All language subtitles for The Equalizer S02 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,400 Tidligere i The Equalizer. 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,880 Man ringer til mig, n�r 112 ikke dur. 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,320 Jeg skal have noget udlignet. 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,240 Det er Melody, en god veninde. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,080 Jeg er p�. Hvad er planen? 6 00:00:11,240 --> 00:00:13,320 Hvad s�, Harry? Nyder du at v�re d�d? 7 00:00:13,480 --> 00:00:16,080 Fem �r under jorden er blevet lidt trivielt. 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,560 Jeg beder dig. Bring mig til live igen. 9 00:00:22,720 --> 00:00:25,440 - Men jeg er betjent. - Du skal nok f� lov. 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,560 Men lige nu er det min tur. 11 00:00:27,720 --> 00:00:30,080 S� du er den, alle taler om. 12 00:00:30,240 --> 00:00:32,600 Jeg tror, at din mission er slut. 13 00:00:34,080 --> 00:00:36,920 Jeg bryder mig ikke om dine metoder. 14 00:00:37,080 --> 00:00:39,800 Men du slipper. Indtil videre. 15 00:00:39,960 --> 00:00:41,480 Jeg hj�lper gerne. 16 00:00:41,640 --> 00:00:44,520 Jeg h�rte om Delilah. Frygteligt, hvad der skete. 17 00:00:44,680 --> 00:00:49,200 Det sidste Jason gjorde, inden han blev skudt, var ... 18 00:00:51,240 --> 00:00:53,480 ... at se p� mig og smile. 19 00:00:58,040 --> 00:01:01,520 Kom nu. Hold op. V�r nu alvorlig. 20 00:01:01,680 --> 00:01:04,600 Godt s�. F�rste �r er papir. 21 00:01:09,520 --> 00:01:12,040 50-yard linjen? Det er da l�gn! 22 00:01:12,200 --> 00:01:13,680 Du godeste. 23 00:01:15,520 --> 00:01:18,440 - Jeg elsker dig. - Tillykke med bryllupsdagen. 24 00:01:18,600 --> 00:01:22,720 Hvis vi g�r det nu, har jeg noget til dig. 25 00:01:24,760 --> 00:01:26,520 V�rsgo. 26 00:01:29,000 --> 00:01:30,920 �h gud ... 27 00:01:34,360 --> 00:01:36,000 Ella? Ella?! 28 00:01:37,280 --> 00:01:40,640 Hj�lp mig! En eller anden. 29 00:01:55,200 --> 00:02:00,080 Giver du kaffe? Den var ny. Hvad skal du have til geng�ld? 30 00:02:00,240 --> 00:02:01,640 Jeg var bare venlig. 31 00:02:03,000 --> 00:02:04,680 Hvordan gik missionen? 32 00:02:04,840 --> 00:02:06,440 Jeg var jo p� ferie. 33 00:02:06,600 --> 00:02:10,320 N� ja. Og de syriske skoleb�rn befriede bare sig selv. 34 00:02:12,760 --> 00:02:16,040 Nu hvor du har bestukket mig, fort�ller du s�, hvad jeg skal? 35 00:02:16,200 --> 00:02:17,560 Jeg st�r med et problem. 36 00:02:17,720 --> 00:02:20,080 Har du skulle skjule en kilde? 37 00:02:20,240 --> 00:02:23,640 S� de var pist v�k. Uden nogen vej tilbage. 38 00:02:23,800 --> 00:02:25,520 Et par stykker. 39 00:02:25,680 --> 00:02:28,600 - Har du bragt nogen tilbage? - �n. 40 00:02:28,760 --> 00:02:30,080 Lykkedes det? 41 00:02:30,240 --> 00:02:32,920 Hvor langt ude i kulden er de? 42 00:02:33,080 --> 00:02:35,720 Arktis. 43 00:02:35,880 --> 00:02:38,640 Jeg har ledt efter en vej, men ... 44 00:02:38,800 --> 00:02:41,360 Ja. Fra hvad jeg har l�rt - 45 00:02:41,520 --> 00:02:43,680 - er det ikke altid muligt. 46 00:02:46,480 --> 00:02:47,960 Nyd din kaffe. 47 00:02:53,200 --> 00:02:55,320 Et nyt skyderi kr�ver sit tredje offer. 48 00:02:55,480 --> 00:02:58,280 Politiet har ikke fundet nogen forbinde... 49 00:02:58,440 --> 00:03:00,480 Jeg er ellers fordomsfri - 50 00:03:00,640 --> 00:03:02,520 - men skattepige, det er dumt. 51 00:03:02,680 --> 00:03:05,560 - Mor? - Niksen. Mig f�rst. 52 00:03:05,720 --> 00:03:07,680 - Hvad sker der? - Et nyt skyderi. 53 00:03:07,840 --> 00:03:10,920 Det tredje p� tre dage. Alle i byen er bange. 54 00:03:11,080 --> 00:03:14,640 Undtagen hende her, som vil h�nge ud med vennerne. 55 00:03:14,800 --> 00:03:17,000 �n ven. Jeg vil bare hen til Tiffany. 56 00:03:17,160 --> 00:03:19,360 En snigskytte er p� fri fod - 57 00:03:19,520 --> 00:03:21,480 - der sl�r tilf�ldige ihjel. 58 00:03:22,480 --> 00:03:24,280 - M� jeg tale? - Det m� du. 59 00:03:24,440 --> 00:03:27,480 Tak. Jeg skal bare hjem til Tiffany i et par timer. 60 00:03:27,640 --> 00:03:29,600 - Og l�se? - Ja, og slappe af. 61 00:03:29,760 --> 00:03:32,200 Det er et projekt. Vores noter er hos hende. 62 00:03:32,360 --> 00:03:36,440 Der er 8,8 millioner i byen og kun �n snigskytte. 63 00:03:36,600 --> 00:03:39,000 Risikoen er lille, hvis I sp�rger mig. 64 00:03:41,840 --> 00:03:44,040 - Godt. Du f�r lov. - S�dan! 65 00:03:44,200 --> 00:03:47,520 Men kun hvis tante Vi eller jeg k�rer dig. 66 00:03:47,680 --> 00:03:51,080 Og du forlader under ingen omst�ndigheder hendes hus. 67 00:03:51,240 --> 00:03:53,480 - Forst�et? - Ja. Tak. 68 00:04:02,040 --> 00:04:04,360 Vil du bare d�mme mig i stilhed? 69 00:04:04,520 --> 00:04:07,640 Ikke i stilhed. Jeg r�ber det fra h�jeste sted. 70 00:04:07,800 --> 00:04:09,160 Er du vanvittig? 71 00:04:09,320 --> 00:04:12,560 Tror du ikke, at jeg ogs� har lyst til at l�se hende inde? 72 00:04:12,720 --> 00:04:14,880 Men efter alt det, hun har oplevet. 73 00:04:15,040 --> 00:04:17,360 P� et tidspunkt m� vi lade hende leve. 74 00:04:17,520 --> 00:04:19,760 Ellers n�rer vi den frygt, hun k�mper med. 75 00:04:29,000 --> 00:04:30,600 Du m� k�re hende. 76 00:04:30,760 --> 00:04:32,200 Robyn? 77 00:04:34,040 --> 00:04:35,640 Pas p� dig. Jeg beder dig. 78 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 Et m�de i en p-k�lder? Jeg troede, at vi var ovre det. 79 00:04:48,160 --> 00:04:50,800 Det var n�dvendigt. Pr�v at v�re �ben. 80 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 Fru anklager. 81 00:05:06,720 --> 00:05:08,400 Jeg ventede ikke at se dig. 82 00:05:08,560 --> 00:05:10,720 S� er vi to. 83 00:05:10,880 --> 00:05:12,880 Det er ikke nemt for mig. 84 00:05:13,040 --> 00:05:16,680 - Men snigskytten tog endnu et offer. - Det har jeg h�rt. 85 00:05:16,840 --> 00:05:19,120 Du ved dog ikke, at efter f�rste skyderi - 86 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 - modtog vi et krav. 87 00:05:21,240 --> 00:05:24,000 Han kr�ver 30 mio., og ellers, og jeg citerer: 88 00:05:24,160 --> 00:05:26,800 "Vil det regne med lig i New York". 89 00:05:26,960 --> 00:05:30,080 S� du, borgmesteren og byen st�r til at tabe. 90 00:05:32,080 --> 00:05:34,240 Betaler I ikke, bliver det ved. G�r I ... 91 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 Er der frit spil for alle skydegale, der mangler penge. 92 00:05:37,600 --> 00:05:39,560 Derfor er jeg kommet til dig. 93 00:05:39,720 --> 00:05:43,840 Den eneste udvej er at finde snigskytten og skyde ham. 94 00:05:44,000 --> 00:05:46,520 Noget som politiet - 95 00:05:46,680 --> 00:05:48,200 - ikke har form�et. 96 00:05:48,360 --> 00:05:49,920 Nogen spor? 97 00:05:50,080 --> 00:05:51,400 Intet konkret. 98 00:05:51,560 --> 00:05:53,040 Ofrene virker tilf�ldige. 99 00:05:53,200 --> 00:05:55,880 Vi har ikke kunnet fastsl�, hvor han skyder fra. 100 00:05:57,440 --> 00:06:00,440 Jeg ville ikke st� her, hvis der var andre muligheder. 101 00:06:01,720 --> 00:06:03,560 Havde jeg vidst, det var hende - 102 00:06:03,720 --> 00:06:05,040 - havde jeg skiftet sko. 103 00:06:05,200 --> 00:06:07,200 Jeg t�nkte, at du s� ikke kom. 104 00:06:07,360 --> 00:06:09,600 Det er ogs� min by. 105 00:06:09,760 --> 00:06:13,720 Giv mig alt. Vidneudsagn, politirapporter, ballistik ... 106 00:06:13,880 --> 00:06:15,560 Er du ikke i systemet? 107 00:06:15,720 --> 00:06:18,600 Det uden for systemet. Fuldt opdateret. 108 00:06:18,760 --> 00:06:20,360 Vi har travlt. 109 00:06:21,480 --> 00:06:23,680 Pokkers. 110 00:06:23,840 --> 00:06:25,920 - Hvad? - Vi har �n bartender. 111 00:06:26,080 --> 00:06:28,480 Ingen vil m�de p� grund af skyderierne. 112 00:06:28,640 --> 00:06:31,040 Jeg m� nok tage nattevagten. 113 00:06:31,200 --> 00:06:34,400 Ingen vil g� hjemmefra. Jeg bebrejder dem ikke. 114 00:06:34,560 --> 00:06:36,080 Godt du ikke skal ud. 115 00:06:37,840 --> 00:06:39,680 Har du talt med Bishop? 116 00:06:39,840 --> 00:06:42,080 Kan han g�re noget? Genoplive mig? 117 00:06:42,240 --> 00:06:44,440 Jeg er p� det. Der g�r nok lidt. 118 00:06:44,600 --> 00:06:46,560 -� Vi har en ny klient. - Hvem? 119 00:06:46,720 --> 00:06:49,320 Byen New York. 120 00:06:49,480 --> 00:06:52,280 Grafton kom til mig. Vi skal finde snigskytten. 121 00:06:52,440 --> 00:06:54,240 Seri�st? F�rst ryger du ind - 122 00:06:54,400 --> 00:06:56,280 - og nu er hun din klient? S�rt. 123 00:06:56,440 --> 00:06:59,480 Og endnu mere s�rt har vi politiets opbakning. 124 00:06:59,640 --> 00:07:00,960 I f�r data snart. 125 00:07:01,120 --> 00:07:03,560 De tror, at drabene er tilf�ldige, men ... 126 00:07:03,720 --> 00:07:05,760 Jeg graver efter m�nstre. 127 00:07:05,920 --> 00:07:07,440 Ja. Og Mel ... 128 00:07:07,600 --> 00:07:11,120 Brug dit skytteinstinkt. Det kr�ver en tyv at fange en tyv. 129 00:07:11,280 --> 00:07:13,160 Kan vi m�des ved gerningsstedet? 130 00:07:13,320 --> 00:07:15,040 Ja, jeg er p� vej. 131 00:07:19,360 --> 00:07:22,840 Projektilet ramte ofret og derefter betonen. 132 00:07:23,000 --> 00:07:27,160 Politiet mener, at skuddet kom derfra. 133 00:07:27,320 --> 00:07:29,000 Tiende etage. 134 00:07:29,160 --> 00:07:32,560 De fink�mmede stedet, men fandt ingen rede. 135 00:07:32,720 --> 00:07:34,640 Hvorn�r skete det? Pr�cis. 136 00:07:34,800 --> 00:07:36,320 Klokken 8.37. 137 00:07:36,480 --> 00:07:37,800 Hvad t�nker du? 138 00:07:37,960 --> 00:07:40,800 Det kan v�re hvilken som helst af de bygninger. 139 00:07:40,960 --> 00:07:43,560 Solen ville give genskin. 140 00:07:43,720 --> 00:07:47,920 Og der er alt for �bent til at d�mpe st�jen. 141 00:07:48,080 --> 00:07:51,600 Nogen ville have bem�rket et skud s� t�t p�. 142 00:07:51,760 --> 00:07:54,240 Godt. Jeg selv? 143 00:07:54,400 --> 00:07:56,240 Jeg ville bruge mere plads. 144 00:07:56,400 --> 00:07:59,520 Alt over 450 m giver variabler. Tyngdekraft - 145 00:07:59,680 --> 00:08:03,520 - og corioliseffekten. Men for at f� en bedre flugtrute - 146 00:08:03,680 --> 00:08:08,360 - er der et taktisk bedre omend noget sv�rere skud. 147 00:08:09,920 --> 00:08:11,400 Hvor? 148 00:08:11,560 --> 00:08:15,880 De tror, at det er derovre. Det er faktisk helt derovre. 149 00:08:19,280 --> 00:08:21,320 Det handler ikke kun om skuddet. 150 00:08:21,480 --> 00:08:25,280 Man skal kunne komme ind og ud uden at blive opdaget. 151 00:08:27,440 --> 00:08:29,320 Fra den afstand - 152 00:08:29,480 --> 00:08:32,200 - ville han se dem komme og n� v�k i tide. 153 00:08:32,360 --> 00:08:37,560 En person, der kan skyde s�dan, er ikke en almindelig snigskytte. 154 00:08:37,720 --> 00:08:40,840 Vi taler om en med virkelig gode f�rdigheder. 155 00:08:41,000 --> 00:08:44,400 En, der er tr�net til at dr�be og forsvinde. 156 00:08:47,760 --> 00:08:49,360 Hvis vi ikke finder ham ... 157 00:08:51,560 --> 00:08:54,000 Vil mange flere d�. 158 00:09:07,520 --> 00:09:08,920 Alletiders. 159 00:09:09,080 --> 00:09:11,520 De fandt reden, der hvor du sagde. 160 00:09:12,960 --> 00:09:14,880 Derfor fandt de ikke de andre. 161 00:09:15,040 --> 00:09:17,440 De forstod ikke, hvor god han var. 162 00:09:17,600 --> 00:09:20,120 Kigger vi p� de to andre skyderier - 163 00:09:20,280 --> 00:09:26,440 - ville jeg v�lge stederne her og her. 164 00:09:27,920 --> 00:09:30,480 Fandt du nogen forbindelse mellem ofrene? 165 00:09:30,640 --> 00:09:33,800 Nej. Jeg har fink�mmet alt, der er intet. 166 00:09:33,960 --> 00:09:36,560 M�ske bygningerne er koblingen. 167 00:09:36,720 --> 00:09:38,240 Fandt du andet? 168 00:09:38,400 --> 00:09:39,880 Blyantstreger p� v�ggen. 169 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 - Skyttens beregninger m�ske? - Lad mig se. 170 00:09:45,240 --> 00:09:46,760 Tak. 171 00:09:46,920 --> 00:09:49,080 - �h gud. - Hvad? 172 00:09:49,240 --> 00:09:51,280 Alle snigskytter bruger disse formler. 173 00:09:51,440 --> 00:09:55,280 Men jeg kender kun �n, der underviser i denne variant. 174 00:09:55,440 --> 00:09:57,400 - Vel ikke ...? - Jo. 175 00:09:57,560 --> 00:09:59,760 - Ham, der ...? - Ja. 176 00:09:59,920 --> 00:10:02,280 Nej. Du skal ikke m�des med ham. 177 00:10:02,440 --> 00:10:04,000 Har jeg noget valg? 178 00:10:04,160 --> 00:10:06,240 Det er som at tr�de p� en landmine. 179 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 Hvis han har tr�net skytten - 180 00:10:08,360 --> 00:10:10,480 - har jeg intet valg. 181 00:10:16,120 --> 00:10:18,200 Kom nu. Sigt efter m�let. 182 00:10:18,360 --> 00:10:20,320 Brug dit kikkertsigte - 183 00:10:20,480 --> 00:10:23,200 - og s�g op og ned fra h�jeste position. 184 00:10:25,480 --> 00:10:27,520 S�dan. Tyngdepunkt. 185 00:10:30,800 --> 00:10:32,120 Menig Bayani. 186 00:10:33,680 --> 00:10:35,960 Du er vist k�rt forkert. 187 00:10:36,120 --> 00:10:38,800 Her tr�ner dem, der t�r trykke p� aftr�kkeren. 188 00:10:38,960 --> 00:10:41,400 Nogle ting �ndrer sig aldrig. 189 00:10:41,560 --> 00:10:45,080 Hvor meget det end smerter mig, skal jeg bruge din hj�lp. 190 00:10:45,240 --> 00:10:47,480 Jeg hj�lper ikke de hj�lpel�se. 191 00:10:47,640 --> 00:10:51,880 Jeg arbejder for NYPD p� snigskyttesagen. 192 00:10:54,880 --> 00:10:57,280 Og ... de har spurgt dig? 193 00:10:59,640 --> 00:11:02,400 Vi kan vist udelukke dig. 194 00:11:02,560 --> 00:11:04,760 Du n�r ikke langt med den halten. 195 00:11:04,920 --> 00:11:09,120 Et �resbevis, Bayani. Det forst�r du alligevel ikke. 196 00:11:10,440 --> 00:11:11,760 Ved du hvad ...? 197 00:11:11,920 --> 00:11:14,880 Lad os g�re denne lille tete-a-tete s� kort som muligt. 198 00:11:15,040 --> 00:11:16,800 Hvordan kan jeg hj�lpe? 199 00:11:16,960 --> 00:11:22,520 Den, der trykker p� aftr�kkeren, er opl�rt af dig. 200 00:11:22,680 --> 00:11:24,680 Det forklarer pr�cisionen. 201 00:11:24,840 --> 00:11:30,480 Jeg har tr�net snigskytter i 30 �r i alle afdelinger af milit�ret. 202 00:11:30,640 --> 00:11:36,040 Det gav hundredvis af eliteskytter og et par forbiere. 203 00:11:36,200 --> 00:11:39,200 For at kunne skyde s�dan skal man v�re p� toppen. 204 00:11:39,360 --> 00:11:40,680 Flere timers tr�ning. 205 00:11:40,840 --> 00:11:43,240 Du har den eneste langdistancebane. 206 00:11:43,400 --> 00:11:45,880 Ingen t�nker, at du er indblandet. 207 00:11:46,040 --> 00:11:48,760 Jeg skal bruge en liste over de elever - 208 00:11:48,920 --> 00:11:51,560 - som har v�ret her det sidste �r. 209 00:11:53,000 --> 00:11:54,600 Det lyder som en ordre. 210 00:11:56,360 --> 00:11:57,920 - Ved du hvad? - Hvad? 211 00:11:58,080 --> 00:12:00,440 Dine striber h�nger i et koldt skab et sted - 212 00:12:00,600 --> 00:12:04,120 - og jeg forlod din lille magtdynamik for �r siden. 213 00:12:04,280 --> 00:12:07,000 Giv mig listen, ellers f�r jeg politiet - 214 00:12:07,160 --> 00:12:08,480 - til at grave her. 215 00:12:08,640 --> 00:12:10,080 P� st�ende fod - 216 00:12:10,240 --> 00:12:13,200 - hvor mange ulovlige v�ben vil de mon finde? 217 00:12:16,840 --> 00:12:19,360 Jeg skal bruge listen om 30 minutter. 218 00:12:19,520 --> 00:12:21,640 Du kunne v�re blevet til noget. 219 00:12:21,800 --> 00:12:23,840 Du havde evnerne. 220 00:12:24,000 --> 00:12:25,760 Bare ikke modet. 221 00:12:29,400 --> 00:12:30,920 Hvordan gik det? 222 00:12:31,080 --> 00:12:33,480 Lige s� sk�nt som forventet. 223 00:12:33,640 --> 00:12:35,520 Erickson har sendt mig listen. 224 00:12:35,680 --> 00:12:38,360 - Hvad med jer? Noget nyt? - Ja, Harry? 225 00:12:38,520 --> 00:12:42,560 Vi fulgte din hypotese om de to mulige steder. 226 00:12:42,720 --> 00:12:46,160 Det tog lidt tid, men vi fandt �n f�llesn�vner. 227 00:12:46,320 --> 00:12:49,520 Alle tre bygninger bruger samme reng�ringsfirma. 228 00:12:49,680 --> 00:12:53,040 - Clear Green Cleaning. - Det forklarer skyttens adgang. 229 00:12:53,200 --> 00:12:55,120 Ja, s� jeg hackede serveren - 230 00:12:55,280 --> 00:12:57,440 - og fik denne liste over ansatte. 231 00:12:57,600 --> 00:12:59,600 Jeg har sendt dig Ericksons liste. 232 00:12:59,760 --> 00:13:01,560 Lad os krydstjekke. 233 00:13:04,160 --> 00:13:07,520 Vi har et match. Silas Furlong? 234 00:13:07,680 --> 00:13:10,280 Tidligere snigskytte i luftv�bnet. 235 00:13:10,440 --> 00:13:14,880 - Kender du ham? - Nej. Hvor mange udsendelser? 236 00:13:15,040 --> 00:13:18,160 Fem. To i Irak, tre i Afghanistan. 237 00:13:18,320 --> 00:13:20,840 Inden for 15 �r. Han stoppede for tre �r siden. 238 00:13:21,000 --> 00:13:23,680 - Nogen noter? - Mentale udfordringer. 239 00:13:23,840 --> 00:13:26,440 - Mentale? - Ja. Han blev afskediget - 240 00:13:26,600 --> 00:13:28,000 - efter et par urene drab. 241 00:13:28,160 --> 00:13:30,200 Mange er endt s�dan. 242 00:13:30,360 --> 00:13:33,080 Det er sv�rt at falde til. Hvordan er det g�et ham? 243 00:13:33,240 --> 00:13:36,560 Ikke godt. Det er et langt fald fra snigskytte til pedel. 244 00:13:36,720 --> 00:13:39,000 Det hele smuldrede efter hjemsendelsen. 245 00:13:39,160 --> 00:13:40,640 Konen ville skilles - 246 00:13:40,800 --> 00:13:43,000 - og hun s�gte tilhold mod ham. 247 00:13:43,160 --> 00:13:45,720 Det overtr�dte han og blev anholdt to gange. 248 00:13:45,880 --> 00:13:48,360 Hun har fuld for�ldremyndighed. 249 00:13:48,520 --> 00:13:51,560 Han kommer hjem, og det ramler for ham. 250 00:13:51,720 --> 00:13:55,520 Han kan ikke det, han er god til, og passer ikke ind. 251 00:13:55,680 --> 00:13:58,280 Familien g�r i sp�ner, og s� kommer vreden. 252 00:13:58,440 --> 00:14:01,000 Han kender kun �n m�de at lukke den ud p�. 253 00:14:01,160 --> 00:14:02,840 Men hvad med pengekravet? 254 00:14:03,000 --> 00:14:04,680 Vil han straffe byen? 255 00:14:04,840 --> 00:14:06,920 Er han efter toppen? 256 00:14:07,080 --> 00:14:09,360 Jeg ved det ikke. 257 00:14:09,520 --> 00:14:12,000 Men skilsmisse ... 258 00:14:12,160 --> 00:14:14,520 Er lig med en trist far-lejlighed. 259 00:14:19,960 --> 00:14:22,480 Han lejede denne for seks m�neder siden. 260 00:14:22,640 --> 00:14:24,360 Af sted med os. 261 00:14:26,760 --> 00:14:28,080 Hvad med ham? 262 00:14:28,240 --> 00:14:30,440 Nej, han er opslugt af Call of Duty. 263 00:14:30,600 --> 00:14:32,200 Det er fint med mig. 264 00:14:35,280 --> 00:14:38,120 Tosse. Hun finder aldrig ud af, at vi var ude. 265 00:14:38,280 --> 00:14:42,080 Det er ikke det. Men er det ikke lidt underligt at v�re herude - 266 00:14:42,240 --> 00:14:44,040 - med en snigskytte p� fri fod? 267 00:14:44,200 --> 00:14:46,600 Der er st�rre risiko for et lynnedslag. 268 00:14:46,760 --> 00:14:48,400 Det ved du ikke. 269 00:14:51,600 --> 00:14:53,760 �h gud. 270 00:14:53,920 --> 00:14:56,000 Er du okay? 271 00:14:56,160 --> 00:14:57,480 Ja. 272 00:15:07,040 --> 00:15:08,520 Jason! Nej! 273 00:15:09,720 --> 00:15:11,400 Dee, er du okay? 274 00:15:15,000 --> 00:15:16,560 �h gud. �h gud. 275 00:15:16,720 --> 00:15:20,000 �h gud. �h gud. �h gud. 276 00:15:39,880 --> 00:15:41,200 Fri bane. 277 00:15:45,920 --> 00:15:47,760 Ligner det en singlehule? 278 00:15:48,800 --> 00:15:50,600 Han genskaber det tabte. 279 00:15:50,760 --> 00:15:52,440 Ja. 280 00:15:57,960 --> 00:16:01,480 Jeg kan se hans ejendele, men hvor er hans udstyr? 281 00:16:01,640 --> 00:16:03,080 Hvor er resten? 282 00:16:03,240 --> 00:16:05,400 M�ske har han et skur. 283 00:16:19,200 --> 00:16:20,680 Fundet. 284 00:16:30,400 --> 00:16:32,200 "Skytte terroriserer byen". 285 00:16:32,360 --> 00:16:34,240 Vi er vist det rigtige sted. 286 00:16:37,880 --> 00:16:39,720 Det er hans optegnelser. 287 00:16:39,880 --> 00:16:41,680 Data om tidligere opgaver. 288 00:16:41,840 --> 00:16:43,680 Han har tr�net meget. 289 00:16:43,840 --> 00:16:45,720 Er omhyggelig. 290 00:16:48,600 --> 00:16:49,960 Det er ham. 291 00:16:50,120 --> 00:16:52,080 De tre skyderier st�r opf�rt. 292 00:16:52,240 --> 00:16:55,040 Han unders�ger et sted i East Side. 293 00:16:55,200 --> 00:16:58,840 Det kryds kender jeg. Det er et popul�rt falafelsted. 294 00:17:06,720 --> 00:17:09,840 Dante, vi har fundet ham og hans n�ste m�l. 295 00:17:10,000 --> 00:17:13,240 Du f�r adressen. Send et par enheder derned nu. 296 00:17:13,400 --> 00:17:15,960 Rob, de her beregninger ... 297 00:17:16,120 --> 00:17:18,840 Ud fra vinden og solens position ... 298 00:17:19,000 --> 00:17:21,120 S�ger han det perfekte tidspunkt - 299 00:17:21,280 --> 00:17:23,160 - er det inden for et kvarter. 300 00:17:29,880 --> 00:17:32,120 Ryd omr�det! V�k! 301 00:17:32,280 --> 00:17:34,040 - I d�kning! - V�k! 302 00:17:34,200 --> 00:17:36,040 Ned! Ned! 303 00:17:37,800 --> 00:17:40,880 I d�kning! S�g d�kning nu. 304 00:17:41,040 --> 00:17:43,240 Tag hendes ben. 305 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 Det er okay. 306 00:17:54,920 --> 00:17:57,200 - Jeg ved, hvor han er. - Af sted! 307 00:18:06,240 --> 00:18:08,760 Vent. Tr�k vejret. Tr�k vejret. 308 00:18:08,920 --> 00:18:11,280 Tr�k vejret. Bliv her. 309 00:18:24,560 --> 00:18:26,040 Flyt dig. 310 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 Flyt jer! Flyt jer, flyt jer! 311 00:18:43,480 --> 00:18:45,400 Du reddede hende. 312 00:18:45,560 --> 00:18:47,280 Men vi fik ikke Furlong. 313 00:18:47,440 --> 00:18:50,720 Stadig en sejr. Vi ved, hvem han er. Vi finder ham. 314 00:18:52,720 --> 00:18:54,120 Ud fra hans tankegang ... 315 00:18:54,280 --> 00:18:56,720 F� konen og barnet under beskyttelse. 316 00:18:56,880 --> 00:18:58,320 Der er enheder p� vej. 317 00:18:58,480 --> 00:19:00,840 - Fru anklager. - Jeg h�rer, I fandt ham. 318 00:19:01,000 --> 00:19:05,320 - Borgmesteren er lettet. - Ro p�, vi er ikke f�rdige. 319 00:19:05,480 --> 00:19:06,960 Furlong ved, I kommer. 320 00:19:07,120 --> 00:19:09,640 Han har intet v�rn l�ngere. 321 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 Tror du ikke, han stikker af? 322 00:19:11,560 --> 00:19:13,600 Hvis jeg var ham, ville jeg ... 323 00:19:13,760 --> 00:19:15,880 Hvad? 324 00:19:16,040 --> 00:19:17,520 Beklager. Et �jeblik. 325 00:19:19,160 --> 00:19:21,440 - Dee, alt okay? - Det er Tiffany. 326 00:19:21,600 --> 00:19:24,960 - Hvad er der galt? - Der er noget galt med Dee. 327 00:19:25,120 --> 00:19:26,720 Vi er i parken ved mit hus. 328 00:19:26,880 --> 00:19:28,520 Du m� komme. 329 00:19:28,680 --> 00:19:31,280 Jeg er n�dt til at g�. 330 00:19:31,440 --> 00:19:33,680 - Hvad handler det om? - Det ved jeg ikke. 331 00:19:33,840 --> 00:19:36,080 Unders�g det. Jeg vil vide, hvad hun tror. 332 00:19:36,240 --> 00:19:38,520 Frigiv hans foto til pressen. 333 00:19:38,680 --> 00:19:40,480 Alle skal lede efter ham. 334 00:20:00,760 --> 00:20:02,840 Er hun okay? 335 00:20:03,000 --> 00:20:04,800 Nej. 336 00:20:04,960 --> 00:20:06,520 Men hun er rolig nu. 337 00:20:06,680 --> 00:20:08,840 Jeg har aldrig set hende s�dan. 338 00:20:09,000 --> 00:20:11,800 Hendes rysten og det blik. 339 00:20:11,960 --> 00:20:13,600 Hvad skete der? 340 00:20:13,760 --> 00:20:16,880 En posttraumatisk stressreaktion. 341 00:20:17,040 --> 00:20:19,240 - En slem en. - Jason? 342 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 Skyderiet. 343 00:20:22,440 --> 00:20:24,600 Det med skytten m� have udl�st det. 344 00:20:26,160 --> 00:20:29,760 Jeg har overset tegnene. Jeg burde have set det komme. 345 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 Have v�ret p� forkant. 346 00:20:31,960 --> 00:20:34,960 V�r ikke s� h�rd ved dig selv. Vi ser det nu. 347 00:20:37,560 --> 00:20:40,320 Hvordan hj�lper vi hende? Hvad g�r vi? 348 00:20:43,160 --> 00:20:44,960 Hun skal have professionel hj�lp. 349 00:20:47,160 --> 00:20:48,800 Ellers kan det blive v�rre. 350 00:20:49,720 --> 00:20:51,040 Godt. 351 00:20:52,680 --> 00:20:55,000 S� skaffer vi hj�lp. 352 00:20:58,320 --> 00:21:00,280 Tak. Det skal vi nok. 353 00:21:01,880 --> 00:21:03,200 Hvordan g�r det med Dee? 354 00:21:03,360 --> 00:21:05,160 Hun er ret rystet. 355 00:21:05,320 --> 00:21:07,720 Og Robyn. Jeg sagde, vi ville se til dem. 356 00:21:07,880 --> 00:21:11,280 Men det bedste, vi kan g�re, er at finde ham. 357 00:21:11,440 --> 00:21:13,760 - Noget nyt? - Politiet har ingenting. 358 00:21:15,240 --> 00:21:17,080 Hvad med dig? 359 00:21:17,240 --> 00:21:20,000 Hvad ville du g�re nu? 360 00:21:20,160 --> 00:21:22,360 Hvis nogen kan forst� ham, er det dig. 361 00:21:24,520 --> 00:21:26,960 Det vil jeg ikke. 362 00:21:27,120 --> 00:21:29,000 Jeg kender skytter som ham. 363 00:21:31,400 --> 00:21:35,000 I felten pr�ver de at fjerne al tvetydighed. 364 00:21:35,160 --> 00:21:38,600 De siger: "Skyd dem, eller de skyder dig". 365 00:21:38,760 --> 00:21:41,600 Man f�r at vide, at de er m�l, ikke mennesker. 366 00:21:42,840 --> 00:21:44,720 G�r man det l�nge nok ... 367 00:21:44,880 --> 00:21:48,440 ... holder man enten fast i sin menneskelighed eller ... 368 00:21:52,080 --> 00:21:56,120 ... slukker for en del af sin hjerne og mister din sj�l. 369 00:21:56,280 --> 00:21:58,160 Furlong gjorde det sidste. 370 00:21:58,320 --> 00:22:00,480 Jeg kunne se det i hans �jne. 371 00:22:00,640 --> 00:22:03,040 Hvad?! S� han dig? 372 00:22:03,200 --> 00:22:04,720 Bare et kort �jeblik. 373 00:22:05,920 --> 00:22:08,200 Det var s�rt, for vi er aldrig m�dtes - 374 00:22:08,360 --> 00:22:10,320 - men der var genkendelse. 375 00:22:10,480 --> 00:22:13,520 - Kender han dig? - Vi tr�nede under samme fyr. 376 00:22:13,680 --> 00:22:16,360 - �h nej. - Og jeg var en sj�ldenhed. 377 00:22:16,520 --> 00:22:19,680 Det er kvinder stadig. Det gjorde os berygtede. 378 00:22:19,840 --> 00:22:21,800 Godt. En anden m� lukke i aften. 379 00:22:21,960 --> 00:22:23,640 - Harry? - Han er morder. 380 00:22:23,800 --> 00:22:25,880 Synes du, jeg overreagerer? 381 00:22:26,040 --> 00:22:28,920 Nej. Det er okay. 382 00:22:30,080 --> 00:22:36,200 Jeg elsker, at du bekymrer dig. Forst�et? Du m� aldrig holde op. 383 00:22:36,360 --> 00:22:37,680 Det vil jeg ikke. 384 00:22:48,760 --> 00:22:50,440 Du har ringet til NYPD. 385 00:22:50,600 --> 00:22:53,880 Hvis du ringer om en h�ndelse, s� tast 112. 386 00:22:54,040 --> 00:22:59,240 I ved vist, hvem jeg er. Derfor �ndrer vi spillereglerne. 387 00:23:00,720 --> 00:23:04,040 F�r jeg ikke mine penge inden 12 timer, eskalerer det. 388 00:23:11,760 --> 00:23:15,560 Dee er v�gen. Vi sludrede lidt. 389 00:23:16,600 --> 00:23:18,640 Hun har det vist lidt bedre. 390 00:23:18,800 --> 00:23:23,360 Hun er g�et videre til stadiet, hvor angsten forsvinder. 391 00:23:23,520 --> 00:23:27,960 Men det betyder ogs�, at hun g�r tilbage til ben�gtelsen. 392 00:23:29,280 --> 00:23:31,520 Det kommer ikke til at ske p� min vagt. 393 00:23:34,360 --> 00:23:35,800 Jeg m� tage den. 394 00:23:37,400 --> 00:23:40,440 - Hej. - Du fik travlt i g�r. 395 00:23:40,600 --> 00:23:42,640 Er alt okay med dit barn? 396 00:23:44,320 --> 00:23:47,280 Jeg kan genkende den slags opkald. 397 00:23:48,840 --> 00:23:51,720 Det skal nok g�. Tak. 398 00:23:53,160 --> 00:23:57,560 Apropos familie, har vi Furlongs. De er lidt rystede, men virker okay. 399 00:23:57,720 --> 00:24:00,160 - Hvad sagde de? -� Hun er ikke overrasket. 400 00:24:00,320 --> 00:24:03,360 Hun s� en �ndring i ham efter sidste udsendelse. 401 00:24:03,520 --> 00:24:06,120 Sagde hun noget om, hvor han var? 402 00:24:06,280 --> 00:24:07,600 Intet brugbart. 403 00:24:07,760 --> 00:24:09,560 Hun har ikke talt med ham. 404 00:24:09,720 --> 00:24:13,640 Vi har modtaget en ny trussel. 405 00:24:15,240 --> 00:24:16,760 H�r engang. 406 00:24:16,920 --> 00:24:19,040 I ved vist, hvem jeg er. 407 00:24:19,200 --> 00:24:20,840 S� vi �ndrer spillereglerne. 408 00:24:21,000 --> 00:24:23,120 F�r jeg ikke pengene inden 12 timer - 409 00:24:23,280 --> 00:24:24,800 -� optrapper jeg straffen. 410 00:24:24,960 --> 00:24:28,320 F�r jeg ikke mine b�rn, f�r NYC heller ikke deres. 411 00:24:28,480 --> 00:24:30,240 Vil han g� efter b�rn? 412 00:24:30,400 --> 00:24:33,200 Han har sendt instrukser om aflevering af pengene. 413 00:24:33,360 --> 00:24:35,760 Borgmesteren er presset, s� han vil betale. 414 00:24:35,920 --> 00:24:38,400 Nej, det er forkert. 415 00:24:38,560 --> 00:24:41,320 Vi ved, hvem han er. 416 00:24:41,480 --> 00:24:44,320 Han kan aldrig forsvinde, s� pengene er ubrugelige. 417 00:24:45,480 --> 00:24:47,000 Det er en afledningsman�vre. 418 00:24:47,160 --> 00:24:49,720 - Fra hvad? -� Han er i slutspillet nu. 419 00:24:49,880 --> 00:24:51,400 Han ved, han er fanget. 420 00:24:51,560 --> 00:24:54,080 Han g�r ud med et brag. 421 00:24:59,760 --> 00:25:02,200 Men hvor tager han s� hen? 422 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 Hvis det er i Brooklyn, s� giver det mening ... 423 00:25:05,120 --> 00:25:08,560 At det, han planl�gger, er s� langt v�k som muligt. 424 00:25:08,720 --> 00:25:13,680 Her er alle de kontorer, der bruger Clear Green Cleaning. 425 00:25:13,840 --> 00:25:15,520 Der er mindst tre dusin. 426 00:25:15,680 --> 00:25:19,120 Filtrer efter steder t�t p� grupper af b�rn. Parker. 427 00:25:19,280 --> 00:25:21,600 -� Skoler, den slags. - Mener han det? 428 00:25:21,760 --> 00:25:24,760 Jeg tror, han er patologisk, muligvis selvmordstruet. 429 00:25:24,920 --> 00:25:27,720 Han bebrejder byen for at fjerne hans b�rn. 430 00:25:27,880 --> 00:25:29,720 S� ja. Der er stadig for mange. 431 00:25:29,880 --> 00:25:32,120 Det er 18 bygninger i fem bydele. 432 00:25:32,280 --> 00:25:34,680 Vi kan ikke d�kke s� stort et omr�de. 433 00:25:37,000 --> 00:25:38,920 Rob? 434 00:25:39,080 --> 00:25:40,720 M�ske hans kone kan hj�lpe. 435 00:25:42,040 --> 00:25:44,360 Virker nogen af dem bekendte? 436 00:25:44,520 --> 00:25:46,400 En, der har betydning for din eks? 437 00:25:46,560 --> 00:25:49,120 Jeg kender ham jo ikke. Ikke l�ngere. 438 00:25:49,280 --> 00:25:52,400 Den mand, jeg elskede og m�dte i skolen, er v�k. 439 00:25:54,480 --> 00:25:56,320 Jeg kunne ikke kende ham. 440 00:25:57,480 --> 00:26:01,200 Jeg vil gerne hj�lpe, men jeg kender ingen af bygningerne. 441 00:26:03,040 --> 00:26:05,240 Det er okay. Det var det. 442 00:26:05,400 --> 00:26:07,880 Skal jeg med far p� legepladsen? 443 00:26:08,040 --> 00:26:10,800 - Hvilken legeplads? - Det er fars bygning. 444 00:26:10,960 --> 00:26:13,320 N�r han arbejder der, tager vi i parken. 445 00:26:13,480 --> 00:26:15,480 Og s� f�r vi is. 446 00:26:19,240 --> 00:26:20,560 Denne park? 447 00:26:22,840 --> 00:26:25,160 - Er du sikker? - Ja. 448 00:26:25,320 --> 00:26:26,960 Tak. 449 00:26:40,520 --> 00:26:43,920 Det er godt. Der er lidt New Jack Swing over det. 450 00:26:47,120 --> 00:26:48,440 Hej. 451 00:26:50,560 --> 00:26:52,040 Hvad t�nker du p�? 452 00:26:53,680 --> 00:26:57,960 Hvordan jeg ydmygede mig selv foran alle mine venner. 453 00:26:59,880 --> 00:27:01,840 Alle vil mene, at jeg er en tosse. 454 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Hvad vil de sige? 455 00:27:06,560 --> 00:27:08,720 Det er lige meget. 456 00:27:08,880 --> 00:27:10,720 Ingen af dem er perfekte, vel? 457 00:27:12,840 --> 00:27:15,280 Og lad mig sige dig noget. 458 00:27:15,440 --> 00:27:18,960 Hvis de er dine rigtige venner, vil de forst�. 459 00:27:23,840 --> 00:27:26,040 Jeg m� tage den. Jeg er straks tilbage. 460 00:27:29,240 --> 00:27:31,560 Du m� l�re mig det. Jeg kan ikke. 461 00:27:31,720 --> 00:27:33,200 Du skal nok l�re det. 462 00:27:39,720 --> 00:27:41,240 Hvad s�? 463 00:27:41,400 --> 00:27:43,040 Vi har den n�ste lokation. 464 00:27:43,200 --> 00:27:45,160 En park n�r en af bygningerne - 465 00:27:45,320 --> 00:27:48,360 - hvor ham og datteren tog hen. -� Det passer godt. 466 00:27:48,520 --> 00:27:50,720 Kan de ikke bes�ge den, kan ingen. 467 00:27:50,880 --> 00:27:53,320 I m� sende en styrke af sted. 468 00:27:53,480 --> 00:27:56,840 Jeg har ringet. Alle tilg�ngelige ressourcer er ved dropstedet. 469 00:27:57,000 --> 00:27:58,760 Borgmesteren giver sig ikke. 470 00:27:58,920 --> 00:28:01,120 - Seri�st? - Uden noget konkret - 471 00:28:01,280 --> 00:28:04,440 - er vi alene. Du f�r adressen, s� ses vi der. 472 00:28:19,160 --> 00:28:20,920 I to rydder parken. 473 00:28:21,080 --> 00:28:22,640 I to kommer med mig. 474 00:28:22,800 --> 00:28:24,720 Bygningen er tre gader v�k. 475 00:28:26,840 --> 00:28:28,640 Alle ud af parken nu. 476 00:28:28,800 --> 00:28:30,440 - Lad os g�. - Dante. 477 00:28:30,600 --> 00:28:33,880 Vi m� rydde parken. Fart p�. 478 00:28:34,960 --> 00:28:37,000 - Og du er? - Vi har en f�lles ven. 479 00:28:38,200 --> 00:28:39,800 Hvor er hun? 480 00:28:39,960 --> 00:28:42,440 Hun tager sig af noget. Det er bare os. 481 00:28:43,560 --> 00:28:45,280 Forst�et. 482 00:28:46,760 --> 00:28:48,080 Seriemorderen. 483 00:28:48,240 --> 00:28:50,120 Det var dig i mit hus den aften. 484 00:28:50,280 --> 00:28:53,920 - Du dr�bte ham. - Jeg aner ikke, hvad du taler om. 485 00:28:54,080 --> 00:28:55,440 Selvf�lgelig ikke. 486 00:28:55,600 --> 00:28:58,040 - Hej. - Det er den rigtige bygning. 487 00:28:58,200 --> 00:29:00,120 Furlong gik ind for 20 min. siden. 488 00:29:00,280 --> 00:29:03,800 Du f�r billedet. Ansigtsgenkendelsen viser 78% match. 489 00:29:05,680 --> 00:29:09,480 Ja. Det er en af pedellerne. Jeg l�ste ham ind p� 10. etage. 490 00:29:14,320 --> 00:29:16,120 Denne side vender mod parken. 491 00:29:25,120 --> 00:29:27,560 Vent. Han er derinde. 492 00:29:27,720 --> 00:29:29,680 - Er du sikker? - Der er f�lder. 493 00:29:29,840 --> 00:29:31,680 Hvordan kommer vi ind? 494 00:29:31,840 --> 00:29:33,440 Jeg tilkalder bomberydderne. 495 00:29:33,600 --> 00:29:35,080 - Er de hurtige? - 20 min. 496 00:29:35,240 --> 00:29:37,480 Han kan n� at dr�be 60 p� under ti min. 497 00:29:37,640 --> 00:29:40,200 - Vi kan ikke vente. - Hvor skal du hen? 498 00:29:57,200 --> 00:29:58,600 Hvad sker der? 499 00:29:58,760 --> 00:30:00,160 Ingenting, skat. 500 00:30:00,320 --> 00:30:03,080 - Lad os h�re lidt musik. - Var det om snigskytten? 501 00:30:04,200 --> 00:30:07,560 Jeg h�rte dig tidligere. Arbejder du p� sagen? 502 00:30:07,720 --> 00:30:09,320 Hvis der er noget, s� k�r. 503 00:30:09,480 --> 00:30:14,000 Der er altid gang i noget. Jeg vil bare v�re her hos dig. 504 00:30:14,160 --> 00:30:19,360 Mor, du beh�ver ikke babysitte mig. Jeg har det fint. Jeg er okay. 505 00:30:19,520 --> 00:30:22,120 Det siger du, men det er du ikke. 506 00:30:22,280 --> 00:30:25,960 PTSD findes, og det er alvorligt. 507 00:30:27,760 --> 00:30:30,080 Det ved jeg. Men h�r nu her. 508 00:30:31,560 --> 00:30:33,600 Jeg ved, at jeg har et problem. 509 00:30:33,760 --> 00:30:36,080 Og jeg s�tter pris p�, at du er her for mig. 510 00:30:36,240 --> 00:30:39,120 Men vi l�ser det ikke de n�ste par timer. 511 00:30:39,280 --> 00:30:42,360 Og en hel by har brug for din hj�lp, lige nu. 512 00:30:43,960 --> 00:30:47,480 S� hj�lp dem, og kom s� tilbage til mig. 513 00:30:48,880 --> 00:30:50,480 I live. 514 00:30:53,800 --> 00:30:56,400 Nej, alle skal komme nu. 515 00:30:56,560 --> 00:30:58,200 F� alle fodg�ngere v�k. 516 00:30:58,360 --> 00:30:59,880 Og f� b�rnene i sikkerhed. 517 00:31:02,080 --> 00:31:04,800 Hvor er kvinden, der var med mig? 518 00:31:04,960 --> 00:31:06,400 TAG 519 00:31:15,080 --> 00:31:16,920 Hvor gemmer du dig? 520 00:31:20,880 --> 00:31:22,960 Jeg t�nkte nok, du kom. 521 00:31:23,120 --> 00:31:25,680 L�g den. L�g den fra dig! 522 00:31:31,600 --> 00:31:33,400 Du kan ikke ramme parken herfra. 523 00:31:34,760 --> 00:31:37,080 Nej? 524 00:31:37,240 --> 00:31:39,240 Det handler ikke om b�rn, vel? 525 00:31:39,400 --> 00:31:40,840 Men om at dr�be betjente. 526 00:31:41,000 --> 00:31:43,640 Har du pr�vet at blive anholdt? 527 00:31:43,800 --> 00:31:45,160 Fl�et fra sit barn? 528 00:31:45,320 --> 00:31:48,680 Det var et trick. Beskeden, afleveringen. 529 00:31:48,840 --> 00:31:52,440 Du ville have os til at tro, at du var i det lokale. 530 00:31:52,600 --> 00:31:56,040 Bringe dem i en situation, hvor du har styringen. 531 00:31:58,040 --> 00:31:59,800 De g�r klar dernede. 532 00:31:59,960 --> 00:32:01,720 Hvor de tror, at jeg er. 533 00:32:02,800 --> 00:32:04,760 Det er en perfekt vinkel. 534 00:32:06,000 --> 00:32:07,480 Du laver en d�dskasse. 535 00:32:07,640 --> 00:32:09,760 De behandlede mig som en forbryder. 536 00:32:09,920 --> 00:32:12,800 Efter alt, jeg gav mit land. Det her er h�vnen. 537 00:32:12,960 --> 00:32:16,760 Silas, du beh�ver ikke g�re det her. 538 00:32:16,920 --> 00:32:19,440 At dr�be uskyldige er ikke h�vn. 539 00:32:19,600 --> 00:32:21,560 Ingen er uskyldig. 540 00:32:22,920 --> 00:32:24,920 Det har du aldrig f�et l�rt. 541 00:32:26,360 --> 00:32:29,480 Jeg ved alt om dig, Melody Bayani. 542 00:32:29,640 --> 00:32:34,080 Erickson brugte dig som en advarsel. 543 00:32:34,240 --> 00:32:35,880 Han fortalte, hvordan du fr�s. 544 00:32:36,040 --> 00:32:37,680 Du fik en ordre. 545 00:32:37,840 --> 00:32:39,920 At dr�be fjenden, men du turde ikke. 546 00:32:41,400 --> 00:32:43,520 Det er pinligt, at du skal fange mig. 547 00:32:43,680 --> 00:32:46,080 Erickson elsker den historie. 548 00:32:46,240 --> 00:32:48,960 Hvordan kvinden stivnede. 549 00:32:49,120 --> 00:32:51,520 Vil du h�re sandheden? 550 00:32:51,680 --> 00:32:54,440 Jeg sk�d ikke med vilje. 551 00:32:54,600 --> 00:32:57,000 Det var forkert. M�let var et barn. 552 00:32:57,160 --> 00:33:00,400 Datteren af en lokal, der kom for t�t p� os. 553 00:33:00,560 --> 00:33:02,560 Erickson gik i panik. 554 00:33:02,720 --> 00:33:04,640 S� jeg sagde, at jeg fr�s. 555 00:33:04,800 --> 00:33:07,240 Jeg skyder ikke uskyldige. 556 00:33:07,400 --> 00:33:09,000 Men Erickson ... 557 00:33:09,160 --> 00:33:11,720 Hans ego kunne ikke klare det. 558 00:33:11,880 --> 00:33:14,120 S� han tilsvinede mit navn. 559 00:33:14,280 --> 00:33:18,000 Han efterlod mig til at r�dne op, og m�ske var jeg endt s�dan. 560 00:33:18,160 --> 00:33:22,000 Men Taliban troede, at vi havde et v�benlager. 561 00:33:22,160 --> 00:33:25,560 De stormede basen, og lad mig sige dig noget. 562 00:33:25,720 --> 00:33:28,280 Jeg tog rigeligt med liv den dag. 563 00:33:29,640 --> 00:33:31,480 Det blev holdt fortroligt. 564 00:33:31,640 --> 00:33:34,040 Jeg havde 17 bekr�ftede drab. 565 00:33:34,200 --> 00:33:35,760 17 bekr�ftede skudofre? 566 00:33:35,920 --> 00:33:39,320 Nej, 14 skudofre. 567 00:33:39,480 --> 00:33:43,520 De sidste tre var p� klos hold. 568 00:34:21,080 --> 00:34:22,440 Jeg fryser heller aldrig. 569 00:34:32,720 --> 00:34:34,120 Tak. 570 00:34:36,280 --> 00:34:38,520 Men jeg havde styr p� det. 571 00:34:38,680 --> 00:34:40,040 Uden tvivl. 572 00:34:42,120 --> 00:34:44,400 Hvordan vidste du, jeg var her? 573 00:35:05,840 --> 00:35:07,240 Hils din ven, og sig tak. 574 00:35:08,920 --> 00:35:10,560 Det er intet at tale om. 575 00:35:10,720 --> 00:35:13,360 Heller ikke om hende. Til nogen. 576 00:35:16,680 --> 00:35:19,040 Spr�ngstoffet er deaktiveret. 577 00:35:19,200 --> 00:35:20,560 Tak, kriminalbetjent. 578 00:35:20,720 --> 00:35:23,080 Og tak. Byen er dig taknemmelig. 579 00:35:23,240 --> 00:35:25,840 - Skulle du f� brug for noget. - Jeg siger til. 580 00:35:28,680 --> 00:35:33,040 Hvad med at tilslutte dig flokken? 581 00:35:34,280 --> 00:35:37,560 At arbejde med os uofficielt. 582 00:35:39,200 --> 00:35:43,000 Tak. Men det er ikke mig. 583 00:35:45,920 --> 00:35:49,800 Men f�r I problemer, ved I, hvor I kan finde mig. 584 00:36:06,880 --> 00:36:08,720 - Hold nu op! - Hvad? 585 00:36:08,880 --> 00:36:10,520 Den er st�rk! 586 00:36:18,400 --> 00:36:19,720 Det var tortur. 587 00:36:19,880 --> 00:36:21,920 S� st�rkt er det ikke. 588 00:36:22,080 --> 00:36:24,480 Nej. At se dig p� taget. 589 00:36:24,640 --> 00:36:28,880 Det var ren tortur, at jeg ikke kunne hj�lpe dig. 590 00:36:30,520 --> 00:36:31,880 Jeg ved, du klarer dig. 591 00:36:32,040 --> 00:36:34,480 Nej. Jeg ... forst�r dig. 592 00:36:35,720 --> 00:36:38,880 Jeg ville have det liges�dan, hvis det var omvendt. 593 00:36:40,800 --> 00:36:44,440 P� en m�de har jeg haft det nemt. 594 00:36:44,600 --> 00:36:46,800 Du er altid her, altid i sikkerhed. 595 00:36:48,160 --> 00:36:51,600 Og du skal ud i verden. Det mener jeg. 596 00:36:51,760 --> 00:36:53,360 Men helt �rligt ... 597 00:36:55,520 --> 00:36:57,000 Det vil kr�ve tilv�nning. 598 00:36:59,840 --> 00:37:02,560 Jeg ville sp�rge dig om noget. 599 00:37:02,720 --> 00:37:05,120 Hvorfor kender Erickson ikke sandheden? 600 00:37:05,280 --> 00:37:08,680 Han har ingen anelse - 601 00:37:08,840 --> 00:37:12,000 - om din vildt imponerende karriere. 602 00:37:12,160 --> 00:37:13,760 Hvorfor ikke hovere? 603 00:37:13,920 --> 00:37:18,280 Fordi jeg nyder at vide, at han tog fejl af mig. 604 00:37:19,720 --> 00:37:21,200 Havde jeg ikke v�ret der - 605 00:37:21,360 --> 00:37:23,840 - var jeg ikke havnet i efterretningstjenesten. 606 00:37:24,000 --> 00:37:26,840 S� havde jeg ikke m�dt dette sk�nne ansigt. 607 00:37:29,400 --> 00:37:32,360 Jeg er glad for, at du ikke sk�d den kvinde. 608 00:37:32,520 --> 00:37:34,040 P� begge vores vegne. 609 00:37:37,200 --> 00:37:39,120 - Sk�l. -� Salud. 610 00:37:48,920 --> 00:37:50,640 Ryster du stadig? 611 00:37:50,800 --> 00:37:52,480 Det sker kun af og til. 612 00:37:54,840 --> 00:37:56,760 Som du sagde, skal det nok g�. 613 00:37:58,160 --> 00:37:59,480 Fordi jeg har dig. 614 00:38:03,520 --> 00:38:04,840 H�r her, skat. 615 00:38:06,400 --> 00:38:08,120 Jeg vil altid v�re der for dig. 616 00:38:09,200 --> 00:38:11,000 Men du har brug for mere end mig. 617 00:38:12,400 --> 00:38:15,040 Du skal have professionel hj�lp. 618 00:38:15,200 --> 00:38:17,280 Helt �rligt, en hjernevrider? 619 00:38:17,440 --> 00:38:19,280 PTSD er ikke til at sp�ge med. 620 00:38:20,320 --> 00:38:24,200 Alle har brug for hj�lp fra tid til anden. 621 00:38:25,560 --> 00:38:27,120 Selv jeg. 622 00:38:28,720 --> 00:38:30,040 Har du pr�vet det? 623 00:38:35,800 --> 00:38:39,160 Med vores historik kan vi ikke tale med hvem som helst. 624 00:38:40,400 --> 00:38:43,760 Det skal v�re en fra mit netv�rk. 625 00:38:43,920 --> 00:38:46,920 En, du kan fort�lle alt til. 626 00:38:47,080 --> 00:38:50,680 Men f�rst har jeg inviteret en ven p� bes�g. 627 00:38:52,200 --> 00:38:54,080 Han er en, der ... 628 00:38:54,240 --> 00:38:57,280 Som har hjulpet mig gennem sv�re tider. 629 00:38:57,440 --> 00:38:59,040 Du mener en ven fra C... 630 00:39:00,760 --> 00:39:02,320 Han er familie. 631 00:39:05,360 --> 00:39:09,360 Han m�dte dig faktisk, lige efter du blev f�dt. 632 00:39:17,800 --> 00:39:19,280 Hej Delilah. 633 00:39:20,760 --> 00:39:24,760 Tekster: Lis Correa Rasmussen Iyuno-SDI Group 46303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.