All language subtitles for The Equalizer S02 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:04,800 Jeg er en udligner. Jeg er der, n�r du ikke kan ringe 112. 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,280 Tidligere ... 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,800 Nogen har angrebet min server. 4 00:00:09,960 --> 00:00:13,240 Hvis Bishops folk gav op, hvem sagde du s�, du gik til? 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,600 - Hans s�n er i livsfare. - Jeg kan ikke bruge mit team. 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,920 Nej! Du har problemer nok. 7 00:00:19,080 --> 00:00:21,520 Han er som familie for Rob. S� ogs� for os. 8 00:00:21,680 --> 00:00:23,840 Siger du, han skal hacke CIA? 9 00:00:24,920 --> 00:00:27,640 - Jeg er inde. Vi har et match. - Kom v�k derfra. 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,880 - FBI. St� stille. - L�b. 11 00:00:31,040 --> 00:00:32,800 Du skulle ikke have hacket CIA. 12 00:00:32,960 --> 00:00:35,120 - Lad mig tale med ham. - Jeg elsker dig. 13 00:00:35,280 --> 00:00:37,640 - Det skal nok g�. Jeg elsker dig. - Harry. 14 00:00:39,440 --> 00:00:42,440 Vi er okay. 15 00:01:03,280 --> 00:01:09,160 Vi klarede det, vi er i USA. Kan du se det? 16 00:01:09,320 --> 00:01:12,280 Skal vi s� ikke v�re bange mere? 17 00:01:13,160 --> 00:01:16,600 Nej, skat. Nu skal det nok g�. 18 00:01:19,680 --> 00:01:21,440 Se�or. 19 00:01:25,080 --> 00:01:27,280 Vi s�ger asyl. 20 00:01:27,440 --> 00:01:31,720 - Er du amerikaner? - Jeg s�ger asyl. 21 00:01:32,680 --> 00:01:35,480 Det her er ulovlig indtr�ngen. 22 00:01:35,640 --> 00:01:38,560 Men vores liv var truet. Jeg kan bevise det. 23 00:01:38,720 --> 00:01:41,840 - Tag drengen. - Nej. Nej. 24 00:01:43,120 --> 00:01:45,160 I m� ikke tage min s�n! 25 00:01:45,320 --> 00:01:47,800 - Mor! - Nej, hvad g�r I? 26 00:01:47,960 --> 00:01:51,200 Stop! Hvor f�rer I ham hen? 27 00:01:51,360 --> 00:01:54,200 Pedro. Pedro. 28 00:01:57,680 --> 00:01:59,120 Skat. 29 00:02:06,640 --> 00:02:07,960 Du er ude. Hvordan? 30 00:02:08,120 --> 00:02:10,640 De frafaldt. McCall og Bishop trak i tr�dene. 31 00:02:10,800 --> 00:02:13,000 De afleverede baren. 32 00:02:13,160 --> 00:02:15,840 FBI g�r kun op i at have dig i forvaring. 33 00:02:16,000 --> 00:02:19,480 Men det hemmelige rum ... 34 00:02:19,640 --> 00:02:21,160 De beslaglagde alt. 35 00:02:22,480 --> 00:02:24,960 Ja. Sk�rme, hardware. 36 00:02:25,120 --> 00:02:27,920 De inddrog lejem�let. De murede det til. 37 00:02:28,080 --> 00:02:30,840 Det er okay. Virkelig. 38 00:02:31,000 --> 00:02:33,520 Bare du er ude. Mine drev er krypteret. 39 00:02:33,680 --> 00:02:37,280 S� de finder ingen spor af vores aktiviteter. 40 00:02:37,440 --> 00:02:39,480 Det er kun dig, jeg t�nker p�. 41 00:02:40,680 --> 00:02:43,000 Forr�dere har visse fordele. 42 00:02:43,160 --> 00:02:48,200 Eget v�relse. Maden bliver bragt. S� jeg bliver ikke stukket ned. 43 00:02:51,000 --> 00:02:54,800 Fint. Vi f�r dig ud herfra, McCall og jeg. 44 00:02:54,960 --> 00:02:58,680 Jeg ved, hvad du t�nker. Lad v�re. 45 00:02:58,840 --> 00:03:00,840 Det kan jeg ikke g�re mod dig. 46 00:03:01,000 --> 00:03:03,360 Et liv p� flugt? Nej. 47 00:03:04,840 --> 00:03:07,680 Det nytter n�ppe at spille d�d igen. 48 00:03:07,840 --> 00:03:09,680 Jeg efterlader dig ikke her. 49 00:03:09,840 --> 00:03:11,160 Vi finder p� noget. 50 00:03:11,320 --> 00:03:15,640 Okay, men g�r mig en tjeneste. Bliv ved. 51 00:03:15,800 --> 00:03:18,480 Sid ikke bare og glo. Det d�r du af. 52 00:03:18,640 --> 00:03:20,480 Hj�lp nogen. 53 00:03:20,640 --> 00:03:23,080 Lad ikke det, vi har bygget op, g� til spilde. 54 00:03:23,240 --> 00:03:24,920 Jeg kan ikke uden dig. 55 00:03:25,080 --> 00:03:27,280 - Jo, du kan. - Keshegian. 56 00:03:28,680 --> 00:03:30,120 De bliver nerv�se. 57 00:03:30,280 --> 00:03:35,680 Husk at reparere muren omme bagved. 58 00:03:37,360 --> 00:03:38,960 Bliv ved. 59 00:03:41,120 --> 00:03:42,440 Okay. 60 00:03:47,360 --> 00:03:50,720 Robyn, jeg har knoklet i dagevis for at f� ham ud. 61 00:03:50,880 --> 00:03:53,440 Jeg l�ber ind i mure. Det var sv�rt nok med Mel. 62 00:03:53,600 --> 00:03:55,920 - Det er sv�rere. - Taler du med Kongressen? 63 00:03:56,080 --> 00:03:59,120 Begge sider. Jeg barberede mig og tog endda jakkes�t p�. 64 00:03:59,280 --> 00:04:01,200 Han r�bede hemmeligheder. 65 00:04:01,360 --> 00:04:02,840 De blander sig ikke. 66 00:04:03,000 --> 00:04:05,080 Har du talt med CIA? 67 00:04:05,240 --> 00:04:06,760 Jeg tilb�d dem alt. 68 00:04:06,920 --> 00:04:10,280 De vil gerne have magt over mig, men selv de kan ikke hj�lpe. 69 00:04:10,440 --> 00:04:15,440 Den fingerede d�d gjorde det v�rre. De er flove. Audit�ren lugter blod. 70 00:04:15,600 --> 00:04:19,160 Han blev fanget p� grund af os, men holdt os ude af det. 71 00:04:19,320 --> 00:04:23,280 Han fortalte dem ikke om mig. Vi m� r�de bod p� det. 72 00:04:23,440 --> 00:04:24,920 Jeg er p� vej til Pentagon. 73 00:04:25,080 --> 00:04:29,400 Jeg har et sidste kort at spille, men jeg ved ikke, om det virker. 74 00:04:29,560 --> 00:04:31,280 Det skal det. 75 00:04:31,440 --> 00:04:32,800 Noget nyt? 76 00:04:34,520 --> 00:04:37,040 Vi g�r, hvad vi kan. Hvad med Harry? 77 00:04:37,200 --> 00:04:41,360 Han vil have, vi bliver ved og t�nker p� noget andet. 78 00:04:41,520 --> 00:04:43,080 Hvad vil du? 79 00:04:45,000 --> 00:04:48,080 Hvis jeg ikke g�r noget, bliver jeg vanvittig. 80 00:04:48,240 --> 00:04:51,480 Dee er hos sin far hele ugen. 81 00:04:51,640 --> 00:04:54,120 Tante Vi skal til kunstfestival. 82 00:04:54,280 --> 00:04:57,600 Vi har brug for det. 83 00:04:57,760 --> 00:04:59,120 Det kom i morges. 84 00:05:01,480 --> 00:05:03,440 Det er ham. 85 00:05:03,600 --> 00:05:05,320 Min s�n, Pedro. 86 00:05:05,480 --> 00:05:07,120 Han er kun seks. 87 00:05:07,280 --> 00:05:10,000 Jeg mener syv. 88 00:05:10,160 --> 00:05:11,760 Han fyldte syv alene. 89 00:05:11,920 --> 00:05:13,480 Jeg aner ikke, hvor han er. 90 00:05:13,640 --> 00:05:17,760 - Hvorn�r s� du ham sidst? - For et �r siden. Ved gr�nsen. 91 00:05:17,920 --> 00:05:20,240 Jeg troede, jeg gjorde alt rigtigt. 92 00:05:20,400 --> 00:05:26,800 Da vi kom over gr�nsen, overgav vi os og bad om asyl. 93 00:05:26,960 --> 00:05:29,800 Men de tog ham og sendte mig tilbage uden ham. 94 00:05:29,960 --> 00:05:31,840 Sagde du for et �r siden? 95 00:05:33,400 --> 00:05:37,920 Jeg forlod mit land for at beskytte ham. Banderne ... 96 00:05:38,080 --> 00:05:40,640 De kr�vede, at min mand betalte "skat". 97 00:05:40,800 --> 00:05:43,040 Vi betalte allerede to andre bander. 98 00:05:43,200 --> 00:05:45,960 Da min mand n�gtede, dr�bte de ham. 99 00:05:46,120 --> 00:05:47,840 Var vi blevet, havde de dr�bt os. 100 00:05:48,000 --> 00:05:50,560 Og i al den tid har du ikke h�rt fra din s�n? 101 00:05:50,720 --> 00:05:53,200 En gang. Efter jeg blev deporteret. 102 00:05:53,360 --> 00:05:54,880 Jeg talte i telefon med ham. 103 00:05:55,040 --> 00:05:57,800 I ti minutter. 104 00:05:57,960 --> 00:05:59,640 Jeg lovede at komme tilbage. 105 00:05:59,800 --> 00:06:02,160 - Hvor var han da? - Han sagde New York. 106 00:06:02,320 --> 00:06:04,760 Jeg ringede rundt, s� snart jeg fik r�d. 107 00:06:04,920 --> 00:06:10,080 En dame fortalte mig, han var p� et n�dherberg i Queens. 108 00:06:10,240 --> 00:06:12,000 Da jeg ringede, var han v�k. 109 00:06:12,160 --> 00:06:14,640 Fik du ingen oplysninger fra myndighederne? 110 00:06:14,800 --> 00:06:16,120 Intet. 111 00:06:16,280 --> 00:06:20,880 Jeg var l�nge om at skaffe penge til en menneskesmugler. 112 00:06:22,560 --> 00:06:24,240 Beklager, jeg ikke har flere. 113 00:06:24,400 --> 00:06:26,120 Du skal ikke undskylde. 114 00:06:29,120 --> 00:06:31,600 Han er derude og venter p� mig. 115 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 Han m� v�re s� bange. 116 00:06:33,920 --> 00:06:37,960 Jeg lover dig, vi vil g�re alt for at finde din s�n. 117 00:06:38,120 --> 00:06:42,680 Jeg ringer til den her, n�r jeg ved noget. 118 00:06:53,320 --> 00:06:55,560 Pedro Castillo. Han kom for et �r siden. 119 00:06:55,720 --> 00:06:59,080 Beklager. Jeg m� ikke udlevere informationer til nogen. 120 00:06:59,240 --> 00:07:02,000 Jeg er ikke "nogen". Jeg skal finde et savnet barn. 121 00:07:02,160 --> 00:07:04,680 - Som advokat m� du forst� ... - Noget galt? 122 00:07:04,840 --> 00:07:08,600 Jeg pr�vede bare at forklare, at vi ikke m� udlevere - 123 00:07:08,760 --> 00:07:12,120 - oplysninger om b�rnene til fremmede. 124 00:07:12,280 --> 00:07:14,360 En socialr�dgiver kunne bekr�fte det. 125 00:07:14,520 --> 00:07:16,760 Ring til kriminalbetjenten - 126 00:07:16,920 --> 00:07:20,920 - der er p� sagen. Han kan bekr�fte, at jeg repr�senterer familien. 127 00:07:21,080 --> 00:07:22,920 Ring til ham. 128 00:07:24,200 --> 00:07:26,800 - Sig til, hvis du finder noget. - Okay. 129 00:07:28,960 --> 00:07:31,240 - Dante. -� Gr�nsevagt Deleo ... 130 00:07:31,400 --> 00:07:33,360 ... fra ICE. 131 00:07:33,520 --> 00:07:35,920 En advokat siger, hun samarbejder med dig - 132 00:07:36,080 --> 00:07:39,200 - p� en sag om et barn ved navn Pedro Castillo? 133 00:07:39,360 --> 00:07:40,760 Siger det dig noget? 134 00:07:40,920 --> 00:07:43,400 Som omsorgsgivere - 135 00:07:43,560 --> 00:07:46,800 - m� vi kr�ve noget bedre end t�pper af nylon. 136 00:07:46,960 --> 00:07:49,200 Pedro Castillo? Naturligvis. Noget galt? 137 00:07:49,360 --> 00:07:53,600 Jeg skal bare bekr�fte. Man skal v�re varsom med mindre�rige. 138 00:07:53,760 --> 00:07:56,560 -� Tak for din tid. - Ingen �rsag. 139 00:08:01,160 --> 00:08:04,360 - Er det l�st? - Det stemmer. 140 00:08:05,600 --> 00:08:08,840 Her er alt, hvad jeg har om Pedro Castillo. 141 00:08:09,000 --> 00:08:11,200 Jeg kan tage en kopi. 142 00:08:15,560 --> 00:08:17,600 Hvad er det? 143 00:08:17,760 --> 00:08:19,560 - Hans underskrift. - Underskrift? 144 00:08:19,720 --> 00:08:22,160 Han afskriver sine rettigheder. P� engelsk. 145 00:08:22,320 --> 00:08:24,920 - Nogen har forklaret det. - Til en seks�rig? 146 00:08:25,080 --> 00:08:27,920 En dommer kunne have genforenet ham med hans mor. 147 00:08:28,080 --> 00:08:31,400 Jeg laver ikke reglerne. Det g�r staten. 148 00:08:31,560 --> 00:08:35,160 Ingen af os kan lide at se b�rn sygne hen her. 149 00:08:35,320 --> 00:08:37,040 Is�r de sm�. 150 00:08:37,200 --> 00:08:40,040 Der er mange b�rn og ikke senge nok. 151 00:08:40,200 --> 00:08:45,280 Heldigvis blev Pedro flyttet til et herberg efter en uge. 152 00:08:45,440 --> 00:08:48,040 - Hvor? - Safe Cradle Charity. 153 00:08:52,320 --> 00:08:53,840 Hr. kriminalassistent. 154 00:08:54,000 --> 00:08:56,480 S� vi arbejder sammen. Hvad handler det om? 155 00:08:56,640 --> 00:09:00,200 Pedro Castillo. Syv �r. Taget fra sin mor ved gr�nsen. 156 00:09:00,360 --> 00:09:02,600 Et �r senere ved hun ikke, hvor han er. 157 00:09:02,760 --> 00:09:05,600 Man h�rer historier. 158 00:09:05,760 --> 00:09:07,800 Man ser sit eget barn for sig. 159 00:09:07,960 --> 00:09:11,320 Jeg fik navnet p� det herberg, han blev sendt til. 160 00:09:11,480 --> 00:09:15,120 - Der er jeg p� vej hen. - Du mangler et politiskilt. 161 00:09:21,120 --> 00:09:24,680 Safe Cradle Charity. Ikke lige, hvad jeg forestillede mig. 162 00:09:24,840 --> 00:09:27,400 Hverken sikkert eller barmhjertigt. 163 00:09:34,080 --> 00:09:35,480 Det ser forladt ud. 164 00:09:41,200 --> 00:09:42,760 Er der noget? 165 00:10:04,160 --> 00:10:06,080 Noget er br�ndt her. 166 00:10:09,240 --> 00:10:12,280 Vinduet er knust. Det har det v�ret l�nge. 167 00:10:14,160 --> 00:10:15,880 Se her. 168 00:10:16,960 --> 00:10:18,640 Der har v�ret b�rn her. 169 00:10:18,800 --> 00:10:21,560 I p�sken for et �r siden. 170 00:10:21,720 --> 00:10:23,400 S� hvor fanden er de nu? 171 00:10:37,440 --> 00:10:41,400 Forladt hus, forsvundne b�rn, og sagsbehandleren ved det ikke? 172 00:10:41,560 --> 00:10:43,320 Systemet er overbelastet. 173 00:10:43,480 --> 00:10:45,360 Der er ikke tilsyn med NGO'erne. 174 00:10:47,120 --> 00:10:49,880 Vi skulle aldrig have skilt b�rn fra deres familier. 175 00:10:50,040 --> 00:10:52,040 Nultolerancepolitikken er oph�vet - 176 00:10:52,200 --> 00:10:55,040 - men det er stadig et mareridt for b�rnene. 177 00:10:55,200 --> 00:10:56,960 Vil du ringe? 178 00:10:57,120 --> 00:11:01,200 - Jeg vil vide, hvem ejeren er. - Okay. 179 00:11:01,360 --> 00:11:03,680 Du plejer ikke at have brug for hj�lp. 180 00:11:05,240 --> 00:11:07,080 Min computer er nede. 181 00:11:16,640 --> 00:11:18,600 Okay, Harry. 182 00:11:27,440 --> 00:11:29,440 Hej, skat. 183 00:11:29,600 --> 00:11:35,040 Hvis du ser det her, s� er noget g�et galt. 184 00:11:35,200 --> 00:11:37,680 Eller jeg har kvajet mig. Det er muligt. 185 00:11:37,840 --> 00:11:39,960 M�ske lever jeg ikke. 186 00:11:40,120 --> 00:11:45,120 P� den her harddisk har du alt. Hvor alle pengene er. 187 00:11:45,280 --> 00:11:47,480 Hvem, du kan stole p�. Du kan kodeordet. 188 00:11:47,640 --> 00:11:49,720 Du har sagt det en million gange. 189 00:11:49,880 --> 00:11:53,160 Jeg efterlod en manual med v�rkt�jer, hvis du vil hj�lpe Rob. 190 00:11:53,320 --> 00:11:56,440 Jeg f�r lov til at n�rde, og du skal lytte. 191 00:11:57,440 --> 00:12:01,120 Det er surt, at jeg ikke er der til at se det. 192 00:12:01,280 --> 00:12:07,680 Jeg vil bare sige, du kan godt. 193 00:12:09,360 --> 00:12:11,000 Du er utrolig. 194 00:12:12,520 --> 00:12:14,680 Det sagde jeg ikke ofte nok. 195 00:12:17,400 --> 00:12:21,240 Men det er du. 196 00:12:21,400 --> 00:12:22,920 Det er meget vigtigt. 197 00:12:24,160 --> 00:12:28,240 For Guds skyld, afvis cookies. 198 00:12:48,440 --> 00:12:53,080 Huset tilh�rer en Rodrigo Perez. Han ejer et motionscenter i Bushwick. 199 00:12:53,240 --> 00:12:57,160 - Hvordan er han knyttet til NGO'en? - Det er han ikke, s� vidt jeg ved. 200 00:12:57,320 --> 00:13:00,320 Han immigrerede fra Mexico som ung i El Yermo-banden. 201 00:13:00,480 --> 00:13:03,720 Motionscentret er et skalkeskjul for noget andet. 202 00:13:03,880 --> 00:13:07,120 ICE fjerner Pedro fra hans mor - 203 00:13:07,280 --> 00:13:10,280 - og sender ham til en gadebande? 204 00:13:10,440 --> 00:13:12,160 Han s�lger m�ske b�rnene. 205 00:13:12,320 --> 00:13:15,200 - Vi kan finde ham i motionscentret . - Nej. 206 00:13:15,360 --> 00:13:17,840 Jeg k�rer solo p� den her. 207 00:13:18,000 --> 00:13:20,360 S�dan en mand fortjener en rigtig samtale. 208 00:13:38,920 --> 00:13:41,560 - Rodrigo. - Hallo! 209 00:13:46,120 --> 00:13:48,280 - Hvem er du? - Det er mig, der sp�rger. 210 00:13:48,440 --> 00:13:50,360 Hvad skete der med de b�rn ... 211 00:13:50,520 --> 00:13:53,960 - ... som var hos dig? - I stopper aldrig. 212 00:13:54,120 --> 00:13:55,560 Har I ikke gjort nok? 213 00:13:55,720 --> 00:13:57,760 - Sat ild til mit hus? - Hvem? 214 00:13:57,920 --> 00:14:00,520 I sn�versynede nabovagter. 215 00:14:03,040 --> 00:14:05,040 Jeg ved intet om nabovagter. 216 00:14:05,200 --> 00:14:08,280 Jeg leder efter et barn, som blev sendt til en ruin - 217 00:14:08,440 --> 00:14:10,240 - ejet af et medlem af El Yermo. 218 00:14:10,400 --> 00:14:13,560 Jeg forlod Mexico for at slippe v�k fra El Yermo. 219 00:14:13,720 --> 00:14:15,400 Jeg kom alene som 15-�rig. 220 00:14:15,560 --> 00:14:18,360 - Jeg gjorde, hvad jeg m�tte. - Du svarede ikke. 221 00:14:18,520 --> 00:14:20,800 Det hus? Det er mit hus. 222 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 Jeg ville hj�lpe b�rnene. 223 00:14:23,200 --> 00:14:24,880 S� jeg lod NGO'en bruge det. 224 00:14:25,040 --> 00:14:28,120 S� rygtedes det, at der var illegale i huset. 225 00:14:28,280 --> 00:14:30,480 Racister pr�vede at br�nde det ned. 226 00:14:30,640 --> 00:14:33,520 Gjorde huset ubeboeligt. B�rnene blev flyttet. 227 00:14:33,680 --> 00:14:36,360 - Hvad med ham her? S� du ham? - Ja. 228 00:14:36,520 --> 00:14:40,960 Pedro. Han sagde, hans mor ville komme efter ham. 229 00:14:41,120 --> 00:14:43,280 Hvor blev han flyttet hen? 230 00:14:43,440 --> 00:14:46,440 Til herberget Crestfield's i Brooklyn. 231 00:14:47,880 --> 00:14:49,320 Tak. 232 00:14:51,080 --> 00:14:52,520 Undskyld. 233 00:14:54,760 --> 00:14:57,960 Held og lykke med at finde ham. 234 00:15:08,240 --> 00:15:10,480 Hola. �Har du fundet ham? 235 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 Ikke endnu, men det g�r fremad. 236 00:15:12,480 --> 00:15:15,080 Var Crestfield's et af de steder, du ringede til? 237 00:15:15,240 --> 00:15:19,680 Nej, det kender jeg ikke. Tror du, min Pedro er der? 238 00:15:19,840 --> 00:15:21,360 M�ske blev han sendt dertil. 239 00:15:21,520 --> 00:15:24,000 Hvis han er der, vil jeg med. 240 00:15:24,160 --> 00:15:27,800 Jeg ved, det er sv�rt. Men hold ud, okay? 241 00:15:27,960 --> 00:15:29,680 Jeg ringer, n�r jeg ved mere. 242 00:15:35,000 --> 00:15:37,520 - V�rsgo. - Tak. 243 00:15:37,680 --> 00:15:40,400 Det er jo manden, der stjal mine bedste folk. 244 00:15:40,560 --> 00:15:42,560 Langley passede bedre til dem. 245 00:15:45,040 --> 00:15:47,040 Jeg ved, hvorfor du er her, Bill. 246 00:15:47,200 --> 00:15:48,720 Mit svar er nej. 247 00:15:48,880 --> 00:15:52,600 Kom nu, Henry. Hvor l�nge har vi kendt hinanden? 248 00:15:52,760 --> 00:15:55,080 Ikke l�nge nok. Ikke for det, han gjorde. 249 00:15:55,240 --> 00:15:57,000 Han r�bede ikke troppebev�gelser. 250 00:15:57,160 --> 00:15:59,520 Han afsl�rede krigsforbrydelser. Tortur. 251 00:15:59,680 --> 00:16:02,200 - Mishandling. - Han gik uden for cirklen. 252 00:16:02,360 --> 00:16:05,160 Ved du, hvor meget han �delagde for os? 253 00:16:05,320 --> 00:16:08,880 Forvoldte han skaden? Eller gjorde vores land? 254 00:16:10,000 --> 00:16:14,120 Henry, jeg forst�r godt, hvis du ikke vil lade ham g�. 255 00:16:14,280 --> 00:16:16,440 Men f� ham tilbage i folden. 256 00:16:16,600 --> 00:16:19,480 Han er en af verdens bedste hackere. 257 00:16:19,640 --> 00:16:22,120 - Skal vi rekruttere ham? - Meget er p� spil. 258 00:16:22,280 --> 00:16:23,680 Brug ham til cyber-krig. 259 00:16:23,840 --> 00:16:27,000 Det tilb�d vi ham. Her er, hvad han sagde. 260 00:16:29,120 --> 00:16:31,760 Det er ikke frihed. Det er bare et andet bur. 261 00:16:31,920 --> 00:16:33,560 Til st�tte for din korruption. 262 00:16:33,720 --> 00:16:35,680 Jeg s�lger ikke min sj�l - 263 00:16:35,840 --> 00:16:37,400 -� som slave staten. 264 00:16:37,560 --> 00:16:39,800 Jeg vil hellere r�dne op her. 265 00:16:42,240 --> 00:16:45,320 Vil du virkelig hj�lpe en, der ikke vil hj�lpe sig selv? 266 00:16:45,480 --> 00:16:48,840 Henry, h�r nu. Der m� v�re en m�de. 267 00:16:49,000 --> 00:16:51,440 V�r du glad for, at vi ikke sp�rger - 268 00:16:51,600 --> 00:16:53,040 - hvem, der hjalp ham. 269 00:16:53,200 --> 00:16:55,480 Mit r�d? Glem det. 270 00:16:55,640 --> 00:17:02,520 Nu kan kun Gud den alm�gtige hj�lpe ham. 271 00:17:05,520 --> 00:17:08,480 - Pedro. - V�r rar at slappe lidt af. 272 00:17:08,640 --> 00:17:12,160 - Hvor er min s�n? - Jeg kender ikke den dreng. 273 00:17:12,320 --> 00:17:15,520 - Jeg tror ikke p� dig. - Kom ind p� mit kontor? 274 00:17:15,680 --> 00:17:17,520 Du sagde, han var her. 275 00:17:18,760 --> 00:17:20,520 Lad mig tale med dem. 276 00:17:23,880 --> 00:17:25,520 Jeg hj�lper miss Castillo. 277 00:17:25,680 --> 00:17:27,560 S�nnen har v�ret v�k i m�nedsvis. 278 00:17:27,720 --> 00:17:31,400 Hvis Pedro har v�ret her, s� er han her ikke l�ngere. 279 00:17:31,560 --> 00:17:33,720 Han var her. For seks m�neder siden. 280 00:17:35,320 --> 00:17:39,720 Castillo. C-A-S-T-I-L-L-O. 281 00:17:42,480 --> 00:17:44,680 Beklager. Han st�r ikke i vores journal. 282 00:17:44,840 --> 00:17:48,480 Vi taler om et barn, ikke en pakke fra Amazon. 283 00:17:48,640 --> 00:17:54,120 - Hvordan mister man et menneske? - En leverand�r slettede data. 284 00:17:54,280 --> 00:17:57,320 Vi pr�ver at gendanne dokumenterne. 285 00:17:57,480 --> 00:17:58,960 Du m� kunne huske ham. 286 00:17:59,120 --> 00:18:02,320 I sagde, han var her for flere m�neder siden. 287 00:18:02,480 --> 00:18:07,720 - Jeg startede i sidste m�ned. - Hvor kommer b�rnene hen herfra? 288 00:18:07,880 --> 00:18:09,760 Hvis ingen s�gte ham i USA - 289 00:18:09,920 --> 00:18:13,280 - ville han blive flyttet til et b�rnehjem eller deporteret. 290 00:18:13,440 --> 00:18:15,680 Deporteret? Uden at sige det til hans mor? 291 00:18:15,840 --> 00:18:19,240 ICE kan ikke f� fat i for�ldrene, hvis de ikke er dokumenteret. 292 00:18:19,400 --> 00:18:20,720 Og sender dem alligevel? 293 00:18:20,880 --> 00:18:23,040 Hvorhen? Han er syv �r. 294 00:18:23,200 --> 00:18:25,920 Det her land er ikke, hvad de siger. 295 00:18:27,400 --> 00:18:30,200 - Du n�vnte filer. - Det var noget rod, da jeg kom. 296 00:18:30,360 --> 00:18:35,520 Vi pr�ver at rydde op i det. Nate! Det er Nate Yardley. 297 00:18:35,680 --> 00:18:37,600 Han opdaterer databasen for os. 298 00:18:37,760 --> 00:18:40,040 Den her kvinde pr�ver at finde sin s�n. 299 00:18:40,200 --> 00:18:43,680 Jeg kan pr�ve at s�ge din s�n. Hvad hedder han? 300 00:18:43,840 --> 00:18:45,720 Pedro. Castillo. 301 00:18:45,880 --> 00:18:48,560 Virkelig? Kan du det? 302 00:18:51,160 --> 00:18:53,880 Vi sl�s med at genforene b�rn med deres familier. 303 00:18:54,040 --> 00:18:56,920 Antallet af sager kan v�re overv�ldende. 304 00:18:57,080 --> 00:18:59,280 Jeg ringer, hvis jeg finder noget. 305 00:19:06,720 --> 00:19:10,920 - Lige s� snart du finder noget. - Det skal jeg nok. 306 00:19:16,480 --> 00:19:19,400 En kvinde kom forbi og spurgte efter sit barn. 307 00:19:19,560 --> 00:19:22,400 Hun er her ulovligt. Men hun havde en bisidder med. 308 00:19:22,560 --> 00:19:27,600 Jeg ved, det er noget skidt. Ja. Jeg tager mig af det. 309 00:19:35,360 --> 00:19:37,600 Bibliotekarer har bedre styr p� b�ger ... 310 00:19:37,760 --> 00:19:40,680 - ... end staten har p� de b�rn. - Der er et lyspunkt. 311 00:19:40,840 --> 00:19:42,400 Pedro er ikke deporteret. 312 00:19:42,560 --> 00:19:45,600 Jeg tjekkede gr�nsepolitiets servere. Der er ikke noget. 313 00:19:45,760 --> 00:19:48,120 -� Han er stadig i landet. - Du l�rer hurtigt. 314 00:19:48,280 --> 00:19:51,000 Harrys instrukser var sindssygt detaljerede. 315 00:19:51,160 --> 00:19:53,480 Er det okay for dig at g�re det her nu? 316 00:19:55,120 --> 00:20:01,720 Ja. Hvad skal jeg ellers lave? Han er ikke d�d, vel? 317 00:20:01,880 --> 00:20:05,080 -� Vi finder ud af noget. - Ja. Det skal vi nok. 318 00:20:05,240 --> 00:20:07,480 I mellemtiden ... 319 00:20:07,640 --> 00:20:11,280 Der er en lille dreng derude. Vi m� finde ham. 320 00:20:11,440 --> 00:20:14,280 Er han ikke deporteret, m� han v�re i familiepleje. 321 00:20:14,440 --> 00:20:18,400 Dante fandt en halv snes bureauer, der samarbejder med Crestfield's. 322 00:20:18,560 --> 00:20:20,400 Han og jeg bes�ger dem nu. 323 00:20:20,560 --> 00:20:24,240 -� Jeg kommer bagefter. - Tak, Rob. Jeg elsker dig. 324 00:20:24,400 --> 00:20:25,880 I lige m�de. 325 00:20:27,480 --> 00:20:30,280 - Vi har lukket. - Ja, det ved jeg. 326 00:20:31,040 --> 00:20:33,440 Jeg skal tale med dig. 327 00:20:37,440 --> 00:20:41,440 Du kan ikke lide mig, vel? 328 00:20:41,600 --> 00:20:45,920 Det her �ndrer ikke p� det. 329 00:20:46,080 --> 00:20:50,960 Jeg har gjort alt, hvad jeg kan, men jeg kan ikke f� ham ud. 330 00:20:51,120 --> 00:20:54,840 Der er en vej, hvis han v�lger den. 331 00:20:55,000 --> 00:20:57,520 Milit�rets efterretningstjeneste. 332 00:20:57,680 --> 00:21:01,200 - Hvis han g�r det ... - Det g�r han ikke. 333 00:21:01,360 --> 00:21:03,320 S� overbevis ham. 334 00:21:04,800 --> 00:21:07,320 Om at v�re en, han ikke er? 335 00:21:07,480 --> 00:21:11,680 Om at handle imod sin moral, fordi det er belejligt? 336 00:21:11,840 --> 00:21:13,720 Det er hans sidste chance. 337 00:21:13,880 --> 00:21:17,520 Alt det martyrhall�j, at v�gte sj�len over friheden ... 338 00:21:17,680 --> 00:21:19,240 Hvad betyder det? 339 00:21:19,400 --> 00:21:21,800 - Det er dumt. - Lad v�re. 340 00:21:21,960 --> 00:21:23,440 Det er ikke dumt. 341 00:21:23,600 --> 00:21:25,680 Ikke for ham. S�dan er han. 342 00:21:25,840 --> 00:21:30,200 Det var derfor, han l�b risikoen og hjalp dig. 343 00:21:32,240 --> 00:21:34,840 Derfor elsker jeg ham. 344 00:21:35,000 --> 00:21:38,640 Jeg kan desv�rre ikke hj�lpe ham. Jeg beklager. 345 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 Ja ... ogs� jeg. 346 00:21:50,040 --> 00:21:52,000 -� Hola? - Miss Castillo? 347 00:21:52,160 --> 00:21:54,000 Det er Nate fra Crestfield's. 348 00:21:54,160 --> 00:21:57,240 Fandt du Pedros journal? Ved du, hvor han er? 349 00:21:57,400 --> 00:22:02,680 Ja, og jeg kan f�re dig til ham. Men jeg kan miste mit job. 350 00:22:02,840 --> 00:22:07,200 Jeg skal finde ham. Jeg siger det ikke til nogen. 351 00:22:07,360 --> 00:22:09,000 Du m� love ikke at sige noget. 352 00:22:09,160 --> 00:22:11,400 Ikke engang til din ven. 353 00:22:11,560 --> 00:22:13,800 -� Det lover jeg. - Godt. 354 00:22:13,960 --> 00:22:18,920 -� Jeg forklarer alt, n�r vi ses. - Godt. Hvor kan vi m�des? 355 00:22:23,960 --> 00:22:26,480 - Frk. Castillo. - Hvorfor er jeg her? 356 00:22:26,640 --> 00:22:28,080 Hvor er min s�n? 357 00:22:28,240 --> 00:22:30,880 Ti stille. G� hen til den bil der. 358 00:22:37,840 --> 00:22:41,080 - Troede du selv, hun kom alene? - Jeg ville ikke r�re hende. 359 00:22:41,240 --> 00:22:42,800 Hvorfor har du en pistol med? 360 00:22:42,960 --> 00:22:44,800 - Hvor er drengen? - Aner det ikke. 361 00:22:46,480 --> 00:22:49,040 - Ikke i dag. Hvor er drengen? - Okay. 362 00:22:49,200 --> 00:22:53,040 Jeg kan f�re jer til ham. Han er i sikkerhed. Jeg sv�rger. 363 00:22:53,200 --> 00:22:57,440 - Giv mig adressen! - Bedford Street 1137. 364 00:22:57,600 --> 00:23:01,280 Du leder os til ham lige nu. Rejs dig op. 365 00:23:03,000 --> 00:23:05,400 Ned! 366 00:23:17,480 --> 00:23:22,840 - Mel! Alma. Hvad skete der? - Skytten flygtede den vej. 367 00:23:23,000 --> 00:23:24,400 - S� du ham? - Baglygterne. 368 00:23:24,560 --> 00:23:26,680 - Tak. - Godt, jeg var i her. 369 00:23:26,840 --> 00:23:28,960 Ellers var hun d�d. Og Long Island? 370 00:23:29,120 --> 00:23:33,600 - Intet. Han er vores bedste spor. - Jeg forst�r, hvorfor I er venner. 371 00:23:33,760 --> 00:23:36,200 Det var en f�lde. Han trak pistolen straks. 372 00:23:36,360 --> 00:23:39,960 Og s� ville hans partner sikre sig, at han ikke sladrede. 373 00:23:40,120 --> 00:23:43,960 Hvis hun skulle fjernes, er det her mere end et forsvundet barn. 374 00:23:44,120 --> 00:23:48,080 Hvorfor dr�bte de ham? Fordi han sagde, hvor min s�n er? 375 00:23:48,240 --> 00:23:50,280 Han gav os en adresse. 376 00:23:50,440 --> 00:23:53,680 - Han sagde, drengen var der. - I m� v�k. 377 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 Jeg n�vner ikke moren i rapporten. 378 00:23:55,880 --> 00:23:58,360 - Du m� opdatere mig. - Tag hen til adressen. 379 00:23:58,520 --> 00:24:00,320 Find hendes s�n. 380 00:24:01,640 --> 00:24:04,640 - Ja? - Er der en Pedro Castillo her? 381 00:24:05,760 --> 00:24:07,880 Hvem sp�rger? 382 00:24:08,040 --> 00:24:10,280 Jeg er hans mor. 383 00:24:12,240 --> 00:24:14,800 Pedro sagde, hans for�ldre blev dr�bt. 384 00:24:14,960 --> 00:24:18,600 Bureauet bekr�ftede det. Vi har lige adopteret ham. 385 00:24:18,760 --> 00:24:20,240 I kan ikke adoptere ham. 386 00:24:20,400 --> 00:24:23,280 Konsulenten ordnede formalia i sidste uge. 387 00:24:23,440 --> 00:24:26,640 - Er det konsulenten? - Ja. 388 00:24:28,320 --> 00:24:31,320 - Hvor meget betalte I ham? - 10.000 dollar. 389 00:24:31,480 --> 00:24:33,880 Han arbejder p� et b�rneherberg. 390 00:24:34,040 --> 00:24:35,600 Han er med i b�rnehandel. 391 00:24:35,760 --> 00:24:37,640 Nej. Du lyver. 392 00:24:37,800 --> 00:24:39,480 - Gail? - En fremmed banker p�. 393 00:24:39,640 --> 00:24:41,440 Skal vi bare udlevere Pedro? 394 00:24:41,600 --> 00:24:45,080 - Vis mig f�dselsattest eller pas! - I beh�ver ikke udlevere ham. 395 00:24:45,240 --> 00:24:47,040 Vi vil bare tale med ham. 396 00:24:47,200 --> 00:24:49,960 - De skal ud herfra. - Jeg g�r ikke uden min s�n. 397 00:24:50,120 --> 00:24:51,960 Alma! Hr. og fru Hobson. 398 00:24:52,120 --> 00:24:56,720 Enten kommer I med Pedro, eller ogs� ringer vi til b�rnev�rnet. 399 00:24:56,880 --> 00:24:58,640 - Jeg henter ham. - Nej. 400 00:24:58,800 --> 00:25:01,000 Gail? Skat ... 401 00:25:01,160 --> 00:25:02,760 Hvis hun er Pedros mor ... 402 00:25:02,920 --> 00:25:05,360 Hvem er vi, hvis vi tager ham fra hende? 403 00:25:06,520 --> 00:25:08,080 Det er okay. 404 00:25:25,040 --> 00:25:28,720 Det er ikke ham. Det er ikke min Pedro. 405 00:25:37,360 --> 00:25:41,960 Ingen f�r ballade. Det lover jeg dig. 406 00:25:42,120 --> 00:25:43,560 Jeg ved, du er bange. 407 00:25:43,720 --> 00:25:45,720 Men hvem er du? 408 00:25:45,880 --> 00:25:47,320 Jeg beder dig. 409 00:25:47,480 --> 00:25:52,480 - Det er okay. - Manny Emmanuel Garcia. 410 00:25:53,520 --> 00:25:57,600 - Hvorfor spillede du Pedro? - Det bad han mig om. 411 00:25:57,760 --> 00:25:59,920 Han h�rte, at de fandt et hjem til ham. 412 00:26:00,080 --> 00:26:04,320 Han var bange for, at hans mor ikke kunne finde ham. 413 00:26:04,480 --> 00:26:06,360 Men jeg ville have et hjem. 414 00:26:06,520 --> 00:26:08,080 S� vi byttede navne. 415 00:26:09,360 --> 00:26:11,040 Det lyder som Pedrito. 416 00:26:11,200 --> 00:26:14,960 Det, du fortalte os om stormen - 417 00:26:15,120 --> 00:26:18,400 - og resten af din familie. Var det sandt? 418 00:26:19,400 --> 00:26:23,880 Min familie ... er v�k. 419 00:26:31,280 --> 00:26:33,320 Tak, Manny. 420 00:26:33,480 --> 00:26:35,720 Fordi du sagde sandheden. 421 00:26:35,880 --> 00:26:38,880 Skal jeg v�k nu? 422 00:26:39,040 --> 00:26:41,720 Nej, du er vores s�n. 423 00:26:41,880 --> 00:26:44,640 - Vi elsker dig. - Vi vil k�mpe for at beholde dig. 424 00:26:48,840 --> 00:26:51,240 Jeg h�ber, du finder din dreng. 425 00:26:56,160 --> 00:26:58,800 Jeg troede, jeg havde fundet ham. 426 00:26:58,960 --> 00:27:00,800 Vi bliver ved. 427 00:27:00,960 --> 00:27:02,880 Vi finder Emmanuel. 428 00:27:03,040 --> 00:27:05,800 - Jeg gik fra rum til rum. - S� leder vi videre. 429 00:27:13,400 --> 00:27:16,400 - Fort�l mig noget godt. - Bare jeg kunne. 430 00:27:16,560 --> 00:27:18,800 Der er ingen Emmanuel p� b�rnehjemmet. 431 00:27:18,960 --> 00:27:21,440 Al info om ham er i de slettede data. 432 00:27:21,600 --> 00:27:26,080 Jeg taler med NGO'er og b�rnev�rn, men intet endnu. 433 00:27:26,240 --> 00:27:29,560 - Hvad med tasteoperat�ren? - Hans lejlighed blev endevendt. 434 00:27:29,720 --> 00:27:32,920 Samarbejdspartneren fandt det nok f�r os. 435 00:27:33,080 --> 00:27:35,880 Partneren m� v�re i adoptionsringen. 436 00:27:37,000 --> 00:27:40,040 Gud ved, hvor mange b�rn de har solgt. 437 00:27:40,200 --> 00:27:44,040 Uden journaler kan vi ikke finde dem. 438 00:27:44,200 --> 00:27:49,120 - Jeg ville �nske, jeg havde mere. - Ogs� jeg. 439 00:27:53,560 --> 00:27:57,480 Stakkels Alma troede, hun havde fundet sin s�n. 440 00:27:57,640 --> 00:28:01,480 Harry kunne sikkert genskabe de data og finde de b�rn. 441 00:28:01,640 --> 00:28:05,800 Jeg er ligeglad med, hvad Bishop sagde. Vi giver ikke op endnu. 442 00:28:05,960 --> 00:28:11,680 Bishop begyndte ikke med general Ryland. 443 00:28:11,840 --> 00:28:14,360 Du har gjort alt, hvad du kan. 444 00:28:19,040 --> 00:28:22,640 Hvordan l�b vi t�r for muligheder, Rob? 445 00:28:22,800 --> 00:28:24,920 Vi har altid muligheder. 446 00:28:34,480 --> 00:28:36,600 Tante Vi? Jeg troede, du var g�et. 447 00:28:36,760 --> 00:28:41,160 Jeg g�r ikke, f�r jeg finder n�glerne til mit skab. 448 00:28:41,320 --> 00:28:45,480 V�rkerne til kunstfestivalen er der. 449 00:28:45,640 --> 00:28:47,400 Jeg kan �bne det for dig. 450 00:28:49,520 --> 00:28:50,840 Du kom sent hjem i g�r. 451 00:28:52,000 --> 00:28:55,040 Jeg h�rte dig i k�kkenet. Kunne du ikke sove? 452 00:28:55,200 --> 00:28:57,240 Undskyld, jeg ville ikke v�kke dig. 453 00:28:59,000 --> 00:29:00,880 Vil du tale om det? 454 00:29:06,200 --> 00:29:08,440 Jeg l�ser folks problemer. 455 00:29:08,600 --> 00:29:10,320 Det er det, jeg er god til. 456 00:29:10,480 --> 00:29:13,480 Men lige nu har jeg en n�r ven, jeg ikke kan hj�lpe. 457 00:29:13,640 --> 00:29:16,440 Og et savnet barn, jeg ikke kan finde. 458 00:29:20,520 --> 00:29:22,400 Jeg kan ikke lide den f�lelse. 459 00:29:22,560 --> 00:29:24,800 - Jeg f�ler mig ... - Magtesl�s? 460 00:29:24,960 --> 00:29:27,400 Det betyder bare, du er et menneske. 461 00:29:27,560 --> 00:29:29,480 Du har k�mpet - 462 00:29:29,640 --> 00:29:34,560 - siden dit f�rste skrig den dag, du blev f�dt. 463 00:29:34,720 --> 00:29:36,360 Og du vinder som regel. 464 00:29:36,520 --> 00:29:39,280 Ikke den her gang, tante. 465 00:29:40,600 --> 00:29:42,280 Hvad skal jeg g�re? 466 00:29:43,440 --> 00:29:45,440 S�dan har du det bare lige nu. 467 00:29:45,600 --> 00:29:47,760 Det skal nok komme. 468 00:29:47,920 --> 00:29:50,720 Stol p� dig selv. Du kan godt. 469 00:29:54,800 --> 00:29:56,480 Jeg ved, hvad jeg kan. 470 00:30:00,080 --> 00:30:01,960 Jeg kan �bne l�sen for dig. 471 00:30:03,160 --> 00:30:05,360 Vil du vise mig, hvordan man bruger dem? 472 00:30:08,480 --> 00:30:14,000 Den m� v�re her et sted. N�glen forsvandt ikke af sig selv. 473 00:30:18,640 --> 00:30:21,640 Tante Vi, jeg kommer om lidt. Jeg skal lige ringe. 474 00:30:21,800 --> 00:30:24,880 Du forsvandt ikke af dig selv. 475 00:30:29,880 --> 00:30:32,040 - Hallo? - Undskyld, jeg forstyrrer. 476 00:30:32,200 --> 00:30:35,640 Jeg ved, det er tidligt. Jeg skal sp�rge Manny om noget. 477 00:30:36,640 --> 00:30:40,600 - Okay. Her. -� Hola. 478 00:30:40,760 --> 00:30:45,400 Da du forlod Crestfield's og tog til dit nye hjem? Hvem fulgte dig? 479 00:30:45,560 --> 00:30:48,560 - En mand. -� Husker du, hvordan han s� ud? 480 00:30:48,720 --> 00:30:50,360 Han havde h�r i ansigtet. 481 00:30:50,520 --> 00:30:55,040 - Havde han et politiskilt? -� Ogs� en pistol. 482 00:30:55,200 --> 00:30:58,840 - Hvilken farve havde uniformen? - Sort. 483 00:31:00,040 --> 00:31:01,760 Han beskrev en ICE-betjent. 484 00:31:01,920 --> 00:31:05,440 Pedro kan umuligt have forladt herberget alene. 485 00:31:05,600 --> 00:31:09,520 - Yardley m�tte ikke eskortere ham. - Det m�tte ICE. 486 00:31:09,680 --> 00:31:11,880 Jeg t�r v�dde p�, han er Yardleys partner. 487 00:31:12,040 --> 00:31:14,640 Jeg s� en, der lignede, p� herberget. 488 00:31:14,800 --> 00:31:16,960 Jeg har vist fundet ham. 489 00:31:17,120 --> 00:31:20,160 - Ike Deleo. - Det er ham. 490 00:31:20,320 --> 00:31:22,320 Crestfield's ligger i hans omr�de. 491 00:31:22,480 --> 00:31:25,640 Han viste bare et brev om, at et barn skulle deporteres. 492 00:31:25,800 --> 00:31:27,680 Direkt�ren t�nkte ikke over det. 493 00:31:27,840 --> 00:31:30,280 S� kunne han g� med et barn. Ingen sp�rgsm�l. 494 00:31:30,440 --> 00:31:33,960 Hvordan finder vi ud af, hvor Pedro er? 495 00:31:34,120 --> 00:31:35,520 Vi sporer hans f�rden. 496 00:31:35,680 --> 00:31:37,840 Det overstiger mine evner. 497 00:31:38,000 --> 00:31:40,680 - Ikke det her. - En USB-n�gle? 498 00:31:40,840 --> 00:31:44,520 Det er ikke lige s� sejt som at hacke trafikkameraer. 499 00:31:47,320 --> 00:31:49,720 Jeg ser p� det, n�r jeg kommer hjem. 500 00:31:49,880 --> 00:31:54,440 Pokkers. Jeg er punkteret. M� jeg ringe tilbage? 501 00:31:59,280 --> 00:32:01,000 VEJHJ�LP 502 00:32:01,160 --> 00:32:04,960 - �h nej. Seri�st? - Har du brug for hj�lp? 503 00:32:05,120 --> 00:32:06,920 Jeg kan ikke finde min donkraft. 504 00:32:07,080 --> 00:32:09,720 VEJHJ�LP 505 00:32:09,880 --> 00:32:11,440 Godt, jeg var i n�rheden. 506 00:32:14,080 --> 00:32:15,400 Den er elektrisk. 507 00:32:15,560 --> 00:32:18,840 Man s�tter den i lighteren. Den g�r alt arbejdet. 508 00:32:19,000 --> 00:32:21,520 - S�lv, ikke? - Ja. 509 00:32:31,000 --> 00:32:33,320 - Okay. - Jeg klarer det. 510 00:32:33,480 --> 00:32:35,480 - Er du sikker? - Red min v�rdighed. 511 00:32:36,520 --> 00:32:37,920 Okay. 512 00:32:50,600 --> 00:32:52,680 - Hvad? - Ja? 513 00:32:52,840 --> 00:32:55,760 - Tak for hj�lpen. - En forn�jelse. 514 00:33:00,200 --> 00:33:03,600 Data fra hans GPS. Den lavpraktiske plan virkede. 515 00:33:03,760 --> 00:33:07,320 GPS fort�ller historien. Han har v�ret der flere gange. 516 00:33:07,480 --> 00:33:10,800 Han k�rte som regel til en bygning i Sunset Park. 517 00:33:10,960 --> 00:33:16,160 Bygningen ejes af et t�jfirma. XLBR Fashions. 518 00:33:16,320 --> 00:33:17,640 En t�jfabrik? 519 00:33:17,800 --> 00:33:22,640 De har flere sager om d�rligt arbejdsmilj�. 520 00:33:22,800 --> 00:33:24,120 En slaveanstalt. 521 00:33:24,280 --> 00:33:26,720 S� t�nker man p� Bangladesh, Indien, Kina. 522 00:33:26,880 --> 00:33:28,200 De findes stadig her. 523 00:33:28,360 --> 00:33:31,040 De lever stille, fordi arbejderne er illegale. 524 00:33:31,200 --> 00:33:35,320 Fabrikken kan da ikke ans�tte udokumenterede b�rn. 525 00:33:40,200 --> 00:33:41,520 Det er Harrys advokat. 526 00:33:41,680 --> 00:33:43,760 Ja? Hej. 527 00:33:45,720 --> 00:33:49,200 I morgen? Hvorfor s� pludseligt? 528 00:33:49,360 --> 00:33:52,400 Ja. Okay. Tak. 529 00:33:53,920 --> 00:33:56,720 Hvad er der? Mel? 530 00:33:58,000 --> 00:34:00,440 De sender Harry til Leavenworth i morgen. 531 00:34:00,600 --> 00:34:02,960 Det skal v�re nu, hvis jeg vil se ham. 532 00:34:03,120 --> 00:34:05,480 - Afsted! - Ja. 533 00:34:06,800 --> 00:34:09,440 Hvad med t�jfabrikken? 534 00:34:09,600 --> 00:34:13,400 - Det tager jeg mig af. G� nu. - Okay. 535 00:34:13,560 --> 00:34:15,120 �h gud. 536 00:34:24,320 --> 00:34:26,480 L�g en besked. 537 00:34:26,640 --> 00:34:29,840 Hej, Bish, det er mig. De flytter Harry. 538 00:34:30,000 --> 00:34:33,920 Sig, du har et mirakel i �rmet, for jeg har ikke flere. 539 00:34:34,080 --> 00:34:36,520 Det m� ikke ende s�dan her. 540 00:34:45,320 --> 00:34:46,640 Hej. 541 00:34:46,800 --> 00:34:49,280 - Du har vel h�rt det. - Ja. 542 00:34:49,440 --> 00:34:53,040 Og du har ingen gode nyheder? 543 00:34:57,240 --> 00:34:58,880 Vi pr�vede, skat. 544 00:35:00,280 --> 00:35:05,600 Jeg kendte risikoen, da jeg l�kkede de dokumenter. 545 00:35:07,440 --> 00:35:08,760 �h, skat. 546 00:35:08,920 --> 00:35:12,520 Gid der var en m�de, jeg kunne sk�ne dig for det her. 547 00:35:12,680 --> 00:35:15,840 Nej, du vover ikke at undskylde. 548 00:35:18,000 --> 00:35:23,200 Jeg er s� stolt af dig. Jeg er s� stolt af at v�re din kone. 549 00:35:24,960 --> 00:35:28,080 Vent et �jeblik. Jeg elsker dig. 550 00:35:28,240 --> 00:35:30,560 - Jeg elsker dig. - Det ved jeg. 551 00:35:30,720 --> 00:35:34,800 - Uanset, hvor jeg er. - Jeg giver aldrig op. 552 00:35:34,960 --> 00:35:37,600 - Det er ikke slut. - Jeg elsker dig. 553 00:35:37,760 --> 00:35:39,640 Det ved jeg. 554 00:36:14,760 --> 00:36:17,000 Sir, det er William Bishop. 555 00:36:19,560 --> 00:36:21,960 XLBR T�JFABRIK 556 00:36:46,360 --> 00:36:48,440 St� stille. 557 00:37:02,440 --> 00:37:04,680 P� herberget kaldte du dig advokat. 558 00:37:04,840 --> 00:37:07,480 Det var jo l�gn. Hvem er du? 559 00:37:07,640 --> 00:37:10,920 Jeg er en vred mor, der vil have retf�rdighed. 560 00:37:11,080 --> 00:37:14,440 Hvor er Pedro Castillo? Han er her. 561 00:37:15,920 --> 00:37:20,680 Jeg pr�ver at give dig en chance for at g�re det rigtige. Tag den. 562 00:37:22,120 --> 00:37:25,120 - F�r hende ud bagved. - Giv mig din pistol. 563 00:37:26,400 --> 00:37:28,240 Skynd dig. 564 00:38:02,640 --> 00:38:04,920 Er du okay? 565 00:38:28,200 --> 00:38:29,920 Pedro. 566 00:38:39,320 --> 00:38:43,120 Nu skal du hjem til din mor. 567 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 Klar? 568 00:38:52,400 --> 00:38:54,720 - Pedro! - Mor! 569 00:38:57,800 --> 00:39:00,360 Jeg vidste, du ville komme. 570 00:39:00,520 --> 00:39:02,880 Hvor er du blevet stor, Pedroito. 571 00:39:06,120 --> 00:39:08,040 Jeg kan n�sten ikke tro det. 572 00:39:09,440 --> 00:39:11,600 Du skal m�de en immigrationsadvokat. 573 00:39:11,760 --> 00:39:13,360 Du f�r et tre�rigt visum. 574 00:39:13,520 --> 00:39:18,920 - Kan vi s� blive? - Ja. Det er et s�rligt visum ... 575 00:39:19,080 --> 00:39:21,280 ... til ofre for gr�nsepolitikken. 576 00:39:22,400 --> 00:39:25,680 H�rte du det? Vi kan blive. 577 00:39:29,240 --> 00:39:31,520 - Tak. - Rob. 578 00:39:32,840 --> 00:39:35,360 - Hvad s�? - De l�slader ham. 579 00:39:35,520 --> 00:39:37,240 - Hvordan det? - Jeg ved ikke. 580 00:39:37,400 --> 00:39:39,360 Jeg ved kun, Harry kommer hjem. 581 00:39:45,120 --> 00:39:49,720 Jeg ved, der kommer lysere dage. 582 00:39:49,880 --> 00:39:55,360 Jeg sv�rger p�, at k�rligheden vil finde dig. 583 00:39:55,520 --> 00:40:01,080 Jeg f�ler det i mig som livet banker i mine �rer. 584 00:40:01,240 --> 00:40:05,360 Jeg ved, der kommer lysere dage. 585 00:40:06,480 --> 00:40:10,880 Jeg ved, der kommer lysere dage. 586 00:40:11,040 --> 00:40:14,960 Jeg h�rte, det var pr�sidenten, der greb ind. 587 00:40:15,120 --> 00:40:18,120 Bish, det gjorde du ikke? 588 00:40:18,280 --> 00:40:21,840 Ringede du? Dit gyldne es? 589 00:40:22,840 --> 00:40:27,160 Mit eneste es. 590 00:40:27,320 --> 00:40:32,040 - Gjorde du det for Harry? - Jeg gjorde det for dig. 591 00:40:32,200 --> 00:40:33,800 - Tak. - Rolig nu. 592 00:40:33,960 --> 00:40:37,560 Der er betingelser. Harry m� aldrig r�re en computer. 593 00:40:38,920 --> 00:40:42,520 - Det kan du ikke mene? - Det var den eneste betingelse. 594 00:40:42,680 --> 00:40:44,520 Det holder ikke. Det ved du godt. 595 00:40:44,680 --> 00:40:48,040 Hvis han tjekker sin bankkonto online ... 596 00:40:48,200 --> 00:40:53,120 - ... er han tilbage i Leavenworth. - Alligevel. T�nk, at du gjorde det. 597 00:40:53,280 --> 00:40:58,840 Sig det ikke til dem. De skal ikke tro, jeg er blevet bl�ds�den. 598 00:41:00,600 --> 00:41:02,480 Er blevet? 599 00:41:02,640 --> 00:41:06,680 Jeg ved, der kommer lysere dage. 600 00:41:06,840 --> 00:41:13,480 Jeg ved, der kommer lysere dage. 601 00:41:19,160 --> 00:41:23,160 Tekster: Jakob Fog Hansen Iyuno-SDI Group 46199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.