Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,400
Tidligere i The Equalizer.
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,880
Man ringer til mig,
n�r 112 ikke dur.
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,320
Jeg skal have noget udlignet.
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,240
Det er Melody, en god veninde.
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,080
Jeg er p�. Hvad er planen?
6
00:00:11,240 --> 00:00:13,320
Hvad s�, Harry?
Nyder du at v�re d�d?
7
00:00:13,480 --> 00:00:16,080
Fem �r under jorden
er blevet lidt trivielt.
8
00:00:19,880 --> 00:00:22,560
Jeg beder dig.
Bring mig til live igen.
9
00:00:22,720 --> 00:00:25,440
- Men jeg er betjent.
- Du skal nok f� lov.
10
00:00:25,600 --> 00:00:27,560
Men lige nu er det min tur.
11
00:00:27,720 --> 00:00:30,080
S� du er den, alle taler om.
12
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
Jeg tror, at din mission er slut.
13
00:00:34,080 --> 00:00:36,920
Jeg bryder mig ikke om dine metoder.
14
00:00:37,080 --> 00:00:39,800
Men du slipper. Indtil videre.
15
00:00:39,960 --> 00:00:41,480
Jeg hj�lper gerne.
16
00:00:41,640 --> 00:00:44,520
Jeg h�rte om Delilah.
Frygteligt, hvad der skete.
17
00:00:44,680 --> 00:00:49,200
Det sidste Jason gjorde,
inden han blev skudt, var ...
18
00:00:51,240 --> 00:00:53,480
... at se p� mig og smile.
19
00:00:58,040 --> 00:01:01,520
Kom nu. Hold op. V�r nu alvorlig.
20
00:01:01,680 --> 00:01:04,600
Godt s�. F�rste �r er papir.
21
00:01:09,520 --> 00:01:12,040
50-yard linjen? Det er da l�gn!
22
00:01:12,200 --> 00:01:13,680
Du godeste.
23
00:01:15,520 --> 00:01:18,440
- Jeg elsker dig.
- Tillykke med bryllupsdagen.
24
00:01:18,600 --> 00:01:22,720
Hvis vi g�r det nu,
har jeg noget til dig.
25
00:01:24,760 --> 00:01:26,520
V�rsgo.
26
00:01:29,000 --> 00:01:30,920
�h gud ...
27
00:01:34,360 --> 00:01:36,000
Ella? Ella?!
28
00:01:37,280 --> 00:01:40,640
Hj�lp mig! En eller anden.
29
00:01:55,200 --> 00:02:00,080
Giver du kaffe? Den var ny.
Hvad skal du have til geng�ld?
30
00:02:00,240 --> 00:02:01,640
Jeg var bare venlig.
31
00:02:03,000 --> 00:02:04,680
Hvordan gik missionen?
32
00:02:04,840 --> 00:02:06,440
Jeg var jo p� ferie.
33
00:02:06,600 --> 00:02:10,320
N� ja. Og de syriske skoleb�rn
befriede bare sig selv.
34
00:02:12,760 --> 00:02:16,040
Nu hvor du har bestukket mig,
fort�ller du s�, hvad jeg skal?
35
00:02:16,200 --> 00:02:17,560
Jeg st�r med et problem.
36
00:02:17,720 --> 00:02:20,080
Har du skulle skjule en kilde?
37
00:02:20,240 --> 00:02:23,640
S� de var pist v�k.
Uden nogen vej tilbage.
38
00:02:23,800 --> 00:02:25,520
Et par stykker.
39
00:02:25,680 --> 00:02:28,600
- Har du bragt nogen tilbage?
- �n.
40
00:02:28,760 --> 00:02:30,080
Lykkedes det?
41
00:02:30,240 --> 00:02:32,920
Hvor langt ude i kulden er de?
42
00:02:33,080 --> 00:02:35,720
Arktis.
43
00:02:35,880 --> 00:02:38,640
Jeg har ledt efter en vej, men ...
44
00:02:38,800 --> 00:02:41,360
Ja. Fra hvad jeg har l�rt -
45
00:02:41,520 --> 00:02:43,680
- er det ikke altid muligt.
46
00:02:46,480 --> 00:02:47,960
Nyd din kaffe.
47
00:02:53,200 --> 00:02:55,320
Et nyt skyderi
kr�ver sit tredje offer.
48
00:02:55,480 --> 00:02:58,280
Politiet har ikke fundet
nogen forbinde...
49
00:02:58,440 --> 00:03:00,480
Jeg er ellers fordomsfri -
50
00:03:00,640 --> 00:03:02,520
- men skattepige, det er dumt.
51
00:03:02,680 --> 00:03:05,560
- Mor?
- Niksen. Mig f�rst.
52
00:03:05,720 --> 00:03:07,680
- Hvad sker der?
- Et nyt skyderi.
53
00:03:07,840 --> 00:03:10,920
Det tredje p� tre dage.
Alle i byen er bange.
54
00:03:11,080 --> 00:03:14,640
Undtagen hende her,
som vil h�nge ud med vennerne.
55
00:03:14,800 --> 00:03:17,000
�n ven. Jeg vil bare hen til Tiffany.
56
00:03:17,160 --> 00:03:19,360
En snigskytte er p� fri fod -
57
00:03:19,520 --> 00:03:21,480
- der sl�r tilf�ldige ihjel.
58
00:03:22,480 --> 00:03:24,280
- M� jeg tale?
- Det m� du.
59
00:03:24,440 --> 00:03:27,480
Tak. Jeg skal bare hjem
til Tiffany i et par timer.
60
00:03:27,640 --> 00:03:29,600
- Og l�se?
- Ja, og slappe af.
61
00:03:29,760 --> 00:03:32,200
Det er et projekt.
Vores noter er hos hende.
62
00:03:32,360 --> 00:03:36,440
Der er 8,8 millioner i byen
og kun �n snigskytte.
63
00:03:36,600 --> 00:03:39,000
Risikoen er lille,
hvis I sp�rger mig.
64
00:03:41,840 --> 00:03:44,040
- Godt. Du f�r lov.
- S�dan!
65
00:03:44,200 --> 00:03:47,520
Men kun hvis tante Vi
eller jeg k�rer dig.
66
00:03:47,680 --> 00:03:51,080
Og du forlader under ingen
omst�ndigheder hendes hus.
67
00:03:51,240 --> 00:03:53,480
- Forst�et?
- Ja. Tak.
68
00:04:02,040 --> 00:04:04,360
Vil du bare d�mme mig i stilhed?
69
00:04:04,520 --> 00:04:07,640
Ikke i stilhed.
Jeg r�ber det fra h�jeste sted.
70
00:04:07,800 --> 00:04:09,160
Er du vanvittig?
71
00:04:09,320 --> 00:04:12,560
Tror du ikke, at jeg ogs�
har lyst til at l�se hende inde?
72
00:04:12,720 --> 00:04:14,880
Men efter alt det, hun har oplevet.
73
00:04:15,040 --> 00:04:17,360
P� et tidspunkt
m� vi lade hende leve.
74
00:04:17,520 --> 00:04:19,760
Ellers n�rer vi den frygt,
hun k�mper med.
75
00:04:29,000 --> 00:04:30,600
Du m� k�re hende.
76
00:04:30,760 --> 00:04:32,200
Robyn?
77
00:04:34,040 --> 00:04:35,640
Pas p� dig. Jeg beder dig.
78
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
Et m�de i en p-k�lder?
Jeg troede, at vi var ovre det.
79
00:04:48,160 --> 00:04:50,800
Det var n�dvendigt.
Pr�v at v�re �ben.
80
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Fru anklager.
81
00:05:06,720 --> 00:05:08,400
Jeg ventede ikke at se dig.
82
00:05:08,560 --> 00:05:10,720
S� er vi to.
83
00:05:10,880 --> 00:05:12,880
Det er ikke nemt for mig.
84
00:05:13,040 --> 00:05:16,680
- Men snigskytten tog endnu et offer.
- Det har jeg h�rt.
85
00:05:16,840 --> 00:05:19,120
Du ved dog ikke,
at efter f�rste skyderi -
86
00:05:19,280 --> 00:05:21,080
- modtog vi et krav.
87
00:05:21,240 --> 00:05:24,000
Han kr�ver 30 mio.,
og ellers, og jeg citerer:
88
00:05:24,160 --> 00:05:26,800
"Vil det regne med lig i New York".
89
00:05:26,960 --> 00:05:30,080
S� du, borgmesteren
og byen st�r til at tabe.
90
00:05:32,080 --> 00:05:34,240
Betaler I ikke, bliver det ved.
G�r I ...
91
00:05:34,400 --> 00:05:37,440
Er der frit spil for alle skydegale,
der mangler penge.
92
00:05:37,600 --> 00:05:39,560
Derfor er jeg kommet til dig.
93
00:05:39,720 --> 00:05:43,840
Den eneste udvej er
at finde snigskytten og skyde ham.
94
00:05:44,000 --> 00:05:46,520
Noget som politiet -
95
00:05:46,680 --> 00:05:48,200
- ikke har form�et.
96
00:05:48,360 --> 00:05:49,920
Nogen spor?
97
00:05:50,080 --> 00:05:51,400
Intet konkret.
98
00:05:51,560 --> 00:05:53,040
Ofrene virker tilf�ldige.
99
00:05:53,200 --> 00:05:55,880
Vi har ikke kunnet fastsl�,
hvor han skyder fra.
100
00:05:57,440 --> 00:06:00,440
Jeg ville ikke st� her,
hvis der var andre muligheder.
101
00:06:01,720 --> 00:06:03,560
Havde jeg vidst, det var hende -
102
00:06:03,720 --> 00:06:05,040
- havde jeg skiftet sko.
103
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
Jeg t�nkte, at du s� ikke kom.
104
00:06:07,360 --> 00:06:09,600
Det er ogs� min by.
105
00:06:09,760 --> 00:06:13,720
Giv mig alt. Vidneudsagn,
politirapporter, ballistik ...
106
00:06:13,880 --> 00:06:15,560
Er du ikke i systemet?
107
00:06:15,720 --> 00:06:18,600
Det uden for systemet.
Fuldt opdateret.
108
00:06:18,760 --> 00:06:20,360
Vi har travlt.
109
00:06:21,480 --> 00:06:23,680
Pokkers.
110
00:06:23,840 --> 00:06:25,920
- Hvad?
- Vi har �n bartender.
111
00:06:26,080 --> 00:06:28,480
Ingen vil m�de
p� grund af skyderierne.
112
00:06:28,640 --> 00:06:31,040
Jeg m� nok tage nattevagten.
113
00:06:31,200 --> 00:06:34,400
Ingen vil g� hjemmefra.
Jeg bebrejder dem ikke.
114
00:06:34,560 --> 00:06:36,080
Godt du ikke skal ud.
115
00:06:37,840 --> 00:06:39,680
Har du talt med Bishop?
116
00:06:39,840 --> 00:06:42,080
Kan han g�re noget?
Genoplive mig?
117
00:06:42,240 --> 00:06:44,440
Jeg er p� det. Der g�r nok lidt.
118
00:06:44,600 --> 00:06:46,560
-� Vi har en ny klient.
- Hvem?
119
00:06:46,720 --> 00:06:49,320
Byen New York.
120
00:06:49,480 --> 00:06:52,280
Grafton kom til mig.
Vi skal finde snigskytten.
121
00:06:52,440 --> 00:06:54,240
Seri�st? F�rst ryger du ind -
122
00:06:54,400 --> 00:06:56,280
- og nu er hun din klient? S�rt.
123
00:06:56,440 --> 00:06:59,480
Og endnu mere s�rt
har vi politiets opbakning.
124
00:06:59,640 --> 00:07:00,960
I f�r data snart.
125
00:07:01,120 --> 00:07:03,560
De tror,
at drabene er tilf�ldige, men ...
126
00:07:03,720 --> 00:07:05,760
Jeg graver efter m�nstre.
127
00:07:05,920 --> 00:07:07,440
Ja. Og Mel ...
128
00:07:07,600 --> 00:07:11,120
Brug dit skytteinstinkt.
Det kr�ver en tyv at fange en tyv.
129
00:07:11,280 --> 00:07:13,160
Kan vi m�des ved gerningsstedet?
130
00:07:13,320 --> 00:07:15,040
Ja, jeg er p� vej.
131
00:07:19,360 --> 00:07:22,840
Projektilet ramte ofret
og derefter betonen.
132
00:07:23,000 --> 00:07:27,160
Politiet mener,
at skuddet kom derfra.
133
00:07:27,320 --> 00:07:29,000
Tiende etage.
134
00:07:29,160 --> 00:07:32,560
De fink�mmede stedet,
men fandt ingen rede.
135
00:07:32,720 --> 00:07:34,640
Hvorn�r skete det? Pr�cis.
136
00:07:34,800 --> 00:07:36,320
Klokken 8.37.
137
00:07:36,480 --> 00:07:37,800
Hvad t�nker du?
138
00:07:37,960 --> 00:07:40,800
Det kan v�re
hvilken som helst af de bygninger.
139
00:07:40,960 --> 00:07:43,560
Solen ville give genskin.
140
00:07:43,720 --> 00:07:47,920
Og der er alt for �bent
til at d�mpe st�jen.
141
00:07:48,080 --> 00:07:51,600
Nogen ville have bem�rket
et skud s� t�t p�.
142
00:07:51,760 --> 00:07:54,240
Godt. Jeg selv?
143
00:07:54,400 --> 00:07:56,240
Jeg ville bruge mere plads.
144
00:07:56,400 --> 00:07:59,520
Alt over 450 m giver variabler.
Tyngdekraft -
145
00:07:59,680 --> 00:08:03,520
- og corioliseffekten.
Men for at f� en bedre flugtrute -
146
00:08:03,680 --> 00:08:08,360
- er der et taktisk bedre
omend noget sv�rere skud.
147
00:08:09,920 --> 00:08:11,400
Hvor?
148
00:08:11,560 --> 00:08:15,880
De tror, at det er derovre.
Det er faktisk helt derovre.
149
00:08:19,280 --> 00:08:21,320
Det handler ikke kun om skuddet.
150
00:08:21,480 --> 00:08:25,280
Man skal kunne komme ind og ud
uden at blive opdaget.
151
00:08:27,440 --> 00:08:29,320
Fra den afstand -
152
00:08:29,480 --> 00:08:32,200
- ville han se dem komme
og n� v�k i tide.
153
00:08:32,360 --> 00:08:37,560
En person, der kan skyde s�dan,
er ikke en almindelig snigskytte.
154
00:08:37,720 --> 00:08:40,840
Vi taler om en
med virkelig gode f�rdigheder.
155
00:08:41,000 --> 00:08:44,400
En, der er tr�net
til at dr�be og forsvinde.
156
00:08:47,760 --> 00:08:49,360
Hvis vi ikke finder ham ...
157
00:08:51,560 --> 00:08:54,000
Vil mange flere d�.
158
00:09:07,520 --> 00:09:08,920
Alletiders.
159
00:09:09,080 --> 00:09:11,520
De fandt reden, der hvor du sagde.
160
00:09:12,960 --> 00:09:14,880
Derfor fandt de ikke de andre.
161
00:09:15,040 --> 00:09:17,440
De forstod ikke, hvor god han var.
162
00:09:17,600 --> 00:09:20,120
Kigger vi p� de to andre skyderier -
163
00:09:20,280 --> 00:09:26,440
- ville jeg v�lge
stederne her og her.
164
00:09:27,920 --> 00:09:30,480
Fandt du nogen forbindelse
mellem ofrene?
165
00:09:30,640 --> 00:09:33,800
Nej. Jeg har fink�mmet alt,
der er intet.
166
00:09:33,960 --> 00:09:36,560
M�ske bygningerne er koblingen.
167
00:09:36,720 --> 00:09:38,240
Fandt du andet?
168
00:09:38,400 --> 00:09:39,880
Blyantstreger p� v�ggen.
169
00:09:42,040 --> 00:09:45,080
- Skyttens beregninger m�ske?
- Lad mig se.
170
00:09:45,240 --> 00:09:46,760
Tak.
171
00:09:46,920 --> 00:09:49,080
- �h gud.
- Hvad?
172
00:09:49,240 --> 00:09:51,280
Alle snigskytter
bruger disse formler.
173
00:09:51,440 --> 00:09:55,280
Men jeg kender kun �n,
der underviser i denne variant.
174
00:09:55,440 --> 00:09:57,400
- Vel ikke ...?
- Jo.
175
00:09:57,560 --> 00:09:59,760
- Ham, der ...?
- Ja.
176
00:09:59,920 --> 00:10:02,280
Nej. Du skal ikke m�des med ham.
177
00:10:02,440 --> 00:10:04,000
Har jeg noget valg?
178
00:10:04,160 --> 00:10:06,240
Det er som at tr�de p� en landmine.
179
00:10:06,400 --> 00:10:08,200
Hvis han har tr�net skytten -
180
00:10:08,360 --> 00:10:10,480
- har jeg intet valg.
181
00:10:16,120 --> 00:10:18,200
Kom nu. Sigt efter m�let.
182
00:10:18,360 --> 00:10:20,320
Brug dit kikkertsigte -
183
00:10:20,480 --> 00:10:23,200
- og s�g op og ned
fra h�jeste position.
184
00:10:25,480 --> 00:10:27,520
S�dan. Tyngdepunkt.
185
00:10:30,800 --> 00:10:32,120
Menig Bayani.
186
00:10:33,680 --> 00:10:35,960
Du er vist k�rt forkert.
187
00:10:36,120 --> 00:10:38,800
Her tr�ner dem,
der t�r trykke p� aftr�kkeren.
188
00:10:38,960 --> 00:10:41,400
Nogle ting �ndrer sig aldrig.
189
00:10:41,560 --> 00:10:45,080
Hvor meget det end smerter mig,
skal jeg bruge din hj�lp.
190
00:10:45,240 --> 00:10:47,480
Jeg hj�lper ikke de hj�lpel�se.
191
00:10:47,640 --> 00:10:51,880
Jeg arbejder for NYPD
p� snigskyttesagen.
192
00:10:54,880 --> 00:10:57,280
Og ... de har spurgt dig?
193
00:10:59,640 --> 00:11:02,400
Vi kan vist udelukke dig.
194
00:11:02,560 --> 00:11:04,760
Du n�r ikke langt med den halten.
195
00:11:04,920 --> 00:11:09,120
Et �resbevis, Bayani.
Det forst�r du alligevel ikke.
196
00:11:10,440 --> 00:11:11,760
Ved du hvad ...?
197
00:11:11,920 --> 00:11:14,880
Lad os g�re denne lille
tete-a-tete s� kort som muligt.
198
00:11:15,040 --> 00:11:16,800
Hvordan kan jeg hj�lpe?
199
00:11:16,960 --> 00:11:22,520
Den, der trykker p� aftr�kkeren,
er opl�rt af dig.
200
00:11:22,680 --> 00:11:24,680
Det forklarer pr�cisionen.
201
00:11:24,840 --> 00:11:30,480
Jeg har tr�net snigskytter i 30 �r
i alle afdelinger af milit�ret.
202
00:11:30,640 --> 00:11:36,040
Det gav hundredvis af eliteskytter
og et par forbiere.
203
00:11:36,200 --> 00:11:39,200
For at kunne skyde s�dan
skal man v�re p� toppen.
204
00:11:39,360 --> 00:11:40,680
Flere timers tr�ning.
205
00:11:40,840 --> 00:11:43,240
Du har den eneste langdistancebane.
206
00:11:43,400 --> 00:11:45,880
Ingen t�nker, at du er indblandet.
207
00:11:46,040 --> 00:11:48,760
Jeg skal bruge
en liste over de elever -
208
00:11:48,920 --> 00:11:51,560
- som har v�ret her det sidste �r.
209
00:11:53,000 --> 00:11:54,600
Det lyder som en ordre.
210
00:11:56,360 --> 00:11:57,920
- Ved du hvad?
- Hvad?
211
00:11:58,080 --> 00:12:00,440
Dine striber h�nger
i et koldt skab et sted -
212
00:12:00,600 --> 00:12:04,120
- og jeg forlod
din lille magtdynamik for �r siden.
213
00:12:04,280 --> 00:12:07,000
Giv mig listen,
ellers f�r jeg politiet -
214
00:12:07,160 --> 00:12:08,480
- til at grave her.
215
00:12:08,640 --> 00:12:10,080
P� st�ende fod -
216
00:12:10,240 --> 00:12:13,200
- hvor mange ulovlige v�ben
vil de mon finde?
217
00:12:16,840 --> 00:12:19,360
Jeg skal bruge listen om 30 minutter.
218
00:12:19,520 --> 00:12:21,640
Du kunne v�re blevet til noget.
219
00:12:21,800 --> 00:12:23,840
Du havde evnerne.
220
00:12:24,000 --> 00:12:25,760
Bare ikke modet.
221
00:12:29,400 --> 00:12:30,920
Hvordan gik det?
222
00:12:31,080 --> 00:12:33,480
Lige s� sk�nt som forventet.
223
00:12:33,640 --> 00:12:35,520
Erickson har sendt mig listen.
224
00:12:35,680 --> 00:12:38,360
- Hvad med jer? Noget nyt?
- Ja, Harry?
225
00:12:38,520 --> 00:12:42,560
Vi fulgte din hypotese
om de to mulige steder.
226
00:12:42,720 --> 00:12:46,160
Det tog lidt tid,
men vi fandt �n f�llesn�vner.
227
00:12:46,320 --> 00:12:49,520
Alle tre bygninger bruger
samme reng�ringsfirma.
228
00:12:49,680 --> 00:12:53,040
- Clear Green Cleaning.
- Det forklarer skyttens adgang.
229
00:12:53,200 --> 00:12:55,120
Ja, s� jeg hackede serveren -
230
00:12:55,280 --> 00:12:57,440
- og fik denne liste over ansatte.
231
00:12:57,600 --> 00:12:59,600
Jeg har sendt dig Ericksons liste.
232
00:12:59,760 --> 00:13:01,560
Lad os krydstjekke.
233
00:13:04,160 --> 00:13:07,520
Vi har et match. Silas Furlong?
234
00:13:07,680 --> 00:13:10,280
Tidligere snigskytte i luftv�bnet.
235
00:13:10,440 --> 00:13:14,880
- Kender du ham?
- Nej. Hvor mange udsendelser?
236
00:13:15,040 --> 00:13:18,160
Fem. To i Irak, tre i Afghanistan.
237
00:13:18,320 --> 00:13:20,840
Inden for 15 �r.
Han stoppede for tre �r siden.
238
00:13:21,000 --> 00:13:23,680
- Nogen noter?
- Mentale udfordringer.
239
00:13:23,840 --> 00:13:26,440
- Mentale?
- Ja. Han blev afskediget -
240
00:13:26,600 --> 00:13:28,000
- efter et par urene drab.
241
00:13:28,160 --> 00:13:30,200
Mange er endt s�dan.
242
00:13:30,360 --> 00:13:33,080
Det er sv�rt at falde til.
Hvordan er det g�et ham?
243
00:13:33,240 --> 00:13:36,560
Ikke godt. Det er et langt fald
fra snigskytte til pedel.
244
00:13:36,720 --> 00:13:39,000
Det hele smuldrede
efter hjemsendelsen.
245
00:13:39,160 --> 00:13:40,640
Konen ville skilles -
246
00:13:40,800 --> 00:13:43,000
- og hun s�gte tilhold mod ham.
247
00:13:43,160 --> 00:13:45,720
Det overtr�dte han
og blev anholdt to gange.
248
00:13:45,880 --> 00:13:48,360
Hun har fuld for�ldremyndighed.
249
00:13:48,520 --> 00:13:51,560
Han kommer hjem,
og det ramler for ham.
250
00:13:51,720 --> 00:13:55,520
Han kan ikke det, han er god til,
og passer ikke ind.
251
00:13:55,680 --> 00:13:58,280
Familien g�r i sp�ner,
og s� kommer vreden.
252
00:13:58,440 --> 00:14:01,000
Han kender kun �n m�de
at lukke den ud p�.
253
00:14:01,160 --> 00:14:02,840
Men hvad med pengekravet?
254
00:14:03,000 --> 00:14:04,680
Vil han straffe byen?
255
00:14:04,840 --> 00:14:06,920
Er han efter toppen?
256
00:14:07,080 --> 00:14:09,360
Jeg ved det ikke.
257
00:14:09,520 --> 00:14:12,000
Men skilsmisse ...
258
00:14:12,160 --> 00:14:14,520
Er lig med en trist far-lejlighed.
259
00:14:19,960 --> 00:14:22,480
Han lejede denne
for seks m�neder siden.
260
00:14:22,640 --> 00:14:24,360
Af sted med os.
261
00:14:26,760 --> 00:14:28,080
Hvad med ham?
262
00:14:28,240 --> 00:14:30,440
Nej, han er opslugt af Call of Duty.
263
00:14:30,600 --> 00:14:32,200
Det er fint med mig.
264
00:14:35,280 --> 00:14:38,120
Tosse. Hun finder aldrig ud af,
at vi var ude.
265
00:14:38,280 --> 00:14:42,080
Det er ikke det. Men er det ikke lidt
underligt at v�re herude -
266
00:14:42,240 --> 00:14:44,040
- med en snigskytte p� fri fod?
267
00:14:44,200 --> 00:14:46,600
Der er st�rre risiko
for et lynnedslag.
268
00:14:46,760 --> 00:14:48,400
Det ved du ikke.
269
00:14:51,600 --> 00:14:53,760
�h gud.
270
00:14:53,920 --> 00:14:56,000
Er du okay?
271
00:14:56,160 --> 00:14:57,480
Ja.
272
00:15:07,040 --> 00:15:08,520
Jason! Nej!
273
00:15:09,720 --> 00:15:11,400
Dee, er du okay?
274
00:15:15,000 --> 00:15:16,560
�h gud. �h gud.
275
00:15:16,720 --> 00:15:20,000
�h gud. �h gud. �h gud.
276
00:15:39,880 --> 00:15:41,200
Fri bane.
277
00:15:45,920 --> 00:15:47,760
Ligner det en singlehule?
278
00:15:48,800 --> 00:15:50,600
Han genskaber det tabte.
279
00:15:50,760 --> 00:15:52,440
Ja.
280
00:15:57,960 --> 00:16:01,480
Jeg kan se hans ejendele,
men hvor er hans udstyr?
281
00:16:01,640 --> 00:16:03,080
Hvor er resten?
282
00:16:03,240 --> 00:16:05,400
M�ske har han et skur.
283
00:16:19,200 --> 00:16:20,680
Fundet.
284
00:16:30,400 --> 00:16:32,200
"Skytte terroriserer byen".
285
00:16:32,360 --> 00:16:34,240
Vi er vist det rigtige sted.
286
00:16:37,880 --> 00:16:39,720
Det er hans optegnelser.
287
00:16:39,880 --> 00:16:41,680
Data om tidligere opgaver.
288
00:16:41,840 --> 00:16:43,680
Han har tr�net meget.
289
00:16:43,840 --> 00:16:45,720
Er omhyggelig.
290
00:16:48,600 --> 00:16:49,960
Det er ham.
291
00:16:50,120 --> 00:16:52,080
De tre skyderier st�r opf�rt.
292
00:16:52,240 --> 00:16:55,040
Han unders�ger et sted i East Side.
293
00:16:55,200 --> 00:16:58,840
Det kryds kender jeg.
Det er et popul�rt falafelsted.
294
00:17:06,720 --> 00:17:09,840
Dante, vi har fundet ham
og hans n�ste m�l.
295
00:17:10,000 --> 00:17:13,240
Du f�r adressen.
Send et par enheder derned nu.
296
00:17:13,400 --> 00:17:15,960
Rob, de her beregninger ...
297
00:17:16,120 --> 00:17:18,840
Ud fra vinden og solens position ...
298
00:17:19,000 --> 00:17:21,120
S�ger han det perfekte tidspunkt -
299
00:17:21,280 --> 00:17:23,160
- er det inden for et kvarter.
300
00:17:29,880 --> 00:17:32,120
Ryd omr�det! V�k!
301
00:17:32,280 --> 00:17:34,040
- I d�kning!
- V�k!
302
00:17:34,200 --> 00:17:36,040
Ned! Ned!
303
00:17:37,800 --> 00:17:40,880
I d�kning! S�g d�kning nu.
304
00:17:41,040 --> 00:17:43,240
Tag hendes ben.
305
00:17:49,760 --> 00:17:52,040
Det er okay.
306
00:17:54,920 --> 00:17:57,200
- Jeg ved, hvor han er.
- Af sted!
307
00:18:06,240 --> 00:18:08,760
Vent. Tr�k vejret. Tr�k vejret.
308
00:18:08,920 --> 00:18:11,280
Tr�k vejret. Bliv her.
309
00:18:24,560 --> 00:18:26,040
Flyt dig.
310
00:18:28,080 --> 00:18:30,720
Flyt jer! Flyt jer, flyt jer!
311
00:18:43,480 --> 00:18:45,400
Du reddede hende.
312
00:18:45,560 --> 00:18:47,280
Men vi fik ikke Furlong.
313
00:18:47,440 --> 00:18:50,720
Stadig en sejr. Vi ved, hvem han er.
Vi finder ham.
314
00:18:52,720 --> 00:18:54,120
Ud fra hans tankegang ...
315
00:18:54,280 --> 00:18:56,720
F� konen og barnet
under beskyttelse.
316
00:18:56,880 --> 00:18:58,320
Der er enheder p� vej.
317
00:18:58,480 --> 00:19:00,840
- Fru anklager.
- Jeg h�rer, I fandt ham.
318
00:19:01,000 --> 00:19:05,320
- Borgmesteren er lettet.
- Ro p�, vi er ikke f�rdige.
319
00:19:05,480 --> 00:19:06,960
Furlong ved, I kommer.
320
00:19:07,120 --> 00:19:09,640
Han har intet v�rn l�ngere.
321
00:19:09,800 --> 00:19:11,400
Tror du ikke, han stikker af?
322
00:19:11,560 --> 00:19:13,600
Hvis jeg var ham, ville jeg ...
323
00:19:13,760 --> 00:19:15,880
Hvad?
324
00:19:16,040 --> 00:19:17,520
Beklager. Et �jeblik.
325
00:19:19,160 --> 00:19:21,440
- Dee, alt okay?
- Det er Tiffany.
326
00:19:21,600 --> 00:19:24,960
- Hvad er der galt?
- Der er noget galt med Dee.
327
00:19:25,120 --> 00:19:26,720
Vi er i parken ved mit hus.
328
00:19:26,880 --> 00:19:28,520
Du m� komme.
329
00:19:28,680 --> 00:19:31,280
Jeg er n�dt til at g�.
330
00:19:31,440 --> 00:19:33,680
- Hvad handler det om?
- Det ved jeg ikke.
331
00:19:33,840 --> 00:19:36,080
Unders�g det.
Jeg vil vide, hvad hun tror.
332
00:19:36,240 --> 00:19:38,520
Frigiv hans foto til pressen.
333
00:19:38,680 --> 00:19:40,480
Alle skal lede efter ham.
334
00:20:00,760 --> 00:20:02,840
Er hun okay?
335
00:20:03,000 --> 00:20:04,800
Nej.
336
00:20:04,960 --> 00:20:06,520
Men hun er rolig nu.
337
00:20:06,680 --> 00:20:08,840
Jeg har aldrig set hende s�dan.
338
00:20:09,000 --> 00:20:11,800
Hendes rysten og det blik.
339
00:20:11,960 --> 00:20:13,600
Hvad skete der?
340
00:20:13,760 --> 00:20:16,880
En posttraumatisk stressreaktion.
341
00:20:17,040 --> 00:20:19,240
- En slem en.
- Jason?
342
00:20:19,400 --> 00:20:21,000
Skyderiet.
343
00:20:22,440 --> 00:20:24,600
Det med skytten m� have udl�st det.
344
00:20:26,160 --> 00:20:29,760
Jeg har overset tegnene.
Jeg burde have set det komme.
345
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
Have v�ret p� forkant.
346
00:20:31,960 --> 00:20:34,960
V�r ikke s� h�rd ved dig selv.
Vi ser det nu.
347
00:20:37,560 --> 00:20:40,320
Hvordan hj�lper vi hende?
Hvad g�r vi?
348
00:20:43,160 --> 00:20:44,960
Hun skal have professionel hj�lp.
349
00:20:47,160 --> 00:20:48,800
Ellers kan det blive v�rre.
350
00:20:49,720 --> 00:20:51,040
Godt.
351
00:20:52,680 --> 00:20:55,000
S� skaffer vi hj�lp.
352
00:20:58,320 --> 00:21:00,280
Tak. Det skal vi nok.
353
00:21:01,880 --> 00:21:03,200
Hvordan g�r det med Dee?
354
00:21:03,360 --> 00:21:05,160
Hun er ret rystet.
355
00:21:05,320 --> 00:21:07,720
Og Robyn.
Jeg sagde, vi ville se til dem.
356
00:21:07,880 --> 00:21:11,280
Men det bedste, vi kan g�re,
er at finde ham.
357
00:21:11,440 --> 00:21:13,760
- Noget nyt?
- Politiet har ingenting.
358
00:21:15,240 --> 00:21:17,080
Hvad med dig?
359
00:21:17,240 --> 00:21:20,000
Hvad ville du g�re nu?
360
00:21:20,160 --> 00:21:22,360
Hvis nogen kan forst� ham,
er det dig.
361
00:21:24,520 --> 00:21:26,960
Det vil jeg ikke.
362
00:21:27,120 --> 00:21:29,000
Jeg kender skytter som ham.
363
00:21:31,400 --> 00:21:35,000
I felten pr�ver de
at fjerne al tvetydighed.
364
00:21:35,160 --> 00:21:38,600
De siger:
"Skyd dem, eller de skyder dig".
365
00:21:38,760 --> 00:21:41,600
Man f�r at vide, at de er m�l,
ikke mennesker.
366
00:21:42,840 --> 00:21:44,720
G�r man det l�nge nok ...
367
00:21:44,880 --> 00:21:48,440
... holder man enten fast
i sin menneskelighed eller ...
368
00:21:52,080 --> 00:21:56,120
... slukker for en del af sin hjerne
og mister din sj�l.
369
00:21:56,280 --> 00:21:58,160
Furlong gjorde det sidste.
370
00:21:58,320 --> 00:22:00,480
Jeg kunne se det i hans �jne.
371
00:22:00,640 --> 00:22:03,040
Hvad?! S� han dig?
372
00:22:03,200 --> 00:22:04,720
Bare et kort �jeblik.
373
00:22:05,920 --> 00:22:08,200
Det var s�rt,
for vi er aldrig m�dtes -
374
00:22:08,360 --> 00:22:10,320
- men der var genkendelse.
375
00:22:10,480 --> 00:22:13,520
- Kender han dig?
- Vi tr�nede under samme fyr.
376
00:22:13,680 --> 00:22:16,360
- �h nej.
- Og jeg var en sj�ldenhed.
377
00:22:16,520 --> 00:22:19,680
Det er kvinder stadig.
Det gjorde os berygtede.
378
00:22:19,840 --> 00:22:21,800
Godt. En anden m� lukke i aften.
379
00:22:21,960 --> 00:22:23,640
- Harry?
- Han er morder.
380
00:22:23,800 --> 00:22:25,880
Synes du, jeg overreagerer?
381
00:22:26,040 --> 00:22:28,920
Nej. Det er okay.
382
00:22:30,080 --> 00:22:36,200
Jeg elsker, at du bekymrer dig.
Forst�et? Du m� aldrig holde op.
383
00:22:36,360 --> 00:22:37,680
Det vil jeg ikke.
384
00:22:48,760 --> 00:22:50,440
Du har ringet til NYPD.
385
00:22:50,600 --> 00:22:53,880
Hvis du ringer
om en h�ndelse, s� tast 112.
386
00:22:54,040 --> 00:22:59,240
I ved vist, hvem jeg er.
Derfor �ndrer vi spillereglerne.
387
00:23:00,720 --> 00:23:04,040
F�r jeg ikke mine penge inden
12 timer, eskalerer det.
388
00:23:11,760 --> 00:23:15,560
Dee er v�gen. Vi sludrede lidt.
389
00:23:16,600 --> 00:23:18,640
Hun har det vist lidt bedre.
390
00:23:18,800 --> 00:23:23,360
Hun er g�et videre til stadiet,
hvor angsten forsvinder.
391
00:23:23,520 --> 00:23:27,960
Men det betyder ogs�,
at hun g�r tilbage til ben�gtelsen.
392
00:23:29,280 --> 00:23:31,520
Det kommer ikke
til at ske p� min vagt.
393
00:23:34,360 --> 00:23:35,800
Jeg m� tage den.
394
00:23:37,400 --> 00:23:40,440
- Hej.
- Du fik travlt i g�r.
395
00:23:40,600 --> 00:23:42,640
Er alt okay med dit barn?
396
00:23:44,320 --> 00:23:47,280
Jeg kan genkende den slags opkald.
397
00:23:48,840 --> 00:23:51,720
Det skal nok g�. Tak.
398
00:23:53,160 --> 00:23:57,560
Apropos familie, har vi Furlongs.
De er lidt rystede, men virker okay.
399
00:23:57,720 --> 00:24:00,160
- Hvad sagde de?
-� Hun er ikke overrasket.
400
00:24:00,320 --> 00:24:03,360
Hun s� en �ndring i ham
efter sidste udsendelse.
401
00:24:03,520 --> 00:24:06,120
Sagde hun noget om, hvor han var?
402
00:24:06,280 --> 00:24:07,600
Intet brugbart.
403
00:24:07,760 --> 00:24:09,560
Hun har ikke talt med ham.
404
00:24:09,720 --> 00:24:13,640
Vi har modtaget en ny trussel.
405
00:24:15,240 --> 00:24:16,760
H�r engang.
406
00:24:16,920 --> 00:24:19,040
I ved vist, hvem jeg er.
407
00:24:19,200 --> 00:24:20,840
S� vi �ndrer spillereglerne.
408
00:24:21,000 --> 00:24:23,120
F�r jeg ikke pengene
inden 12 timer -
409
00:24:23,280 --> 00:24:24,800
-� optrapper jeg straffen.
410
00:24:24,960 --> 00:24:28,320
F�r jeg ikke mine b�rn,
f�r NYC heller ikke deres.
411
00:24:28,480 --> 00:24:30,240
Vil han g� efter b�rn?
412
00:24:30,400 --> 00:24:33,200
Han har sendt instrukser
om aflevering af pengene.
413
00:24:33,360 --> 00:24:35,760
Borgmesteren er presset,
s� han vil betale.
414
00:24:35,920 --> 00:24:38,400
Nej, det er forkert.
415
00:24:38,560 --> 00:24:41,320
Vi ved, hvem han er.
416
00:24:41,480 --> 00:24:44,320
Han kan aldrig forsvinde,
s� pengene er ubrugelige.
417
00:24:45,480 --> 00:24:47,000
Det er en afledningsman�vre.
418
00:24:47,160 --> 00:24:49,720
- Fra hvad?
-� Han er i slutspillet nu.
419
00:24:49,880 --> 00:24:51,400
Han ved, han er fanget.
420
00:24:51,560 --> 00:24:54,080
Han g�r ud med et brag.
421
00:24:59,760 --> 00:25:02,200
Men hvor tager han s� hen?
422
00:25:02,360 --> 00:25:04,960
Hvis det er i Brooklyn,
s� giver det mening ...
423
00:25:05,120 --> 00:25:08,560
At det, han planl�gger,
er s� langt v�k som muligt.
424
00:25:08,720 --> 00:25:13,680
Her er alle de kontorer,
der bruger Clear Green Cleaning.
425
00:25:13,840 --> 00:25:15,520
Der er mindst tre dusin.
426
00:25:15,680 --> 00:25:19,120
Filtrer efter steder t�t
p� grupper af b�rn. Parker.
427
00:25:19,280 --> 00:25:21,600
-� Skoler, den slags.
- Mener han det?
428
00:25:21,760 --> 00:25:24,760
Jeg tror, han er patologisk,
muligvis selvmordstruet.
429
00:25:24,920 --> 00:25:27,720
Han bebrejder byen
for at fjerne hans b�rn.
430
00:25:27,880 --> 00:25:29,720
S� ja. Der er stadig for mange.
431
00:25:29,880 --> 00:25:32,120
Det er 18 bygninger i fem bydele.
432
00:25:32,280 --> 00:25:34,680
Vi kan ikke d�kke s� stort et omr�de.
433
00:25:37,000 --> 00:25:38,920
Rob?
434
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
M�ske hans kone kan hj�lpe.
435
00:25:42,040 --> 00:25:44,360
Virker nogen af dem bekendte?
436
00:25:44,520 --> 00:25:46,400
En, der har betydning for din eks?
437
00:25:46,560 --> 00:25:49,120
Jeg kender ham jo ikke.
Ikke l�ngere.
438
00:25:49,280 --> 00:25:52,400
Den mand, jeg elskede
og m�dte i skolen, er v�k.
439
00:25:54,480 --> 00:25:56,320
Jeg kunne ikke kende ham.
440
00:25:57,480 --> 00:26:01,200
Jeg vil gerne hj�lpe,
men jeg kender ingen af bygningerne.
441
00:26:03,040 --> 00:26:05,240
Det er okay. Det var det.
442
00:26:05,400 --> 00:26:07,880
Skal jeg med far p� legepladsen?
443
00:26:08,040 --> 00:26:10,800
- Hvilken legeplads?
- Det er fars bygning.
444
00:26:10,960 --> 00:26:13,320
N�r han arbejder der,
tager vi i parken.
445
00:26:13,480 --> 00:26:15,480
Og s� f�r vi is.
446
00:26:19,240 --> 00:26:20,560
Denne park?
447
00:26:22,840 --> 00:26:25,160
- Er du sikker?
- Ja.
448
00:26:25,320 --> 00:26:26,960
Tak.
449
00:26:40,520 --> 00:26:43,920
Det er godt.
Der er lidt New Jack Swing over det.
450
00:26:47,120 --> 00:26:48,440
Hej.
451
00:26:50,560 --> 00:26:52,040
Hvad t�nker du p�?
452
00:26:53,680 --> 00:26:57,960
Hvordan jeg ydmygede mig selv
foran alle mine venner.
453
00:26:59,880 --> 00:27:01,840
Alle vil mene, at jeg er en tosse.
454
00:27:04,400 --> 00:27:06,400
Hvad vil de sige?
455
00:27:06,560 --> 00:27:08,720
Det er lige meget.
456
00:27:08,880 --> 00:27:10,720
Ingen af dem er perfekte, vel?
457
00:27:12,840 --> 00:27:15,280
Og lad mig sige dig noget.
458
00:27:15,440 --> 00:27:18,960
Hvis de er dine rigtige venner,
vil de forst�.
459
00:27:23,840 --> 00:27:26,040
Jeg m� tage den.
Jeg er straks tilbage.
460
00:27:29,240 --> 00:27:31,560
Du m� l�re mig det. Jeg kan ikke.
461
00:27:31,720 --> 00:27:33,200
Du skal nok l�re det.
462
00:27:39,720 --> 00:27:41,240
Hvad s�?
463
00:27:41,400 --> 00:27:43,040
Vi har den n�ste lokation.
464
00:27:43,200 --> 00:27:45,160
En park n�r en af bygningerne -
465
00:27:45,320 --> 00:27:48,360
- hvor ham og datteren tog hen.
-� Det passer godt.
466
00:27:48,520 --> 00:27:50,720
Kan de ikke bes�ge den, kan ingen.
467
00:27:50,880 --> 00:27:53,320
I m� sende en styrke af sted.
468
00:27:53,480 --> 00:27:56,840
Jeg har ringet. Alle tilg�ngelige
ressourcer er ved dropstedet.
469
00:27:57,000 --> 00:27:58,760
Borgmesteren giver sig ikke.
470
00:27:58,920 --> 00:28:01,120
- Seri�st?
- Uden noget konkret -
471
00:28:01,280 --> 00:28:04,440
- er vi alene.
Du f�r adressen, s� ses vi der.
472
00:28:19,160 --> 00:28:20,920
I to rydder parken.
473
00:28:21,080 --> 00:28:22,640
I to kommer med mig.
474
00:28:22,800 --> 00:28:24,720
Bygningen er tre gader v�k.
475
00:28:26,840 --> 00:28:28,640
Alle ud af parken nu.
476
00:28:28,800 --> 00:28:30,440
- Lad os g�.
- Dante.
477
00:28:30,600 --> 00:28:33,880
Vi m� rydde parken. Fart p�.
478
00:28:34,960 --> 00:28:37,000
- Og du er?
- Vi har en f�lles ven.
479
00:28:38,200 --> 00:28:39,800
Hvor er hun?
480
00:28:39,960 --> 00:28:42,440
Hun tager sig af noget.
Det er bare os.
481
00:28:43,560 --> 00:28:45,280
Forst�et.
482
00:28:46,760 --> 00:28:48,080
Seriemorderen.
483
00:28:48,240 --> 00:28:50,120
Det var dig i mit hus den aften.
484
00:28:50,280 --> 00:28:53,920
- Du dr�bte ham.
- Jeg aner ikke, hvad du taler om.
485
00:28:54,080 --> 00:28:55,440
Selvf�lgelig ikke.
486
00:28:55,600 --> 00:28:58,040
- Hej.
- Det er den rigtige bygning.
487
00:28:58,200 --> 00:29:00,120
Furlong gik ind
for 20 min. siden.
488
00:29:00,280 --> 00:29:03,800
Du f�r billedet. Ansigtsgenkendelsen
viser 78% match.
489
00:29:05,680 --> 00:29:09,480
Ja. Det er en af pedellerne.
Jeg l�ste ham ind p� 10. etage.
490
00:29:14,320 --> 00:29:16,120
Denne side vender mod parken.
491
00:29:25,120 --> 00:29:27,560
Vent. Han er derinde.
492
00:29:27,720 --> 00:29:29,680
- Er du sikker?
- Der er f�lder.
493
00:29:29,840 --> 00:29:31,680
Hvordan kommer vi ind?
494
00:29:31,840 --> 00:29:33,440
Jeg tilkalder bomberydderne.
495
00:29:33,600 --> 00:29:35,080
- Er de hurtige?
- 20 min.
496
00:29:35,240 --> 00:29:37,480
Han kan n�
at dr�be 60 p� under ti min.
497
00:29:37,640 --> 00:29:40,200
- Vi kan ikke vente.
- Hvor skal du hen?
498
00:29:57,200 --> 00:29:58,600
Hvad sker der?
499
00:29:58,760 --> 00:30:00,160
Ingenting, skat.
500
00:30:00,320 --> 00:30:03,080
- Lad os h�re lidt musik.
- Var det om snigskytten?
501
00:30:04,200 --> 00:30:07,560
Jeg h�rte dig tidligere.
Arbejder du p� sagen?
502
00:30:07,720 --> 00:30:09,320
Hvis der er noget, s� k�r.
503
00:30:09,480 --> 00:30:14,000
Der er altid gang i noget.
Jeg vil bare v�re her hos dig.
504
00:30:14,160 --> 00:30:19,360
Mor, du beh�ver ikke babysitte mig.
Jeg har det fint. Jeg er okay.
505
00:30:19,520 --> 00:30:22,120
Det siger du, men det er du ikke.
506
00:30:22,280 --> 00:30:25,960
PTSD findes, og det er alvorligt.
507
00:30:27,760 --> 00:30:30,080
Det ved jeg. Men h�r nu her.
508
00:30:31,560 --> 00:30:33,600
Jeg ved, at jeg har et problem.
509
00:30:33,760 --> 00:30:36,080
Og jeg s�tter pris p�,
at du er her for mig.
510
00:30:36,240 --> 00:30:39,120
Men vi l�ser det ikke
de n�ste par timer.
511
00:30:39,280 --> 00:30:42,360
Og en hel by har brug
for din hj�lp, lige nu.
512
00:30:43,960 --> 00:30:47,480
S� hj�lp dem,
og kom s� tilbage til mig.
513
00:30:48,880 --> 00:30:50,480
I live.
514
00:30:53,800 --> 00:30:56,400
Nej, alle skal komme nu.
515
00:30:56,560 --> 00:30:58,200
F� alle fodg�ngere v�k.
516
00:30:58,360 --> 00:30:59,880
Og f� b�rnene i sikkerhed.
517
00:31:02,080 --> 00:31:04,800
Hvor er kvinden,
der var med mig?
518
00:31:04,960 --> 00:31:06,400
TAG
519
00:31:15,080 --> 00:31:16,920
Hvor gemmer du dig?
520
00:31:20,880 --> 00:31:22,960
Jeg t�nkte nok, du kom.
521
00:31:23,120 --> 00:31:25,680
L�g den. L�g den fra dig!
522
00:31:31,600 --> 00:31:33,400
Du kan ikke ramme parken herfra.
523
00:31:34,760 --> 00:31:37,080
Nej?
524
00:31:37,240 --> 00:31:39,240
Det handler ikke om b�rn, vel?
525
00:31:39,400 --> 00:31:40,840
Men om at dr�be betjente.
526
00:31:41,000 --> 00:31:43,640
Har du pr�vet at blive anholdt?
527
00:31:43,800 --> 00:31:45,160
Fl�et fra sit barn?
528
00:31:45,320 --> 00:31:48,680
Det var et trick.
Beskeden, afleveringen.
529
00:31:48,840 --> 00:31:52,440
Du ville have os til at tro,
at du var i det lokale.
530
00:31:52,600 --> 00:31:56,040
Bringe dem i en situation,
hvor du har styringen.
531
00:31:58,040 --> 00:31:59,800
De g�r klar dernede.
532
00:31:59,960 --> 00:32:01,720
Hvor de tror, at jeg er.
533
00:32:02,800 --> 00:32:04,760
Det er en perfekt vinkel.
534
00:32:06,000 --> 00:32:07,480
Du laver en d�dskasse.
535
00:32:07,640 --> 00:32:09,760
De behandlede mig som en forbryder.
536
00:32:09,920 --> 00:32:12,800
Efter alt, jeg gav mit land.
Det her er h�vnen.
537
00:32:12,960 --> 00:32:16,760
Silas, du beh�ver ikke g�re det her.
538
00:32:16,920 --> 00:32:19,440
At dr�be uskyldige er ikke h�vn.
539
00:32:19,600 --> 00:32:21,560
Ingen er uskyldig.
540
00:32:22,920 --> 00:32:24,920
Det har du aldrig f�et l�rt.
541
00:32:26,360 --> 00:32:29,480
Jeg ved alt om dig, Melody Bayani.
542
00:32:29,640 --> 00:32:34,080
Erickson brugte dig som en advarsel.
543
00:32:34,240 --> 00:32:35,880
Han fortalte, hvordan du fr�s.
544
00:32:36,040 --> 00:32:37,680
Du fik en ordre.
545
00:32:37,840 --> 00:32:39,920
At dr�be fjenden,
men du turde ikke.
546
00:32:41,400 --> 00:32:43,520
Det er pinligt, at du skal fange mig.
547
00:32:43,680 --> 00:32:46,080
Erickson elsker den historie.
548
00:32:46,240 --> 00:32:48,960
Hvordan kvinden stivnede.
549
00:32:49,120 --> 00:32:51,520
Vil du h�re sandheden?
550
00:32:51,680 --> 00:32:54,440
Jeg sk�d ikke med vilje.
551
00:32:54,600 --> 00:32:57,000
Det var forkert. M�let var et barn.
552
00:32:57,160 --> 00:33:00,400
Datteren af en lokal,
der kom for t�t p� os.
553
00:33:00,560 --> 00:33:02,560
Erickson gik i panik.
554
00:33:02,720 --> 00:33:04,640
S� jeg sagde, at jeg fr�s.
555
00:33:04,800 --> 00:33:07,240
Jeg skyder ikke uskyldige.
556
00:33:07,400 --> 00:33:09,000
Men Erickson ...
557
00:33:09,160 --> 00:33:11,720
Hans ego kunne ikke klare det.
558
00:33:11,880 --> 00:33:14,120
S� han tilsvinede mit navn.
559
00:33:14,280 --> 00:33:18,000
Han efterlod mig til at r�dne op,
og m�ske var jeg endt s�dan.
560
00:33:18,160 --> 00:33:22,000
Men Taliban troede,
at vi havde et v�benlager.
561
00:33:22,160 --> 00:33:25,560
De stormede basen,
og lad mig sige dig noget.
562
00:33:25,720 --> 00:33:28,280
Jeg tog rigeligt med liv den dag.
563
00:33:29,640 --> 00:33:31,480
Det blev holdt fortroligt.
564
00:33:31,640 --> 00:33:34,040
Jeg havde 17 bekr�ftede drab.
565
00:33:34,200 --> 00:33:35,760
17 bekr�ftede skudofre?
566
00:33:35,920 --> 00:33:39,320
Nej, 14 skudofre.
567
00:33:39,480 --> 00:33:43,520
De sidste tre var p� klos hold.
568
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
Jeg fryser heller aldrig.
569
00:34:32,720 --> 00:34:34,120
Tak.
570
00:34:36,280 --> 00:34:38,520
Men jeg havde styr p� det.
571
00:34:38,680 --> 00:34:40,040
Uden tvivl.
572
00:34:42,120 --> 00:34:44,400
Hvordan vidste du, jeg var her?
573
00:35:05,840 --> 00:35:07,240
Hils din ven, og sig tak.
574
00:35:08,920 --> 00:35:10,560
Det er intet at tale om.
575
00:35:10,720 --> 00:35:13,360
Heller ikke om hende. Til nogen.
576
00:35:16,680 --> 00:35:19,040
Spr�ngstoffet er deaktiveret.
577
00:35:19,200 --> 00:35:20,560
Tak, kriminalbetjent.
578
00:35:20,720 --> 00:35:23,080
Og tak. Byen er dig taknemmelig.
579
00:35:23,240 --> 00:35:25,840
- Skulle du f� brug for noget.
- Jeg siger til.
580
00:35:28,680 --> 00:35:33,040
Hvad med at tilslutte dig flokken?
581
00:35:34,280 --> 00:35:37,560
At arbejde med os uofficielt.
582
00:35:39,200 --> 00:35:43,000
Tak. Men det er ikke mig.
583
00:35:45,920 --> 00:35:49,800
Men f�r I problemer,
ved I, hvor I kan finde mig.
584
00:36:06,880 --> 00:36:08,720
- Hold nu op!
- Hvad?
585
00:36:08,880 --> 00:36:10,520
Den er st�rk!
586
00:36:18,400 --> 00:36:19,720
Det var tortur.
587
00:36:19,880 --> 00:36:21,920
S� st�rkt er det ikke.
588
00:36:22,080 --> 00:36:24,480
Nej. At se dig p� taget.
589
00:36:24,640 --> 00:36:28,880
Det var ren tortur,
at jeg ikke kunne hj�lpe dig.
590
00:36:30,520 --> 00:36:31,880
Jeg ved, du klarer dig.
591
00:36:32,040 --> 00:36:34,480
Nej. Jeg ... forst�r dig.
592
00:36:35,720 --> 00:36:38,880
Jeg ville have det liges�dan,
hvis det var omvendt.
593
00:36:40,800 --> 00:36:44,440
P� en m�de har jeg haft det nemt.
594
00:36:44,600 --> 00:36:46,800
Du er altid her, altid i sikkerhed.
595
00:36:48,160 --> 00:36:51,600
Og du skal ud i verden.
Det mener jeg.
596
00:36:51,760 --> 00:36:53,360
Men helt �rligt ...
597
00:36:55,520 --> 00:36:57,000
Det vil kr�ve tilv�nning.
598
00:36:59,840 --> 00:37:02,560
Jeg ville sp�rge dig om noget.
599
00:37:02,720 --> 00:37:05,120
Hvorfor kender Erickson
ikke sandheden?
600
00:37:05,280 --> 00:37:08,680
Han har ingen anelse -
601
00:37:08,840 --> 00:37:12,000
- om din vildt imponerende karriere.
602
00:37:12,160 --> 00:37:13,760
Hvorfor ikke hovere?
603
00:37:13,920 --> 00:37:18,280
Fordi jeg nyder at vide,
at han tog fejl af mig.
604
00:37:19,720 --> 00:37:21,200
Havde jeg ikke v�ret der -
605
00:37:21,360 --> 00:37:23,840
- var jeg ikke havnet
i efterretningstjenesten.
606
00:37:24,000 --> 00:37:26,840
S� havde jeg ikke m�dt
dette sk�nne ansigt.
607
00:37:29,400 --> 00:37:32,360
Jeg er glad for,
at du ikke sk�d den kvinde.
608
00:37:32,520 --> 00:37:34,040
P� begge vores vegne.
609
00:37:37,200 --> 00:37:39,120
- Sk�l.
-� Salud.
610
00:37:48,920 --> 00:37:50,640
Ryster du stadig?
611
00:37:50,800 --> 00:37:52,480
Det sker kun af og til.
612
00:37:54,840 --> 00:37:56,760
Som du sagde, skal det nok g�.
613
00:37:58,160 --> 00:37:59,480
Fordi jeg har dig.
614
00:38:03,520 --> 00:38:04,840
H�r her, skat.
615
00:38:06,400 --> 00:38:08,120
Jeg vil altid v�re der for dig.
616
00:38:09,200 --> 00:38:11,000
Men du har brug for mere end mig.
617
00:38:12,400 --> 00:38:15,040
Du skal have professionel hj�lp.
618
00:38:15,200 --> 00:38:17,280
Helt �rligt, en hjernevrider?
619
00:38:17,440 --> 00:38:19,280
PTSD er ikke til at sp�ge med.
620
00:38:20,320 --> 00:38:24,200
Alle har brug for hj�lp
fra tid til anden.
621
00:38:25,560 --> 00:38:27,120
Selv jeg.
622
00:38:28,720 --> 00:38:30,040
Har du pr�vet det?
623
00:38:35,800 --> 00:38:39,160
Med vores historik kan vi
ikke tale med hvem som helst.
624
00:38:40,400 --> 00:38:43,760
Det skal v�re en fra mit netv�rk.
625
00:38:43,920 --> 00:38:46,920
En, du kan fort�lle alt til.
626
00:38:47,080 --> 00:38:50,680
Men f�rst har jeg inviteret
en ven p� bes�g.
627
00:38:52,200 --> 00:38:54,080
Han er en, der ...
628
00:38:54,240 --> 00:38:57,280
Som har hjulpet mig
gennem sv�re tider.
629
00:38:57,440 --> 00:38:59,040
Du mener en ven fra C...
630
00:39:00,760 --> 00:39:02,320
Han er familie.
631
00:39:05,360 --> 00:39:09,360
Han m�dte dig faktisk,
lige efter du blev f�dt.
632
00:39:17,800 --> 00:39:19,280
Hej Delilah.
633
00:39:20,760 --> 00:39:24,760
Tekster: Lis Correa Rasmussen
Iyuno-SDI Group
46303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.