Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,047 --> 00:00:05,465
(dramatic theme playing)
2
00:00:05,466 --> 00:00:07,885
(indistinct chatter)
3
00:00:25,570 --> 00:00:28,196
(woman crying quietly)
4
00:00:28,197 --> 00:00:31,200
It's going to be okay.
(sniffles)
5
00:00:33,870 --> 00:00:35,705
(speaks Russian)
6
00:00:37,415 --> 00:00:39,792
( woman continues
crying quietly )
7
00:00:43,546 --> 00:00:45,214
Hello?
8
00:00:48,051 --> 00:00:50,344
I'm okay.
9
00:00:52,930 --> 00:00:54,766
Katja?
I'm sorry.
10
00:00:57,018 --> 00:00:58,478
Sorry.
11
00:00:58,603 --> 00:01:00,020
(shrieks)
12
00:01:00,021 --> 00:01:01,564
(thumping, clattering)
13
00:01:01,689 --> 00:01:03,983
(muffled screaming)
14
00:01:07,820 --> 00:01:09,739
WOMAN (on recording):
I'm sorry. I...
15
00:01:09,864 --> 00:01:11,865
I d-- I didn't mean to.
16
00:01:11,866 --> 00:01:14,202
I didn't mean to.
17
00:01:16,079 --> 00:01:17,829
(P.A. chimes)
18
00:01:17,830 --> 00:01:19,706
ANNOUNCER (over P.A.):
Dear guests,
19
00:01:19,707 --> 00:01:22,084
the ice rink will be closing
in ten minutes
20
00:01:22,085 --> 00:01:24,462
due to hockey practice.
21
00:01:40,686 --> 00:01:43,815
(ominous theme playing)
22
00:02:15,304 --> 00:02:17,098
(buzzer sounds)
23
00:02:19,058 --> 00:02:23,646
ANNOUNCER (over P.A.):
The ice rink is closing
due to hockey practice.
24
00:02:40,413 --> 00:02:43,082
(dramatic theme playing)
25
00:03:46,103 --> 00:03:49,232
(dramatic theme playing)
26
00:03:54,946 --> 00:03:57,240
(car approaching)
27
00:04:00,451 --> 00:04:02,745
(engine idling)
28
00:04:21,639 --> 00:04:23,014
What?
LUKAS: Come on.
29
00:04:23,015 --> 00:04:25,850
We need to go
to the station. Now.
30
00:04:25,851 --> 00:04:28,062
Elena is missing.
What?
31
00:04:28,187 --> 00:04:30,188
We've got Rudi down
at the station.
Oh, okay.
32
00:04:30,189 --> 00:04:31,399
Okay.
33
00:04:41,158 --> 00:04:43,243
So, I've tried to, uh,
talk to him,
34
00:04:43,244 --> 00:04:45,120
but he's just
not responding at all.
35
00:04:45,121 --> 00:04:47,122
I mean,
he's almost catatonic.
36
00:04:47,123 --> 00:04:49,040
Poor kid.
Mm.
37
00:04:49,041 --> 00:04:50,625
How long was he there for?
38
00:04:50,626 --> 00:04:52,377
Well, the employee
that called it in
39
00:04:52,378 --> 00:04:54,963
said that she'd seen him alone,
like, an hour before,
40
00:04:54,964 --> 00:04:57,465
but she just assumed
that Elena was there.
41
00:04:57,466 --> 00:04:58,883
Apparently, they're regulars.
42
00:04:58,884 --> 00:05:01,220
Did she have any idea
where Elena went?
43
00:05:01,345 --> 00:05:03,431
No. No, none whatsoever.
44
00:05:07,184 --> 00:05:08,894
You tracked her phone?
45
00:05:09,020 --> 00:05:10,771
Rudi has it.
46
00:05:12,398 --> 00:05:14,108
Fuck.
47
00:05:18,779 --> 00:05:20,031
Can we get over it?
48
00:05:22,575 --> 00:05:23,743
What?
49
00:05:25,077 --> 00:05:26,787
Dinner party from hell.
50
00:05:28,831 --> 00:05:29,874
Sure.
51
00:05:33,377 --> 00:05:36,504
Uh, I found this by the glacier.
52
00:05:36,505 --> 00:05:38,382
What do you
make of it?
53
00:05:41,719 --> 00:05:44,095
Why scribble all over it
and put it back?
54
00:05:44,096 --> 00:05:46,098
Someone's messing with us.
55
00:05:46,223 --> 00:05:47,850
Yeah.
56
00:05:55,775 --> 00:05:59,111
{\an8}MAGNUS:
Uh, Rudi, I need you
to calm down, please.
57
00:05:59,236 --> 00:06:00,988
{\an8}Hey, Rudi? Y-You...
58
00:06:01,113 --> 00:06:02,740
{\an8} (speaking in Russian)
59
00:06:02,865 --> 00:06:05,409
{\an8}Uh, the IHS
is sending someone over.
60
00:06:08,245 --> 00:06:09,997
Do you want to sit?
61
00:06:11,957 --> 00:06:13,751
It'll be okay.
62
00:06:15,544 --> 00:06:17,921
You want your mother, sweetie?
63
00:06:17,922 --> 00:06:21,007
I know. I know.
64
00:06:21,008 --> 00:06:22,551
I know.
65
00:06:26,931 --> 00:06:29,808
(crying)
66
00:06:29,809 --> 00:06:31,936
It's okay.
67
00:06:35,815 --> 00:06:38,691
It's okay.
MAGNUS: Uh...
68
00:06:38,692 --> 00:06:42,071
probably shouldn't
tou-touch him.
69
00:06:43,489 --> 00:06:45,157
HULDA:
It's okay.
70
00:06:49,161 --> 00:06:50,830
You're okay.
71
00:06:52,373 --> 00:06:53,791
You're okay.
72
00:06:53,916 --> 00:06:56,334
(phones ringing in distance)
(indistinct chatter)
73
00:06:56,335 --> 00:06:59,547
(dramatic theme playing)
74
00:07:10,474 --> 00:07:12,101
Hello, mate.
75
00:07:13,102 --> 00:07:14,812
You okay?
76
00:07:16,147 --> 00:07:17,605
(chuckles)
77
00:07:17,606 --> 00:07:19,733
You hungry? Food?
78
00:07:21,694 --> 00:07:22,903
All right.
79
00:07:28,075 --> 00:07:30,535
(laughs)
80
00:07:30,536 --> 00:07:33,163
What an idiot.
Yeah.
81
00:07:33,164 --> 00:07:35,791
HULDA:
Magnus, I need more resources.
82
00:07:35,916 --> 00:07:37,959
We need to establish
83
00:07:37,960 --> 00:07:39,711
a crime scene
where Elena was abducted.
84
00:07:39,712 --> 00:07:41,213
MAGNUS:
Okay, take it easy, Hulda.
85
00:07:41,338 --> 00:07:43,465
We don't even know
if anything illegal happened.
86
00:07:43,466 --> 00:07:45,175
Well, given her connection
to Katja,
87
00:07:45,176 --> 00:07:46,718
I think
it's pretty obvious.
88
00:07:46,719 --> 00:07:49,637
Well, first of all,
Katja's death
89
00:07:49,638 --> 00:07:52,223
is still filed
as an accident
90
00:07:52,224 --> 00:07:53,725
until you find proof
of otherwise.
91
00:07:53,726 --> 00:07:55,602
HULDA:
I've found plenty of proof.
92
00:07:55,603 --> 00:07:58,272
Yeah, all circumstantial.
93
00:07:58,397 --> 00:08:00,733
Well, so get
the autopsy done already.
94
00:08:00,858 --> 00:08:03,234
MAGNUS:
You know as well as I do
we're stretched as it is.
95
00:08:03,235 --> 00:08:04,569
Katja has to get in line.
96
00:08:04,570 --> 00:08:07,239
This should be
our top priority.
97
00:08:07,364 --> 00:08:09,574
MAGNUS:
Secondly, need I remind you
98
00:08:09,575 --> 00:08:11,618
that most refugees--
they are desperate?
99
00:08:11,619 --> 00:08:12,870
Oh...
Perhaps even more so
100
00:08:12,995 --> 00:08:14,621
if-if their dear friend
just died.
101
00:08:14,622 --> 00:08:16,122
And Elena has a record.
102
00:08:16,123 --> 00:08:18,082
She's an asylum seeker
from Russia,
103
00:08:18,083 --> 00:08:20,502
what do you expect?
There's a good chance
104
00:08:20,503 --> 00:08:22,922
Elena went missing
because she knows
105
00:08:23,047 --> 00:08:25,382
she and Rudi
will be sent back home.
106
00:08:25,508 --> 00:08:27,134
A mother would never
willingly leave her child.
107
00:08:27,259 --> 00:08:28,635
No?
No.
108
00:08:28,636 --> 00:08:31,514
Not if Rudi gets a citizenship
on the spot...
No.
109
00:08:31,639 --> 00:08:33,933
...and not be
sent back to Russia?
No.
110
00:08:34,058 --> 00:08:35,392
No.
111
00:08:35,518 --> 00:08:38,687
Magnus, I need
to investigate this.
112
00:08:38,812 --> 00:08:41,689
Please. Please.
113
00:08:41,690 --> 00:08:43,191
You help her.
114
00:08:43,192 --> 00:08:44,692
ALEXANDER: Me?
Yes, you.
115
00:08:44,693 --> 00:08:47,070
I got shitloads
of paperwork on that suicide.
116
00:08:47,071 --> 00:08:48,863
I... Yeah, that's an order.
You happy now?
117
00:08:48,864 --> 00:08:50,950
I have to get help from the
worst detective in the country?
118
00:08:51,075 --> 00:08:52,952
Yeah, I'm ecstatic.
Yeah, take it or leave it.
119
00:08:53,077 --> 00:08:55,703
Thanks, fine.
Worst detective in the country?
120
00:08:55,704 --> 00:08:58,498
♪ ♪
121
00:08:58,499 --> 00:09:00,626
We'll go in here.
122
00:09:06,757 --> 00:09:08,509
One of these?
123
00:09:10,761 --> 00:09:11,971
What do you want to eat?
124
00:09:12,096 --> 00:09:13,471
Do you know?
125
00:09:13,472 --> 00:09:15,807
WOMAN:
Anything else? Thank you.
126
00:09:15,808 --> 00:09:17,475
Hi.
127
00:09:17,476 --> 00:09:18,643
Point.
128
00:09:18,644 --> 00:09:20,479
(speaks Russian)
You want... Eh?
129
00:09:20,604 --> 00:09:22,564
This one?
(speaks Russian)
130
00:09:22,565 --> 00:09:24,482
Uh, two, please.
Yeah?
131
00:09:24,483 --> 00:09:26,860
(indistinct chatter)
132
00:09:29,280 --> 00:09:33,241
What's your favorite food?
133
00:09:33,242 --> 00:09:35,035
LUKAS:
Cake.
134
00:09:35,160 --> 00:09:37,663
(gasps)
Mine, too.
135
00:09:37,788 --> 00:09:40,248
What are the odds?
(chuckles)
136
00:09:40,249 --> 00:09:42,459
Oh. Thank you, Rudi.
137
00:09:43,752 --> 00:09:46,380
Rudi, I need to ask you
a few things.
138
00:09:46,505 --> 00:09:47,840
Is that okay?
139
00:09:49,633 --> 00:09:52,011
Do you know
where your mommy went?
140
00:09:52,136 --> 00:09:53,971
Bathroom.
141
00:09:54,096 --> 00:09:58,182
Okay.
Was anyone with your mommy?
142
00:09:58,183 --> 00:10:00,185
No?
143
00:10:00,311 --> 00:10:02,061
Did your mommy ever meet anyone?
144
00:10:02,062 --> 00:10:03,689
What's "meet"?
Oh,
145
00:10:03,814 --> 00:10:06,149
it's when you see someone
and you start talking to them.
146
00:10:06,150 --> 00:10:09,027
Like Auntie Katja?
147
00:10:09,028 --> 00:10:11,071
Like Auntie Katja.
LUKAS: Mm-hmm.
148
00:10:11,196 --> 00:10:13,448
HULDA:
Yeah, yeah.
149
00:10:13,449 --> 00:10:15,492
And big red man.
150
00:10:17,119 --> 00:10:18,786
What did you say?
151
00:10:18,787 --> 00:10:21,582
And big red man.
152
00:10:21,707 --> 00:10:23,876
Big red man?
153
00:10:25,961 --> 00:10:28,505
Was he a friend
of your mommy's?
154
00:10:32,926 --> 00:10:35,471
Uh, how-how was the man big?
155
00:10:36,513 --> 00:10:37,889
HULDA:
Was he tall?
156
00:10:37,890 --> 00:10:40,100
LUKAS: What, he was tall?
Like this?
157
00:10:40,225 --> 00:10:41,560
Tall.
Whoa. High up.
158
00:10:41,685 --> 00:10:43,145
Hulda, social services
are here.
Hi.
159
00:10:44,355 --> 00:10:46,981
What's going on here?
160
00:10:46,982 --> 00:10:48,900
We need to see how he is feeling
HULDA: Of course.
161
00:10:48,901 --> 00:10:50,444
before you start
interrogating him.
162
00:10:50,569 --> 00:10:52,362
We weren't interrogating him,
we just wanted to know if he
163
00:10:52,363 --> 00:10:54,072
knew something or not.
It's best if I take over.
164
00:10:54,073 --> 00:10:55,949
HULDA: Yeah, we get it.
LUKAS: Mm-hmm. Yeah, sure.
165
00:10:56,075 --> 00:10:57,950
Yeah, yeah, that's fine.
See you later.
166
00:10:57,951 --> 00:11:00,995
Hey.
Are you all right?
167
00:11:00,996 --> 00:11:02,288
Okay.
168
00:11:02,289 --> 00:11:05,501
(dramatic theme playing)
169
00:11:08,170 --> 00:11:11,173
Big, red man. Have you any
idea what he's talking about?
170
00:11:12,633 --> 00:11:18,554
We need to contact the IHS,
find out how Rudi adapts.
171
00:11:18,555 --> 00:11:21,933
We need to talk to him again
as soon as possible.
172
00:11:21,934 --> 00:11:23,769
LUKAS:
Mm.
173
00:11:27,231 --> 00:11:29,108
(phone chimes)
174
00:11:35,948 --> 00:11:38,784
♪ ♪
175
00:11:49,712 --> 00:11:51,505
Okay, fine.
Okay, stay here
176
00:11:51,630 --> 00:11:53,465
and somebody else
will come to meet you.
177
00:11:53,590 --> 00:11:55,217
(clears throat)
178
00:11:57,511 --> 00:12:00,596
Yeah, young lady, would you,
uh, come with me.
179
00:12:00,597 --> 00:12:02,599
And, uh...
180
00:12:02,725 --> 00:12:05,686
were you working here
last night?
181
00:12:28,000 --> 00:12:30,585
(toilet flushes)
182
00:12:30,586 --> 00:12:33,963
Did you check all of them?
LUKAS: Mm-hmm.
183
00:12:33,964 --> 00:12:36,800
Let's check
the maintenance records.
184
00:12:41,305 --> 00:12:43,890
Who cares that a toilet
got fixed a month ago?
185
00:12:43,891 --> 00:12:45,767
Someone taped an
"out of order" sign to the door.
186
00:12:45,768 --> 00:12:48,019
How the hell do you know that?
What else would you tape
187
00:12:48,020 --> 00:12:50,188
to the door
of a public restroom?
188
00:12:50,189 --> 00:12:52,273
Maybe the scrap
is from last month.
189
00:12:52,274 --> 00:12:54,776
Have you consider that?
Looked brand-new.
190
00:12:54,777 --> 00:12:56,612
You're grasping
at straws.
191
00:12:56,737 --> 00:12:58,405
Hulda, Hulda, look.
192
00:12:58,530 --> 00:13:00,157
Here.
193
00:13:00,282 --> 00:13:02,700
Rudi's big, red man.
HULDA: Can you rewind?
194
00:13:02,701 --> 00:13:04,660
OPERATOR:
Mm-hmm.
195
00:13:04,661 --> 00:13:06,662
LUKAS: Pause.
HULDA: That's our guy.
196
00:13:06,663 --> 00:13:09,124
And Elena must
be in that trolley.
197
00:13:09,249 --> 00:13:11,627
Uh, were there other cameras?
OPERATOR: Yeah, there were,
198
00:13:11,752 --> 00:13:13,377
uh, two more.
199
00:13:13,378 --> 00:13:16,047
HULDA:
Check them out. We need to know
what car he's driving.
200
00:13:16,048 --> 00:13:18,133
Okay.
201
00:13:18,258 --> 00:13:21,093
Uh, see if the trolley
is still somewhere around.
202
00:13:21,094 --> 00:13:24,305
We need to scan it
for prints, DNA.
203
00:13:24,306 --> 00:13:27,559
The ladies room, too,
and-and I want the floor
204
00:13:27,684 --> 00:13:30,269
of the basement corridor
photographed.
205
00:13:30,270 --> 00:13:32,231
(scoffs)
206
00:13:32,356 --> 00:13:34,149
Is there a problem?
207
00:13:37,820 --> 00:13:39,487
Can we get
a clearer visual?
208
00:13:39,488 --> 00:13:41,781
OPERATOR:
I'm not sure.
This is pretty low-res,
209
00:13:41,782 --> 00:13:43,534
but I'll-I'll see
what I can find.
210
00:13:47,329 --> 00:13:48,746
You okay?
211
00:13:48,747 --> 00:13:50,541
Yeah.
Come on.
212
00:13:50,666 --> 00:13:52,792
You should go home.
213
00:13:52,793 --> 00:13:54,752
You have been up
since 4 a.m.
214
00:13:54,753 --> 00:13:56,420
You too.
215
00:13:56,421 --> 00:13:58,422
I'm 31.
216
00:13:58,423 --> 00:14:01,300
Come on.
Jon needs you, too.
217
00:14:01,301 --> 00:14:02,761
(Hulda groans)
218
00:14:02,886 --> 00:14:04,471
Okay.
Go.
219
00:14:06,974 --> 00:14:09,434
(clears throat)
This is good.
220
00:14:13,063 --> 00:14:16,567
♪ Time does flow backwards ♪
221
00:14:19,278 --> 00:14:22,489
♪ Like a wake of bulls... ♪
222
00:14:22,614 --> 00:14:24,867
(knocking)
223
00:14:27,494 --> 00:14:30,121
♪ Why don't you
Feel fine first? ♪
224
00:14:30,122 --> 00:14:33,875
♪ Feel fine first... ♪
225
00:14:33,876 --> 00:14:36,461
Abel, hi. What...
226
00:14:36,587 --> 00:14:39,006
Oh, I'm not a stalker,
I promise.
227
00:14:39,131 --> 00:14:41,007
Just had a really good time
the other night,
228
00:14:41,008 --> 00:14:44,802
and I couldn't find you online,
so I came by to give you...
229
00:14:44,803 --> 00:14:46,846
this.
230
00:14:46,847 --> 00:14:48,306
Right. Thanks.
231
00:14:48,307 --> 00:14:51,767
I know you're new here,
so if you need a friend or...
232
00:14:51,768 --> 00:14:53,644
(chuckles)
whatever...
233
00:14:53,645 --> 00:14:55,313
Yeah, sure. Um...
234
00:14:55,314 --> 00:14:57,316
look, I'm not really
looking for anything.
235
00:14:57,441 --> 00:14:58,900
Ah, totally get it.
I just--
236
00:14:58,901 --> 00:15:01,027
I've got a lot in the works,
so I'm focusing on that.
237
00:15:01,028 --> 00:15:02,195
You don't need to explain.
238
00:15:02,321 --> 00:15:05,365
Um, if you're not into this,
just say.
239
00:15:07,826 --> 00:15:10,245
Wanna come in for a beer or...
So, I'm gonna go...
240
00:15:11,622 --> 00:15:13,624
Good luck with the job.
241
00:15:15,834 --> 00:15:18,670
♪ I say hey ♪
♪ Hey ♪
242
00:15:20,005 --> 00:15:21,797
♪ Hey ♪
243
00:15:21,798 --> 00:15:24,717
♪ 'Cause I said hey ♪
244
00:15:24,718 --> 00:15:26,260
♪ Hey ♪
245
00:15:26,261 --> 00:15:28,096
♪ Yeah ♪
246
00:15:28,221 --> 00:15:31,475
(dramatic them playing)
247
00:15:35,646 --> 00:15:36,562
Hi.
248
00:15:36,563 --> 00:15:38,272
You shouldn't be up.
249
00:15:38,273 --> 00:15:40,524
Can't lie in bed all day.
250
00:15:40,525 --> 00:15:43,737
Doctor's orders.
Screw the doctors.
251
00:15:43,862 --> 00:15:45,072
Here you go.
252
00:15:46,740 --> 00:15:48,407
Got anything stronger?
253
00:15:48,408 --> 00:15:50,868
Oh, yeah.
Uh-oh.
254
00:15:50,869 --> 00:15:52,245
(Hulda chuckles)
255
00:15:55,165 --> 00:15:57,709
(Jon sighs)
256
00:16:00,295 --> 00:16:02,297
Mmm.
257
00:16:13,809 --> 00:16:15,810
I should take a shower.
258
00:16:15,811 --> 00:16:17,061
Okay.
259
00:16:17,062 --> 00:16:18,980
Mm-hmm.
260
00:16:18,981 --> 00:16:21,024
I'll have it,
I-I promise.
261
00:16:21,149 --> 00:16:22,316
Oh, yeah.
262
00:16:22,317 --> 00:16:23,567
Hulda.
263
00:16:23,568 --> 00:16:25,444
Oh, watch it.
264
00:16:25,445 --> 00:16:27,447
You need to lay down.
265
00:16:27,572 --> 00:16:29,574
Come on.
(sighs)
266
00:16:29,700 --> 00:16:31,993
Come on.
I'm okay. I'm-I'm okay.
267
00:16:31,994 --> 00:16:33,245
No, you're not.
268
00:16:33,370 --> 00:16:34,621
JON:
Come on.
269
00:16:40,544 --> 00:16:42,087
Here you go.
270
00:16:46,425 --> 00:16:48,635
(grunting)
271
00:16:52,723 --> 00:16:54,433
Get some rest now.
272
00:16:54,558 --> 00:16:56,642
(exhales)
Thanks.
273
00:16:56,643 --> 00:16:57,769
(sighs)
274
00:16:57,894 --> 00:17:00,689
(playful chatter)
275
00:17:14,286 --> 00:17:15,704
(sniffles)
276
00:17:38,935 --> 00:17:40,687
(line beeps)
277
00:17:40,812 --> 00:17:42,272
I found it.
278
00:17:42,397 --> 00:17:45,525
(ominous theme playing)
279
00:18:01,666 --> 00:18:03,335
(scratching)
280
00:18:22,896 --> 00:18:25,524
(Moa barking)
281
00:18:29,486 --> 00:18:32,947
HULDA:
Moa. Moa.
282
00:18:32,948 --> 00:18:35,367
Moa.
(clicks tongue)
283
00:18:39,121 --> 00:18:41,873
(laughs, babbles)
284
00:18:43,333 --> 00:18:45,794
You know, I don't think
she likes me very much.
285
00:18:45,919 --> 00:18:48,755
No, it's not that. It's just,
she likes me way more.
286
00:18:48,880 --> 00:18:51,298
(laughs)
(kisses)
287
00:18:51,299 --> 00:18:54,094
Okay. Thanks.
288
00:18:54,219 --> 00:18:56,512
Oh, um...
289
00:18:56,513 --> 00:18:58,265
Do you want to...
290
00:18:58,390 --> 00:18:59,932
Do you want to come in,
have a drink?
291
00:18:59,933 --> 00:19:02,936
I've just opened
a bottle of wine.
292
00:19:03,061 --> 00:19:04,604
It's pretty damn good.
293
00:19:04,729 --> 00:19:07,482
(laughs)
(Petur mutters)
294
00:19:09,192 --> 00:19:12,320
How did you feel about retiring?
295
00:19:12,445 --> 00:19:15,615
I felt pretty ready.
296
00:19:16,950 --> 00:19:18,243
See, when I look at you,
though,
297
00:19:18,368 --> 00:19:22,038
I-I don't see that.
I see...
298
00:19:22,164 --> 00:19:23,789
somebody who feels
they still have
299
00:19:23,790 --> 00:19:25,667
lots of good things
to give.
300
00:19:29,379 --> 00:19:33,091
What about you?
I mean, how are you feeling?
301
00:19:36,720 --> 00:19:39,973
I think I'm still processing
all of this.
302
00:19:42,893 --> 00:19:44,227
(chuckles)
303
00:19:49,107 --> 00:19:52,235
Dimma was our
little miracle baby.
304
00:19:54,696 --> 00:19:56,780
Four rounds of IVFs.
305
00:19:56,781 --> 00:19:58,991
Oh, Christ.
306
00:19:58,992 --> 00:20:00,535
But I never lost hope.
307
00:20:00,660 --> 00:20:03,747
I knew she'd come.
I-I-I just knew it.
308
00:20:03,872 --> 00:20:05,832
Really? How?
I could feel it.
309
00:20:08,793 --> 00:20:10,295
All around me.
310
00:20:10,420 --> 00:20:13,340
Sometimes
I could even see her.
311
00:20:13,465 --> 00:20:17,928
Like she was already there,
just waiting to come.
312
00:20:20,513 --> 00:20:22,974
That's great.
Mm-hmm.
313
00:20:27,437 --> 00:20:30,148
Wh-When my wife died...
314
00:20:32,234 --> 00:20:37,071
...she told me that she had an
affair with one of our friends.
315
00:20:37,072 --> 00:20:39,157
With my friend.
316
00:20:40,325 --> 00:20:42,202
But...
317
00:20:43,328 --> 00:20:44,745
Fuck.
318
00:20:44,746 --> 00:20:47,666
Death kind of
clears the decks.
319
00:20:49,251 --> 00:20:51,670
I think.
320
00:20:51,795 --> 00:20:56,299
So I nursed her
until the end.
321
00:20:57,842 --> 00:20:59,802
And I still feel like,
when I look back,
322
00:20:59,803 --> 00:21:01,845
that I had a good marriage.
323
00:21:01,846 --> 00:21:03,807
But I couldn't
stay there.
324
00:21:05,684 --> 00:21:07,185
In the house.
325
00:21:07,310 --> 00:21:11,355
So I decided
to move out here
326
00:21:11,356 --> 00:21:16,403
and get away from the city
and get closer to nature.
327
00:21:19,781 --> 00:21:22,783
It was a good decision.
328
00:21:22,784 --> 00:21:25,287
Otherwise I wouldn't have
got to meet you.
329
00:21:25,412 --> 00:21:26,997
(chuckles)
330
00:21:28,999 --> 00:21:30,542
(sighs)
331
00:21:47,809 --> 00:21:50,854
I'm so sorry.
(laughs)
332
00:21:50,979 --> 00:21:52,730
Um...
(stammers)
333
00:21:52,731 --> 00:21:54,273
I'm-- I better go.
334
00:21:54,274 --> 00:21:56,900
Oh, no.
I sh-shouldn't have done that.
335
00:21:56,901 --> 00:21:59,696
Okay, okay,
well, I'll see you.
336
00:22:05,910 --> 00:22:08,079
Jesus.
337
00:22:08,204 --> 00:22:13,293
♪ Get up on it
And get onto it now ♪
338
00:22:15,003 --> 00:22:17,922
♪ There ain't no truce ♪
339
00:22:18,048 --> 00:22:21,634
♪ For a rainy day ♪
340
00:22:21,760 --> 00:22:26,389
♪ Oh, won't you get up on it
Get up on it ♪
341
00:22:26,514 --> 00:22:30,268
♪ And get onto it now ♪
342
00:22:32,354 --> 00:22:36,774
♪ End roads are paved
With broken flowers ♪
343
00:22:36,775 --> 00:22:38,693
♪ And fragment glass ♪
344
00:22:38,818 --> 00:22:42,196
♪ That blinds us
With their echoes ♪
345
00:22:42,197 --> 00:22:45,992
♪ Of the sun ♪
346
00:22:47,869 --> 00:22:50,747
♪ E-O, E-O, get it down ♪
347
00:22:50,872 --> 00:22:52,915
♪ Oh, won't you get up
Get up ♪
348
00:22:52,916 --> 00:22:56,126
(incoming message chime)
♪ Get it down, won't you ♪
349
00:22:56,127 --> 00:22:58,838
♪ E-O, E-O, get it now ♪
350
00:22:58,963 --> 00:23:01,173
(chuckles)
♪ Oh, won't you get up now ♪
351
00:23:01,174 --> 00:23:03,301
(grunts)
♪ And get down ♪
352
00:23:03,426 --> 00:23:05,762
♪ On your knees ♪
353
00:23:22,153 --> 00:23:27,574
♪ Red flowers wrap like vines
Around their heads ♪
354
00:23:27,575 --> 00:23:28,909
(whispers):
Fuck you.
355
00:23:28,910 --> 00:23:31,746
♪ And the lead is like a... ♪
356
00:23:31,871 --> 00:23:34,207
(dramatic theme playing)
357
00:23:56,312 --> 00:23:58,898
Where were you last night?
358
00:23:59,023 --> 00:24:00,984
I went looking for you.
359
00:24:02,444 --> 00:24:04,904
I went for a swim.
360
00:24:07,198 --> 00:24:09,450
A swim?
361
00:24:09,451 --> 00:24:11,494
In the darkness?
362
00:24:14,414 --> 00:24:16,166
I needed to clear my mind.
363
00:24:18,877 --> 00:24:20,920
And was that good?
364
00:24:27,510 --> 00:24:28,720
I was careful.
365
00:24:32,891 --> 00:24:34,766
(phone chimes)
366
00:24:34,767 --> 00:24:37,020
(grunts)
367
00:24:40,815 --> 00:24:43,943
(ominous theme playing)
368
00:24:48,907 --> 00:24:51,158
(exhales)
369
00:24:51,159 --> 00:24:53,495
{\an8} ♪ ♪
370
00:25:00,001 --> 00:25:02,086
LUKAS:
What about her?
371
00:25:02,212 --> 00:25:04,631
MANAGER:
No. Sorry.
372
00:25:07,008 --> 00:25:09,426
LUKAS:
And what about her?
373
00:25:09,427 --> 00:25:12,846
No. Uh, I mean, I serve
a lot of people here, so...
374
00:25:12,847 --> 00:25:15,600
And him? Do you remember
seeing him at all?
375
00:25:15,725 --> 00:25:18,144
MANAGER:
No. Sorry.
376
00:25:19,229 --> 00:25:21,271
Anything else
I can do for you?
377
00:25:21,272 --> 00:25:22,899
Uh, no. Thanks.
378
00:25:38,665 --> 00:25:40,374
Excuse me.
Can I ask you about this...
379
00:25:40,375 --> 00:25:41,960
I'm sorry.
It's just that, uh,
380
00:25:42,085 --> 00:25:44,503
I really have to get this done
before the morning traffic.
381
00:25:44,504 --> 00:25:47,590
We can always do it down
at the station, if you prefer.
382
00:25:48,841 --> 00:25:50,468
Uh...
No? Okay.
383
00:25:54,389 --> 00:25:57,016
Oh, wait.
I actually do know her.
384
00:25:57,141 --> 00:25:58,642
It's Luljeta.
385
00:25:58,643 --> 00:26:01,812
Yeah, she comes in,
like, really often and...
386
00:26:01,813 --> 00:26:03,772
she spends big.
387
00:26:03,773 --> 00:26:05,900
Can you find her receipts?
388
00:26:06,025 --> 00:26:07,694
Hmm.
389
00:26:07,819 --> 00:26:10,613
Yeah, sure. No problem.
Great.
390
00:26:13,366 --> 00:26:15,368
(indistinct chatter)
391
00:26:25,962 --> 00:26:28,631
Hi.
392
00:26:30,633 --> 00:26:33,219
You were such a good friend.
393
00:26:34,470 --> 00:26:37,307
And she loved you so much.
394
00:26:37,432 --> 00:26:39,559
I miss her so much.
395
00:26:41,561 --> 00:26:43,438
Me, too.
396
00:26:45,273 --> 00:26:47,566
I still have her things.
397
00:26:47,567 --> 00:26:49,526
I really think
you should get them.
398
00:26:49,527 --> 00:26:50,695
Sure.
399
00:26:50,820 --> 00:26:52,904
Uh, I'm a bit busy
these days.
400
00:26:52,905 --> 00:26:55,533
So could I ask you
to drop them off at my house?
401
00:26:55,658 --> 00:26:56,617
Jon's there.
402
00:26:56,618 --> 00:27:00,038
No. No, you have
to pick them up.
403
00:27:04,125 --> 00:27:05,250
Okay.
404
00:27:05,251 --> 00:27:07,253
I'll text you.
405
00:27:07,378 --> 00:27:09,714
(footsteps receding)
406
00:27:11,341 --> 00:27:14,052
LUKAS:
This is the best
that Tech could get.
407
00:27:14,177 --> 00:27:15,260
And the other cameras?
408
00:27:15,261 --> 00:27:17,220
No. We couldn't find him
anywhere.
409
00:27:17,221 --> 00:27:19,556
And his car?
Neither.
410
00:27:19,557 --> 00:27:21,934
Alexander? Any info?
411
00:27:22,060 --> 00:27:23,560
Yeah.
(grunts)
412
00:27:23,561 --> 00:27:25,228
I found the trolley,
but forensics couldn't get
413
00:27:25,229 --> 00:27:26,897
a single DNA sample of it.
414
00:27:26,898 --> 00:27:28,399
Nor the tape and paper scrap.
415
00:27:28,524 --> 00:27:29,816
Of course he was wearing gloves.
416
00:27:29,817 --> 00:27:31,401
ALEXANDER:
And the restroom has prints
417
00:27:31,402 --> 00:27:33,570
and DNA
from half of the country.
418
00:27:33,571 --> 00:27:35,947
Log it.
419
00:27:35,948 --> 00:27:37,949
What? That'll take weeks.
420
00:27:37,950 --> 00:27:40,410
I don't care.
And the photos, too.
421
00:27:40,411 --> 00:27:42,245
You're not my fucking boss.
422
00:27:42,246 --> 00:27:43,915
No, Magnus is,
and he told you to help me,
423
00:27:44,040 --> 00:27:46,793
so get fucking helpful.
MAGNUS: Hulda.
424
00:27:46,918 --> 00:27:48,294
Lukas.
425
00:27:50,129 --> 00:27:51,756
HULDA:
Go.
426
00:27:57,261 --> 00:27:59,931
(Magnus sighs)
427
00:28:01,057 --> 00:28:02,266
Yeah?
428
00:28:02,392 --> 00:28:04,185
MAGNUS:
I'm calling it off.
429
00:28:06,479 --> 00:28:07,688
Calling what off?
430
00:28:07,689 --> 00:28:10,440
Elena. There's no evidence
of any crime.
431
00:28:10,441 --> 00:28:12,192
I need my staff elsewhere.
432
00:28:12,193 --> 00:28:15,612
She entered a public restroom
and was never seen again.
433
00:28:15,613 --> 00:28:17,489
Maybe she didn't want
to be seen,
434
00:28:17,490 --> 00:28:19,325
for the sake
of her son's future.
435
00:28:19,450 --> 00:28:22,994
A woman is missing, Magnus.
No. It hasn't been 48 hours yet.
436
00:28:22,995 --> 00:28:25,998
And that's why we need
to use the time.
No.
437
00:28:26,124 --> 00:28:28,583
You need to back off.
438
00:28:28,584 --> 00:28:31,295
Do you know
who just contacted us?
439
00:28:31,421 --> 00:28:33,172
Aki Haraldsson's lawyer.
440
00:28:33,297 --> 00:28:37,051
He's accused you of trespassing
and threatening him.
441
00:28:37,176 --> 00:28:40,096
He's made a complaint
against us.
442
00:28:41,931 --> 00:28:43,348
What the hell were you thinking?
443
00:28:43,349 --> 00:28:45,892
Threatening him?
444
00:28:45,893 --> 00:28:48,687
And not to mention,
you put yourselves in danger
445
00:28:48,688 --> 00:28:50,731
without letting anyone
know where you were.
446
00:28:50,732 --> 00:28:52,525
Well, actually,
Lukas wasn't even aware of...
447
00:28:52,650 --> 00:28:54,444
No, no, no.
We're sorry, sir.
448
00:28:55,778 --> 00:28:57,195
Won't happen again.
449
00:28:57,196 --> 00:28:59,698
Better not. Or you're both out.
450
00:28:59,699 --> 00:29:02,075
Now go.
451
00:29:02,076 --> 00:29:04,078
Not you, Hulda.
452
00:29:05,288 --> 00:29:06,956
Sit down.
453
00:29:07,081 --> 00:29:08,499
(door closes)
454
00:29:10,460 --> 00:29:11,836
(Hulda sighs)
455
00:29:14,672 --> 00:29:16,173
Go see a therapist.
456
00:29:16,174 --> 00:29:18,426
(snorts)
457
00:29:18,551 --> 00:29:21,344
What?
This is not a request.
458
00:29:21,345 --> 00:29:24,765
I'm ordering you to go
for the sake of your job.
459
00:29:24,766 --> 00:29:27,226
(scoffs)
460
00:29:27,351 --> 00:29:29,728
The sake of my job?
461
00:29:29,729 --> 00:29:31,481
I'm retiring.
If you wish
462
00:29:31,606 --> 00:29:36,068
to keep working here until then,
you're going.
463
00:29:37,361 --> 00:29:38,988
Birna.
464
00:29:40,615 --> 00:29:42,283
Uh...
465
00:29:44,118 --> 00:29:46,204
Did Aki's lawyer call you?
466
00:29:47,497 --> 00:29:49,664
No.
467
00:29:49,665 --> 00:29:52,001
He called Alexander. Why?
468
00:29:53,169 --> 00:29:54,711
ALEXANDER:
If you could do that. Yeah.
469
00:29:54,712 --> 00:29:56,797
And just send me the files
when you have...
470
00:29:56,798 --> 00:29:59,008
when you have the time.
It's, uh...
471
00:29:59,133 --> 00:30:02,011
Why did Aki's lawyer call you?
472
00:30:02,136 --> 00:30:04,054
What did you say?
473
00:30:04,055 --> 00:30:08,267
Why did Aki's lawyer
call you?
474
00:30:10,186 --> 00:30:13,063
I'll get back to you in a sec.
475
00:30:13,064 --> 00:30:15,983
What's your problem?
Just answer the question.
476
00:30:17,276 --> 00:30:19,445
He called the department
and I picked up. So?
477
00:30:19,570 --> 00:30:21,738
So he didn't call your number?
478
00:30:21,739 --> 00:30:23,658
Who the fuck cares?
I care.
479
00:30:28,246 --> 00:30:31,833
I can't fucking wait to get your
senile ass out of the office.
480
00:30:41,592 --> 00:30:43,803
You went there alone?
Really?
481
00:30:45,012 --> 00:30:48,891
W-We're on the same team.
You know that, right?
482
00:30:52,395 --> 00:30:54,605
At least tell me
it was worth it.
483
00:30:57,066 --> 00:31:01,695
Aki confirmed the prostitution
of the refugees,
484
00:31:01,696 --> 00:31:04,489
but then he kept a tight lip.
485
00:31:04,490 --> 00:31:06,951
I think that's what's going on.
486
00:31:07,076 --> 00:31:10,454
But Elena said...
I know what she said.
487
00:31:10,580 --> 00:31:12,664
She's so scared.
488
00:31:12,665 --> 00:31:15,293
Lukas, all she has is you and I.
489
00:31:15,418 --> 00:31:17,587
We need to follow through.
490
00:31:17,712 --> 00:31:21,256
I have something
I think might help.
491
00:31:21,257 --> 00:31:22,424
Here.
492
00:31:22,425 --> 00:31:24,759
It's a lead on the clothing.
493
00:31:24,760 --> 00:31:27,679
(dramatic theme playing)
494
00:31:27,680 --> 00:31:30,390
HULDA:
So how much did Luljeta spend?
495
00:31:30,391 --> 00:31:33,728
About five grand.
496
00:31:33,853 --> 00:31:35,020
Five?
497
00:31:35,021 --> 00:31:36,646
Mm.
That's a lot of money,
498
00:31:36,647 --> 00:31:40,317
especially for a refugee
waiting for a visa, right?
499
00:31:40,318 --> 00:31:42,652
It looks like she was cashing in
some pretty big paychecks.
500
00:31:42,653 --> 00:31:45,323
Look. This receipt
is for a boy's parka.
501
00:31:45,448 --> 00:31:47,408
Exactly the same type Rudi has.
502
00:31:47,533 --> 00:31:49,784
Luljeta paid for it?
503
00:31:49,785 --> 00:31:51,494
Yeah. Looks that way.
504
00:31:51,495 --> 00:31:54,289
Why did Rudi say
that Katja gave it to him?
505
00:31:54,290 --> 00:31:55,665
Well, I don't know.
Maybe she did.
506
00:31:55,666 --> 00:31:57,335
Maybe she was helping
Luljeta out.
507
00:31:57,460 --> 00:31:59,128
But look at the dates.
508
00:32:00,713 --> 00:32:03,174
Looks like she goes
once a week.
509
00:32:03,299 --> 00:32:04,425
Mm-hmm.
Wow.
510
00:32:04,550 --> 00:32:06,885
And always on a Saturday.
511
00:32:06,886 --> 00:32:08,720
Maybe she makes her money
Friday nights
512
00:32:08,721 --> 00:32:11,599
and likes to splash out
the following day.
513
00:32:13,684 --> 00:32:15,269
Good work.
514
00:32:15,394 --> 00:32:17,063
Thanks.
515
00:32:18,147 --> 00:32:20,191
(chuckles):
Are you crying?
516
00:32:20,316 --> 00:32:22,692
Well, maybe.
I mean, you don't
517
00:32:22,693 --> 00:32:25,362
tend to dish out the compliments
very often, do you?
518
00:32:25,363 --> 00:32:29,075
No. Must be getting soft.
Mm.
519
00:32:29,200 --> 00:32:31,410
Hey, look, there she is.
520
00:32:40,086 --> 00:32:42,129
Where's she going?
521
00:32:44,590 --> 00:32:47,551
HULDA:
What is she doing?
522
00:32:50,221 --> 00:32:52,223
Is she changing?
523
00:32:55,893 --> 00:32:57,602
LUKAS:
A black 4x4.
524
00:32:57,603 --> 00:32:59,396
HULDA:
Can you see the license plate?
525
00:32:59,397 --> 00:33:03,191
LUKAS:
Uh, yeah. It's KH-K71.
526
00:33:03,192 --> 00:33:05,236
(engine starts)
527
00:33:07,196 --> 00:33:09,532
LUKAS:
You can hurry up.
528
00:33:16,372 --> 00:33:18,040
The license plate's
not registered.
529
00:33:18,165 --> 00:33:20,376
Shocker.
530
00:33:22,837 --> 00:33:26,089
I could have seen it,
by the way.
531
00:33:26,090 --> 00:33:28,300
The license plate. Before.
532
00:33:28,426 --> 00:33:32,013
But what, you weren't wearing
your reading glasses?
533
00:33:33,305 --> 00:33:36,142
Fuck you.
(laughs)
534
00:33:49,905 --> 00:33:51,406
HULDA:
I'm going in.
535
00:33:51,407 --> 00:33:53,867
LUKAS:
Isn't it better
if they don't know about us?
536
00:33:53,868 --> 00:33:56,287
No. I want them
to be scared.
537
00:33:56,412 --> 00:33:59,123
Scared people
make mistakes.
538
00:34:00,291 --> 00:34:01,833
Bloody hell.
539
00:34:01,834 --> 00:34:04,211
(techno music playing)
540
00:34:06,630 --> 00:34:08,132
We're here for the party.
541
00:34:08,257 --> 00:34:09,799
GUARD: It's a private event.
GUARD 2: Not for you.
542
00:34:09,800 --> 00:34:11,677
LUKAS (whispers): That's him.
HULDA: Ah!
543
00:34:11,802 --> 00:34:13,637
What is problem?
544
00:34:13,763 --> 00:34:15,431
There's been a noise complaint.
545
00:34:15,556 --> 00:34:17,933
Wait.
546
00:34:20,102 --> 00:34:21,728
Do you want to wait?
547
00:34:21,729 --> 00:34:23,313
Not particularly.
548
00:34:23,314 --> 00:34:24,647
Okay.
549
00:34:24,648 --> 00:34:26,817
Thank you.
550
00:34:26,942 --> 00:34:29,403
(lively chatter)
(music continues)
551
00:34:35,451 --> 00:34:38,204
HULDA: Where is he?
LUKAS: I don't know.
552
00:34:41,123 --> 00:34:42,707
The guy at the door?
553
00:34:42,708 --> 00:34:45,503
Those tattoos?
Russian prison tattoos.
554
00:34:45,628 --> 00:34:47,045
They don't hand them out
to just anyone.
555
00:34:47,046 --> 00:34:50,131
Hey there, I'm Gunnar.
What seems to be the problem?
556
00:34:50,132 --> 00:34:52,176
HULDA:
We've had a noise complaint.
557
00:34:52,301 --> 00:34:55,637
You're joking.
I mean, we are in the basement.
558
00:34:55,638 --> 00:34:59,057
You'd be amazed
how sound travels.
559
00:34:59,058 --> 00:35:01,101
It's Friday night.
HULDA: It's 11 p.m.
560
00:35:01,102 --> 00:35:02,977
It's noise.
So what?
561
00:35:02,978 --> 00:35:04,521
The police sends
two detectives over?
562
00:35:04,522 --> 00:35:06,232
No, no.
We were coming anyway.
563
00:35:06,357 --> 00:35:07,983
This is just a bonus,
so, a surprise.
564
00:35:08,109 --> 00:35:10,277
We need to fill out
a noise complaint form.
565
00:35:10,402 --> 00:35:12,570
Full name,
identification number.
Yeah.
566
00:35:12,571 --> 00:35:14,698
Should we move over here?
567
00:35:15,908 --> 00:35:18,160
Can we move in here, please?
568
00:35:19,537 --> 00:35:21,412
HULDA:
Did a Russian woman
569
00:35:21,413 --> 00:35:23,248
named Katja Popova ever attend
one of your parties?
570
00:35:23,249 --> 00:35:25,333
GUNNAR:
I can't know the names
of all my guests.
571
00:35:25,334 --> 00:35:26,710
LUKAS:
What about Elena Dubrovsky?
572
00:35:26,836 --> 00:35:28,379
Did she come
to one of your parties?
573
00:35:28,504 --> 00:35:30,422
Hmm. Maybe.
574
00:35:32,007 --> 00:35:33,592
Does the name ring a bell?
575
00:35:33,717 --> 00:35:35,845
No, I can't say it does.
576
00:35:35,970 --> 00:35:38,097
Hmm. Your details.
577
00:35:40,349 --> 00:35:42,601
(Gunnar clears throat)
578
00:35:44,895 --> 00:35:46,230
Do you have a daughter?
579
00:35:46,355 --> 00:35:47,857
GUNNAR:
Yeah, two, actually.
580
00:35:47,982 --> 00:35:49,649
How old are they?
581
00:35:49,650 --> 00:35:51,609
Just turned 19.
582
00:35:51,610 --> 00:35:53,237
Mm.
583
00:35:53,362 --> 00:35:56,115
Such a beautiful age.
584
00:35:58,868 --> 00:36:00,285
LUKAS:
Thank you.
585
00:36:00,286 --> 00:36:02,078
HULDA:
We need to confiscate
your sound system.
586
00:36:02,079 --> 00:36:05,040
GUNNAR:
You're fucking kidding me.
This is harassment.
587
00:36:10,921 --> 00:36:13,340
He's fetching it for you now.
588
00:36:15,676 --> 00:36:17,636
LUKAS: Thank you.
(feedback)
589
00:36:23,434 --> 00:36:25,186
Here you are.
590
00:36:25,311 --> 00:36:28,189
Thank you.
591
00:36:28,314 --> 00:36:29,857
That's the stereo?
Yeah.
592
00:36:29,982 --> 00:36:33,568
You'd be amazed
how sound travels.
593
00:36:33,569 --> 00:36:35,821
Here you go.
LUKAS: Thanks.
594
00:36:38,407 --> 00:36:39,949
What a cock.
595
00:36:39,950 --> 00:36:41,576
The Russian?
Mm.
596
00:36:41,577 --> 00:36:43,203
We got his prints.
597
00:36:43,204 --> 00:36:44,704
Now I want his name.
598
00:36:44,705 --> 00:36:47,166
He got super weird
when I mentioned Katja.
599
00:36:47,291 --> 00:36:50,710
Yeah, and he's big.
A big, red man.
600
00:36:50,711 --> 00:36:52,503
I want to do a deep dive.
601
00:36:52,504 --> 00:36:54,047
LUKAS:
And our friend Gunnar?
602
00:36:54,048 --> 00:36:55,424
He's just a client,
603
00:36:55,549 --> 00:36:58,928
but we'll nail that creep
for solicitation.
604
00:36:59,053 --> 00:37:00,512
(Lukas chuckles)
605
00:37:01,513 --> 00:37:04,642
(dramatic theme playing)
606
00:37:12,608 --> 00:37:15,069
(knocks)
Come in.
607
00:37:16,946 --> 00:37:18,364
You're early.
608
00:37:18,489 --> 00:37:21,951
(sighs)
609
00:37:22,076 --> 00:37:24,327
My daughter killed herself
a year ago.
610
00:37:24,328 --> 00:37:28,207
Uh, my husband had
a heart attack four days ago
611
00:37:28,332 --> 00:37:29,541
that almost killed him.
612
00:37:29,667 --> 00:37:32,211
And I'm being pushed out
of my job
613
00:37:32,336 --> 00:37:34,712
by ageist, sexist pigs.
614
00:37:34,713 --> 00:37:38,592
I had a fucked-up childhood, too.
615
00:37:40,761 --> 00:37:43,429
Can you wave your little
magic wand and fix any of that?
616
00:37:43,430 --> 00:37:44,847
(phone chimes)
617
00:37:44,848 --> 00:37:48,477
Oh. I just have to-- sorry.
618
00:37:51,689 --> 00:37:53,107
Shit, shit.
619
00:37:53,232 --> 00:37:55,358
I got to go.
620
00:37:55,359 --> 00:37:58,028
Um, this was helpful.
621
00:37:58,153 --> 00:38:01,282
(suspenseful theme playing)
622
00:38:04,076 --> 00:38:07,079
You have to put
the search back on.
623
00:38:07,204 --> 00:38:10,540
Why?
A refugee named Luljeta Shehi
624
00:38:10,541 --> 00:38:12,750
didn't come back
to the hostel last night.
625
00:38:12,751 --> 00:38:16,045
This is the third woman
to go missing from this hostel.
626
00:38:16,046 --> 00:38:18,548
No one's reported her missing.
The man who runs
627
00:38:18,549 --> 00:38:20,551
the hostel just notified us.
628
00:38:20,676 --> 00:38:22,260
We need to act now.
629
00:38:22,261 --> 00:38:24,513
(sighs)
630
00:38:35,816 --> 00:38:39,152
Hi. I'm trying
to locate a, uh...
631
00:38:39,153 --> 00:38:40,779
Luljeta Shehi.
632
00:38:40,904 --> 00:38:44,241
...Luljeta Shehi,
an asylum seeker from...
633
00:38:44,366 --> 00:38:45,825
(whispering):
Albania.
634
00:38:45,826 --> 00:38:48,162
...Albania. Yes.
635
00:38:50,831 --> 00:38:52,291
Right.
636
00:38:53,542 --> 00:38:55,418
Thank you.
637
00:38:55,419 --> 00:38:57,796
(clears throat)
She's being deported.
638
00:38:59,757 --> 00:39:01,507
What?
She isn't missing.
639
00:39:01,508 --> 00:39:03,009
Her visa got denied.
640
00:39:03,010 --> 00:39:07,305
She's not part
of some elaborate murder case.
641
00:39:07,306 --> 00:39:09,974
She's in a holding cell waiting
to be flown back to Albania.
642
00:39:09,975 --> 00:39:12,770
I-I want talk to her.
That's out of the question.
643
00:39:12,895 --> 00:39:14,562
I need to ask her
what happened.
644
00:39:14,563 --> 00:39:16,773
What are you on about?
People get sent back.
645
00:39:16,774 --> 00:39:19,777
That's just how it is.
No, this is different.
646
00:39:19,902 --> 00:39:21,695
Different how?
647
00:39:23,447 --> 00:39:26,283
Look, Hulda, we've known
each other for a long time,
648
00:39:26,408 --> 00:39:29,244
so I'll be honest with you.
649
00:39:29,370 --> 00:39:32,538
You're spiraling about something
that, that isn't there.
650
00:39:32,539 --> 00:39:34,624
A murder
that isn't a murder.
651
00:39:34,625 --> 00:39:38,127
A-a missing person
that isn't missing.
652
00:39:38,128 --> 00:39:40,505
You know what
you should be doing right now?
653
00:39:40,506 --> 00:39:44,008
You should be planning
your golden years with Jon.
654
00:39:44,009 --> 00:39:46,553
That's what you
should be doing.
655
00:39:53,227 --> 00:39:55,520
She's being sent back
to Albania.
656
00:39:55,521 --> 00:39:57,605
What the hell?
657
00:39:57,606 --> 00:39:59,732
This can't be a coincidence.
658
00:39:59,733 --> 00:40:03,277
Talk to a lawyer,
find out who's behind it.
659
00:40:03,278 --> 00:40:04,987
Sure.
660
00:40:04,988 --> 00:40:07,073
Hey, look, I found our guy.
661
00:40:07,074 --> 00:40:08,991
Misha Volkov.
662
00:40:08,992 --> 00:40:13,371
So, he has a record
but for some petty stuff.
663
00:40:13,372 --> 00:40:15,915
Jesus, he's got more ink
than skin.
Yeah.
664
00:40:15,916 --> 00:40:17,667
But get this.
665
00:40:17,668 --> 00:40:21,212
He served time in Russia
for assault and kidnapping.
666
00:40:21,213 --> 00:40:23,632
Let's find him and bring him in.
667
00:40:25,843 --> 00:40:27,803
(phone chimes)
668
00:40:30,264 --> 00:40:31,807
Shit.
669
00:40:31,932 --> 00:40:33,850
Oh, shit.
670
00:40:33,851 --> 00:40:35,435
Is there somewhere
you need to be?
671
00:40:35,436 --> 00:40:37,771
No, it's just
my daughter's friend.
672
00:40:37,896 --> 00:40:40,690
Well, go.
I can keep working on Misha.
673
00:40:40,691 --> 00:40:42,316
No way.
674
00:40:42,317 --> 00:40:43,861
Hulda, come on.
675
00:40:43,986 --> 00:40:46,905
I've got this. Trust me.
676
00:40:49,491 --> 00:40:52,161
I'll be right back.
Yeah.
677
00:40:54,037 --> 00:40:57,166
(melancholy theme playing)
678
00:41:20,606 --> 00:41:22,733
(door opens)
679
00:41:41,293 --> 00:41:43,629
(gasps, grunts)
680
00:41:49,718 --> 00:41:51,970
(sighs, sniffles)
681
00:41:55,057 --> 00:41:58,101
Thank you, Vera,
for watching her things.
682
00:42:11,448 --> 00:42:14,368
(inhales deeply)
683
00:42:19,206 --> 00:42:22,292
(inhales deeply)
684
00:42:28,423 --> 00:42:31,051
(sighs, sniffles)
685
00:42:33,011 --> 00:42:34,471
Hulda?
686
00:42:36,640 --> 00:42:39,351
I know why she did it.
687
00:42:41,270 --> 00:42:43,145
It was him.
688
00:42:43,146 --> 00:42:46,358
(ominous theme playing)
689
00:43:13,802 --> 00:43:16,513
(footsteps approaching)
690
00:43:31,111 --> 00:43:33,947
(man breathes loudly)
691
00:43:53,008 --> 00:43:54,635
(gasps)
692
00:44:02,142 --> 00:44:04,311
♪ ♪
693
00:44:17,699 --> 00:44:21,285
♪ Now crawl to life ♪
694
00:44:21,286 --> 00:44:24,705
♪ But speak so careful ♪
695
00:44:24,706 --> 00:44:28,292
♪ Those whitened forces ♪
696
00:44:28,293 --> 00:44:32,380
♪ Descent unstable ♪
697
00:44:32,381 --> 00:44:36,425
{\an8} ♪ Come alive ♪
698
00:44:36,426 --> 00:44:40,347
{\an8} ♪ Fallen wild sons ♪
699
00:44:40,472 --> 00:44:44,267
{\an8} ♪ Fall ♪
46766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.