All language subtitles for The Darkness. 2024. S01E03. Beautiful Girls. 1080P. SKST WEB-DL. DD 5.1. HEVC-X265. POOTLED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,047 --> 00:00:05,465 (dramatic theme playing) 2 00:00:05,466 --> 00:00:07,885 (indistinct chatter) 3 00:00:25,570 --> 00:00:28,196 (woman crying quietly) 4 00:00:28,197 --> 00:00:31,200 It's going to be okay. (sniffles) 5 00:00:33,870 --> 00:00:35,705 (speaks Russian) 6 00:00:37,415 --> 00:00:39,792 ( woman continues crying quietly ) 7 00:00:43,546 --> 00:00:45,214 Hello? 8 00:00:48,051 --> 00:00:50,344 I'm okay. 9 00:00:52,930 --> 00:00:54,766 Katja? I'm sorry. 10 00:00:57,018 --> 00:00:58,478 Sorry. 11 00:00:58,603 --> 00:01:00,020 (shrieks) 12 00:01:00,021 --> 00:01:01,564 (thumping, clattering) 13 00:01:01,689 --> 00:01:03,983 (muffled screaming) 14 00:01:07,820 --> 00:01:09,739 WOMAN (on recording): I'm sorry. I... 15 00:01:09,864 --> 00:01:11,865 I d-- I didn't mean to. 16 00:01:11,866 --> 00:01:14,202 I didn't mean to. 17 00:01:16,079 --> 00:01:17,829 (P.A. chimes) 18 00:01:17,830 --> 00:01:19,706 ANNOUNCER (over P.A.): Dear guests, 19 00:01:19,707 --> 00:01:22,084 the ice rink will be closing in ten minutes 20 00:01:22,085 --> 00:01:24,462 due to hockey practice. 21 00:01:40,686 --> 00:01:43,815 (ominous theme playing) 22 00:02:15,304 --> 00:02:17,098 (buzzer sounds) 23 00:02:19,058 --> 00:02:23,646 ANNOUNCER (over P.A.): The ice rink is closing due to hockey practice. 24 00:02:40,413 --> 00:02:43,082 (dramatic theme playing) 25 00:03:46,103 --> 00:03:49,232 (dramatic theme playing) 26 00:03:54,946 --> 00:03:57,240 (car approaching) 27 00:04:00,451 --> 00:04:02,745 (engine idling) 28 00:04:21,639 --> 00:04:23,014 What? LUKAS: Come on. 29 00:04:23,015 --> 00:04:25,850 We need to go to the station. Now. 30 00:04:25,851 --> 00:04:28,062 Elena is missing. What? 31 00:04:28,187 --> 00:04:30,188 We've got Rudi down at the station. Oh, okay. 32 00:04:30,189 --> 00:04:31,399 Okay. 33 00:04:41,158 --> 00:04:43,243 So, I've tried to, uh, talk to him, 34 00:04:43,244 --> 00:04:45,120 but he's just not responding at all. 35 00:04:45,121 --> 00:04:47,122 I mean, he's almost catatonic. 36 00:04:47,123 --> 00:04:49,040 Poor kid. Mm. 37 00:04:49,041 --> 00:04:50,625 How long was he there for? 38 00:04:50,626 --> 00:04:52,377 Well, the employee that called it in 39 00:04:52,378 --> 00:04:54,963 said that she'd seen him alone, like, an hour before, 40 00:04:54,964 --> 00:04:57,465 but she just assumed that Elena was there. 41 00:04:57,466 --> 00:04:58,883 Apparently, they're regulars. 42 00:04:58,884 --> 00:05:01,220 Did she have any idea where Elena went? 43 00:05:01,345 --> 00:05:03,431 No. No, none whatsoever. 44 00:05:07,184 --> 00:05:08,894 You tracked her phone? 45 00:05:09,020 --> 00:05:10,771 Rudi has it. 46 00:05:12,398 --> 00:05:14,108 Fuck. 47 00:05:18,779 --> 00:05:20,031 Can we get over it? 48 00:05:22,575 --> 00:05:23,743 What? 49 00:05:25,077 --> 00:05:26,787 Dinner party from hell. 50 00:05:28,831 --> 00:05:29,874 Sure. 51 00:05:33,377 --> 00:05:36,504 Uh, I found this by the glacier. 52 00:05:36,505 --> 00:05:38,382 What do you make of it? 53 00:05:41,719 --> 00:05:44,095 Why scribble all over it and put it back? 54 00:05:44,096 --> 00:05:46,098 Someone's messing with us. 55 00:05:46,223 --> 00:05:47,850 Yeah. 56 00:05:55,775 --> 00:05:59,111 {\an8}MAGNUS: Uh, Rudi, I need you to calm down, please. 57 00:05:59,236 --> 00:06:00,988 {\an8}Hey, Rudi? Y-You... 58 00:06:01,113 --> 00:06:02,740 {\an8} (speaking in Russian) 59 00:06:02,865 --> 00:06:05,409 {\an8}Uh, the IHS is sending someone over. 60 00:06:08,245 --> 00:06:09,997 Do you want to sit? 61 00:06:11,957 --> 00:06:13,751 It'll be okay. 62 00:06:15,544 --> 00:06:17,921 You want your mother, sweetie? 63 00:06:17,922 --> 00:06:21,007 I know. I know. 64 00:06:21,008 --> 00:06:22,551 I know. 65 00:06:26,931 --> 00:06:29,808 (crying) 66 00:06:29,809 --> 00:06:31,936 It's okay. 67 00:06:35,815 --> 00:06:38,691 It's okay. MAGNUS: Uh... 68 00:06:38,692 --> 00:06:42,071 probably shouldn't tou-touch him. 69 00:06:43,489 --> 00:06:45,157 HULDA: It's okay. 70 00:06:49,161 --> 00:06:50,830 You're okay. 71 00:06:52,373 --> 00:06:53,791 You're okay. 72 00:06:53,916 --> 00:06:56,334 (phones ringing in distance) (indistinct chatter) 73 00:06:56,335 --> 00:06:59,547 (dramatic theme playing) 74 00:07:10,474 --> 00:07:12,101 Hello, mate. 75 00:07:13,102 --> 00:07:14,812 You okay? 76 00:07:16,147 --> 00:07:17,605 (chuckles) 77 00:07:17,606 --> 00:07:19,733 You hungry? Food? 78 00:07:21,694 --> 00:07:22,903 All right. 79 00:07:28,075 --> 00:07:30,535 (laughs) 80 00:07:30,536 --> 00:07:33,163 What an idiot. Yeah. 81 00:07:33,164 --> 00:07:35,791 HULDA: Magnus, I need more resources. 82 00:07:35,916 --> 00:07:37,959 We need to establish 83 00:07:37,960 --> 00:07:39,711 a crime scene where Elena was abducted. 84 00:07:39,712 --> 00:07:41,213 MAGNUS: Okay, take it easy, Hulda. 85 00:07:41,338 --> 00:07:43,465 We don't even know if anything illegal happened. 86 00:07:43,466 --> 00:07:45,175 Well, given her connection to Katja, 87 00:07:45,176 --> 00:07:46,718 I think it's pretty obvious. 88 00:07:46,719 --> 00:07:49,637 Well, first of all, Katja's death 89 00:07:49,638 --> 00:07:52,223 is still filed as an accident 90 00:07:52,224 --> 00:07:53,725 until you find proof of otherwise. 91 00:07:53,726 --> 00:07:55,602 HULDA: I've found plenty of proof. 92 00:07:55,603 --> 00:07:58,272 Yeah, all circumstantial. 93 00:07:58,397 --> 00:08:00,733 Well, so get the autopsy done already. 94 00:08:00,858 --> 00:08:03,234 MAGNUS: You know as well as I do we're stretched as it is. 95 00:08:03,235 --> 00:08:04,569 Katja has to get in line. 96 00:08:04,570 --> 00:08:07,239 This should be our top priority. 97 00:08:07,364 --> 00:08:09,574 MAGNUS: Secondly, need I remind you 98 00:08:09,575 --> 00:08:11,618 that most refugees-- they are desperate? 99 00:08:11,619 --> 00:08:12,870 Oh... Perhaps even more so 100 00:08:12,995 --> 00:08:14,621 if-if their dear friend just died. 101 00:08:14,622 --> 00:08:16,122 And Elena has a record. 102 00:08:16,123 --> 00:08:18,082 She's an asylum seeker from Russia, 103 00:08:18,083 --> 00:08:20,502 what do you expect? There's a good chance 104 00:08:20,503 --> 00:08:22,922 Elena went missing because she knows 105 00:08:23,047 --> 00:08:25,382 she and Rudi will be sent back home. 106 00:08:25,508 --> 00:08:27,134 A mother would never willingly leave her child. 107 00:08:27,259 --> 00:08:28,635 No? No. 108 00:08:28,636 --> 00:08:31,514 Not if Rudi gets a citizenship on the spot... No. 109 00:08:31,639 --> 00:08:33,933 ...and not be sent back to Russia? No. 110 00:08:34,058 --> 00:08:35,392 No. 111 00:08:35,518 --> 00:08:38,687 Magnus, I need to investigate this. 112 00:08:38,812 --> 00:08:41,689 Please. Please. 113 00:08:41,690 --> 00:08:43,191 You help her. 114 00:08:43,192 --> 00:08:44,692 ALEXANDER: Me? Yes, you. 115 00:08:44,693 --> 00:08:47,070 I got shitloads of paperwork on that suicide. 116 00:08:47,071 --> 00:08:48,863 I... Yeah, that's an order. You happy now? 117 00:08:48,864 --> 00:08:50,950 I have to get help from the worst detective in the country? 118 00:08:51,075 --> 00:08:52,952 Yeah, I'm ecstatic. Yeah, take it or leave it. 119 00:08:53,077 --> 00:08:55,703 Thanks, fine. Worst detective in the country? 120 00:08:55,704 --> 00:08:58,498 ♪ ♪ 121 00:08:58,499 --> 00:09:00,626 We'll go in here. 122 00:09:06,757 --> 00:09:08,509 One of these? 123 00:09:10,761 --> 00:09:11,971 What do you want to eat? 124 00:09:12,096 --> 00:09:13,471 Do you know? 125 00:09:13,472 --> 00:09:15,807 WOMAN: Anything else? Thank you. 126 00:09:15,808 --> 00:09:17,475 Hi. 127 00:09:17,476 --> 00:09:18,643 Point. 128 00:09:18,644 --> 00:09:20,479 (speaks Russian) You want... Eh? 129 00:09:20,604 --> 00:09:22,564 This one? (speaks Russian) 130 00:09:22,565 --> 00:09:24,482 Uh, two, please. Yeah? 131 00:09:24,483 --> 00:09:26,860 (indistinct chatter) 132 00:09:29,280 --> 00:09:33,241 What's your favorite food? 133 00:09:33,242 --> 00:09:35,035 LUKAS: Cake. 134 00:09:35,160 --> 00:09:37,663 (gasps) Mine, too. 135 00:09:37,788 --> 00:09:40,248 What are the odds? (chuckles) 136 00:09:40,249 --> 00:09:42,459 Oh. Thank you, Rudi. 137 00:09:43,752 --> 00:09:46,380 Rudi, I need to ask you a few things. 138 00:09:46,505 --> 00:09:47,840 Is that okay? 139 00:09:49,633 --> 00:09:52,011 Do you know where your mommy went? 140 00:09:52,136 --> 00:09:53,971 Bathroom. 141 00:09:54,096 --> 00:09:58,182 Okay. Was anyone with your mommy? 142 00:09:58,183 --> 00:10:00,185 No? 143 00:10:00,311 --> 00:10:02,061 Did your mommy ever meet anyone? 144 00:10:02,062 --> 00:10:03,689 What's "meet"? Oh, 145 00:10:03,814 --> 00:10:06,149 it's when you see someone and you start talking to them. 146 00:10:06,150 --> 00:10:09,027 Like Auntie Katja? 147 00:10:09,028 --> 00:10:11,071 Like Auntie Katja. LUKAS: Mm-hmm. 148 00:10:11,196 --> 00:10:13,448 HULDA: Yeah, yeah. 149 00:10:13,449 --> 00:10:15,492 And big red man. 150 00:10:17,119 --> 00:10:18,786 What did you say? 151 00:10:18,787 --> 00:10:21,582 And big red man. 152 00:10:21,707 --> 00:10:23,876 Big red man? 153 00:10:25,961 --> 00:10:28,505 Was he a friend of your mommy's? 154 00:10:32,926 --> 00:10:35,471 Uh, how-how was the man big? 155 00:10:36,513 --> 00:10:37,889 HULDA: Was he tall? 156 00:10:37,890 --> 00:10:40,100 LUKAS: What, he was tall? Like this? 157 00:10:40,225 --> 00:10:41,560 Tall. Whoa. High up. 158 00:10:41,685 --> 00:10:43,145 Hulda, social services are here. Hi. 159 00:10:44,355 --> 00:10:46,981 What's going on here? 160 00:10:46,982 --> 00:10:48,900 We need to see how he is feeling HULDA: Of course. 161 00:10:48,901 --> 00:10:50,444 before you start interrogating him. 162 00:10:50,569 --> 00:10:52,362 We weren't interrogating him, we just wanted to know if he 163 00:10:52,363 --> 00:10:54,072 knew something or not. It's best if I take over. 164 00:10:54,073 --> 00:10:55,949 HULDA: Yeah, we get it. LUKAS: Mm-hmm. Yeah, sure. 165 00:10:56,075 --> 00:10:57,950 Yeah, yeah, that's fine. See you later. 166 00:10:57,951 --> 00:11:00,995 Hey. Are you all right? 167 00:11:00,996 --> 00:11:02,288 Okay. 168 00:11:02,289 --> 00:11:05,501 (dramatic theme playing) 169 00:11:08,170 --> 00:11:11,173 Big, red man. Have you any idea what he's talking about? 170 00:11:12,633 --> 00:11:18,554 We need to contact the IHS, find out how Rudi adapts. 171 00:11:18,555 --> 00:11:21,933 We need to talk to him again as soon as possible. 172 00:11:21,934 --> 00:11:23,769 LUKAS: Mm. 173 00:11:27,231 --> 00:11:29,108 (phone chimes) 174 00:11:35,948 --> 00:11:38,784 ♪ ♪ 175 00:11:49,712 --> 00:11:51,505 Okay, fine. Okay, stay here 176 00:11:51,630 --> 00:11:53,465 and somebody else will come to meet you. 177 00:11:53,590 --> 00:11:55,217 (clears throat) 178 00:11:57,511 --> 00:12:00,596 Yeah, young lady, would you, uh, come with me. 179 00:12:00,597 --> 00:12:02,599 And, uh... 180 00:12:02,725 --> 00:12:05,686 were you working here last night? 181 00:12:28,000 --> 00:12:30,585 (toilet flushes) 182 00:12:30,586 --> 00:12:33,963 Did you check all of them? LUKAS: Mm-hmm. 183 00:12:33,964 --> 00:12:36,800 Let's check the maintenance records. 184 00:12:41,305 --> 00:12:43,890 Who cares that a toilet got fixed a month ago? 185 00:12:43,891 --> 00:12:45,767 Someone taped an "out of order" sign to the door. 186 00:12:45,768 --> 00:12:48,019 How the hell do you know that? What else would you tape 187 00:12:48,020 --> 00:12:50,188 to the door of a public restroom? 188 00:12:50,189 --> 00:12:52,273 Maybe the scrap is from last month. 189 00:12:52,274 --> 00:12:54,776 Have you consider that? Looked brand-new. 190 00:12:54,777 --> 00:12:56,612 You're grasping at straws. 191 00:12:56,737 --> 00:12:58,405 Hulda, Hulda, look. 192 00:12:58,530 --> 00:13:00,157 Here. 193 00:13:00,282 --> 00:13:02,700 Rudi's big, red man. HULDA: Can you rewind? 194 00:13:02,701 --> 00:13:04,660 OPERATOR: Mm-hmm. 195 00:13:04,661 --> 00:13:06,662 LUKAS: Pause. HULDA: That's our guy. 196 00:13:06,663 --> 00:13:09,124 And Elena must be in that trolley. 197 00:13:09,249 --> 00:13:11,627 Uh, were there other cameras? OPERATOR: Yeah, there were, 198 00:13:11,752 --> 00:13:13,377 uh, two more. 199 00:13:13,378 --> 00:13:16,047 HULDA: Check them out. We need to know what car he's driving. 200 00:13:16,048 --> 00:13:18,133 Okay. 201 00:13:18,258 --> 00:13:21,093 Uh, see if the trolley is still somewhere around. 202 00:13:21,094 --> 00:13:24,305 We need to scan it for prints, DNA. 203 00:13:24,306 --> 00:13:27,559 The ladies room, too, and-and I want the floor 204 00:13:27,684 --> 00:13:30,269 of the basement corridor photographed. 205 00:13:30,270 --> 00:13:32,231 (scoffs) 206 00:13:32,356 --> 00:13:34,149 Is there a problem? 207 00:13:37,820 --> 00:13:39,487 Can we get a clearer visual? 208 00:13:39,488 --> 00:13:41,781 OPERATOR: I'm not sure. This is pretty low-res, 209 00:13:41,782 --> 00:13:43,534 but I'll-I'll see what I can find. 210 00:13:47,329 --> 00:13:48,746 You okay? 211 00:13:48,747 --> 00:13:50,541 Yeah. Come on. 212 00:13:50,666 --> 00:13:52,792 You should go home. 213 00:13:52,793 --> 00:13:54,752 You have been up since 4 a.m. 214 00:13:54,753 --> 00:13:56,420 You too. 215 00:13:56,421 --> 00:13:58,422 I'm 31. 216 00:13:58,423 --> 00:14:01,300 Come on. Jon needs you, too. 217 00:14:01,301 --> 00:14:02,761 (Hulda groans) 218 00:14:02,886 --> 00:14:04,471 Okay. Go. 219 00:14:06,974 --> 00:14:09,434 (clears throat) This is good. 220 00:14:13,063 --> 00:14:16,567 ♪ Time does flow backwards ♪ 221 00:14:19,278 --> 00:14:22,489 ♪ Like a wake of bulls... ♪ 222 00:14:22,614 --> 00:14:24,867 (knocking) 223 00:14:27,494 --> 00:14:30,121 ♪ Why don't you Feel fine first? ♪ 224 00:14:30,122 --> 00:14:33,875 ♪ Feel fine first... ♪ 225 00:14:33,876 --> 00:14:36,461 Abel, hi. What... 226 00:14:36,587 --> 00:14:39,006 Oh, I'm not a stalker, I promise. 227 00:14:39,131 --> 00:14:41,007 Just had a really good time the other night, 228 00:14:41,008 --> 00:14:44,802 and I couldn't find you online, so I came by to give you... 229 00:14:44,803 --> 00:14:46,846 this. 230 00:14:46,847 --> 00:14:48,306 Right. Thanks. 231 00:14:48,307 --> 00:14:51,767 I know you're new here, so if you need a friend or... 232 00:14:51,768 --> 00:14:53,644 (chuckles) whatever... 233 00:14:53,645 --> 00:14:55,313 Yeah, sure. Um... 234 00:14:55,314 --> 00:14:57,316 look, I'm not really looking for anything. 235 00:14:57,441 --> 00:14:58,900 Ah, totally get it. I just-- 236 00:14:58,901 --> 00:15:01,027 I've got a lot in the works, so I'm focusing on that. 237 00:15:01,028 --> 00:15:02,195 You don't need to explain. 238 00:15:02,321 --> 00:15:05,365 Um, if you're not into this, just say. 239 00:15:07,826 --> 00:15:10,245 Wanna come in for a beer or... So, I'm gonna go... 240 00:15:11,622 --> 00:15:13,624 Good luck with the job. 241 00:15:15,834 --> 00:15:18,670 ♪ I say hey ♪ ♪ Hey ♪ 242 00:15:20,005 --> 00:15:21,797 ♪ Hey ♪ 243 00:15:21,798 --> 00:15:24,717 ♪ 'Cause I said hey ♪ 244 00:15:24,718 --> 00:15:26,260 ♪ Hey ♪ 245 00:15:26,261 --> 00:15:28,096 ♪ Yeah ♪ 246 00:15:28,221 --> 00:15:31,475 (dramatic them playing) 247 00:15:35,646 --> 00:15:36,562 Hi. 248 00:15:36,563 --> 00:15:38,272 You shouldn't be up. 249 00:15:38,273 --> 00:15:40,524 Can't lie in bed all day. 250 00:15:40,525 --> 00:15:43,737 Doctor's orders. Screw the doctors. 251 00:15:43,862 --> 00:15:45,072 Here you go. 252 00:15:46,740 --> 00:15:48,407 Got anything stronger? 253 00:15:48,408 --> 00:15:50,868 Oh, yeah. Uh-oh. 254 00:15:50,869 --> 00:15:52,245 (Hulda chuckles) 255 00:15:55,165 --> 00:15:57,709 (Jon sighs) 256 00:16:00,295 --> 00:16:02,297 Mmm. 257 00:16:13,809 --> 00:16:15,810 I should take a shower. 258 00:16:15,811 --> 00:16:17,061 Okay. 259 00:16:17,062 --> 00:16:18,980 Mm-hmm. 260 00:16:18,981 --> 00:16:21,024 I'll have it, I-I promise. 261 00:16:21,149 --> 00:16:22,316 Oh, yeah. 262 00:16:22,317 --> 00:16:23,567 Hulda. 263 00:16:23,568 --> 00:16:25,444 Oh, watch it. 264 00:16:25,445 --> 00:16:27,447 You need to lay down. 265 00:16:27,572 --> 00:16:29,574 Come on. (sighs) 266 00:16:29,700 --> 00:16:31,993 Come on. I'm okay. I'm-I'm okay. 267 00:16:31,994 --> 00:16:33,245 No, you're not. 268 00:16:33,370 --> 00:16:34,621 JON: Come on. 269 00:16:40,544 --> 00:16:42,087 Here you go. 270 00:16:46,425 --> 00:16:48,635 (grunting) 271 00:16:52,723 --> 00:16:54,433 Get some rest now. 272 00:16:54,558 --> 00:16:56,642 (exhales) Thanks. 273 00:16:56,643 --> 00:16:57,769 (sighs) 274 00:16:57,894 --> 00:17:00,689 (playful chatter) 275 00:17:14,286 --> 00:17:15,704 (sniffles) 276 00:17:38,935 --> 00:17:40,687 (line beeps) 277 00:17:40,812 --> 00:17:42,272 I found it. 278 00:17:42,397 --> 00:17:45,525 (ominous theme playing) 279 00:18:01,666 --> 00:18:03,335 (scratching) 280 00:18:22,896 --> 00:18:25,524 (Moa barking) 281 00:18:29,486 --> 00:18:32,947 HULDA: Moa. Moa. 282 00:18:32,948 --> 00:18:35,367 Moa. (clicks tongue) 283 00:18:39,121 --> 00:18:41,873 (laughs, babbles) 284 00:18:43,333 --> 00:18:45,794 You know, I don't think she likes me very much. 285 00:18:45,919 --> 00:18:48,755 No, it's not that. It's just, she likes me way more. 286 00:18:48,880 --> 00:18:51,298 (laughs) (kisses) 287 00:18:51,299 --> 00:18:54,094 Okay. Thanks. 288 00:18:54,219 --> 00:18:56,512 Oh, um... 289 00:18:56,513 --> 00:18:58,265 Do you want to... 290 00:18:58,390 --> 00:18:59,932 Do you want to come in, have a drink? 291 00:18:59,933 --> 00:19:02,936 I've just opened a bottle of wine. 292 00:19:03,061 --> 00:19:04,604 It's pretty damn good. 293 00:19:04,729 --> 00:19:07,482 (laughs) (Petur mutters) 294 00:19:09,192 --> 00:19:12,320 How did you feel about retiring? 295 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 I felt pretty ready. 296 00:19:16,950 --> 00:19:18,243 See, when I look at you, though, 297 00:19:18,368 --> 00:19:22,038 I-I don't see that. I see... 298 00:19:22,164 --> 00:19:23,789 somebody who feels they still have 299 00:19:23,790 --> 00:19:25,667 lots of good things to give. 300 00:19:29,379 --> 00:19:33,091 What about you? I mean, how are you feeling? 301 00:19:36,720 --> 00:19:39,973 I think I'm still processing all of this. 302 00:19:42,893 --> 00:19:44,227 (chuckles) 303 00:19:49,107 --> 00:19:52,235 Dimma was our little miracle baby. 304 00:19:54,696 --> 00:19:56,780 Four rounds of IVFs. 305 00:19:56,781 --> 00:19:58,991 Oh, Christ. 306 00:19:58,992 --> 00:20:00,535 But I never lost hope. 307 00:20:00,660 --> 00:20:03,747 I knew she'd come. I-I-I just knew it. 308 00:20:03,872 --> 00:20:05,832 Really? How? I could feel it. 309 00:20:08,793 --> 00:20:10,295 All around me. 310 00:20:10,420 --> 00:20:13,340 Sometimes I could even see her. 311 00:20:13,465 --> 00:20:17,928 Like she was already there, just waiting to come. 312 00:20:20,513 --> 00:20:22,974 That's great. Mm-hmm. 313 00:20:27,437 --> 00:20:30,148 Wh-When my wife died... 314 00:20:32,234 --> 00:20:37,071 ...she told me that she had an affair with one of our friends. 315 00:20:37,072 --> 00:20:39,157 With my friend. 316 00:20:40,325 --> 00:20:42,202 But... 317 00:20:43,328 --> 00:20:44,745 Fuck. 318 00:20:44,746 --> 00:20:47,666 Death kind of clears the decks. 319 00:20:49,251 --> 00:20:51,670 I think. 320 00:20:51,795 --> 00:20:56,299 So I nursed her until the end. 321 00:20:57,842 --> 00:20:59,802 And I still feel like, when I look back, 322 00:20:59,803 --> 00:21:01,845 that I had a good marriage. 323 00:21:01,846 --> 00:21:03,807 But I couldn't stay there. 324 00:21:05,684 --> 00:21:07,185 In the house. 325 00:21:07,310 --> 00:21:11,355 So I decided to move out here 326 00:21:11,356 --> 00:21:16,403 and get away from the city and get closer to nature. 327 00:21:19,781 --> 00:21:22,783 It was a good decision. 328 00:21:22,784 --> 00:21:25,287 Otherwise I wouldn't have got to meet you. 329 00:21:25,412 --> 00:21:26,997 (chuckles) 330 00:21:28,999 --> 00:21:30,542 (sighs) 331 00:21:47,809 --> 00:21:50,854 I'm so sorry. (laughs) 332 00:21:50,979 --> 00:21:52,730 Um... (stammers) 333 00:21:52,731 --> 00:21:54,273 I'm-- I better go. 334 00:21:54,274 --> 00:21:56,900 Oh, no. I sh-shouldn't have done that. 335 00:21:56,901 --> 00:21:59,696 Okay, okay, well, I'll see you. 336 00:22:05,910 --> 00:22:08,079 Jesus. 337 00:22:08,204 --> 00:22:13,293 ♪ Get up on it And get onto it now ♪ 338 00:22:15,003 --> 00:22:17,922 ♪ There ain't no truce ♪ 339 00:22:18,048 --> 00:22:21,634 ♪ For a rainy day ♪ 340 00:22:21,760 --> 00:22:26,389 ♪ Oh, won't you get up on it Get up on it ♪ 341 00:22:26,514 --> 00:22:30,268 ♪ And get onto it now ♪ 342 00:22:32,354 --> 00:22:36,774 ♪ End roads are paved With broken flowers ♪ 343 00:22:36,775 --> 00:22:38,693 ♪ And fragment glass ♪ 344 00:22:38,818 --> 00:22:42,196 ♪ That blinds us With their echoes ♪ 345 00:22:42,197 --> 00:22:45,992 ♪ Of the sun ♪ 346 00:22:47,869 --> 00:22:50,747 ♪ E-O, E-O, get it down ♪ 347 00:22:50,872 --> 00:22:52,915 ♪ Oh, won't you get up Get up ♪ 348 00:22:52,916 --> 00:22:56,126 (incoming message chime) ♪ Get it down, won't you ♪ 349 00:22:56,127 --> 00:22:58,838 ♪ E-O, E-O, get it now ♪ 350 00:22:58,963 --> 00:23:01,173 (chuckles) ♪ Oh, won't you get up now ♪ 351 00:23:01,174 --> 00:23:03,301 (grunts) ♪ And get down ♪ 352 00:23:03,426 --> 00:23:05,762 ♪ On your knees ♪ 353 00:23:22,153 --> 00:23:27,574 ♪ Red flowers wrap like vines Around their heads ♪ 354 00:23:27,575 --> 00:23:28,909 (whispers): Fuck you. 355 00:23:28,910 --> 00:23:31,746 ♪ And the lead is like a... ♪ 356 00:23:31,871 --> 00:23:34,207 (dramatic theme playing) 357 00:23:56,312 --> 00:23:58,898 Where were you last night? 358 00:23:59,023 --> 00:24:00,984 I went looking for you. 359 00:24:02,444 --> 00:24:04,904 I went for a swim. 360 00:24:07,198 --> 00:24:09,450 A swim? 361 00:24:09,451 --> 00:24:11,494 In the darkness? 362 00:24:14,414 --> 00:24:16,166 I needed to clear my mind. 363 00:24:18,877 --> 00:24:20,920 And was that good? 364 00:24:27,510 --> 00:24:28,720 I was careful. 365 00:24:32,891 --> 00:24:34,766 (phone chimes) 366 00:24:34,767 --> 00:24:37,020 (grunts) 367 00:24:40,815 --> 00:24:43,943 (ominous theme playing) 368 00:24:48,907 --> 00:24:51,158 (exhales) 369 00:24:51,159 --> 00:24:53,495 {\an8} ♪ ♪ 370 00:25:00,001 --> 00:25:02,086 LUKAS: What about her? 371 00:25:02,212 --> 00:25:04,631 MANAGER: No. Sorry. 372 00:25:07,008 --> 00:25:09,426 LUKAS: And what about her? 373 00:25:09,427 --> 00:25:12,846 No. Uh, I mean, I serve a lot of people here, so... 374 00:25:12,847 --> 00:25:15,600 And him? Do you remember seeing him at all? 375 00:25:15,725 --> 00:25:18,144 MANAGER: No. Sorry. 376 00:25:19,229 --> 00:25:21,271 Anything else I can do for you? 377 00:25:21,272 --> 00:25:22,899 Uh, no. Thanks. 378 00:25:38,665 --> 00:25:40,374 Excuse me. Can I ask you about this... 379 00:25:40,375 --> 00:25:41,960 I'm sorry. It's just that, uh, 380 00:25:42,085 --> 00:25:44,503 I really have to get this done before the morning traffic. 381 00:25:44,504 --> 00:25:47,590 We can always do it down at the station, if you prefer. 382 00:25:48,841 --> 00:25:50,468 Uh... No? Okay. 383 00:25:54,389 --> 00:25:57,016 Oh, wait. I actually do know her. 384 00:25:57,141 --> 00:25:58,642 It's Luljeta. 385 00:25:58,643 --> 00:26:01,812 Yeah, she comes in, like, really often and... 386 00:26:01,813 --> 00:26:03,772 she spends big. 387 00:26:03,773 --> 00:26:05,900 Can you find her receipts? 388 00:26:06,025 --> 00:26:07,694 Hmm. 389 00:26:07,819 --> 00:26:10,613 Yeah, sure. No problem. Great. 390 00:26:13,366 --> 00:26:15,368 (indistinct chatter) 391 00:26:25,962 --> 00:26:28,631 Hi. 392 00:26:30,633 --> 00:26:33,219 You were such a good friend. 393 00:26:34,470 --> 00:26:37,307 And she loved you so much. 394 00:26:37,432 --> 00:26:39,559 I miss her so much. 395 00:26:41,561 --> 00:26:43,438 Me, too. 396 00:26:45,273 --> 00:26:47,566 I still have her things. 397 00:26:47,567 --> 00:26:49,526 I really think you should get them. 398 00:26:49,527 --> 00:26:50,695 Sure. 399 00:26:50,820 --> 00:26:52,904 Uh, I'm a bit busy these days. 400 00:26:52,905 --> 00:26:55,533 So could I ask you to drop them off at my house? 401 00:26:55,658 --> 00:26:56,617 Jon's there. 402 00:26:56,618 --> 00:27:00,038 No. No, you have to pick them up. 403 00:27:04,125 --> 00:27:05,250 Okay. 404 00:27:05,251 --> 00:27:07,253 I'll text you. 405 00:27:07,378 --> 00:27:09,714 (footsteps receding) 406 00:27:11,341 --> 00:27:14,052 LUKAS: This is the best that Tech could get. 407 00:27:14,177 --> 00:27:15,260 And the other cameras? 408 00:27:15,261 --> 00:27:17,220 No. We couldn't find him anywhere. 409 00:27:17,221 --> 00:27:19,556 And his car? Neither. 410 00:27:19,557 --> 00:27:21,934 Alexander? Any info? 411 00:27:22,060 --> 00:27:23,560 Yeah. (grunts) 412 00:27:23,561 --> 00:27:25,228 I found the trolley, but forensics couldn't get 413 00:27:25,229 --> 00:27:26,897 a single DNA sample of it. 414 00:27:26,898 --> 00:27:28,399 Nor the tape and paper scrap. 415 00:27:28,524 --> 00:27:29,816 Of course he was wearing gloves. 416 00:27:29,817 --> 00:27:31,401 ALEXANDER: And the restroom has prints 417 00:27:31,402 --> 00:27:33,570 and DNA from half of the country. 418 00:27:33,571 --> 00:27:35,947 Log it. 419 00:27:35,948 --> 00:27:37,949 What? That'll take weeks. 420 00:27:37,950 --> 00:27:40,410 I don't care. And the photos, too. 421 00:27:40,411 --> 00:27:42,245 You're not my fucking boss. 422 00:27:42,246 --> 00:27:43,915 No, Magnus is, and he told you to help me, 423 00:27:44,040 --> 00:27:46,793 so get fucking helpful. MAGNUS: Hulda. 424 00:27:46,918 --> 00:27:48,294 Lukas. 425 00:27:50,129 --> 00:27:51,756 HULDA: Go. 426 00:27:57,261 --> 00:27:59,931 (Magnus sighs) 427 00:28:01,057 --> 00:28:02,266 Yeah? 428 00:28:02,392 --> 00:28:04,185 MAGNUS: I'm calling it off. 429 00:28:06,479 --> 00:28:07,688 Calling what off? 430 00:28:07,689 --> 00:28:10,440 Elena. There's no evidence of any crime. 431 00:28:10,441 --> 00:28:12,192 I need my staff elsewhere. 432 00:28:12,193 --> 00:28:15,612 She entered a public restroom and was never seen again. 433 00:28:15,613 --> 00:28:17,489 Maybe she didn't want to be seen, 434 00:28:17,490 --> 00:28:19,325 for the sake of her son's future. 435 00:28:19,450 --> 00:28:22,994 A woman is missing, Magnus. No. It hasn't been 48 hours yet. 436 00:28:22,995 --> 00:28:25,998 And that's why we need to use the time. No. 437 00:28:26,124 --> 00:28:28,583 You need to back off. 438 00:28:28,584 --> 00:28:31,295 Do you know who just contacted us? 439 00:28:31,421 --> 00:28:33,172 Aki Haraldsson's lawyer. 440 00:28:33,297 --> 00:28:37,051 He's accused you of trespassing and threatening him. 441 00:28:37,176 --> 00:28:40,096 He's made a complaint against us. 442 00:28:41,931 --> 00:28:43,348 What the hell were you thinking? 443 00:28:43,349 --> 00:28:45,892 Threatening him? 444 00:28:45,893 --> 00:28:48,687 And not to mention, you put yourselves in danger 445 00:28:48,688 --> 00:28:50,731 without letting anyone know where you were. 446 00:28:50,732 --> 00:28:52,525 Well, actually, Lukas wasn't even aware of... 447 00:28:52,650 --> 00:28:54,444 No, no, no. We're sorry, sir. 448 00:28:55,778 --> 00:28:57,195 Won't happen again. 449 00:28:57,196 --> 00:28:59,698 Better not. Or you're both out. 450 00:28:59,699 --> 00:29:02,075 Now go. 451 00:29:02,076 --> 00:29:04,078 Not you, Hulda. 452 00:29:05,288 --> 00:29:06,956 Sit down. 453 00:29:07,081 --> 00:29:08,499 (door closes) 454 00:29:10,460 --> 00:29:11,836 (Hulda sighs) 455 00:29:14,672 --> 00:29:16,173 Go see a therapist. 456 00:29:16,174 --> 00:29:18,426 (snorts) 457 00:29:18,551 --> 00:29:21,344 What? This is not a request. 458 00:29:21,345 --> 00:29:24,765 I'm ordering you to go for the sake of your job. 459 00:29:24,766 --> 00:29:27,226 (scoffs) 460 00:29:27,351 --> 00:29:29,728 The sake of my job? 461 00:29:29,729 --> 00:29:31,481 I'm retiring. If you wish 462 00:29:31,606 --> 00:29:36,068 to keep working here until then, you're going. 463 00:29:37,361 --> 00:29:38,988 Birna. 464 00:29:40,615 --> 00:29:42,283 Uh... 465 00:29:44,118 --> 00:29:46,204 Did Aki's lawyer call you? 466 00:29:47,497 --> 00:29:49,664 No. 467 00:29:49,665 --> 00:29:52,001 He called Alexander. Why? 468 00:29:53,169 --> 00:29:54,711 ALEXANDER: If you could do that. Yeah. 469 00:29:54,712 --> 00:29:56,797 And just send me the files when you have... 470 00:29:56,798 --> 00:29:59,008 when you have the time. It's, uh... 471 00:29:59,133 --> 00:30:02,011 Why did Aki's lawyer call you? 472 00:30:02,136 --> 00:30:04,054 What did you say? 473 00:30:04,055 --> 00:30:08,267 Why did Aki's lawyer call you? 474 00:30:10,186 --> 00:30:13,063 I'll get back to you in a sec. 475 00:30:13,064 --> 00:30:15,983 What's your problem? Just answer the question. 476 00:30:17,276 --> 00:30:19,445 He called the department and I picked up. So? 477 00:30:19,570 --> 00:30:21,738 So he didn't call your number? 478 00:30:21,739 --> 00:30:23,658 Who the fuck cares? I care. 479 00:30:28,246 --> 00:30:31,833 I can't fucking wait to get your senile ass out of the office. 480 00:30:41,592 --> 00:30:43,803 You went there alone? Really? 481 00:30:45,012 --> 00:30:48,891 W-We're on the same team. You know that, right? 482 00:30:52,395 --> 00:30:54,605 At least tell me it was worth it. 483 00:30:57,066 --> 00:31:01,695 Aki confirmed the prostitution of the refugees, 484 00:31:01,696 --> 00:31:04,489 but then he kept a tight lip. 485 00:31:04,490 --> 00:31:06,951 I think that's what's going on. 486 00:31:07,076 --> 00:31:10,454 But Elena said... I know what she said. 487 00:31:10,580 --> 00:31:12,664 She's so scared. 488 00:31:12,665 --> 00:31:15,293 Lukas, all she has is you and I. 489 00:31:15,418 --> 00:31:17,587 We need to follow through. 490 00:31:17,712 --> 00:31:21,256 I have something I think might help. 491 00:31:21,257 --> 00:31:22,424 Here. 492 00:31:22,425 --> 00:31:24,759 It's a lead on the clothing. 493 00:31:24,760 --> 00:31:27,679 (dramatic theme playing) 494 00:31:27,680 --> 00:31:30,390 HULDA: So how much did Luljeta spend? 495 00:31:30,391 --> 00:31:33,728 About five grand. 496 00:31:33,853 --> 00:31:35,020 Five? 497 00:31:35,021 --> 00:31:36,646 Mm. That's a lot of money, 498 00:31:36,647 --> 00:31:40,317 especially for a refugee waiting for a visa, right? 499 00:31:40,318 --> 00:31:42,652 It looks like she was cashing in some pretty big paychecks. 500 00:31:42,653 --> 00:31:45,323 Look. This receipt is for a boy's parka. 501 00:31:45,448 --> 00:31:47,408 Exactly the same type Rudi has. 502 00:31:47,533 --> 00:31:49,784 Luljeta paid for it? 503 00:31:49,785 --> 00:31:51,494 Yeah. Looks that way. 504 00:31:51,495 --> 00:31:54,289 Why did Rudi say that Katja gave it to him? 505 00:31:54,290 --> 00:31:55,665 Well, I don't know. Maybe she did. 506 00:31:55,666 --> 00:31:57,335 Maybe she was helping Luljeta out. 507 00:31:57,460 --> 00:31:59,128 But look at the dates. 508 00:32:00,713 --> 00:32:03,174 Looks like she goes once a week. 509 00:32:03,299 --> 00:32:04,425 Mm-hmm. Wow. 510 00:32:04,550 --> 00:32:06,885 And always on a Saturday. 511 00:32:06,886 --> 00:32:08,720 Maybe she makes her money Friday nights 512 00:32:08,721 --> 00:32:11,599 and likes to splash out the following day. 513 00:32:13,684 --> 00:32:15,269 Good work. 514 00:32:15,394 --> 00:32:17,063 Thanks. 515 00:32:18,147 --> 00:32:20,191 (chuckles): Are you crying? 516 00:32:20,316 --> 00:32:22,692 Well, maybe. I mean, you don't 517 00:32:22,693 --> 00:32:25,362 tend to dish out the compliments very often, do you? 518 00:32:25,363 --> 00:32:29,075 No. Must be getting soft. Mm. 519 00:32:29,200 --> 00:32:31,410 Hey, look, there she is. 520 00:32:40,086 --> 00:32:42,129 Where's she going? 521 00:32:44,590 --> 00:32:47,551 HULDA: What is she doing? 522 00:32:50,221 --> 00:32:52,223 Is she changing? 523 00:32:55,893 --> 00:32:57,602 LUKAS: A black 4x4. 524 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 HULDA: Can you see the license plate? 525 00:32:59,397 --> 00:33:03,191 LUKAS: Uh, yeah. It's KH-K71. 526 00:33:03,192 --> 00:33:05,236 (engine starts) 527 00:33:07,196 --> 00:33:09,532 LUKAS: You can hurry up. 528 00:33:16,372 --> 00:33:18,040 The license plate's not registered. 529 00:33:18,165 --> 00:33:20,376 Shocker. 530 00:33:22,837 --> 00:33:26,089 I could have seen it, by the way. 531 00:33:26,090 --> 00:33:28,300 The license plate. Before. 532 00:33:28,426 --> 00:33:32,013 But what, you weren't wearing your reading glasses? 533 00:33:33,305 --> 00:33:36,142 Fuck you. (laughs) 534 00:33:49,905 --> 00:33:51,406 HULDA: I'm going in. 535 00:33:51,407 --> 00:33:53,867 LUKAS: Isn't it better if they don't know about us? 536 00:33:53,868 --> 00:33:56,287 No. I want them to be scared. 537 00:33:56,412 --> 00:33:59,123 Scared people make mistakes. 538 00:34:00,291 --> 00:34:01,833 Bloody hell. 539 00:34:01,834 --> 00:34:04,211 (techno music playing) 540 00:34:06,630 --> 00:34:08,132 We're here for the party. 541 00:34:08,257 --> 00:34:09,799 GUARD: It's a private event. GUARD 2: Not for you. 542 00:34:09,800 --> 00:34:11,677 LUKAS (whispers): That's him. HULDA: Ah! 543 00:34:11,802 --> 00:34:13,637 What is problem? 544 00:34:13,763 --> 00:34:15,431 There's been a noise complaint. 545 00:34:15,556 --> 00:34:17,933 Wait. 546 00:34:20,102 --> 00:34:21,728 Do you want to wait? 547 00:34:21,729 --> 00:34:23,313 Not particularly. 548 00:34:23,314 --> 00:34:24,647 Okay. 549 00:34:24,648 --> 00:34:26,817 Thank you. 550 00:34:26,942 --> 00:34:29,403 (lively chatter) (music continues) 551 00:34:35,451 --> 00:34:38,204 HULDA: Where is he? LUKAS: I don't know. 552 00:34:41,123 --> 00:34:42,707 The guy at the door? 553 00:34:42,708 --> 00:34:45,503 Those tattoos? Russian prison tattoos. 554 00:34:45,628 --> 00:34:47,045 They don't hand them out to just anyone. 555 00:34:47,046 --> 00:34:50,131 Hey there, I'm Gunnar. What seems to be the problem? 556 00:34:50,132 --> 00:34:52,176 HULDA: We've had a noise complaint. 557 00:34:52,301 --> 00:34:55,637 You're joking. I mean, we are in the basement. 558 00:34:55,638 --> 00:34:59,057 You'd be amazed how sound travels. 559 00:34:59,058 --> 00:35:01,101 It's Friday night. HULDA: It's 11 p.m. 560 00:35:01,102 --> 00:35:02,977 It's noise. So what? 561 00:35:02,978 --> 00:35:04,521 The police sends two detectives over? 562 00:35:04,522 --> 00:35:06,232 No, no. We were coming anyway. 563 00:35:06,357 --> 00:35:07,983 This is just a bonus, so, a surprise. 564 00:35:08,109 --> 00:35:10,277 We need to fill out a noise complaint form. 565 00:35:10,402 --> 00:35:12,570 Full name, identification number. Yeah. 566 00:35:12,571 --> 00:35:14,698 Should we move over here? 567 00:35:15,908 --> 00:35:18,160 Can we move in here, please? 568 00:35:19,537 --> 00:35:21,412 HULDA: Did a Russian woman 569 00:35:21,413 --> 00:35:23,248 named Katja Popova ever attend one of your parties? 570 00:35:23,249 --> 00:35:25,333 GUNNAR: I can't know the names of all my guests. 571 00:35:25,334 --> 00:35:26,710 LUKAS: What about Elena Dubrovsky? 572 00:35:26,836 --> 00:35:28,379 Did she come to one of your parties? 573 00:35:28,504 --> 00:35:30,422 Hmm. Maybe. 574 00:35:32,007 --> 00:35:33,592 Does the name ring a bell? 575 00:35:33,717 --> 00:35:35,845 No, I can't say it does. 576 00:35:35,970 --> 00:35:38,097 Hmm. Your details. 577 00:35:40,349 --> 00:35:42,601 (Gunnar clears throat) 578 00:35:44,895 --> 00:35:46,230 Do you have a daughter? 579 00:35:46,355 --> 00:35:47,857 GUNNAR: Yeah, two, actually. 580 00:35:47,982 --> 00:35:49,649 How old are they? 581 00:35:49,650 --> 00:35:51,609 Just turned 19. 582 00:35:51,610 --> 00:35:53,237 Mm. 583 00:35:53,362 --> 00:35:56,115 Such a beautiful age. 584 00:35:58,868 --> 00:36:00,285 LUKAS: Thank you. 585 00:36:00,286 --> 00:36:02,078 HULDA: We need to confiscate your sound system. 586 00:36:02,079 --> 00:36:05,040 GUNNAR: You're fucking kidding me. This is harassment. 587 00:36:10,921 --> 00:36:13,340 He's fetching it for you now. 588 00:36:15,676 --> 00:36:17,636 LUKAS: Thank you. (feedback) 589 00:36:23,434 --> 00:36:25,186 Here you are. 590 00:36:25,311 --> 00:36:28,189 Thank you. 591 00:36:28,314 --> 00:36:29,857 That's the stereo? Yeah. 592 00:36:29,982 --> 00:36:33,568 You'd be amazed how sound travels. 593 00:36:33,569 --> 00:36:35,821 Here you go. LUKAS: Thanks. 594 00:36:38,407 --> 00:36:39,949 What a cock. 595 00:36:39,950 --> 00:36:41,576 The Russian? Mm. 596 00:36:41,577 --> 00:36:43,203 We got his prints. 597 00:36:43,204 --> 00:36:44,704 Now I want his name. 598 00:36:44,705 --> 00:36:47,166 He got super weird when I mentioned Katja. 599 00:36:47,291 --> 00:36:50,710 Yeah, and he's big. A big, red man. 600 00:36:50,711 --> 00:36:52,503 I want to do a deep dive. 601 00:36:52,504 --> 00:36:54,047 LUKAS: And our friend Gunnar? 602 00:36:54,048 --> 00:36:55,424 He's just a client, 603 00:36:55,549 --> 00:36:58,928 but we'll nail that creep for solicitation. 604 00:36:59,053 --> 00:37:00,512 (Lukas chuckles) 605 00:37:01,513 --> 00:37:04,642 (dramatic theme playing) 606 00:37:12,608 --> 00:37:15,069 (knocks) Come in. 607 00:37:16,946 --> 00:37:18,364 You're early. 608 00:37:18,489 --> 00:37:21,951 (sighs) 609 00:37:22,076 --> 00:37:24,327 My daughter killed herself a year ago. 610 00:37:24,328 --> 00:37:28,207 Uh, my husband had a heart attack four days ago 611 00:37:28,332 --> 00:37:29,541 that almost killed him. 612 00:37:29,667 --> 00:37:32,211 And I'm being pushed out of my job 613 00:37:32,336 --> 00:37:34,712 by ageist, sexist pigs. 614 00:37:34,713 --> 00:37:38,592 I had a fucked-up childhood, too. 615 00:37:40,761 --> 00:37:43,429 Can you wave your little magic wand and fix any of that? 616 00:37:43,430 --> 00:37:44,847 (phone chimes) 617 00:37:44,848 --> 00:37:48,477 Oh. I just have to-- sorry. 618 00:37:51,689 --> 00:37:53,107 Shit, shit. 619 00:37:53,232 --> 00:37:55,358 I got to go. 620 00:37:55,359 --> 00:37:58,028 Um, this was helpful. 621 00:37:58,153 --> 00:38:01,282 (suspenseful theme playing) 622 00:38:04,076 --> 00:38:07,079 You have to put the search back on. 623 00:38:07,204 --> 00:38:10,540 Why? A refugee named Luljeta Shehi 624 00:38:10,541 --> 00:38:12,750 didn't come back to the hostel last night. 625 00:38:12,751 --> 00:38:16,045 This is the third woman to go missing from this hostel. 626 00:38:16,046 --> 00:38:18,548 No one's reported her missing. The man who runs 627 00:38:18,549 --> 00:38:20,551 the hostel just notified us. 628 00:38:20,676 --> 00:38:22,260 We need to act now. 629 00:38:22,261 --> 00:38:24,513 (sighs) 630 00:38:35,816 --> 00:38:39,152 Hi. I'm trying to locate a, uh... 631 00:38:39,153 --> 00:38:40,779 Luljeta Shehi. 632 00:38:40,904 --> 00:38:44,241 ...Luljeta Shehi, an asylum seeker from... 633 00:38:44,366 --> 00:38:45,825 (whispering): Albania. 634 00:38:45,826 --> 00:38:48,162 ...Albania. Yes. 635 00:38:50,831 --> 00:38:52,291 Right. 636 00:38:53,542 --> 00:38:55,418 Thank you. 637 00:38:55,419 --> 00:38:57,796 (clears throat) She's being deported. 638 00:38:59,757 --> 00:39:01,507 What? She isn't missing. 639 00:39:01,508 --> 00:39:03,009 Her visa got denied. 640 00:39:03,010 --> 00:39:07,305 She's not part of some elaborate murder case. 641 00:39:07,306 --> 00:39:09,974 She's in a holding cell waiting to be flown back to Albania. 642 00:39:09,975 --> 00:39:12,770 I-I want talk to her. That's out of the question. 643 00:39:12,895 --> 00:39:14,562 I need to ask her what happened. 644 00:39:14,563 --> 00:39:16,773 What are you on about? People get sent back. 645 00:39:16,774 --> 00:39:19,777 That's just how it is. No, this is different. 646 00:39:19,902 --> 00:39:21,695 Different how? 647 00:39:23,447 --> 00:39:26,283 Look, Hulda, we've known each other for a long time, 648 00:39:26,408 --> 00:39:29,244 so I'll be honest with you. 649 00:39:29,370 --> 00:39:32,538 You're spiraling about something that, that isn't there. 650 00:39:32,539 --> 00:39:34,624 A murder that isn't a murder. 651 00:39:34,625 --> 00:39:38,127 A-a missing person that isn't missing. 652 00:39:38,128 --> 00:39:40,505 You know what you should be doing right now? 653 00:39:40,506 --> 00:39:44,008 You should be planning your golden years with Jon. 654 00:39:44,009 --> 00:39:46,553 That's what you should be doing. 655 00:39:53,227 --> 00:39:55,520 She's being sent back to Albania. 656 00:39:55,521 --> 00:39:57,605 What the hell? 657 00:39:57,606 --> 00:39:59,732 This can't be a coincidence. 658 00:39:59,733 --> 00:40:03,277 Talk to a lawyer, find out who's behind it. 659 00:40:03,278 --> 00:40:04,987 Sure. 660 00:40:04,988 --> 00:40:07,073 Hey, look, I found our guy. 661 00:40:07,074 --> 00:40:08,991 Misha Volkov. 662 00:40:08,992 --> 00:40:13,371 So, he has a record but for some petty stuff. 663 00:40:13,372 --> 00:40:15,915 Jesus, he's got more ink than skin. Yeah. 664 00:40:15,916 --> 00:40:17,667 But get this. 665 00:40:17,668 --> 00:40:21,212 He served time in Russia for assault and kidnapping. 666 00:40:21,213 --> 00:40:23,632 Let's find him and bring him in. 667 00:40:25,843 --> 00:40:27,803 (phone chimes) 668 00:40:30,264 --> 00:40:31,807 Shit. 669 00:40:31,932 --> 00:40:33,850 Oh, shit. 670 00:40:33,851 --> 00:40:35,435 Is there somewhere you need to be? 671 00:40:35,436 --> 00:40:37,771 No, it's just my daughter's friend. 672 00:40:37,896 --> 00:40:40,690 Well, go. I can keep working on Misha. 673 00:40:40,691 --> 00:40:42,316 No way. 674 00:40:42,317 --> 00:40:43,861 Hulda, come on. 675 00:40:43,986 --> 00:40:46,905 I've got this. Trust me. 676 00:40:49,491 --> 00:40:52,161 I'll be right back. Yeah. 677 00:40:54,037 --> 00:40:57,166 (melancholy theme playing) 678 00:41:20,606 --> 00:41:22,733 (door opens) 679 00:41:41,293 --> 00:41:43,629 (gasps, grunts) 680 00:41:49,718 --> 00:41:51,970 (sighs, sniffles) 681 00:41:55,057 --> 00:41:58,101 Thank you, Vera, for watching her things. 682 00:42:11,448 --> 00:42:14,368 (inhales deeply) 683 00:42:19,206 --> 00:42:22,292 (inhales deeply) 684 00:42:28,423 --> 00:42:31,051 (sighs, sniffles) 685 00:42:33,011 --> 00:42:34,471 Hulda? 686 00:42:36,640 --> 00:42:39,351 I know why she did it. 687 00:42:41,270 --> 00:42:43,145 It was him. 688 00:42:43,146 --> 00:42:46,358 (ominous theme playing) 689 00:43:13,802 --> 00:43:16,513 (footsteps approaching) 690 00:43:31,111 --> 00:43:33,947 (man breathes loudly) 691 00:43:53,008 --> 00:43:54,635 (gasps) 692 00:44:02,142 --> 00:44:04,311 ♪ ♪ 693 00:44:17,699 --> 00:44:21,285 ♪ Now crawl to life ♪ 694 00:44:21,286 --> 00:44:24,705 ♪ But speak so careful ♪ 695 00:44:24,706 --> 00:44:28,292 ♪ Those whitened forces ♪ 696 00:44:28,293 --> 00:44:32,380 ♪ Descent unstable ♪ 697 00:44:32,381 --> 00:44:36,425 {\an8} ♪ Come alive ♪ 698 00:44:36,426 --> 00:44:40,347 {\an8} ♪ Fallen wild sons ♪ 699 00:44:40,472 --> 00:44:44,267 {\an8} ♪ Fall ♪ 46766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.