All language subtitles for The Equalizer S05 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,642 --> 00:00:09,610 Previously on The Equalizer... 2 00:00:09,710 --> 00:00:10,744 Eight years ago, I shot a man 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,080 in front of his children. 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,115 That's not something you just get over. 5 00:00:14,215 --> 00:00:15,583 No more equalizing. 6 00:00:18,252 --> 00:00:19,520 DELILAH: Mel? (heart beating rapidly) 7 00:00:19,620 --> 00:00:20,521 Mel, are you okay? 8 00:00:20,621 --> 00:00:21,822 I'm in the bar with Mel. 9 00:00:21,922 --> 00:00:22,956 I think she's having a panic attack. 10 00:00:23,057 --> 00:00:24,092 ROBYN: Harry, what's happening? 11 00:00:24,192 --> 00:00:25,359 Harry. 12 00:00:25,459 --> 00:00:27,095 (gunfire) 13 00:00:28,629 --> 00:00:30,564 Dante's captain offered him a promotion. 14 00:00:30,664 --> 00:00:32,166 In Los Angeles. 15 00:00:32,266 --> 00:00:33,334 Oh. 16 00:00:33,434 --> 00:00:34,502 So you're taking the job? 17 00:00:34,602 --> 00:00:35,669 It's not what I wanted. 18 00:00:35,769 --> 00:00:37,505 But it's what's necessary. 19 00:00:37,605 --> 00:00:39,607 The only person I can trust to be there 20 00:00:39,707 --> 00:00:41,509 is myself. 21 00:00:44,078 --> 00:00:45,246 (electric lights crackle) 22 00:00:45,346 --> 00:00:46,614 (woman panting) 23 00:00:46,714 --> 00:00:48,015 WOMAN: Leave me alone! 24 00:00:48,116 --> 00:00:49,783 (whimpering) 25 00:00:49,883 --> 00:00:51,519 (crying) 26 00:00:53,654 --> 00:00:55,189 (yells) 27 00:00:55,289 --> 00:00:56,557 (crying) 28 00:00:56,657 --> 00:00:58,025 Somebody help me! 29 00:00:58,126 --> 00:01:00,428 Get away from me! 30 00:01:00,528 --> 00:01:02,296 (screaming) 31 00:01:03,431 --> 00:01:05,333 (whimpering) 32 00:01:06,300 --> 00:01:08,136 (screams) 33 00:01:09,503 --> 00:01:11,672 (grunting) 34 00:01:12,473 --> 00:01:14,708 ♪ ♪ 35 00:01:17,578 --> 00:01:19,813 ♪ ♪ 36 00:01:24,185 --> 00:01:26,354 ♪ ♪ 37 00:01:30,924 --> 00:01:33,161 (footsteps approaching) 38 00:01:34,628 --> 00:01:35,996 Good morning. 39 00:01:36,164 --> 00:01:37,198 Morning. 40 00:01:37,298 --> 00:01:39,032 (inhales deeply) (refrigerator door opens) 41 00:01:39,167 --> 00:01:40,168 Hey. 42 00:01:40,268 --> 00:01:41,202 You okay? 43 00:01:41,302 --> 00:01:43,337 Yeah. Yeah, I just, um... 44 00:01:43,437 --> 00:01:44,572 Rough night. 45 00:01:44,672 --> 00:01:46,173 Didn't get much sleep. 46 00:01:46,174 --> 00:01:47,641 Hey. 47 00:01:47,741 --> 00:01:49,810 Isn't it supposed to be senior photo day? 48 00:01:49,910 --> 00:01:51,212 Don't you want to dress up? 49 00:01:51,312 --> 00:01:52,413 It's tomorrow. 50 00:01:52,513 --> 00:01:54,482 And we have to wear our uniforms. 51 00:01:54,582 --> 00:01:55,583 No. 52 00:01:55,683 --> 00:01:57,184 Well, that's criminal. 53 00:01:57,185 --> 00:01:59,653 Senior photos are supposed to be memorable. 54 00:01:59,753 --> 00:02:00,954 ROBYN: Morning, all. 55 00:02:01,054 --> 00:02:02,923 Morning, babe. Hey, Mom. Hi. 56 00:02:03,023 --> 00:02:04,825 Did I hear y'all just talking about photo day? 57 00:02:04,925 --> 00:02:06,494 Mm-hmm. Yeah. 58 00:02:06,594 --> 00:02:08,796 Can you believe they want her to wear her uniform? I mean, 59 00:02:08,896 --> 00:02:12,600 this is a moment all about self-expression. 60 00:02:12,700 --> 00:02:14,268 Mine sure were. 61 00:02:14,368 --> 00:02:15,503 I had my hair 62 00:02:15,603 --> 00:02:16,770 in a press and curl here, 63 00:02:16,870 --> 00:02:18,206 buzz cut on this side. 64 00:02:18,306 --> 00:02:19,207 Bamboo earrings 65 00:02:19,307 --> 00:02:20,708 with my name in it. I was fly. 66 00:02:20,808 --> 00:02:21,842 Your girl was sharp. (laughs) 67 00:02:21,942 --> 00:02:23,644 She was like... Ooh. 68 00:02:23,744 --> 00:02:25,746 Ooh. Okay, pose. (laughs) (laughs) 69 00:02:25,846 --> 00:02:26,814 (chuckling) 70 00:02:26,914 --> 00:02:27,981 (Delilah sighs) 71 00:02:28,081 --> 00:02:29,583 Hey. You know what? 72 00:02:29,683 --> 00:02:32,085 Since I can't change my outfit, do you think... 73 00:02:32,220 --> 00:02:34,688 maybe I should do something different with my hair? 74 00:02:34,788 --> 00:02:37,090 Hmm. You know? Maybe put it up? 75 00:02:37,225 --> 00:02:39,293 Something classy? VI: That's a fabulous idea. 76 00:02:39,393 --> 00:02:42,696 I could make an appointment for you at Lani's Loc Lab. 77 00:02:42,796 --> 00:02:44,064 ROBYN: Ooh. Ooh, yes. 78 00:02:44,232 --> 00:02:44,965 I've always wanted to try her. VI: Okay. 79 00:02:45,065 --> 00:02:46,434 Done. My treat. 80 00:02:46,534 --> 00:02:48,636 Even go with you, get my nails done, 81 00:02:48,736 --> 00:02:50,271 make a day of it. Aw. 82 00:02:50,371 --> 00:02:52,105 I love that. 83 00:02:52,240 --> 00:02:54,508 Oh, wait. Actually, I might have plans with Cam. 84 00:02:54,608 --> 00:02:55,509 Hold on. 85 00:02:55,609 --> 00:02:56,910 (phone unlocks) 86 00:02:59,413 --> 00:03:00,881 Hmm. 87 00:03:01,682 --> 00:03:02,983 Everything okay? 88 00:03:03,784 --> 00:03:04,685 Uh, yeah, yeah. 89 00:03:04,785 --> 00:03:06,019 Just... 90 00:03:07,555 --> 00:03:11,058 I texted him earlier, and he still hasn't responded. 91 00:03:11,158 --> 00:03:13,093 Maybe he hasn't seen the text yet. 92 00:03:13,261 --> 00:03:15,263 No, he definitely saw it. 93 00:03:15,363 --> 00:03:17,064 The three dots appeared. (sighs) 94 00:03:17,164 --> 00:03:18,699 Then disappeared. VI: Oh, 95 00:03:18,799 --> 00:03:20,434 those dreaded three dots. 96 00:03:20,534 --> 00:03:23,271 And he usually always responds right back. 97 00:03:24,071 --> 00:03:25,272 What's up with you two? 98 00:03:25,273 --> 00:03:26,674 You've been spending a lot of time together. 99 00:03:26,774 --> 00:03:29,577 Oh. (chuckles softly) I'm not sure, actually. 100 00:03:29,677 --> 00:03:31,579 Well, what would you like it to be? Ooh. 101 00:03:31,679 --> 00:03:34,281 Wow. Ah, would you look at the time? 102 00:03:34,282 --> 00:03:35,783 (laughing) Gosh, I got to go. I'm gonna be late. 103 00:03:35,883 --> 00:03:37,117 But I love you! 104 00:03:37,285 --> 00:03:38,686 I love you, too. (laughs) 105 00:03:38,786 --> 00:03:40,053 Bye, Auntie. (chuckles) 106 00:03:40,153 --> 00:03:41,555 Text you when I get an appointment time. 107 00:03:41,655 --> 00:03:44,425 Hey, listen, I wouldn't read too much into the Cam thing. 108 00:03:44,525 --> 00:03:46,059 You know? 109 00:03:46,159 --> 00:03:48,128 He's probably just busy. 110 00:03:49,029 --> 00:03:49,797 Yeah. (chuckles softly) 111 00:03:49,897 --> 00:03:51,632 Okay. Bye! 112 00:03:52,400 --> 00:03:55,035 Well, listen, I have a meeting, too, so... 113 00:03:55,135 --> 00:03:56,670 enjoy your salon day. 114 00:03:56,770 --> 00:03:58,406 I sure will. All right. 115 00:03:58,506 --> 00:04:01,074 Love you, Auntie. Love you, too. 116 00:04:03,977 --> 00:04:06,547 (door opens) 117 00:04:06,647 --> 00:04:08,649 (door closes) 118 00:04:13,621 --> 00:04:14,588 Hey, Mel. 119 00:04:14,688 --> 00:04:15,989 Hey. How's business? 120 00:04:16,089 --> 00:04:18,326 Oh, you know. Busy, busy. 121 00:04:19,159 --> 00:04:21,329 Busy is good. Yeah. 122 00:04:23,331 --> 00:04:25,533 Listen, Rob, about the other night, 123 00:04:25,633 --> 00:04:28,068 when you had to go into that place alone... 124 00:04:29,202 --> 00:04:31,338 I am so sorry that I-- Hey. 125 00:04:31,339 --> 00:04:33,206 You don't owe me an apology. 126 00:04:34,074 --> 00:04:35,075 You said you were out. 127 00:04:35,175 --> 00:04:37,077 I'm the one who got caught slipping. 128 00:04:37,177 --> 00:04:39,347 Trust-- it won't happen again. 129 00:04:40,414 --> 00:04:44,117 That night was a very valuable lesson. 130 00:04:46,153 --> 00:04:47,488 Okay. 131 00:04:47,588 --> 00:04:49,022 Well, uh... 132 00:04:49,122 --> 00:04:50,658 I think she's here for you. 133 00:04:55,262 --> 00:04:56,430 KARLA: The police said 134 00:04:56,530 --> 00:04:58,966 my grandmother fell downstairs and... 135 00:04:59,066 --> 00:05:00,801 broke her neck. 136 00:05:00,901 --> 00:05:03,136 They ruled it an accident. 137 00:05:03,236 --> 00:05:04,972 But you don't believe that. 138 00:05:05,072 --> 00:05:07,374 A few days before she... died, 139 00:05:07,375 --> 00:05:09,543 my grandmother called me. 140 00:05:09,643 --> 00:05:13,013 She was convinced she was being stalked. 141 00:05:13,113 --> 00:05:15,649 I've never heard her sound so afraid. 142 00:05:15,749 --> 00:05:17,651 She have any idea who was stalking her? 143 00:05:17,751 --> 00:05:19,252 None. 144 00:05:21,622 --> 00:05:24,191 To know my grandmother was to love her. 145 00:05:24,291 --> 00:05:26,994 She was always there when someone needed her. 146 00:05:27,094 --> 00:05:28,862 And I thought I'd do the same for her. 147 00:05:28,962 --> 00:05:30,263 But then... 148 00:05:31,064 --> 00:05:32,666 But what? 149 00:05:33,567 --> 00:05:36,103 She said she wanted to go to the police, but... 150 00:05:36,203 --> 00:05:37,705 she was afraid 151 00:05:37,805 --> 00:05:40,574 they wouldn't take an old lady seriously. 152 00:05:40,674 --> 00:05:44,211 So I told her I'd fly back and go with her. 153 00:05:44,311 --> 00:05:46,413 But then I couldn't take time off 154 00:05:46,414 --> 00:05:48,749 till a few days later, and... 155 00:05:51,419 --> 00:05:53,286 ...it was too late. 156 00:05:54,087 --> 00:05:55,756 (sniffles) 157 00:05:55,856 --> 00:05:57,024 I feel so guilty. 158 00:05:57,124 --> 00:05:59,427 Well, you did what you could. 159 00:06:00,127 --> 00:06:02,162 I mean, you can't be there 24/7. 160 00:06:02,262 --> 00:06:03,997 KARLA: She was always there for me. 161 00:06:04,097 --> 00:06:06,433 But when she needed me most, 162 00:06:06,434 --> 00:06:08,502 I wasn't there for her. 163 00:06:09,803 --> 00:06:11,338 Listen. 164 00:06:11,439 --> 00:06:14,475 I'm gonna do everything I can to get to the bottom of this. 165 00:06:16,243 --> 00:06:17,678 Everything. 166 00:06:17,778 --> 00:06:19,447 HARRY: I don't know, Rob. I mean, 167 00:06:19,547 --> 00:06:21,549 it looks like the NYPD did due diligence on this one. 168 00:06:21,649 --> 00:06:23,717 It's like Karla said-- there's no sign of foul play, 169 00:06:23,817 --> 00:06:25,318 so they ruled it an accident. 170 00:06:25,453 --> 00:06:27,320 I mean, is it possible they got this one right? 171 00:06:27,455 --> 00:06:28,455 Priscilla tells her granddaughter 172 00:06:28,456 --> 00:06:29,623 she's being stalked. 173 00:06:29,723 --> 00:06:31,492 Then, days later, falls to her death? 174 00:06:31,592 --> 00:06:34,094 I don't know if I'm buying that as a coincidence. 175 00:06:34,194 --> 00:06:35,596 Occam's razor? You know? 176 00:06:35,696 --> 00:06:37,665 Sometimes the obvious answer is the correct one. 177 00:06:37,765 --> 00:06:38,499 Maybe. 178 00:06:38,599 --> 00:06:40,568 But Hickam's dictum. 179 00:06:40,668 --> 00:06:42,836 It took 25 years for me to find out the truth 180 00:06:42,936 --> 00:06:45,739 about what happened with my father's murder. 181 00:06:45,839 --> 00:06:48,942 All the while, somehow thinking I was to blame. 182 00:06:49,042 --> 00:06:50,110 I know. I remember. 183 00:06:50,210 --> 00:06:52,212 That's a hell of a burden to carry. 184 00:06:52,312 --> 00:06:54,081 And for no good reason. 185 00:06:54,181 --> 00:06:57,685 I'm afraid, until this woman finds out what really happened, 186 00:06:57,785 --> 00:07:00,654 she'll torment herself just like I did. 187 00:07:00,754 --> 00:07:02,489 Well, if there's any chance 188 00:07:02,490 --> 00:07:04,057 we can help her let go of that guilt... 189 00:07:04,157 --> 00:07:06,493 I'm gonna go poke around Priscilla's building. 190 00:07:06,494 --> 00:07:08,496 Okay. One question. 191 00:07:08,596 --> 00:07:09,930 Who's driving? 192 00:07:10,030 --> 00:07:11,498 (chuckles): I can handle this one on my own. 193 00:07:11,499 --> 00:07:12,633 You don't have to come. 194 00:07:12,733 --> 00:07:15,869 Would you rather I-I not come? 195 00:07:17,404 --> 00:07:18,906 Of course not. 196 00:07:19,006 --> 00:07:20,173 Let's go. 197 00:07:20,273 --> 00:07:22,509 Took you way too long to answer that. 198 00:07:22,510 --> 00:07:23,644 Don't read into it, Harry. 199 00:07:23,744 --> 00:07:25,112 Don't read into the pause? 200 00:07:25,212 --> 00:07:27,581 You know, I am married. You know that, right? 201 00:07:28,415 --> 00:07:30,350 ♪ Bang, bang, bang and a ... ♪ 202 00:07:30,518 --> 00:07:31,985 ♪ Boom, boom, boom ♪ 203 00:07:32,085 --> 00:07:34,387 ♪ A cool thing get if a cool thing got more cool ♪ 204 00:07:34,522 --> 00:07:36,757 ♪ Real cool ♪ ♪ Yeah, do your thing with a bang, bang, bang ♪ 205 00:07:36,857 --> 00:07:38,992 ♪ And it goes like boom, boom, boom ♪ 206 00:07:39,092 --> 00:07:40,994 ♪ Just how cool could a cool thing get ♪ 207 00:07:41,094 --> 00:07:42,896 ♪ If a cool thing got more cool? ♪ ♪ Real cool ♪ 208 00:07:42,996 --> 00:07:45,699 ♪ Yeah, do your thing with a bang, bang, bang... ♪ 209 00:07:45,799 --> 00:07:47,200 We're a little bit early. 210 00:07:47,300 --> 00:07:49,202 (indistinct chatter) 211 00:07:49,302 --> 00:07:50,904 ♪ ♪ 212 00:07:51,004 --> 00:07:52,072 What now? 213 00:07:53,373 --> 00:07:55,342 His phone's on Do Not Disturb. 214 00:07:55,442 --> 00:07:57,310 Vi! 215 00:07:57,410 --> 00:07:59,913 Oh, my goodness! 216 00:08:00,013 --> 00:08:02,149 You come to let me love on these curls? 217 00:08:02,249 --> 00:08:03,450 Hey, Lani. 218 00:08:03,551 --> 00:08:04,985 (chuckles) No, but I need to. 219 00:08:05,085 --> 00:08:07,254 I'm just... Today I'm just getting a manicure. 220 00:08:07,354 --> 00:08:08,255 Mm. We're here for this one. 221 00:08:08,355 --> 00:08:10,323 My great-niece Delilah. 222 00:08:10,423 --> 00:08:11,992 Hi. Delilah. 223 00:08:12,092 --> 00:08:14,394 As in Robyn's baby? Mm-hmm. 224 00:08:14,562 --> 00:08:16,229 Exactly. She's got a big day coming up. 225 00:08:16,329 --> 00:08:18,098 Yeah. Senior photos. (chuckles softly) 226 00:08:18,198 --> 00:08:19,900 Then you've come to the right place. 227 00:08:20,000 --> 00:08:22,836 We'll get you started with my signature scalp treatment 228 00:08:22,936 --> 00:08:24,872 while we decide what to do with you. 229 00:08:24,972 --> 00:08:26,573 Okay.(chuckles) (chuckling) 230 00:08:26,574 --> 00:08:28,576 Have fun. This way. DELILAH: Thanks. 231 00:08:30,443 --> 00:08:32,212 So, anything special in mind? 232 00:08:32,312 --> 00:08:35,783 Um, you know, I was kind of thinking, like, a fun updo. 233 00:08:35,883 --> 00:08:37,785 Oh, okay. Well, sit back and relax. 234 00:08:37,885 --> 00:08:39,620 (chuckles) 'Kay. 235 00:08:40,420 --> 00:08:42,055 (phone chimes) 236 00:08:45,225 --> 00:08:47,294 Ooh. He's cute. 237 00:08:47,394 --> 00:08:49,997 (chuckles) That's your man? (phone chimes) 238 00:08:53,066 --> 00:08:55,068 To be honest, 239 00:08:55,168 --> 00:08:56,503 I'm not sure. 240 00:08:56,604 --> 00:08:59,707 Looks like you got some competition. 241 00:09:01,308 --> 00:09:03,911 I say go hot pink. 242 00:09:04,011 --> 00:09:06,346 I will if you will. (chuckles) 243 00:09:06,446 --> 00:09:07,781 (gasps) 244 00:09:07,881 --> 00:09:09,182 Hi, Evelyn. 245 00:09:09,282 --> 00:09:10,651 Hi. 246 00:09:10,751 --> 00:09:12,385 Okay, why'd you have me come all the way over here? 247 00:09:12,485 --> 00:09:17,357 You certainly don't need my help picking out your hue du jour. 248 00:09:17,457 --> 00:09:19,693 No. 249 00:09:24,131 --> 00:09:28,135 I had a mammogram last week, and now they want to do a biopsy. 250 00:09:28,969 --> 00:09:31,238 Which will probably mean nothing. 251 00:09:31,338 --> 00:09:33,273 What if it doesn't? 252 00:09:33,373 --> 00:09:34,775 Listen, 253 00:09:34,875 --> 00:09:37,244 let's not put the cart before the horse. 254 00:09:37,344 --> 00:09:38,478 I know it's scary, 255 00:09:38,646 --> 00:09:41,314 but I am sure you did everything right. 256 00:09:41,414 --> 00:09:42,716 Self-exams, 257 00:09:42,816 --> 00:09:44,317 yearly mammograms. 258 00:09:44,417 --> 00:09:45,686 I did. 259 00:09:45,786 --> 00:09:47,254 Just... 260 00:09:47,354 --> 00:09:50,891 doesn't stop my brain from going to the worst-case scenarios. 261 00:09:52,793 --> 00:09:54,294 Take a deep breath. 262 00:09:54,394 --> 00:09:56,163 Do the test. 263 00:09:56,930 --> 00:09:58,732 Get the results. 264 00:09:58,832 --> 00:10:00,834 If you don't get the answer you want, 265 00:10:00,934 --> 00:10:02,102 then we'll have a different conversation, 266 00:10:02,202 --> 00:10:04,571 which will probably not come to pass. 267 00:10:04,672 --> 00:10:06,707 But if it does, 268 00:10:06,807 --> 00:10:08,909 you will deal with it. 269 00:10:10,177 --> 00:10:11,779 I did. 270 00:10:13,781 --> 00:10:16,616 You seemed to go through it with such... 271 00:10:16,717 --> 00:10:17,751 grace. 272 00:10:17,851 --> 00:10:20,087 In public. 273 00:10:21,288 --> 00:10:22,890 As a woman, you feel your breasts represent 274 00:10:22,990 --> 00:10:26,093 your femininity, your sexuality. 275 00:10:27,060 --> 00:10:29,863 But at some point, I realized 276 00:10:29,963 --> 00:10:32,800 my identity is not that. 277 00:10:32,900 --> 00:10:37,370 I am more than two mounds of fibrous tissue. 278 00:10:41,574 --> 00:10:43,476 Have you told anyone else? 279 00:10:43,576 --> 00:10:46,213 No. Not yet. Mm-kay. 280 00:10:47,881 --> 00:10:50,383 I understand the instinct to keep it secret. 281 00:10:51,151 --> 00:10:53,586 But if that test should come back positive, 282 00:10:53,687 --> 00:10:55,923 at some point, you're going to need a support system. 283 00:10:56,023 --> 00:10:58,859 You have me, but you also need your family. 284 00:11:03,731 --> 00:11:05,032 Thanks. 285 00:11:05,132 --> 00:11:06,934 This is the place. 286 00:11:09,369 --> 00:11:12,172 It won't be the same without you guys. 287 00:11:12,272 --> 00:11:13,774 You-you sure you won't reconsider? 288 00:11:13,874 --> 00:11:16,543 We just can't risk staying any longer. 289 00:11:16,643 --> 00:11:18,745 Not after what happened to Priscilla. 290 00:11:18,746 --> 00:11:20,613 AJAY: Where are you moving? 291 00:11:20,748 --> 00:11:22,149 WALTER: Not sure yet. 292 00:11:22,249 --> 00:11:24,451 We'll stay with my daughter until we find something. 293 00:11:27,420 --> 00:11:28,889 I'm sorry. 294 00:11:28,989 --> 00:11:30,257 Okay. 295 00:11:31,224 --> 00:11:32,759 You take care of yourselves. 296 00:11:32,760 --> 00:11:33,760 Yeah, you, too, buddy. 297 00:11:33,761 --> 00:11:35,628 Ajay Mani? 298 00:11:35,763 --> 00:11:37,264 We talked earlier. 299 00:11:37,364 --> 00:11:39,432 We're here on behalf of Priscilla Diaz's family. 300 00:11:41,468 --> 00:11:43,203 Oh, right, yeah. 301 00:11:43,303 --> 00:11:44,905 I won't keep you. I was just wondering 302 00:11:45,005 --> 00:11:46,774 if we could see Priscilla's apartment? 303 00:11:46,874 --> 00:11:49,076 Yeah, of course. 304 00:11:50,643 --> 00:11:53,546 Uh, these are the people who called earlier about Priscilla. 305 00:11:53,646 --> 00:11:55,648 This is my sister Sharvi... 306 00:11:55,783 --> 00:11:57,184 Hi. ...and my girlfriend Jane. 307 00:11:57,284 --> 00:11:58,819 Hello. 308 00:11:58,919 --> 00:12:01,855 Karla asked us to help her pack up while she makes arrangements. 309 00:12:01,955 --> 00:12:03,957 Gosh, it's all just so sad. 310 00:12:04,057 --> 00:12:06,526 We noticed that there's some cameras around the building. 311 00:12:06,626 --> 00:12:08,561 Would there be some way for me to look at the footage? 312 00:12:08,661 --> 00:12:10,097 Yeah, I'm confused. 313 00:12:10,197 --> 00:12:12,165 The police said she just tripped down the stairs. 314 00:12:12,265 --> 00:12:15,168 Yeah, they-they said it was an accident. 315 00:12:15,268 --> 00:12:17,070 Maybe, but Karla said 316 00:12:17,170 --> 00:12:19,372 that Priscilla told her she was being stalked. 317 00:12:19,472 --> 00:12:20,974 What? 318 00:12:21,074 --> 00:12:22,375 ROBYN: I mean, it's probably nothing, 319 00:12:22,475 --> 00:12:24,011 but we thought we would put Karla's mind at ease 320 00:12:24,111 --> 00:12:25,578 by looking into it. 321 00:12:25,678 --> 00:12:27,047 Yeah. AJAY: Yeah. 322 00:12:27,147 --> 00:12:29,149 Of-of course. Our super will get you the footage. 323 00:12:29,249 --> 00:12:31,852 Down the hall, last door. Thanks. 324 00:12:31,952 --> 00:12:34,254 (door opens) 325 00:12:35,856 --> 00:12:38,091 (light fixture crackling) 326 00:12:39,326 --> 00:12:41,561 Looks like the Bates Motel. 327 00:12:42,429 --> 00:12:45,065 That's not terrifying. 328 00:12:46,533 --> 00:12:47,667 Oh! 329 00:12:47,835 --> 00:12:49,302 (clears throat) Hello. 330 00:12:49,402 --> 00:12:53,140 (laughs) Hi. Are you the superintendent? 331 00:12:53,240 --> 00:12:56,676 Uh, yeah, 'cause you have the patch, literally. 332 00:12:56,844 --> 00:12:58,011 What do you want? 333 00:12:58,111 --> 00:12:59,446 Uh, I was told by the owners 334 00:12:59,546 --> 00:13:01,481 that you could help me with some surveillance videos. 335 00:13:02,282 --> 00:13:04,551 Wait here. 336 00:13:04,651 --> 00:13:06,086 Okay. 337 00:13:06,854 --> 00:13:08,255 Seems like some of your tenants decided 338 00:13:08,355 --> 00:13:10,690 to move since Priscilla's death. 339 00:13:10,858 --> 00:13:12,425 Any particular reason why? 340 00:13:13,961 --> 00:13:15,128 (sighs) 341 00:13:15,228 --> 00:13:16,763 Maybe you should just tell her. 342 00:13:16,864 --> 00:13:18,631 She's going to find out. 343 00:13:20,868 --> 00:13:22,169 Find out what? 344 00:13:22,269 --> 00:13:25,372 Uh, some of the tenants think the building is... 345 00:13:26,173 --> 00:13:27,740 ...haunted. 346 00:13:30,677 --> 00:13:33,613 So the people outside who said they couldn't risk staying-- 347 00:13:33,713 --> 00:13:35,715 they thought a ghost killed Priscilla? 348 00:13:35,883 --> 00:13:37,517 SHARVI: I know it sounds ridiculous. 349 00:13:38,451 --> 00:13:39,886 Why would they think that? 350 00:13:39,887 --> 00:13:41,288 Well, some of the tenants have been complaining 351 00:13:41,388 --> 00:13:42,889 about hearing noises at night. 352 00:13:42,890 --> 00:13:46,359 Uh, a few of them claim to even see things. 353 00:13:46,459 --> 00:13:47,895 Like, supernatural things? 354 00:13:47,995 --> 00:13:49,462 SHARVI: Word got 'round, 355 00:13:49,562 --> 00:13:51,631 and next thing you know, the poor tenants are terrified. 356 00:13:51,731 --> 00:13:53,333 Well, it started with a few leaving, 357 00:13:53,433 --> 00:13:56,436 but when Priscilla died, it just got worse. 358 00:13:56,536 --> 00:13:58,972 Yeah, truth be told, it's a big financial blow 359 00:13:59,072 --> 00:14:00,173 for me and my sister. 360 00:14:00,273 --> 00:14:01,741 The place is literally 361 00:14:01,909 --> 00:14:03,143 falling apart around us. 362 00:14:03,243 --> 00:14:04,677 But our father left us this building, 363 00:14:04,777 --> 00:14:07,347 and we're determined to keep it in the family. 364 00:14:14,354 --> 00:14:16,256 So, they all tell me the building is... 365 00:14:16,356 --> 00:14:18,291 Haunted. Yeah. Ridiculous, right? 366 00:14:18,391 --> 00:14:20,961 I just did a sweep. No Ring cams. 367 00:14:21,061 --> 00:14:22,262 You got anything useful? 368 00:14:22,362 --> 00:14:23,730 Well, there's a camera there 369 00:14:23,830 --> 00:14:26,266 that's, uh, pointed towards the head of the staircase. 370 00:14:26,366 --> 00:14:27,934 That caught Priscilla's fall, all right? 371 00:14:27,935 --> 00:14:29,236 And that's what the cops had access to. 372 00:14:29,336 --> 00:14:30,670 Now, if somebody was following her 373 00:14:30,770 --> 00:14:32,505 towards the staircase, down the hallway here, 374 00:14:32,605 --> 00:14:34,141 that camera over there would have caught it. 375 00:14:34,241 --> 00:14:36,276 But, uh, our pal Leo here says it's broken. 376 00:14:36,376 --> 00:14:38,045 Like half the stuff in the building. 377 00:14:38,145 --> 00:14:40,080 I mean, just look at the lights. 378 00:14:40,180 --> 00:14:41,281 The owners don't have 379 00:14:41,381 --> 00:14:43,150 any money for repairs. HARRY: Right. 380 00:14:43,250 --> 00:14:44,717 LEO: Hell, they barely pay me. 381 00:14:44,817 --> 00:14:46,519 But that don't stop the tenants from getting on my case. 382 00:14:46,619 --> 00:14:48,188 HARRY: No, I hear you. Folks got beer budgets 383 00:14:48,288 --> 00:14:49,456 with champagne taste. 384 00:14:49,556 --> 00:14:52,792 Oh! Who do you think's got to fix that? 385 00:14:54,561 --> 00:14:55,695 ROBYN: It's a camera. 386 00:14:55,795 --> 00:14:57,297 No wires. It must be Bluetooth. 387 00:14:57,397 --> 00:14:58,531 Can you...? 388 00:14:58,631 --> 00:14:59,967 Yeah, let me see if I can trace that. 389 00:15:00,067 --> 00:15:02,002 (device trilling) 390 00:15:03,971 --> 00:15:05,973 You know whose camera this is, don't you? 391 00:15:06,073 --> 00:15:08,375 He's going to find out in a minute anyway. 392 00:15:08,475 --> 00:15:10,510 HARRY: Okay, uh, camera's sending a signal 393 00:15:10,610 --> 00:15:11,878 to an IP address... 394 00:15:11,979 --> 00:15:13,646 Okay, look, it's mine. 395 00:15:13,746 --> 00:15:14,981 But-but it's not what you think. 396 00:15:14,982 --> 00:15:18,551 I-I... I did it for Doreen over in 3C. 397 00:15:19,319 --> 00:15:21,421 Look, with all the strange stuff happening in the building, 398 00:15:21,521 --> 00:15:23,823 I-I just wanted to keep an eye on her. 399 00:15:24,824 --> 00:15:26,859 Just wanted to protect her... 400 00:15:26,994 --> 00:15:28,428 from spirits. 401 00:15:28,528 --> 00:15:29,796 HARRY: Yeah, well, I don't think 402 00:15:29,896 --> 00:15:32,299 the, uh, spirits were her real problem. 403 00:15:32,399 --> 00:15:33,866 Show us the footage, Leo. 404 00:15:40,373 --> 00:15:41,708 HARRY: Okay. 405 00:15:41,808 --> 00:15:43,776 All right. Let's take a look at our stalker. 406 00:15:43,876 --> 00:15:45,878 Okay, look, there's Priscilla 407 00:15:46,013 --> 00:15:48,348 running down the hallway towards the camera. 408 00:15:48,448 --> 00:15:51,084 And here comes... 409 00:15:52,419 --> 00:15:53,553 What? 410 00:15:53,653 --> 00:15:55,422 Nothing. What is that? I don't... 411 00:15:55,522 --> 00:15:58,858 She's being chased by no one. 412 00:15:59,026 --> 00:16:01,061 (phone whooshing) 413 00:16:03,030 --> 00:16:04,397 ROBYN: Look at her face. 414 00:16:04,497 --> 00:16:06,599 She's running from someone. 415 00:16:06,699 --> 00:16:09,536 Or some thing. 416 00:16:15,775 --> 00:16:17,310 All right, is it possible someone doctored this footage? 417 00:16:17,410 --> 00:16:19,045 No, I mean, I'd be able to tell. 418 00:16:19,046 --> 00:16:21,881 Yeah, well, she's scared to death of something. 419 00:16:22,049 --> 00:16:23,350 Something we can't see. Oh, no, no, no. 420 00:16:23,450 --> 00:16:24,551 Don't tell me you're buying 421 00:16:24,651 --> 00:16:25,952 into all this haunted madness. 422 00:16:26,053 --> 00:16:27,654 Well, it sure seems Priscilla believed it. 423 00:16:27,754 --> 00:16:29,055 She believed that she had a stalker. 424 00:16:29,056 --> 00:16:30,223 Who has somehow managed 425 00:16:30,323 --> 00:16:31,558 to evade detection. 426 00:16:31,658 --> 00:16:33,760 Until now. Let's-let's knock on some doors. 427 00:16:33,860 --> 00:16:36,296 Agreed. Maybe someone saw something. 428 00:16:36,396 --> 00:16:37,897 Okay. I got this. 429 00:16:38,065 --> 00:16:39,866 Don't worry. I'm a man of the people. 430 00:16:39,966 --> 00:16:41,901 I know who killed Priscilla. It was George. 431 00:16:42,069 --> 00:16:43,970 Does-does this George live in the building? 432 00:16:44,071 --> 00:16:45,438 No, not anymore. 433 00:16:45,538 --> 00:16:48,908 He had a dispute with his roommate back in... '82. 434 00:16:49,076 --> 00:16:52,179 Pushed poor George straight down those stairs, broke his neck. 435 00:16:52,279 --> 00:16:54,847 So George is... dead? 436 00:16:54,947 --> 00:16:56,916 Doesn't mean he's not here. 437 00:16:57,950 --> 00:16:59,852 You're sure? You haven't seen anyone strange? 438 00:16:59,952 --> 00:17:02,088 No one. No ghosts, either. 439 00:17:02,089 --> 00:17:04,491 Only thing I've seen is people around here losing 440 00:17:04,591 --> 00:17:05,892 their damn minds. 441 00:17:05,992 --> 00:17:08,295 Sorry. Had to make sure you were real. 442 00:17:08,395 --> 00:17:11,364 Ghosts are allergic to sage. 443 00:17:11,464 --> 00:17:13,099 DOREEN: A stalker? No. 444 00:17:13,100 --> 00:17:15,968 No one like that. I feel perfectly safe here. 445 00:17:16,103 --> 00:17:18,238 Except for the spirits, of course. 446 00:17:20,440 --> 00:17:23,243 ♪ One, two, three and to the fo' Snoopy Doggy... ♪ 447 00:17:23,343 --> 00:17:24,777 Come on. Seriously? 448 00:17:24,877 --> 00:17:26,346 Rats can't be that big. 449 00:17:26,446 --> 00:17:27,880 Biggest things you ever seen. 450 00:17:27,980 --> 00:17:29,916 Some as big as a rottweiler. (laughter) 451 00:17:30,016 --> 00:17:31,351 And there's thousands of 'em? Oh, yeah, there is. 452 00:17:31,451 --> 00:17:33,686 Why the hell would you want to live there? 453 00:17:33,786 --> 00:17:35,622 (chuckles) Best city in the world. 454 00:17:35,722 --> 00:17:37,524 Listen up! 455 00:17:37,624 --> 00:17:40,593 New intel says Diablo's gonna poke his head above ground. 456 00:17:40,693 --> 00:17:41,794 The bad news is, 457 00:17:41,894 --> 00:17:44,131 he's planning on fleeing the country. 458 00:17:44,231 --> 00:17:46,166 How much time do we have? LUIS: 24 hours 459 00:17:46,266 --> 00:17:47,834 before Prince Charming makes his move. 460 00:17:47,934 --> 00:17:49,436 And I don't have to remind you all, 461 00:17:49,536 --> 00:17:50,937 if he makes it over the border... 462 00:17:51,037 --> 00:17:52,672 He'll be untouchable, which means 463 00:17:52,772 --> 00:17:54,741 he'll keep flooding the streets with carfentanil-laced drugs. 464 00:17:54,841 --> 00:17:57,177 Problem is, we've searched under every rock 465 00:17:57,277 --> 00:17:58,378 from Diego to Barstow. 466 00:17:58,478 --> 00:17:59,879 Mm. 467 00:17:59,979 --> 00:18:02,615 Has to be somewhere we're not searching. 468 00:18:02,715 --> 00:18:04,651 Someone think outside the box, please. 469 00:18:06,153 --> 00:18:07,854 (indistinct chatter) AGENT: Cross-referencing... 470 00:18:07,954 --> 00:18:09,822 I might have something. 471 00:18:09,922 --> 00:18:11,291 HARRY: This is the only tenant 472 00:18:11,391 --> 00:18:14,160 who hasn't seen anything the slightest bit strange. 473 00:18:14,161 --> 00:18:16,596 And all the rest swear the place is haunted. 474 00:18:16,696 --> 00:18:18,765 But why? Mass hysteria? 475 00:18:18,865 --> 00:18:20,167 Idea worm? 476 00:18:20,267 --> 00:18:21,901 Well, whatever it is, it's bad enough 477 00:18:22,001 --> 00:18:23,836 that some are willing to leave with nowhere to go. 478 00:18:25,305 --> 00:18:27,240 We couldn't help Priscilla, but we can help them. 479 00:18:27,340 --> 00:18:29,576 You know what? I'm gonna go back there tonight. 480 00:18:29,676 --> 00:18:31,378 According to everybody who lives there, 481 00:18:31,478 --> 00:18:33,613 whatever happens there happens after sundown. 482 00:18:33,713 --> 00:18:35,582 And when it does, I'm gonna be there 483 00:18:35,682 --> 00:18:36,916 to get to the bottom of it. 484 00:18:37,016 --> 00:18:39,419 (phone ringing) 485 00:18:41,254 --> 00:18:42,289 (phone beeps) 486 00:18:43,323 --> 00:18:44,591 Hey, Marcus. 487 00:18:44,691 --> 00:18:47,227 Robyn, how you doing? 488 00:18:47,327 --> 00:18:48,861 Good. 489 00:18:48,961 --> 00:18:50,263 How's L.A.? 490 00:18:50,363 --> 00:18:52,098 Learning your shortcuts around the city? 491 00:18:52,199 --> 00:18:54,301 It's L.A., there are no shortcuts. 492 00:18:54,401 --> 00:18:56,703 I swear, I never thought I'd miss the subway this much. 493 00:18:56,803 --> 00:19:00,440 'Course, though, that's not what I miss most about the city. 494 00:19:02,209 --> 00:19:04,244 The city misses you, too. 495 00:19:04,344 --> 00:19:07,113 Hate to ask, but I really need a favor. 496 00:19:07,214 --> 00:19:09,949 We're helping the marshals track down Diablo. 497 00:19:10,049 --> 00:19:11,518 The pill king? 498 00:19:11,618 --> 00:19:13,386 Been living up to his nickname lately. 499 00:19:13,486 --> 00:19:16,889 Bad batch of pills killed four middle-schoolers last week. 500 00:19:16,989 --> 00:19:18,858 (sighs) Can I help? 501 00:19:18,958 --> 00:19:20,293 That's what I'm hoping. 502 00:19:20,393 --> 00:19:22,028 Back in the days, I crossed paths 503 00:19:22,128 --> 00:19:23,496 with a guy named Travis Moore. 504 00:19:23,596 --> 00:19:26,366 He used to share a cell with Diablo. 505 00:19:26,466 --> 00:19:27,500 Where can I find him? 506 00:19:27,600 --> 00:19:28,635 That's the thing. 507 00:19:28,735 --> 00:19:29,969 He's not in any of the NYPD 508 00:19:30,069 --> 00:19:31,704 or federal databases. 509 00:19:31,804 --> 00:19:33,873 He did two years for dealing, but he's already off probation, 510 00:19:33,973 --> 00:19:35,675 so no way to track him. 511 00:19:35,775 --> 00:19:38,511 Hmm. Where's he originally from? 512 00:19:38,611 --> 00:19:39,979 Bronx, east side. 513 00:19:40,079 --> 00:19:41,581 You think he'll go back to what's familiar? 514 00:19:41,681 --> 00:19:44,851 They always do. If he's dealing, he'll have to be blessed. 515 00:19:44,951 --> 00:19:46,586 The Bronx is under G-Squad rule. 516 00:19:46,686 --> 00:19:48,321 Let me go over there and see what I can dig up. 517 00:19:48,421 --> 00:19:49,522 Appreciate it. 518 00:19:49,622 --> 00:19:51,257 Yeah. I'll get back to you later. 519 00:19:51,258 --> 00:19:52,625 Thanks. 520 00:19:52,725 --> 00:19:53,926 (phone beeps off) 521 00:19:54,026 --> 00:19:55,695 ♪ ♪ 522 00:19:55,795 --> 00:19:58,265 ♪ You know I want you, I don't want no other... ♪ 523 00:19:58,365 --> 00:20:00,800 He really left you on read, huh? 524 00:20:00,900 --> 00:20:03,870 ♪ What the vibes, tell me what we doing ♪ ♪ Hey... ♪ 525 00:20:03,970 --> 00:20:05,538 Can I give you some advice? 526 00:20:05,638 --> 00:20:08,207 Men are visual creatures. 527 00:20:08,308 --> 00:20:11,411 If you want him, you have to grab 528 00:20:11,511 --> 00:20:13,913 his attention. Be bold. 529 00:20:14,013 --> 00:20:17,484 How about something like this? 530 00:20:19,686 --> 00:20:20,887 Oh... 531 00:20:20,987 --> 00:20:22,221 Ooh, that would look so cute on you. 532 00:20:22,322 --> 00:20:24,724 And with those cheekbones of yours. 533 00:20:24,824 --> 00:20:27,294 Watch out, Naomi Campbell! You don't need a buss-down. 534 00:20:27,394 --> 00:20:29,228 You should get some Bantu knots. 535 00:20:29,329 --> 00:20:31,331 Oh, no, girl. STYLIST 2: I'm telling you a buss-down 536 00:20:31,431 --> 00:20:32,899 is the way to go. 537 00:20:32,999 --> 00:20:34,801 You know, get your glow-up. Show him what he's missing. 538 00:20:34,901 --> 00:20:37,304 Then you... ghost him. 539 00:20:37,404 --> 00:20:38,338 Mm. Boom! 540 00:20:38,438 --> 00:20:40,239 His loss. (laughs) That part. 541 00:20:40,340 --> 00:20:43,175 LANI: Baby, don't chase him. 542 00:20:43,276 --> 00:20:45,445 ALL: Replace him! 543 00:20:45,545 --> 00:20:47,714 (laughter) CLIENT: That's right. 544 00:20:47,814 --> 00:20:49,716 CLIENT: Yes. 545 00:20:49,816 --> 00:20:51,618 (laughter, indistinct chatter) 546 00:20:51,718 --> 00:20:53,019 Uh, you know what? 547 00:20:53,119 --> 00:20:55,522 Um, I... I, uh... 548 00:20:55,622 --> 00:20:58,425 I actually... I don't think I can do this right now. 549 00:20:58,525 --> 00:21:00,827 (sighs) Oh... 550 00:21:00,927 --> 00:21:02,929 Auntie, I have to go. I-I'm sorry. Dee? 551 00:21:03,029 --> 00:21:05,164 I have to go. Hold on. Dee! 552 00:21:05,332 --> 00:21:07,500 I'll call you. 553 00:21:24,351 --> 00:21:26,519 (breathes shakily) 554 00:21:33,159 --> 00:21:34,394 Papa! 555 00:21:35,662 --> 00:21:37,630 (groans) Papa! 556 00:21:39,499 --> 00:21:41,067 I sat here, 557 00:21:41,167 --> 00:21:43,069 helping some of you process your trauma 558 00:21:43,169 --> 00:21:45,405 when I hadn't even confronted my own. 559 00:21:45,505 --> 00:21:49,409 It's, uh, pretty ridiculous if you think about it. 560 00:21:49,509 --> 00:21:52,078 JACOB: We each travel our own journey. 561 00:21:52,178 --> 00:21:54,113 Facing denial isn't easy. 562 00:21:54,213 --> 00:21:55,882 What's important is that we all get there. 563 00:21:55,982 --> 00:21:57,784 MEL: Mm, yeah. Well, uh... 564 00:21:58,585 --> 00:22:00,152 ...I'm at a point where I'm trying 565 00:22:00,252 --> 00:22:02,254 to figure out who I am. 566 00:22:02,389 --> 00:22:04,424 You know, for so long, I was a sniper-- 567 00:22:04,524 --> 00:22:06,225 that's what I did, that's who I was-- 568 00:22:06,393 --> 00:22:09,261 and now, I-I can't even look at a gun. 569 00:22:09,396 --> 00:22:10,763 JACOB: That might have been part of you, 570 00:22:10,863 --> 00:22:13,165 but that's not all of you. 571 00:22:13,265 --> 00:22:16,135 And we're here to help you realize that. 572 00:22:17,537 --> 00:22:19,238 Thanks. 573 00:22:20,407 --> 00:22:22,509 (rock music playing loudly) 574 00:22:22,609 --> 00:22:24,644 ♪ ♪ 575 00:22:26,479 --> 00:22:28,715 (music fades behind door) 576 00:22:36,222 --> 00:22:37,424 (grunts) Travis, 577 00:22:37,524 --> 00:22:39,058 I'm looking for your old roommate, 578 00:22:39,158 --> 00:22:40,192 Diablo. 579 00:22:40,292 --> 00:22:41,561 I haven't talked to him in years. 580 00:22:41,661 --> 00:22:44,163 Even if I had, why would I tell you? 581 00:22:44,263 --> 00:22:45,565 Because Diablo on the loose means 582 00:22:45,665 --> 00:22:47,434 more carfentanil-laced drugs on the street, 583 00:22:47,534 --> 00:22:50,069 which means more dead kids. 584 00:22:50,169 --> 00:22:51,804 And I care about dead kids why? 585 00:22:51,904 --> 00:22:53,640 What? (screams) 586 00:22:53,740 --> 00:22:55,041 Where is he? 587 00:22:55,141 --> 00:22:56,609 Where is he? 588 00:22:56,709 --> 00:22:59,712 (whimpers) Okay, okay! Okay. 589 00:23:03,616 --> 00:23:05,752 LUIS: Take him down alive, if possible. 590 00:23:05,852 --> 00:23:07,453 If not... 591 00:23:07,454 --> 00:23:09,155 This is it. 592 00:23:09,255 --> 00:23:10,990 Second door. There. 593 00:23:12,258 --> 00:23:13,693 Go, go. Go. 594 00:23:14,594 --> 00:23:17,363 (announcer speaking Spanish over TV) 595 00:23:23,470 --> 00:23:25,137 Move, move! 596 00:23:25,237 --> 00:23:26,973 Go, go, go! 597 00:23:27,073 --> 00:23:28,374 (indistinct shouting) 598 00:23:28,475 --> 00:23:30,009 Don't move! 599 00:23:33,546 --> 00:23:35,381 Clear. Negative, it's clear back here. 600 00:23:35,482 --> 00:23:36,583 LUIS: Any sign of target? 601 00:23:36,683 --> 00:23:38,284 MARSHAL: Clear here. 602 00:23:39,519 --> 00:23:41,754 (phone ringing) 603 00:23:43,923 --> 00:23:45,391 Hey. 604 00:23:45,492 --> 00:23:47,794 What's up? Hey, how's it going? All set up? 605 00:23:47,894 --> 00:23:49,762 Yeah, no, I got, uh, 606 00:23:49,862 --> 00:23:51,931 motion detectors in the hallways, 607 00:23:52,031 --> 00:23:53,600 I got heat sensors, 608 00:23:53,700 --> 00:23:55,602 I got cameras on every floor. 609 00:23:55,702 --> 00:23:57,336 This mystery ends tonight. 610 00:23:57,504 --> 00:23:59,505 Look at you, a real-life Ghostbuster. 611 00:23:59,506 --> 00:24:01,541 (chuckles): Yeah, except I'm not looking 612 00:24:01,641 --> 00:24:04,410 for paranormal activity, I'm here to debunk it. 613 00:24:04,511 --> 00:24:06,512 I'm a Ghostbuster-buster. 614 00:24:06,513 --> 00:24:09,148 Oof. Well, that's one way to ward off evil spirits, 615 00:24:09,248 --> 00:24:10,883 tell them your dad jokes. 616 00:24:10,983 --> 00:24:13,519 Did I ever tell you the one about, uh... You know what? 617 00:24:13,520 --> 00:24:14,921 Just be safe. You know, 618 00:24:15,021 --> 00:24:16,789 there's a lot of things in the terrestrial world 619 00:24:16,889 --> 00:24:19,158 that can't be explained. (metallic thud) 620 00:24:19,258 --> 00:24:21,528 Yeah. Showtime. Call you back. 621 00:24:28,668 --> 00:24:30,903 (buzzing, rattling) 622 00:24:38,444 --> 00:24:41,347 Oh. It's getting hot in here. 623 00:24:41,447 --> 00:24:43,683 (thudding above) 624 00:24:56,128 --> 00:24:58,565 (door creaks) 625 00:25:08,474 --> 00:25:09,876 (Harry gasps) 626 00:25:09,976 --> 00:25:11,744 (panting) 627 00:25:13,646 --> 00:25:16,015 ♪ ♪ 628 00:25:18,150 --> 00:25:20,152 (metal clattering) 629 00:25:20,252 --> 00:25:21,721 Hey! 630 00:25:24,423 --> 00:25:25,591 Who are you? 631 00:25:25,592 --> 00:25:27,727 Who the hell are you? 632 00:25:29,195 --> 00:25:31,731 BOBBY: I-I swear, I have no idea who Priscilla is, 633 00:25:31,831 --> 00:25:35,101 and I've never stalked anybody in my entire life. 634 00:25:35,201 --> 00:25:37,469 So, what, you just like hanging out in people's attics? 635 00:25:37,604 --> 00:25:38,671 (scoffs) 636 00:25:38,771 --> 00:25:41,507 You think I like it up there? 637 00:25:42,942 --> 00:25:46,378 I used to live in the building across the street. 638 00:25:46,478 --> 00:25:48,414 When my landlord raised the rent, 639 00:25:48,514 --> 00:25:51,050 I couldn't afford it anymore, so... 640 00:25:52,284 --> 00:25:53,920 So how'd you end up here? 641 00:25:54,020 --> 00:25:55,321 Well, this is one of the few buildings left 642 00:25:55,421 --> 00:25:58,324 without one of those fancy access systems, 643 00:25:58,424 --> 00:26:02,194 so I snuck in, I found the attic 644 00:26:02,294 --> 00:26:04,396 and I've been squatting up there ever since. 645 00:26:04,496 --> 00:26:06,165 (phone ringing) 646 00:26:07,166 --> 00:26:08,635 (sighs) Hey. 647 00:26:08,735 --> 00:26:11,137 Hey. So, what happened? 648 00:26:11,237 --> 00:26:13,139 I found our ghost. Say hello to Bobby. 649 00:26:13,239 --> 00:26:14,807 He's been squatting up in the attic. 650 00:26:14,907 --> 00:26:17,309 No wonder everybody's been hearing voices. 651 00:26:17,409 --> 00:26:20,412 So he's the reason why Priscilla thought she was being stalked? 652 00:26:20,512 --> 00:26:21,848 Uh-huh. 653 00:26:21,948 --> 00:26:23,650 I think we have our real-world explanation. 654 00:26:23,750 --> 00:26:26,052 (whispering voices) Huh? 655 00:26:28,688 --> 00:26:29,989 What? 656 00:26:30,089 --> 00:26:32,324 (whispering voices continue) 657 00:26:33,459 --> 00:26:34,927 Huh? 658 00:26:36,395 --> 00:26:38,030 (air whooshes) 659 00:26:39,031 --> 00:26:41,200 (ethereal scream) Geez! 660 00:26:43,202 --> 00:26:44,704 MEL: Hey, Harry? What the... 661 00:26:44,804 --> 00:26:45,938 What's going on? 662 00:26:46,038 --> 00:26:47,840 (stammers) No! Harry? What's-- 663 00:26:47,940 --> 00:26:49,909 Get away! what's happening? Harry. 664 00:26:50,009 --> 00:26:52,211 What... what's happening? 665 00:26:52,311 --> 00:26:54,446 Stop! They're-- 666 00:26:54,546 --> 00:26:55,581 They're everywhere! Harry... 667 00:26:55,682 --> 00:26:57,884 Help! Help! Help! God! 668 00:26:57,984 --> 00:27:00,119 (stammers, grunts) No. No, no! 669 00:27:00,219 --> 00:27:01,187 Get away! 670 00:27:01,287 --> 00:27:02,889 No! 671 00:27:02,989 --> 00:27:04,724 What's happening? What's happening? What's happening? 672 00:27:04,824 --> 00:27:07,860 I need your help in here! Help! Help! 673 00:27:11,063 --> 00:27:13,132 (Harry whimpering) Harry? Harry? Hey. 674 00:27:13,232 --> 00:27:14,433 What's going on? 675 00:27:14,533 --> 00:27:17,369 No. I see you. I see you, demon. 676 00:27:17,469 --> 00:27:19,338 (grunts) Get away! 677 00:27:19,438 --> 00:27:21,340 Get away! Get away! 678 00:27:21,440 --> 00:27:23,575 (Mel shouts) Get away! Get away! 679 00:27:23,710 --> 00:27:25,477 (both shouting) 680 00:27:26,946 --> 00:27:29,048 MEL: Hey, babe, it's me. It's me. 681 00:27:29,148 --> 00:27:31,150 Look, I don't want to hurt you. 682 00:27:31,250 --> 00:27:33,285 (screams) 683 00:27:34,954 --> 00:27:36,455 What's the matter with you? 684 00:27:36,555 --> 00:27:38,758 (panting) 685 00:27:40,259 --> 00:27:41,761 (groans) 686 00:27:43,429 --> 00:27:46,833 Why am I putting so much pressure on a hairstyle? 687 00:27:46,933 --> 00:27:48,868 It's just a photo. 688 00:27:49,635 --> 00:27:52,471 'Cause it's not really about the photo, is it? 689 00:27:53,906 --> 00:27:55,741 No. 690 00:27:55,742 --> 00:27:58,177 When I was about your age, 691 00:27:58,277 --> 00:28:03,082 I was madly in love with a boy in my class. 692 00:28:04,383 --> 00:28:06,753 And then I found out that he had a crush 693 00:28:06,853 --> 00:28:08,921 on a girl who had relaxed hair. 694 00:28:09,021 --> 00:28:11,157 So I decided I was gonna 695 00:28:11,257 --> 00:28:12,925 relax my hair, too. 696 00:28:13,025 --> 00:28:15,461 I'm sorry, you with relaxed hair? 697 00:28:15,561 --> 00:28:16,796 It's true. 698 00:28:16,896 --> 00:28:18,798 I decided to do it at home myself, 699 00:28:18,898 --> 00:28:22,634 except I left the relaxer on too long. 700 00:28:22,769 --> 00:28:24,170 Oh, no. 701 00:28:24,270 --> 00:28:26,572 Just came out in clumps. 702 00:28:26,672 --> 00:28:29,208 No. Just-- I could not leave the house 703 00:28:29,308 --> 00:28:32,211 without a hat or a scarf for months. 704 00:28:32,311 --> 00:28:35,214 I eventually had to shave my head. 705 00:28:35,314 --> 00:28:37,850 No. Aunt Vi, that's crazy. 706 00:28:37,950 --> 00:28:39,919 Funny now, but I wasn't laughing then. 707 00:28:40,019 --> 00:28:41,921 (both laugh) 708 00:28:42,021 --> 00:28:43,622 But it taught me 709 00:28:43,790 --> 00:28:46,392 a really valuable lesson. 710 00:28:47,794 --> 00:28:49,628 Go for it. 711 00:28:49,796 --> 00:28:53,499 Choose whatever style you want, no matter how bold. 712 00:28:53,599 --> 00:28:57,169 But just make sure you do it for yourself. 713 00:28:58,938 --> 00:29:00,706 No one else. 714 00:29:00,807 --> 00:29:03,109 ♪ ♪ 715 00:29:06,813 --> 00:29:08,414 (insects trilling) 716 00:29:08,514 --> 00:29:11,317 How you feeling? Great, good. Never better. 717 00:29:11,417 --> 00:29:14,320 Seems like the ghosts people were hearing and seeing 718 00:29:14,420 --> 00:29:16,822 were actually hallucinations. 719 00:29:16,823 --> 00:29:18,024 I can vouch for that. 720 00:29:18,124 --> 00:29:19,425 So what's causing them to hallucinate? 721 00:29:19,525 --> 00:29:21,193 Well, once I got Harry outside into the fresh air, 722 00:29:21,293 --> 00:29:23,029 the hallucinations stopped. 723 00:29:23,129 --> 00:29:25,331 You think it's airborne in the building? 724 00:29:26,098 --> 00:29:29,601 It's possible. You remember the tenant with the oxygen tank? 725 00:29:29,701 --> 00:29:31,904 Yeah, he said he never saw anything. 726 00:29:32,004 --> 00:29:33,239 How's your head? 727 00:29:34,040 --> 00:29:35,241 Pounding. 728 00:29:35,341 --> 00:29:36,876 And your skin is flushed. 729 00:29:36,976 --> 00:29:38,510 Nausea? Blurred vision? Yes. 730 00:29:38,610 --> 00:29:41,413 Throw in some dizziness for good measure. Why? 731 00:29:41,513 --> 00:29:44,416 Could be carbon monoxide poisoning. 732 00:29:45,384 --> 00:29:46,618 That would explain the symptoms. 733 00:29:46,718 --> 00:29:49,355 And it's been known to cause hallucinations. 734 00:29:49,455 --> 00:29:50,990 It would also explain why Priscilla was running 735 00:29:51,090 --> 00:29:52,491 from nothing. 736 00:29:52,591 --> 00:29:54,360 But it doesn't explain why she was breathing in 737 00:29:54,460 --> 00:29:56,162 so much carbon monoxide every night. 738 00:29:56,262 --> 00:29:57,396 Maybe it's a leak. 739 00:29:57,496 --> 00:29:58,898 Yeah, but if it were a leak, 740 00:29:58,998 --> 00:30:00,466 we wouldn't be seeing the effects only at night. 741 00:30:00,566 --> 00:30:03,402 So it's intentional. ROBYN: Yeah. 742 00:30:03,502 --> 00:30:05,537 Which means someone is trying to get rid of the tenants. 743 00:30:05,637 --> 00:30:06,705 HARRY: All right. 744 00:30:06,805 --> 00:30:08,407 Okay, look, 745 00:30:08,507 --> 00:30:09,708 if it's affecting the whole building, 746 00:30:09,808 --> 00:30:11,043 it's got to be going through either the vents 747 00:30:11,143 --> 00:30:12,278 or the plumbing. 748 00:30:12,378 --> 00:30:14,546 If it were me, I'd go through the pipes. 749 00:30:15,347 --> 00:30:16,682 That would explain why you said 750 00:30:16,782 --> 00:30:18,851 Bobby the squatter didn't have any symptoms. 751 00:30:18,951 --> 00:30:20,119 HARRY: That's right. 752 00:30:20,219 --> 00:30:21,653 There's no plumbing in the attic. 753 00:30:21,753 --> 00:30:23,822 So the question is, who would have access and know-how 754 00:30:23,923 --> 00:30:25,457 to pull something like this off? 755 00:30:25,557 --> 00:30:27,093 Uh, my money is on the super. 756 00:30:27,193 --> 00:30:29,161 I mean, he's got grudges against the owners and the tenants, 757 00:30:29,261 --> 00:30:32,431 not to mention, he's an extremely creepy person. 758 00:30:32,531 --> 00:30:35,567 All right, well, the plumbing hub should be in the basement. 759 00:30:35,667 --> 00:30:37,369 Uh-- Rob. 760 00:30:37,469 --> 00:30:38,704 (exhales) 761 00:30:38,804 --> 00:30:40,940 Carbon monoxide. Here. 762 00:30:41,040 --> 00:30:43,242 Thanks. 763 00:30:53,119 --> 00:30:55,354 (door closes) 764 00:31:09,168 --> 00:31:11,270 Bingo. 765 00:31:13,072 --> 00:31:14,706 (electricity buzzes) 766 00:31:27,954 --> 00:31:30,222 (bells chime) 767 00:31:36,095 --> 00:31:37,263 You're back! 768 00:31:37,363 --> 00:31:39,999 Come here. Hi. (laughs) 769 00:31:40,099 --> 00:31:41,467 Mm. Hello. 770 00:31:41,567 --> 00:31:44,070 Okay, so, you ready to get slayed? 771 00:31:44,170 --> 00:31:45,171 Gosh, yes. I am ready. 772 00:31:45,271 --> 00:31:47,173 Okay. Okay. 773 00:31:47,273 --> 00:31:50,176 This is what I want. 774 00:31:50,276 --> 00:31:52,211 Ooh. You sure? 775 00:31:52,311 --> 00:31:53,712 More than sure. 776 00:31:53,812 --> 00:31:56,248 Okay, then, I got you. 777 00:31:57,083 --> 00:31:58,217 Yes. 778 00:31:58,317 --> 00:32:00,052 Oh. Let me see one more time. Okay. 779 00:32:00,152 --> 00:32:03,355 Well, we know your grandmother was not being stalked. 780 00:32:04,323 --> 00:32:05,691 So it was just an accident? 781 00:32:05,791 --> 00:32:08,260 Not exactly, but we're gathering more information. 782 00:32:08,360 --> 00:32:10,029 I'll keep you posted when we find out. 783 00:32:10,129 --> 00:32:11,497 Thank you for doing this. 784 00:32:11,597 --> 00:32:13,632 Listen, your grandmother deserves justice, 785 00:32:13,732 --> 00:32:15,467 and you deserve to find out the truth 786 00:32:15,567 --> 00:32:17,002 about what happened to her. 787 00:32:17,003 --> 00:32:18,804 HARRY: Okay, so, it looks like police are opening up 788 00:32:18,904 --> 00:32:22,041 an investigation on the carbon monoxide "leak" 789 00:32:22,141 --> 00:32:25,010 at the building, not to mention the super's murder. 790 00:32:25,011 --> 00:32:27,479 Those poor tenants, breathing in that stuff all night. 791 00:32:27,579 --> 00:32:28,647 Who would do that? 792 00:32:28,747 --> 00:32:30,116 Well, I'm not sure who, 793 00:32:30,216 --> 00:32:31,783 but I could tell you why. 794 00:32:31,883 --> 00:32:34,153 That building is rent-controlled. 795 00:32:35,021 --> 00:32:38,424 Somebody wants to buy it, probably to tear it down. 796 00:32:38,524 --> 00:32:40,359 Which they can't do until the tenants move out. 797 00:32:40,459 --> 00:32:42,594 ROBYN: The siblings who own the building, Ajay and Sharvi, 798 00:32:42,694 --> 00:32:44,029 made a big point of telling us 799 00:32:44,030 --> 00:32:45,697 they weren't selling. 800 00:32:45,797 --> 00:32:50,035 HARRY: Except a developer called 801 00:32:50,036 --> 00:32:51,737 the Pine Hollow Group 802 00:32:51,837 --> 00:32:54,039 recently ordered an assessment. 803 00:32:54,040 --> 00:32:58,310 You only do that if someone makes an offer on the property. 804 00:32:58,410 --> 00:33:00,146 Ajay and Sharvi haven't accepted it. 805 00:33:00,246 --> 00:33:01,580 At least not officially. 806 00:33:01,680 --> 00:33:04,483 These developers are-- are snatching up 807 00:33:04,583 --> 00:33:05,784 everything in the area. 808 00:33:05,884 --> 00:33:08,187 Big, small, doesn't seem to matter. 809 00:33:09,621 --> 00:33:11,523 Oh, man, these are some bad guys. 810 00:33:11,623 --> 00:33:13,325 Several other buildings they bought 811 00:33:13,425 --> 00:33:16,562 have been connected to a series of accidental deaths. 812 00:33:16,662 --> 00:33:18,497 A fire, an electrocution. 813 00:33:18,597 --> 00:33:20,766 Even a... an apparent suicide. 814 00:33:20,866 --> 00:33:23,302 I mean, these guys seem like they're willing to kill 815 00:33:23,402 --> 00:33:24,870 to get what they want. 816 00:33:24,970 --> 00:33:27,173 You think they're responsible for the CO poisoning? 817 00:33:27,273 --> 00:33:30,509 Only two parties make out in a situation like that: 818 00:33:30,609 --> 00:33:32,744 the buyer and the seller. 819 00:33:32,844 --> 00:33:34,413 Speaking of CO, I was curious about the rig, 820 00:33:34,513 --> 00:33:35,681 and it turns out there's a whole protocol 821 00:33:35,781 --> 00:33:37,183 to buying carbon monoxide. 822 00:33:37,283 --> 00:33:39,718 All the cannisters have serial numbers on them, 823 00:33:39,818 --> 00:33:42,521 and all the vendors have to log each sale. 824 00:33:42,621 --> 00:33:44,456 So that's... 825 00:33:46,792 --> 00:33:48,927 What? Um... 826 00:33:49,095 --> 00:33:51,130 the cannisters that you found in the basement were purchased 827 00:33:51,230 --> 00:33:53,799 with Ajay's credit card. 828 00:33:55,634 --> 00:33:57,536 Track his phone. Send me his location. 829 00:33:57,636 --> 00:34:00,106 Ajay's got some explaining to do. 830 00:34:03,442 --> 00:34:05,444 Beautiful view, isn't it? 831 00:34:05,544 --> 00:34:07,213 Yeah, it is. 832 00:34:07,979 --> 00:34:10,682 This used to be a building just like yours. 833 00:34:10,782 --> 00:34:12,318 An eyesore. 834 00:34:13,985 --> 00:34:16,422 I-I thought you liked my building. 835 00:34:16,522 --> 00:34:18,790 When it's done, it will be beautiful. 836 00:34:18,890 --> 00:34:20,692 And look over there. 837 00:34:20,792 --> 00:34:22,494 We're making that whole top half of the building 838 00:34:22,594 --> 00:34:24,696 into a destination. 839 00:34:24,796 --> 00:34:26,365 It'll be filled with luxury stores 840 00:34:26,465 --> 00:34:28,500 and high-end restaurants. 841 00:34:28,600 --> 00:34:30,502 You name it. Wait. "We"? 842 00:34:30,602 --> 00:34:34,140 You-you work for the Pine Hollow Group? 843 00:34:37,843 --> 00:34:40,812 The carbon monoxide tanks in our basement, that was you? 844 00:34:40,912 --> 00:34:42,648 I figured if all the tenants moved out, 845 00:34:42,748 --> 00:34:44,216 you and your sister would have to sell. 846 00:34:44,316 --> 00:34:45,751 Two people are dead because of you. 847 00:34:45,851 --> 00:34:47,386 That's not what the police will think. 848 00:34:47,486 --> 00:34:49,921 It was your credit card that purchased the CO cannisters. 849 00:34:50,756 --> 00:34:52,258 You're trying to pin this on me? 850 00:34:52,358 --> 00:34:55,026 You're the only one who can tie me to it. 851 00:35:00,999 --> 00:35:02,934 ROBYN: Let him go! 852 00:35:03,802 --> 00:35:05,304 Give me Ajay and no one gets hurt. 853 00:35:05,404 --> 00:35:07,373 You want him? No. 854 00:35:07,473 --> 00:35:08,507 No, no! No, no! 855 00:35:08,607 --> 00:35:10,376 Go get him! (Ajay screams) 856 00:35:30,829 --> 00:35:33,199 (both grunting) 857 00:35:49,781 --> 00:35:52,284 AJAY: Help! 858 00:35:52,384 --> 00:35:54,253 Help! 859 00:35:54,353 --> 00:35:57,289 Help! Please! 860 00:36:02,928 --> 00:36:05,264 AJAY: Help! 861 00:36:05,364 --> 00:36:07,399 I'm slipping. 862 00:36:07,499 --> 00:36:08,734 (grunting) 863 00:36:08,834 --> 00:36:10,569 Help! 864 00:36:10,669 --> 00:36:12,471 (pained cries) 865 00:36:19,878 --> 00:36:21,947 AJAY: Somebody, please... 866 00:36:22,047 --> 00:36:23,248 Sure you want to do that? 867 00:36:23,249 --> 00:36:25,951 Shooting at someone up close is a bad idea. 868 00:36:26,051 --> 00:36:29,054 Why? You don't think my psyche can take it? 869 00:36:29,154 --> 00:36:31,056 No. 'Cause, tactically, it's-- 870 00:36:31,156 --> 00:36:31,890 dumb. 871 00:36:31,990 --> 00:36:34,526 Help me! Please! 872 00:36:34,626 --> 00:36:36,295 Oh! Oh, my God. Hold on. 873 00:36:36,395 --> 00:36:38,597 (crying out) I got you. Hang on. 874 00:36:38,697 --> 00:36:39,598 (grunts) 875 00:36:39,698 --> 00:36:40,966 Okay. 876 00:36:51,477 --> 00:36:53,512 ♪ ♪ 877 00:36:54,880 --> 00:36:57,749 ♪ 'Cause all I want to do... ♪ (indistinct chatter) 878 00:36:57,849 --> 00:36:58,784 Everything okay? 879 00:36:58,884 --> 00:37:00,085 Yeah, no, everything's good. 880 00:37:00,185 --> 00:37:02,521 A little light on the details. 881 00:37:02,621 --> 00:37:04,155 No, no, I'll tell you more if you want. 882 00:37:04,290 --> 00:37:05,857 I was just trying to be respectful of your, 883 00:37:05,957 --> 00:37:07,993 you know, choice. 884 00:37:08,093 --> 00:37:09,828 Oh, yeah. No, you're right. 885 00:37:10,862 --> 00:37:13,164 Just tell me if Rob's okay. Oh, no, no, no, she's fine. 886 00:37:13,299 --> 00:37:14,500 Everything's fine, really. 887 00:37:14,600 --> 00:37:15,667 (sighs) Okay. 888 00:37:15,767 --> 00:37:17,302 Hey, listen, 889 00:37:17,303 --> 00:37:20,105 I just mean, you know, I'm sorry that I had to involve you. 890 00:37:20,205 --> 00:37:23,942 You know, you're not part of the team anymore. 891 00:37:24,042 --> 00:37:26,412 Hey, I'm part of this team. 892 00:37:26,512 --> 00:37:29,014 Okay? That's the team that matters most. 893 00:37:29,114 --> 00:37:30,882 Always has, always will. 894 00:37:30,982 --> 00:37:33,051 I love you. Hmm. 895 00:37:33,151 --> 00:37:34,920 Even though I kicked your ass, though? 896 00:37:35,020 --> 00:37:36,355 Mm. (laughs) 897 00:37:36,455 --> 00:37:38,424 All right, I'm gonna go wrap some things up 898 00:37:38,524 --> 00:37:39,658 in the Sanctum. 899 00:37:39,758 --> 00:37:41,126 Unless you-- Unless you need me? No. 900 00:37:41,226 --> 00:37:42,461 No, I'm good. No? You sure? 901 00:37:42,561 --> 00:37:43,929 Yeah, I'm sure. Go. 902 00:37:44,029 --> 00:37:46,197 Okay. (laughs) 903 00:37:51,837 --> 00:37:54,072 (phone buzzing) 904 00:37:57,476 --> 00:37:58,810 Hey. 905 00:37:58,910 --> 00:38:00,345 How are you? Good. 906 00:38:00,346 --> 00:38:02,648 Just, uh, wanted to see how you're holding up. 907 00:38:02,748 --> 00:38:04,550 I'm good. 908 00:38:04,650 --> 00:38:06,785 I don't know how to thank you, though. 909 00:38:06,885 --> 00:38:07,819 For everything. 910 00:38:07,919 --> 00:38:09,054 No need. 911 00:38:09,154 --> 00:38:11,523 I just hope this brings you some closure. 912 00:38:12,524 --> 00:38:14,259 It does. 913 00:38:15,694 --> 00:38:17,729 Karla, listen to me. 914 00:38:17,829 --> 00:38:19,598 There was nothing you could have done 915 00:38:19,698 --> 00:38:22,133 to prevent your grandmother's death. 916 00:38:22,233 --> 00:38:23,402 You understand? 917 00:38:23,502 --> 00:38:25,937 It wasn't your fault. 918 00:38:26,037 --> 00:38:27,739 Thank you. 919 00:38:27,839 --> 00:38:29,441 And she didn't die in vain. 920 00:38:30,742 --> 00:38:32,844 You know, her sacrifice kept all 921 00:38:32,944 --> 00:38:35,647 of her neighbors from being forced out of their homes. 922 00:38:35,747 --> 00:38:38,650 That, and your determination to find the truth. 923 00:38:38,750 --> 00:38:41,186 That would have made her happy. 924 00:38:41,953 --> 00:38:43,388 No doubt. 925 00:38:43,389 --> 00:38:45,957 She would have liked you. 926 00:38:46,057 --> 00:38:48,226 She liked strong women. 927 00:38:48,394 --> 00:38:50,429 (chuckles) Sounds like the three of us 928 00:38:50,529 --> 00:38:52,698 could have formed a club. 929 00:38:52,798 --> 00:38:54,700 (chuckles) Yeah. 930 00:38:56,267 --> 00:38:58,403 Have a good night. 931 00:38:58,404 --> 00:39:00,271 (sniffles) (phone beeps off) 932 00:39:02,240 --> 00:39:04,743 (sighs) 933 00:39:07,245 --> 00:39:09,481 (siren wails in distance) 934 00:39:14,986 --> 00:39:17,656 Hello, Auntie... 935 00:39:19,758 --> 00:39:21,059 Sorry. 936 00:39:21,159 --> 00:39:24,329 You've seemed a million miles away all night. 937 00:39:25,864 --> 00:39:28,233 It's just that I-- (footsteps on stairs) 938 00:39:30,301 --> 00:39:32,103 Oh, yes. 939 00:39:32,203 --> 00:39:35,874 The curls are back. 940 00:39:35,974 --> 00:39:37,142 Yes! Yeah? 941 00:39:37,242 --> 00:39:38,477 Ooh! 942 00:39:38,577 --> 00:39:39,778 VI: Don't get me wrong, I love the braids, 943 00:39:39,878 --> 00:39:42,514 but I have missed these beautiful curls. 944 00:39:42,614 --> 00:39:44,082 ROBYN: And they are poppin'. 945 00:39:44,182 --> 00:39:45,517 Let me feel. Oh, my goodness. 946 00:39:45,617 --> 00:39:47,152 Thank you. Feels good. 947 00:39:47,252 --> 00:39:49,120 (chuckles) I decided 948 00:39:49,220 --> 00:39:50,889 I didn't need a new me. 949 00:39:50,989 --> 00:39:53,224 I like me just fine. 950 00:39:53,324 --> 00:39:56,361 And if Cam doesn't understand that... 951 00:39:56,462 --> 00:39:58,797 Oh, it's all good. We talked. 952 00:40:00,799 --> 00:40:01,867 Oh, no. Uh-uh. 953 00:40:01,967 --> 00:40:04,470 We're gonna need a little more than that. 954 00:40:05,336 --> 00:40:06,538 Okay. 955 00:40:07,839 --> 00:40:11,543 Turns out the girl in the pic was just a model Cam hired 956 00:40:11,643 --> 00:40:14,279 to promote a pop-up event for his sneaker business. 957 00:40:14,379 --> 00:40:15,781 Mm-hmm. 958 00:40:15,881 --> 00:40:18,149 The whole thing was a last-minute opportunity and... 959 00:40:18,249 --> 00:40:20,251 And Cam got swamped. 960 00:40:20,351 --> 00:40:22,588 But he called me as soon as he could. 961 00:40:22,688 --> 00:40:24,523 Said he wanted me to be the first one 962 00:40:24,623 --> 00:40:26,692 he showed the results of the photo shoot to. 963 00:40:26,792 --> 00:40:28,727 Okay. DELILAH: But, uh, 964 00:40:28,827 --> 00:40:31,296 I did tell him how not responding to my texts 965 00:40:31,396 --> 00:40:32,564 made me feel. 966 00:40:32,664 --> 00:40:35,934 And he got it and apologized. Mm. 967 00:40:36,034 --> 00:40:37,268 That's my baby girl. 968 00:40:37,368 --> 00:40:38,704 That's my baby girl right there. 969 00:40:38,804 --> 00:40:41,139 Can we just say "adulting"? ROBYN: Yeah. 970 00:40:41,239 --> 00:40:43,208 VI: Okay? I am so proud of you. 971 00:40:43,308 --> 00:40:44,976 Set your boundaries, you weren't afraid of 972 00:40:45,076 --> 00:40:47,112 a difficult conversation. 973 00:40:47,212 --> 00:40:49,948 That is so grown-up of you. 974 00:40:50,048 --> 00:40:51,750 Thank you, Auntie. 975 00:40:51,850 --> 00:40:53,218 (giggles) 976 00:40:53,318 --> 00:40:57,288 All right, well, this grown-up has homework to do. 977 00:40:57,388 --> 00:40:59,457 Ooh. 978 00:40:59,558 --> 00:41:01,960 Is homework slang for calling Cam? 979 00:41:02,060 --> 00:41:04,029 Maybe. (giggles) (laughs) 980 00:41:07,265 --> 00:41:09,568 Can you believe it? 981 00:41:09,668 --> 00:41:11,870 Our baby got a boyfriend. 982 00:41:11,970 --> 00:41:14,439 Time to take the door off the hinges. 983 00:41:14,540 --> 00:41:16,307 I'm-a get the drill. Come on. (laughs) 984 00:41:16,407 --> 00:41:18,176 (phone ringing) 985 00:41:18,276 --> 00:41:20,245 Oh. Dante. 986 00:41:20,345 --> 00:41:22,047 Oh, well... I'm gonna take this. 987 00:41:22,147 --> 00:41:24,049 Yes, you are. 988 00:41:28,053 --> 00:41:29,588 Hey, Marcus. 989 00:41:30,355 --> 00:41:31,557 Hey. 990 00:41:32,290 --> 00:41:34,660 Just wanted to call to thank you for your help. 991 00:41:34,760 --> 00:41:36,194 Did you get the guy? 992 00:41:36,294 --> 00:41:38,964 Sure did. Thanks to your intel. 993 00:41:39,064 --> 00:41:40,866 It meant a lot. 994 00:41:40,966 --> 00:41:43,569 Good. I'm just glad I could help. 995 00:41:45,170 --> 00:41:47,472 And that you're safe. 996 00:41:52,110 --> 00:41:53,645 Sounds kind of quiet over there. 997 00:41:53,745 --> 00:41:55,814 Are you the last one there? 998 00:41:55,914 --> 00:41:57,382 (chuckles) Yeah. 999 00:41:57,482 --> 00:42:01,052 Gonna grab a beer and watch the end of the Giants game. 1000 00:42:01,152 --> 00:42:02,621 A little taste of home. 1001 00:42:02,721 --> 00:42:04,723 Sounds nice. 1002 00:42:06,592 --> 00:42:08,193 Guess I'll let you go, then. 1003 00:42:08,293 --> 00:42:10,028 Yeah. Okay. 1004 00:42:10,128 --> 00:42:11,930 Good night, Robyn. 1005 00:42:12,764 --> 00:42:15,000 Good night. 1006 00:42:23,341 --> 00:42:25,476 GAME ANNOUNCER: The Giants are up by seven 1007 00:42:25,611 --> 00:42:27,512 with eight minutes remaining. 1008 00:42:30,081 --> 00:42:32,617 ANNOUNCER: 1st and 10 from the 15. 1009 00:42:32,618 --> 00:42:34,853 I'm sure they'd want to come away 1010 00:42:34,953 --> 00:42:37,222 with something more than a field goal 1011 00:42:37,322 --> 00:42:38,890 from this position. 1012 00:42:42,093 --> 00:42:46,197 Captioning sponsored by CBS 1013 00:42:46,297 --> 00:42:50,001 and TOYOTA. 1014 00:42:50,101 --> 00:42:54,539 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.