, who are you people? 499 00:20:57,957 --> 00:20:59,326 Let's go. 500 00:21:03,963 --> 00:21:05,332 (grunting) 501 00:21:05,465 --> 00:21:06,699 (man shouts) 502 00:21:06,799 --> 00:21:08,368 Inside, inside! 503 00:21:15,508 --> 00:21:17,344 Get 'em! 504 00:21:17,477 --> 00:21:18,744 Go, go, go! 505 00:21:18,745 --> 00:21:20,012 Behind the car. ROBYN: Go, go, go, go! 506 00:21:20,112 --> 00:21:22,482 Come on, come on! Let's go! 507 00:21:22,615 --> 00:21:24,517 (men shouting) 508 00:21:31,658 --> 00:21:33,192 (clicking) 509 00:21:33,326 --> 00:21:35,093 MAN: We got 'em now! 510 00:21:35,094 --> 00:21:36,262 (gunfire) 511 00:21:36,363 --> 00:21:38,331 (men shouting) 512 00:21:40,600 --> 00:21:42,234 (gunfire continuing) 513 00:21:45,372 --> 00:21:47,374 Behind the car! 514 00:21:48,708 --> 00:21:50,242 I'm out. 515 00:21:50,343 --> 00:21:51,744 Me too. 516 00:21:56,282 --> 00:21:58,050 (gunfire continuing) 517 00:21:58,985 --> 00:22:00,587 (groans) 518 00:22:00,687 --> 00:22:01,821 Get in! 519 00:22:01,921 --> 00:22:04,457 Go with Mel. Ready? Come on. 520 00:22:14,200 --> 00:22:15,834 (sighs) What the hell are you doing here? 521 00:22:15,835 --> 00:22:18,204 Want to try that again? (sighs) I'm sorry. 522 00:22:18,337 --> 00:22:20,172 Thank you for saving our lives. That's better. 523 00:22:20,272 --> 00:22:21,240 What the hell are you doing here? 524 00:22:21,340 --> 00:22:22,208 I saw that you guys needed help. 525 00:22:22,308 --> 00:22:23,376 I told you not to come. 526 00:22:23,476 --> 00:22:24,711 Are you two always like this? 527 00:22:24,811 --> 00:22:26,513 'Cause it was a lot quieter back in my cage. 528 00:22:26,613 --> 00:22:28,247 How 'bout a little gratitude, all right? We're rescuing you. 529 00:22:28,347 --> 00:22:29,882 I found your SOS in your code. 530 00:22:29,982 --> 00:22:31,884 You found it? You're a hacker? 531 00:22:31,984 --> 00:22:33,219 Must have raised the retirement age. 532 00:22:33,319 --> 00:22:34,787 Rob is texting us. She wants us to meet her. 533 00:22:34,887 --> 00:22:37,022 Now you check your phone? I've been calling you. 534 00:22:37,023 --> 00:22:39,825 I didn't get a call. What call? They jammed the signal so I can't contact anyone. 535 00:22:39,826 --> 00:22:41,828 She wants us to meet her at the Bed-Stuy location. 536 00:22:41,928 --> 00:22:43,630 Okay. Hold on. 537 00:22:43,730 --> 00:22:45,765 (honking) 538 00:22:45,865 --> 00:22:48,067 What the hell?! Who taught you how to drive? 539 00:22:48,167 --> 00:22:50,302 Put your seat belt on. She's making sure we're not followed. 540 00:22:52,004 --> 00:22:53,773 Bro, why don't you take the wheel? 'Cause she thinks 541 00:22:53,906 --> 00:22:54,874 she's playing GTA V. 542 00:22:54,974 --> 00:22:56,007 Don't test me, kid. 543 00:22:56,008 --> 00:22:57,343 Because I will turn this car around 544 00:22:57,444 --> 00:22:58,411 and take you back! 545 00:22:58,511 --> 00:22:59,711 She's kidding. Yeah, oh, 546 00:22:59,712 --> 00:23:01,080 thank you for explaining sarcasm to me. 547 00:23:01,180 --> 00:23:02,482 I'm not kidding. 548 00:23:02,582 --> 00:23:03,282 I know, I know. 549 00:23:03,416 --> 00:23:04,651 (knocking) 550 00:23:04,751 --> 00:23:06,686 DELILAH: Come in. 551 00:23:08,955 --> 00:23:09,756 Hey. 552 00:23:09,889 --> 00:23:11,290 How's the essay going? 553 00:23:12,124 --> 00:23:13,460 Mm. 554 00:23:17,664 --> 00:23:19,432 What's going on? 555 00:23:19,566 --> 00:23:20,900 Yeah, I just thought 556 00:23:21,000 --> 00:23:22,469 I had all of these cool 557 00:23:22,602 --> 00:23:25,004 life experiences, but... 558 00:23:25,104 --> 00:23:26,639 right now, nothing seems right. 559 00:23:26,739 --> 00:23:29,341 You kidding? You have so much material to choose from. 560 00:23:29,476 --> 00:23:31,744 Granted, some of it may be too classified to use... 561 00:23:31,844 --> 00:23:33,179 Like Mom being abducted. 562 00:23:33,312 --> 00:23:34,380 Like that. 563 00:23:34,481 --> 00:23:35,682 But you've done 564 00:23:35,782 --> 00:23:37,817 so many other remarkable things. 565 00:23:37,917 --> 00:23:41,020 You talked your friend Vera out of killing herself. 566 00:23:41,153 --> 00:23:44,255 You helped rescue your friend from that conversion camp. 567 00:23:44,256 --> 00:23:46,358 And what about that girl out of the beach house 568 00:23:46,493 --> 00:23:48,528 taking those awful pills? 569 00:23:49,428 --> 00:23:51,463 You know, that is exactly it. 570 00:23:51,464 --> 00:23:54,000 All of those events are about other people. 571 00:23:54,100 --> 00:23:56,669 I want to write about something I chose, 572 00:23:56,769 --> 00:23:59,171 something that speaks to my spirit. 573 00:23:59,271 --> 00:24:01,007 You know? Like... 574 00:24:01,107 --> 00:24:03,676 when I got arrested for protesting. 575 00:24:04,744 --> 00:24:07,479 If they find out that you have a record... 576 00:24:07,480 --> 00:24:10,016 (chuckling) I know. But that's-that's the only thing about me 577 00:24:10,116 --> 00:24:12,150 that's even remotely interesting. 578 00:24:12,151 --> 00:24:13,285 Honey, that's not true. 579 00:24:13,385 --> 00:24:14,521 Then why can't I think of anything? 580 00:24:14,654 --> 00:24:15,922 I don't know, you probably just... 581 00:24:16,022 --> 00:24:17,189 Writer's block. 582 00:24:17,323 --> 00:24:18,958 'Kay. 583 00:24:19,058 --> 00:24:20,693 What do I do? I think 584 00:24:20,827 --> 00:24:22,729 you should go to Vera's for a bit. I don't even think 585 00:24:22,862 --> 00:24:24,396 I'd be able to enjoy it at this point. 586 00:24:24,497 --> 00:24:25,765 Here's the thing, my love. 587 00:24:25,865 --> 00:24:28,901 Good ideas are very shy creatures. 588 00:24:29,035 --> 00:24:30,903 If you go searching for them, they tend to hide. 589 00:24:31,037 --> 00:24:34,172 But the moment you pretend you're not interested, 590 00:24:34,173 --> 00:24:37,443 they have a way of sneaking up on you. 591 00:24:43,983 --> 00:24:44,884 BIG BEN: So, 592 00:24:44,984 --> 00:24:46,285 you're my son. 593 00:24:46,385 --> 00:24:47,253 Marcus. 594 00:24:47,386 --> 00:24:49,121 Marcus Dante. 595 00:24:49,221 --> 00:24:50,923 That's our last name. 596 00:24:51,658 --> 00:24:53,392 And I have two grandkids. 597 00:24:53,492 --> 00:24:55,762 Stefon and Kyler. 598 00:24:57,997 --> 00:24:59,932 It sounds so nice. 599 00:25:01,000 --> 00:25:04,036 I just wish I could remember any of it. 600 00:25:05,772 --> 00:25:07,974 The doctor said your memory could come back. 601 00:25:08,074 --> 00:25:10,142 Slowly or all at once. 602 00:25:10,242 --> 00:25:12,745 Or... not at all. 603 00:25:12,879 --> 00:25:14,880 This must be hard on you. 604 00:25:14,881 --> 00:25:17,917 I'm trying to remember. I am. 605 00:25:19,251 --> 00:25:20,687 I know. 606 00:25:21,420 --> 00:25:23,590 Seem like such a nice person. 607 00:25:24,390 --> 00:25:25,857 Were we close? 608 00:25:25,858 --> 00:25:28,761 Tell me some of the father-son things that we did together. 609 00:25:28,861 --> 00:25:32,298 Maybe it'll... jog something loose. 610 00:25:34,433 --> 00:25:36,636 Maybe you should rest. 611 00:25:45,311 --> 00:25:46,813 You made it. 612 00:25:46,946 --> 00:25:48,114 Thanks to Mel. 613 00:25:48,214 --> 00:25:50,049 Kaos, this is... 614 00:25:50,149 --> 00:25:51,984 Dandelion547. 615 00:25:53,152 --> 00:25:54,453 Hello, Jason. 616 00:25:54,587 --> 00:25:55,721 I've been worried about you. 617 00:25:55,722 --> 00:25:57,289 You're my CIA contact? That's right. 618 00:25:57,389 --> 00:25:58,991 I can't believe that you know him. 619 00:25:59,125 --> 00:26:00,292 He's an asset. So you 620 00:26:00,426 --> 00:26:01,628 sent this team to find me? 621 00:26:01,761 --> 00:26:03,562 No. He said you were dead. 622 00:26:03,663 --> 00:26:04,731 Probably dead. ROBYN: Come on. 623 00:26:04,831 --> 00:26:06,165 That's a new low, even for you. 624 00:26:06,265 --> 00:26:07,133 You don't know what happened. 625 00:26:07,266 --> 00:26:08,200 I recruited Jason 626 00:26:08,300 --> 00:26:09,168 online to infiltrate 627 00:26:09,301 --> 00:26:10,603 a cyberterrorist group, 628 00:26:10,703 --> 00:26:12,237 the Dragonfly Collective. 629 00:26:12,238 --> 00:26:14,506 Wait, that's who these guys are? 630 00:26:14,607 --> 00:26:16,107 They're ransomware specialists. 631 00:26:16,108 --> 00:26:18,678 They've extorted nearly a billion dollars in bitcoin 632 00:26:18,778 --> 00:26:19,812 over the last few years. 633 00:26:19,912 --> 00:26:21,079 Why didn't you tell me any of this? 634 00:26:21,080 --> 00:26:22,348 Because you didn't need to know. 635 00:26:22,448 --> 00:26:24,617 Know about what-- the money? 636 00:26:25,517 --> 00:26:26,952 You're after that bitcoin. 637 00:26:26,953 --> 00:26:28,020 You want to cripple a terrorist group, 638 00:26:28,154 --> 00:26:29,021 that's what you do-- 639 00:26:29,155 --> 00:26:30,122 you seize their assets. 640 00:26:30,222 --> 00:26:31,157 So that's what's on that drive, 641 00:26:31,257 --> 00:26:32,191 buried in all that code-- 642 00:26:32,291 --> 00:26:33,325 blockchain keys to that bitcoin. 643 00:26:33,425 --> 00:26:34,761 That's what I'm hoping. 644 00:26:34,861 --> 00:26:36,763 It's there. 1.2 billion of it. 645 00:26:36,863 --> 00:26:39,430 Is there anyone you trust with the truth? 646 00:26:39,431 --> 00:26:42,634 Trust makes you vulnerable, 647 00:26:42,635 --> 00:26:45,104 which is something I can't afford to be. 648 00:26:45,204 --> 00:26:46,271 I get that. 649 00:26:46,272 --> 00:26:47,674 I really do. 650 00:26:47,774 --> 00:26:49,709 But you have to put your faith in the right people. 651 00:26:50,542 --> 00:26:53,111 Makes you a lot stronger than you could ever be on your own. 652 00:26:53,112 --> 00:26:54,714 HARRY: Ho-Hold on a second. 653 00:26:54,847 --> 00:26:55,848 When we were in Budapest, 654 00:26:55,948 --> 00:26:57,316 I fell. Right? 655 00:26:57,416 --> 00:26:58,550 You had the drive. You could've gotten away clean. 656 00:26:58,685 --> 00:26:59,551 But you came back for me, 657 00:26:59,686 --> 00:27:01,353 were willing to sacrifice 658 00:27:01,453 --> 00:27:04,523 your life for mine, but somehow I'm not worthy of your trust? 659 00:27:04,623 --> 00:27:05,892 FISK: There's a big difference. 660 00:27:06,025 --> 00:27:07,860 Sacrifice is an act 661 00:27:07,994 --> 00:27:10,129 that imperils one person. 662 00:27:10,997 --> 00:27:13,900 Trust can jeopardize the world. 663 00:27:14,033 --> 00:27:15,367 ROBYN: Still, you can't 664 00:27:15,467 --> 00:27:16,769 wall yourself off from everyone. 665 00:27:16,869 --> 00:27:18,805 That's no way to live. I don't recommend it, 666 00:27:18,905 --> 00:27:20,072 that's for sure. 667 00:27:20,172 --> 00:27:21,306 Keeping everything to yourself. 668 00:27:21,307 --> 00:27:22,742 Everything you do, 669 00:27:22,875 --> 00:27:24,509 think, feel-- 670 00:27:24,510 --> 00:27:26,713 it's lonely. 671 00:27:26,813 --> 00:27:29,448 But it's the way it has to be. 672 00:27:30,316 --> 00:27:31,417 Does it? 673 00:27:31,517 --> 00:27:33,252 I wish I could afford to trust people. 674 00:27:33,385 --> 00:27:35,554 I really do. But if there's anyone in the world 675 00:27:35,688 --> 00:27:36,855 I could count on, 676 00:27:36,856 --> 00:27:38,590 it would be you three. 677 00:27:39,391 --> 00:27:40,658 I can't believe it. 678 00:27:40,659 --> 00:27:42,561 I actually feel bad for the guy. Hold on a second. 679 00:27:42,695 --> 00:27:44,731 What about that program you've been so worried about? 680 00:27:44,831 --> 00:27:46,432 The one that can take down the grid. 681 00:27:46,532 --> 00:27:47,533 That's all dummy code. 682 00:27:47,633 --> 00:27:48,834 It was a lure Jason dangled 683 00:27:48,835 --> 00:27:50,336 to get into business with Dragonfly. 684 00:27:50,436 --> 00:27:52,503 It's not a real program. Actually, 685 00:27:52,504 --> 00:27:53,773 it is now. 686 00:27:53,873 --> 00:27:55,607 Wait... 687 00:27:55,742 --> 00:27:57,043 you actually built it? 688 00:27:57,143 --> 00:27:58,677 Yeah. Funny thing about being left for dead 689 00:27:58,778 --> 00:28:00,545 is, uh, you actually have to keep from getting killed, 690 00:28:00,546 --> 00:28:03,615 which, in this case, meant providing what I promised them. 691 00:28:03,716 --> 00:28:04,951 Are they planning to use it? 692 00:28:05,051 --> 00:28:05,918 KAOS: No. 693 00:28:06,018 --> 00:28:07,052 They are planning on selling it. 694 00:28:07,053 --> 00:28:07,954 To the highest bidder. Tonight. 695 00:28:08,054 --> 00:28:09,255 Okay, what exactly 696 00:28:09,388 --> 00:28:10,890 are we talking about here? HARRY: Oh, nothing, 697 00:28:10,990 --> 00:28:13,192 just a cyberweapon that can render our country 698 00:28:13,292 --> 00:28:15,862 completely defenseless without a moment's warning. 699 00:28:24,270 --> 00:28:26,438 I'm sorry, okay? I stalled as long as I could. 700 00:28:26,538 --> 00:28:28,474 I'm afraid "sorry" is not gonna cut it at this point. 701 00:28:28,607 --> 00:28:29,876 Okay, well, I don't know if there's a card 702 00:28:29,976 --> 00:28:31,542 for "Oops, I made a dangerous cyberweapon." 703 00:28:31,543 --> 00:28:32,845 Hey, it's not your fault, kid. 704 00:28:32,945 --> 00:28:34,245 ROBYN: Bottom line is we need to stop 705 00:28:34,246 --> 00:28:36,282 Dragonfly before they auction this thing off. 706 00:28:36,382 --> 00:28:37,817 Harry, can you hack into the site? 707 00:28:37,917 --> 00:28:39,084 I'm gonna have to find it first. KAOS: That's okay. 708 00:28:39,085 --> 00:28:40,552 I'll take it from here. 709 00:28:42,088 --> 00:28:44,757 Assuming they're still using the same digital ID, 710 00:28:44,857 --> 00:28:45,925 I can spoof it and create 711 00:28:46,025 --> 00:28:47,293 a mirror link. What? No, no, no. 712 00:28:47,393 --> 00:28:48,559 That'll-that'll take way too long. 713 00:28:48,560 --> 00:28:50,296 A cryptanalysis RAT is our best bet. 714 00:28:50,396 --> 00:28:52,999 Yeah, that'd be a super great idea if it were 1997, Boomer. 715 00:28:53,132 --> 00:28:55,467 Boomer? Really? I mean, why does everybody leave out Gen X? 716 00:28:55,567 --> 00:28:57,336 Hey! This is not a hard drive measuring contest. 717 00:28:57,469 --> 00:28:59,338 Just work together and find the site. 718 00:28:59,438 --> 00:29:00,840 HARRY: All right, we're dealing with a garlic routing system here, 719 00:29:00,973 --> 00:29:02,942 which means time is definitely an issue. 720 00:29:03,042 --> 00:29:04,010 What about an MFA bypass? 721 00:29:04,110 --> 00:29:05,443 And if I use polymorphic code, 722 00:29:05,444 --> 00:29:07,379 the system protocols should approve me. 723 00:29:09,615 --> 00:29:11,083 We're in. There you go. 724 00:29:11,183 --> 00:29:13,352 KAOS: But we're too late. It's already been sold. 725 00:29:13,485 --> 00:29:15,654 The-the... Um, that sequence of numbers 726 00:29:15,788 --> 00:29:18,657 in that subtab. The last DM sent to the buyer. 727 00:29:22,594 --> 00:29:23,796 ROBYN: It's coordinates 728 00:29:23,896 --> 00:29:24,931 to a street in Brooklyn. 729 00:29:25,031 --> 00:29:26,332 They're gonna meet. Why didn't 730 00:29:26,432 --> 00:29:27,432 they just send this program over a secured link? 731 00:29:27,433 --> 00:29:28,734 Ever since you and Mr. CIA 732 00:29:28,835 --> 00:29:30,202 made all that noise in Budapest, 733 00:29:30,302 --> 00:29:31,370 they've been scared of someone 734 00:29:31,470 --> 00:29:32,839 stealing it electronically. 735 00:29:32,939 --> 00:29:34,639 So this weapon exists on a hard drive only. 736 00:29:34,640 --> 00:29:36,508 Which is why they need to meet in person. 737 00:29:36,608 --> 00:29:38,010 It's the only copy. I made sure of that by putting 738 00:29:38,110 --> 00:29:39,444 a clone-blocking feature in the code. 739 00:29:39,445 --> 00:29:41,680 So all we have to do is intercept the exchange. 740 00:29:41,780 --> 00:29:43,015 Which could be happening right now. 741 00:29:43,149 --> 00:29:44,716 So we got to move, people. 742 00:29:44,817 --> 00:29:46,218 Oh. Hey, uh, do I get a gun? 743 00:29:46,352 --> 00:29:48,187 No. Because you're not coming. FISK: He's got to. 744 00:29:48,320 --> 00:29:50,289 He's the only one who knows what this guy looks like. 745 00:29:50,389 --> 00:29:51,991 How many more times you gonna risk this kid's life? 746 00:29:52,091 --> 00:29:53,492 Harry, it'll be okay. 747 00:29:53,592 --> 00:29:55,862 You and Kaos set up on overwatch. 748 00:29:55,962 --> 00:29:57,663 All he has to do is ID the target. 749 00:29:57,763 --> 00:29:58,964 We'll handle the rest. 750 00:29:58,965 --> 00:30:01,067 (sighs) 751 00:30:03,202 --> 00:30:04,670 (indistinct chatter) 752 00:30:08,540 --> 00:30:09,841 Can I get a sitrep? 753 00:30:09,842 --> 00:30:11,243 Still nothing. 754 00:30:11,343 --> 00:30:12,678 MEL: It's been hours. 755 00:30:12,778 --> 00:30:15,081 Maybe the exchange happened before we got here. 756 00:30:15,181 --> 00:30:17,083 Then let's hope not. 757 00:30:17,183 --> 00:30:19,085 Boys, you see anything? 758 00:30:20,887 --> 00:30:22,121 HARRY: Mm, nothing yet. 759 00:30:23,189 --> 00:30:24,356 Oh, wait a minute. 760 00:30:24,456 --> 00:30:26,558 Coming down the pier. See that? 761 00:30:26,692 --> 00:30:27,658 That's not him. 762 00:30:27,659 --> 00:30:29,561 You sure? What do you think? 763 00:30:29,661 --> 00:30:31,430 The guy threatened me daily for four months straight. 764 00:30:31,563 --> 00:30:32,798 So, yeah, I'm sure. 765 00:30:32,899 --> 00:30:34,066 Okay, a simple "yes" would suffice. 766 00:30:34,200 --> 00:30:35,166 All right, false alarm. 767 00:30:35,167 --> 00:30:36,402 Stand by. 768 00:30:36,502 --> 00:30:39,471 Man, who knew stakeouts were so boring, huh? 769 00:30:39,571 --> 00:30:41,273 Might as well be back in a cage. 770 00:30:41,373 --> 00:30:42,673 That's a tad dramatic, don't you think? 771 00:30:42,674 --> 00:30:43,841 Not really. 772 00:30:43,842 --> 00:30:45,676 Just plug me in and let me exist online. 773 00:30:45,677 --> 00:30:47,914 I used to think just like you. 774 00:30:48,014 --> 00:30:49,248 I used to be you, basically. 775 00:30:49,348 --> 00:30:50,282 Don't flatter yourself. 776 00:30:50,416 --> 00:30:51,317 See? Exactly. 777 00:30:51,417 --> 00:30:53,219 And I used to push people away 778 00:30:53,319 --> 00:30:54,486 by making snide little comments 779 00:30:54,586 --> 00:30:55,654 just like that. 780 00:30:55,754 --> 00:30:56,923 Dude, I get it, man. 781 00:30:57,023 --> 00:30:58,290 People are hard. 782 00:30:58,424 --> 00:30:59,591 They're unpredictable. 783 00:30:59,691 --> 00:31:00,893 They take work. 784 00:31:00,993 --> 00:31:02,895 You know, it took me years to figure out 785 00:31:02,995 --> 00:31:04,229 that being online all the time-- 786 00:31:04,230 --> 00:31:05,965 that's-that's the cage. 787 00:31:06,065 --> 00:31:07,967 And I get it. Life can be 788 00:31:08,067 --> 00:31:10,002 really boring sometimes. 789 00:31:10,102 --> 00:31:12,771 But having IRL friends makes it all worth it. 790 00:31:12,871 --> 00:31:13,772 Take it from me. 791 00:31:13,906 --> 00:31:14,941 Well, since we're stuck IRL, 792 00:31:15,074 --> 00:31:16,108 can we at least get some KFC? 793 00:31:16,208 --> 00:31:17,409 'Cause I've had nothing but ramen 794 00:31:17,509 --> 00:31:19,278 and Mountain Dew for months, and I am... 795 00:31:20,112 --> 00:31:22,148 Wait. 796 00:31:24,683 --> 00:31:26,318 That's him, with the blue bag. 797 00:31:26,452 --> 00:31:28,354 HARRY: Positive ID. Heading westbound, 798 00:31:28,454 --> 00:31:30,322 north side of the street. Black jean jacket, 799 00:31:30,456 --> 00:31:31,523 carrying a blue gym bag. 800 00:31:31,623 --> 00:31:32,924 Eyes on target. 801 00:31:32,925 --> 00:31:34,660 He's headed your way, Rob. 802 00:31:35,461 --> 00:31:37,663 ♪ ♪ 803 00:31:45,204 --> 00:31:46,472 It's got to be in that gym bag. 804 00:31:46,572 --> 00:31:48,274 FISK: Means the exchange 805 00:31:48,374 --> 00:31:49,407 hasn't happened yet. 806 00:31:49,408 --> 00:31:50,977 Take him. 807 00:31:59,818 --> 00:32:01,220 ROBYN: What happened? 808 00:32:01,320 --> 00:32:03,489 It's a dead drop. 809 00:32:06,058 --> 00:32:06,924 No. 810 00:32:06,925 --> 00:32:07,994 The guy 811 00:32:08,094 --> 00:32:09,095 with the baseball cap. 812 00:32:09,195 --> 00:32:10,162 It was a swap. 813 00:32:10,262 --> 00:32:11,663 He's the buyer. 814 00:32:11,797 --> 00:32:13,432 Hey, he's getting away. 815 00:32:13,532 --> 00:32:15,334 It's okay, all right? The drive is the priority. 816 00:32:15,467 --> 00:32:16,702 That dude locked me in a cage for months, 817 00:32:16,802 --> 00:32:18,004 we're just gonna let him walk? 818 00:32:18,104 --> 00:32:20,072 We will catch up with him later, okay? 819 00:32:22,208 --> 00:32:23,842 (gun cocks) 820 00:32:25,811 --> 00:32:27,213 ROBYN: Freeze! 821 00:32:27,313 --> 00:32:28,547 Put that bag down. 822 00:32:28,647 --> 00:32:30,082 (people clamoring, screaming) 823 00:32:32,184 --> 00:32:34,153 (gunfire continuing) 824 00:32:34,253 --> 00:32:35,286 I... 825 00:32:35,287 --> 00:32:37,123 I got to go help them. You stay put. 826 00:32:37,223 --> 00:32:38,924 Got it? Got it? 827 00:33:03,415 --> 00:33:04,583 (zips) 828 00:33:04,683 --> 00:33:06,585 It's here. We got the drive. 829 00:33:06,718 --> 00:33:07,753 HARRY: Okay. 830 00:33:07,853 --> 00:33:08,920 Hey, Kaos, we're clear. 831 00:33:09,021 --> 00:33:09,888 You can come down now. 832 00:33:10,022 --> 00:33:11,057 KAOS: I'm here. 833 00:33:11,157 --> 00:33:11,989 I'm not letting this guy get away. 834 00:33:11,990 --> 00:33:13,325 Not after all this. 835 00:33:13,425 --> 00:33:14,659 What do... You're, wait, you're where? 836 00:33:14,660 --> 00:33:15,927 Where is "here"? Where are you? 837 00:33:16,028 --> 00:33:17,829 Pier 14. I think he's looking for a boat. 838 00:33:17,929 --> 00:33:19,197 Don't worry, I'm following from a safe distance. 839 00:33:19,198 --> 00:33:20,399 I'm just gonna keep an eye on him 840 00:33:20,499 --> 00:33:21,700 until you guys can get here. 841 00:33:21,800 --> 00:33:23,402 No, no, no, no, no. You can't do that. 842 00:33:23,535 --> 00:33:24,502 Okay? It's too dangerous. 843 00:33:24,503 --> 00:33:26,705 All right? Get out of there. 844 00:33:28,174 --> 00:33:30,342 Kaos. Jason, talk to me. 845 00:33:30,442 --> 00:33:32,478 Kaos! 846 00:33:33,345 --> 00:33:37,116 Jason! Can you hear me? 847 00:33:38,917 --> 00:33:41,120 Looking for me? 848 00:33:52,364 --> 00:33:54,466 Jason? Kaos! I-I got to go after him. 849 00:33:54,566 --> 00:33:55,767 Then we're all going. 850 00:33:55,867 --> 00:33:57,702 I have to secure the drive. 851 00:33:57,703 --> 00:33:59,138 Yeah. 852 00:34:08,714 --> 00:34:10,516 ROBYN: Let him go. It's over. 853 00:34:10,616 --> 00:34:11,583 Back off! 854 00:34:11,683 --> 00:34:13,119 ROBYN: That must be his boat 855 00:34:13,252 --> 00:34:14,253 off in the distance. 856 00:34:14,353 --> 00:34:15,454 Anybody got a shot? MEL: I could, 857 00:34:15,587 --> 00:34:16,755 but I'd risk hitting the kid. 858 00:34:16,855 --> 00:34:17,789 HARRY: That's a risk 859 00:34:17,923 --> 00:34:19,057 none of us are gonna take. 860 00:34:19,158 --> 00:34:20,058 ROBYN: We got to do something. 861 00:34:20,159 --> 00:34:21,059 Kaos gets on that boat, 862 00:34:21,160 --> 00:34:22,427 we'll never see him again. 863 00:34:22,428 --> 00:34:23,462 Hey! 864 00:34:23,595 --> 00:34:25,931 I'll trade you. The drive 865 00:34:26,031 --> 00:34:27,799 for the kid. MAN: Keep it. 866 00:34:27,899 --> 00:34:29,335 I'll have the kid make me another. 867 00:34:29,435 --> 00:34:30,969 And another after that. 868 00:34:31,069 --> 00:34:32,304 Not if he's dead. 869 00:34:32,438 --> 00:34:33,739 One bullet from this 870 00:34:33,839 --> 00:34:35,307 will tear a hole right through him 871 00:34:35,407 --> 00:34:36,508 and right into you. 872 00:34:36,608 --> 00:34:38,310 Fisk, you are not pulling that trigger. 873 00:34:38,444 --> 00:34:40,512 One more step, Harry, and I shoot the kid. 874 00:34:40,612 --> 00:34:41,480 In fact, I just might 875 00:34:41,613 --> 00:34:42,481 shoot him anyway 876 00:34:42,581 --> 00:34:43,715 for the greater good. 877 00:34:43,815 --> 00:34:45,351 Fisk! You're not gonna shoot him. 878 00:34:45,451 --> 00:34:46,752 FISK: Oh, yes, I will. 879 00:34:46,852 --> 00:34:48,454 You can either believe me or find out the hard way. 880 00:34:48,554 --> 00:34:50,788 I am a man of my word. 881 00:34:50,789 --> 00:34:52,491 So what is it gonna be? 882 00:34:52,624 --> 00:34:54,425 Trade the drive for the kid 883 00:34:54,426 --> 00:34:55,827 or die? 884 00:34:55,927 --> 00:34:57,229 I'll give you to three, 885 00:34:57,329 --> 00:34:58,964 then I decide for you. 886 00:34:59,064 --> 00:35:00,799 One. 887 00:35:01,700 --> 00:35:03,034 Two. 888 00:35:04,836 --> 00:35:06,272 Okay. 889 00:35:07,473 --> 00:35:08,874 I'll let him go 890 00:35:09,007 --> 00:35:11,743 if you take his place as my shield. 891 00:35:15,514 --> 00:35:16,848 Okay. 892 00:35:16,948 --> 00:35:19,116 No guns, no tricks. 893 00:35:19,117 --> 00:35:21,420 I want your hands tied up! 894 00:35:22,521 --> 00:35:24,190 You have zip ties? 895 00:35:28,527 --> 00:35:31,062 You know I wasn't really gonna shoot that kid? 896 00:35:31,197 --> 00:35:32,531 Yeah, if you say so. 897 00:35:33,098 --> 00:35:34,131 Hope you got a plan here. 898 00:35:34,132 --> 00:35:35,401 You know me. 899 00:35:35,534 --> 00:35:37,369 I always got a plan. 900 00:35:42,208 --> 00:35:44,976 Hold down the fort, Mall Cop. 901 00:35:51,850 --> 00:35:53,552 You got a new lease on life, kid. 902 00:35:53,652 --> 00:35:55,152 Make it count. 903 00:35:55,153 --> 00:35:56,922 For the both of us. 904 00:35:58,657 --> 00:36:01,660 Come-come on, come on, come on. Behind. 905 00:36:13,905 --> 00:36:15,974 (bag unzips) 906 00:36:22,881 --> 00:36:23,982 I don't understand something. 907 00:36:24,082 --> 00:36:25,284 If that program was so important, 908 00:36:25,417 --> 00:36:26,352 why would he just give him back the drive? 909 00:36:26,452 --> 00:36:27,686 Doesn't make any sense. 910 00:36:27,786 --> 00:36:29,588 FISK: I always got a plan. 911 00:36:29,688 --> 00:36:32,491 Hold down the fort, Mall Cop. 912 00:36:33,925 --> 00:36:35,261 Fisk, no! 913 00:36:35,394 --> 00:36:36,662 (in distance): Fisk! 914 00:36:36,762 --> 00:36:39,498 Fisk, don't do it! 915 00:36:42,434 --> 00:36:44,370 ♪ ♪ 916 00:37:06,792 --> 00:37:09,094 (siren wailing in distance) 917 00:37:18,036 --> 00:37:21,006 It's hard to believe he's really gone. 918 00:37:22,808 --> 00:37:24,410 I've seen that man 919 00:37:24,510 --> 00:37:26,076 get out of so many tough spots, 920 00:37:26,077 --> 00:37:28,013 you start to think he's invincible. 921 00:37:28,113 --> 00:37:29,614 He did that for me. 922 00:37:29,615 --> 00:37:32,017 Gave himself up so that I could live. 923 00:37:32,117 --> 00:37:34,085 He said I should make it count. 924 00:37:34,185 --> 00:37:35,521 For both of us. 925 00:37:35,621 --> 00:37:37,356 That's just a lot to live up to. 926 00:37:37,489 --> 00:37:40,826 Kid, don't take this the wrong way, 927 00:37:40,959 --> 00:37:42,828 but he didn't do that just for you. 928 00:37:42,928 --> 00:37:44,595 He did it for all of us. 929 00:37:44,596 --> 00:37:45,864 Yeah. 930 00:37:45,964 --> 00:37:47,766 His priorities were always in order. 931 00:37:47,866 --> 00:37:50,936 Nothing was more important than the greater good. 932 00:37:51,036 --> 00:37:53,505 Even if it meant the ultimate sacrifice. 933 00:37:55,140 --> 00:37:57,543 To Fisk. 934 00:38:00,646 --> 00:38:02,047 Uh, y-you doing all right? 935 00:38:02,180 --> 00:38:04,316 I mean, that's a lot for your first day back. 936 00:38:04,416 --> 00:38:05,851 It was triggering, I'm not gonna lie, 937 00:38:05,951 --> 00:38:08,887 but if I can see that and not... 938 00:38:09,020 --> 00:38:11,557 go there... 939 00:38:13,959 --> 00:38:15,927 ...I think I'm ready to come back. 940 00:38:16,027 --> 00:38:17,729 Finally. 941 00:38:17,829 --> 00:38:18,897 (both laugh) Ooh. 942 00:38:18,997 --> 00:38:20,532 Well, we're ready to have you. 943 00:38:20,632 --> 00:38:22,200 I'm gonna head out. 944 00:38:22,300 --> 00:38:23,535 You have somewhere to go? 945 00:38:23,669 --> 00:38:24,802 Yeah, I got a small place. 946 00:38:24,803 --> 00:38:26,372 Uh, my parents are gone, so just me. 947 00:38:26,472 --> 00:38:27,706 You know, I could make a few calls 948 00:38:27,806 --> 00:38:28,774 to get you a proper job with the Agency. 949 00:38:28,874 --> 00:38:30,075 Yeah, I think I've had enough 950 00:38:30,175 --> 00:38:31,410 dealings with the CIA for a while. 951 00:38:31,543 --> 00:38:32,944 But thank you, all of you. 952 00:38:33,044 --> 00:38:34,413 You know, I really appreciate everything 953 00:38:34,546 --> 00:38:35,681 you guys did for me. 954 00:38:36,382 --> 00:38:39,050 I guess if this is what having friends is like, then... 955 00:38:39,184 --> 00:38:40,386 it's pretty cool. 956 00:38:40,486 --> 00:38:42,220 Well, hey, listen, I'm-I'm around 957 00:38:42,320 --> 00:38:44,756 if you ever want to, I don't know, talk or, 958 00:38:44,890 --> 00:38:46,892 you know, grab some food or whatever or, you know, 959 00:38:47,025 --> 00:38:49,861 I don't know-- TikTok dance thing? 960 00:38:49,961 --> 00:38:51,029 Yeah, I don't do TikTok. 961 00:38:51,129 --> 00:38:52,297 Stay in touch. I will. 962 00:38:52,398 --> 00:38:53,632 And, you know, I'm happy to lend a hand 963 00:38:53,732 --> 00:38:55,333 if my skills are ever needed again. 964 00:38:55,434 --> 00:38:56,735 Especially you, Boomer. 965 00:38:56,868 --> 00:38:57,903 Just in case you need help 966 00:38:58,003 --> 00:38:59,003 resetting your Facebook password, 967 00:38:59,004 --> 00:39:00,739 change the microwave clock... 968 00:39:00,872 --> 00:39:01,872 Ah. Okay, bye. 969 00:39:01,873 --> 00:39:03,008 Take it easy. Yeah. 970 00:39:03,108 --> 00:39:04,410 (both laugh) 971 00:39:04,510 --> 00:39:06,044 (phone chimes) 972 00:39:06,144 --> 00:39:08,380 (indistinct conversation) 973 00:39:22,260 --> 00:39:23,795 Thanks for coming again. 974 00:39:23,895 --> 00:39:26,230 So, what are they saying? Is the memory loss permanent? 975 00:39:26,231 --> 00:39:29,300 They don't know. We'll have to wait and see. 976 00:39:29,401 --> 00:39:31,903 It's a lot to process. 977 00:39:32,003 --> 00:39:34,204 But at least he's still alive. 978 00:39:34,205 --> 00:39:36,908 Yeah. Hm. 979 00:39:37,008 --> 00:39:39,611 He's done it again, you know? 980 00:39:39,711 --> 00:39:41,547 Wriggled off the hook. 981 00:39:41,647 --> 00:39:43,148 Wiped the past clean, 982 00:39:43,248 --> 00:39:45,817 no accountability for any of it. 983 00:39:45,917 --> 00:39:48,553 Another free pass for Big Ben. 984 00:39:48,554 --> 00:39:50,956 You know, there's another way to look at this. 985 00:39:51,056 --> 00:39:52,791 How's that? 986 00:39:52,924 --> 00:39:55,627 If the past really is a blank slate, 987 00:39:55,761 --> 00:39:59,097 then it's an opportunity. 988 00:39:59,998 --> 00:40:01,633 To start fresh. 989 00:40:01,733 --> 00:40:03,001 You know, build that relationship 990 00:40:03,101 --> 00:40:05,571 with your father that you always wanted. 991 00:40:05,671 --> 00:40:09,374 How many people say they get a second chance, Marcus? 992 00:40:13,679 --> 00:40:15,581 I could do that. 993 00:40:16,982 --> 00:40:20,285 Or I could walk away and not look back. 994 00:40:34,365 --> 00:40:37,002 I mean, I know. VI: My grandma had birds. 995 00:40:37,102 --> 00:40:38,303 No way. Hi, sweetheart. 996 00:40:38,403 --> 00:40:39,470 Hey. 997 00:40:39,471 --> 00:40:40,606 How's your essay going? 998 00:40:40,706 --> 00:40:42,774 Oh, it's not. 999 00:40:42,874 --> 00:40:43,909 Mm. 1000 00:40:44,009 --> 00:40:45,544 Poor baby, she had writer's block. 1001 00:40:45,677 --> 00:40:48,278 I don't have writer's block. 1002 00:40:48,279 --> 00:40:50,015 I have life block. 1003 00:40:50,115 --> 00:40:52,584 It's like I've been following this arbitrary 1004 00:40:52,684 --> 00:40:55,120 set of rules that I created and... 1005 00:40:55,220 --> 00:40:58,023 there's just more to life than being responsible. 1006 00:40:58,123 --> 00:40:59,057 It's my senior year. 1007 00:40:59,190 --> 00:41:01,026 If not now, then when? 1008 00:41:01,159 --> 00:41:04,095 It's time for me to embrace my reckless side. 1009 00:41:04,195 --> 00:41:05,864 You know, throw caution to the wind, 1010 00:41:05,964 --> 00:41:08,666 do things I'm not supposed to do. 1011 00:41:08,667 --> 00:41:09,967 Hold up. 1012 00:41:09,968 --> 00:41:12,002 You have done things you're not supposed to do 1013 00:41:12,003 --> 00:41:13,505 and it got you arrested. 1014 00:41:13,605 --> 00:41:14,706 Don't write about that. 1015 00:41:14,806 --> 00:41:16,473 Yeah, don't worry, I won't. 1016 00:41:16,474 --> 00:41:18,243 Let the child spread her wings a little. 1017 00:41:18,343 --> 00:41:20,512 She'll find a happy medium. 1018 00:41:20,612 --> 00:41:22,280 Just don't fly too high. 1019 00:41:22,380 --> 00:41:23,549 I won't. 1020 00:41:23,649 --> 00:41:25,216 You know what? I think 1021 00:41:25,350 --> 00:41:27,385 Vera's darty has turned into a party, 1022 00:41:27,485 --> 00:41:29,387 so I'm gonna go head over there. 1023 00:41:29,521 --> 00:41:30,521 I love you guys. Have fun. 1024 00:41:30,522 --> 00:41:31,990 Love you, too. 1025 00:41:33,391 --> 00:41:34,825 (door opens) 1026 00:41:34,826 --> 00:41:37,862 (door closes) How was your lunch with Miles? 1027 00:41:37,863 --> 00:41:39,565 Ah. 1028 00:41:39,698 --> 00:41:41,466 Uh, canceled it. 1029 00:41:42,768 --> 00:41:44,302 Dante's in town. 1030 00:41:45,436 --> 00:41:47,839 He's back? It's just temporary. 1031 00:41:47,939 --> 00:41:50,809 His father's sick so he's here to see him. 1032 00:41:51,677 --> 00:41:54,179 You know how much I like that man. 1033 00:41:54,279 --> 00:41:57,248 But I do feel obliged to remind you of how you felt 1034 00:41:57,382 --> 00:41:59,150 the last time he was here 1035 00:41:59,250 --> 00:42:01,319 and then left again. 1036 00:42:04,055 --> 00:42:05,724 You're right. 1037 00:42:06,457 --> 00:42:08,259 He's not moving back. 1038 00:42:08,359 --> 00:42:10,428 And even if he did, 1039 00:42:10,528 --> 00:42:13,865 maybe Dante is just too much like you. 1040 00:42:13,965 --> 00:42:15,967 He cares more about helping other people 1041 00:42:16,067 --> 00:42:18,336 than he does himself. 1042 00:42:19,237 --> 00:42:20,305 (chuckles softly) 1043 00:42:20,405 --> 00:42:22,107 You can't be mad at that. No. 1044 00:42:22,207 --> 00:42:23,441 But when he's needed 1045 00:42:23,541 --> 00:42:26,477 in whatever far-flung corner of the globe, 1046 00:42:26,578 --> 00:42:28,113 he will be 1047 00:42:28,213 --> 00:42:30,982 on the next plane. 1048 00:42:37,288 --> 00:42:38,990 I know. 1049 00:42:39,124 --> 00:42:41,492 You're right, Aunt Vi. 1050 00:42:42,594 --> 00:42:45,163 But he's here now. 1051 00:42:55,340 --> 00:42:58,309 Captioning sponsored by CBS 1052 00:42:58,443 --> 00:43:01,112 and TOYOTA. 1053 00:43:01,212 --> 00:43:04,650 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.