Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,007 --> 00:00:06,217
♪ ♪
2
00:00:35,038 --> 00:00:37,290
♪ ♪
3
00:00:59,812 --> 00:01:01,147
(tires screech)
4
00:01:08,237 --> 00:01:10,990
(siren wailing in distance)
5
00:01:15,119 --> 00:01:17,330
♪ ♪
6
00:01:46,901 --> 00:01:49,445
{\an8} ♪ ♪
7
00:02:18,641 --> 00:02:21,394
(birds squawking)
8
00:02:21,394 --> 00:02:23,604
♪ ♪
9
00:02:48,004 --> 00:02:50,339
MAN (over phone):
Hulda, report.
10
00:02:50,339 --> 00:02:52,967
Road accident, male fatality.
11
00:02:52,967 --> 00:02:55,261
Corner of...
(speaks Icelandic names)
12
00:03:07,732 --> 00:03:09,650
LEIFUR:
Hulda.
13
00:03:09,650 --> 00:03:11,777
She hit him with her car.
14
00:03:11,777 --> 00:03:14,030
You really think so, Leifur?
15
00:03:14,030 --> 00:03:16,824
That's some great work.
16
00:03:16,824 --> 00:03:19,160
Case closed.
17
00:03:19,160 --> 00:03:21,078
I-I already questioned her.
18
00:03:22,371 --> 00:03:24,999
It's Marta, isn't it?
19
00:03:24,999 --> 00:03:28,002
I'm Detective Inspector Hulda.
20
00:03:28,002 --> 00:03:30,463
I need to ask you
a few questions.
21
00:03:30,463 --> 00:03:33,758
What you were doing
before the accident?
22
00:03:33,758 --> 00:03:36,302
I was just at home.
23
00:03:36,302 --> 00:03:37,553
(sniffles)
24
00:03:37,553 --> 00:03:39,972
And your full name
and where you live?
25
00:03:39,972 --> 00:03:42,558
Marta Bjarnadottir. Vesturbaer.
26
00:03:42,558 --> 00:03:45,311
This is a little bit
out of your way, isn't it?
27
00:03:45,311 --> 00:03:48,481
Yes, I was going to Hagkaup
28
00:03:48,481 --> 00:03:50,900
because we needed milk,
and this was the only one open.
29
00:03:50,900 --> 00:03:53,110
I already told
the other officer.
30
00:03:53,110 --> 00:03:56,489
Yeah, y-you-you can tell me now.
31
00:03:59,408 --> 00:04:00,952
Ah.
32
00:04:03,746 --> 00:04:05,915
(blows)
33
00:04:05,915 --> 00:04:08,417
(Breathalyzer beeps)
34
00:04:10,294 --> 00:04:13,214
Do you remember
what speed you were going?
35
00:04:13,214 --> 00:04:14,632
- I wasn't speeding.
- Mm-hmm.
36
00:04:14,632 --> 00:04:17,551
He came out from
between the two cars, and...
37
00:04:17,551 --> 00:04:19,220
it was an accident.
38
00:04:19,220 --> 00:04:21,514
- Any drugs?
- No.
39
00:04:21,514 --> 00:04:24,350
- Medication?
- No.
40
00:04:28,562 --> 00:04:30,231
What's going to happen to me?
41
00:04:30,231 --> 00:04:32,275
I'm going to need
to examine your car,
42
00:04:32,275 --> 00:04:35,403
and I'm going
to need your consent
43
00:04:35,403 --> 00:04:37,697
to take a blood test.
44
00:04:37,697 --> 00:04:39,073
Is that okay?
45
00:04:39,073 --> 00:04:40,825
Yeah, that's fine.
46
00:04:40,825 --> 00:04:43,494
And then I'm going to
have someone take you home.
47
00:04:43,494 --> 00:04:44,704
I'll get in touch
48
00:04:44,704 --> 00:04:47,540
if we have
any further questions.
49
00:04:54,588 --> 00:04:56,549
Do you have children?
50
00:04:56,549 --> 00:04:58,009
Yeah.
51
00:04:59,302 --> 00:05:01,178
I have two boys.
52
00:05:05,099 --> 00:05:07,351
♪ ♪
53
00:05:27,496 --> 00:05:29,373
(beeps, buzzes)
54
00:05:29,373 --> 00:05:32,668
(chatting indistinctly)
55
00:05:37,423 --> 00:05:38,507
Mmm.
56
00:05:38,507 --> 00:05:40,092
KAREN:
Made you some coffee.
57
00:05:40,092 --> 00:05:41,594
Wonderful.
58
00:05:41,594 --> 00:05:44,597
You better get it
before it disappears.
59
00:05:46,974 --> 00:05:48,934
That's mine. You're okay?
60
00:05:48,934 --> 00:05:50,853
Yeah-- mm, rough night.
61
00:05:51,937 --> 00:05:53,814
Bringing this to my man.
62
00:05:53,814 --> 00:05:55,316
(knocks on door)
63
00:05:57,568 --> 00:05:58,986
MAGNUS:
Ah.
64
00:05:58,986 --> 00:06:00,988
You're a godsend.
65
00:06:00,988 --> 00:06:02,948
(Hulda chuckles)
66
00:06:05,743 --> 00:06:08,162
I heard.
Dead at the scene, right?
67
00:06:08,162 --> 00:06:11,624
Yeah. The woman who hit him,
Marta Bjarnadottir,
68
00:06:11,624 --> 00:06:13,959
says he ran out
in front of the car.
69
00:06:13,959 --> 00:06:15,461
No witnesses.
70
00:06:15,461 --> 00:06:17,963
- Any cameras in the area?
- No.
71
00:06:19,173 --> 00:06:21,759
Sounds pretty straightforward.
72
00:06:21,759 --> 00:06:24,053
- Hmm.
- (sighs)
73
00:06:24,929 --> 00:06:26,931
Is there a problem?
74
00:06:26,931 --> 00:06:29,600
The victim Atli Karlsson--
75
00:06:29,600 --> 00:06:32,228
he was a registered pedophile.
76
00:06:32,228 --> 00:06:34,772
Don't you think
that complicates things?
77
00:06:34,772 --> 00:06:36,315
Well...
78
00:06:36,315 --> 00:06:38,776
there's one less pedophile
in Iceland to worry about.
79
00:06:38,776 --> 00:06:40,945
All I need is
some time to look into it.
80
00:06:40,945 --> 00:06:42,696
So, uh, what is this, a bribe?
81
00:06:42,696 --> 00:06:44,907
Well, it feels wrong, don't
you think? And it's just...
82
00:06:44,907 --> 00:06:46,575
Okay, stop. Just stop.
83
00:06:48,119 --> 00:06:50,496
Jesus, you're giving me
a headache.
84
00:06:51,330 --> 00:06:52,498
Hulda, you retire
85
00:06:52,498 --> 00:06:54,333
in a few months.
86
00:06:54,333 --> 00:06:55,793
Go on desk duty.
87
00:06:55,793 --> 00:06:57,169
Take an easy ride out.
88
00:06:57,169 --> 00:06:58,712
You don't need to
follow up on this crap.
89
00:06:58,712 --> 00:07:00,881
Leave the trash for
the rest of us to take out.
90
00:07:00,881 --> 00:07:02,883
I'm sorry,
am I having a senior moment?
91
00:07:02,883 --> 00:07:04,427
Did I forget how to do my job?
92
00:07:04,427 --> 00:07:05,886
That wasn't what I meant.
93
00:07:05,886 --> 00:07:07,263
Sounded like it was.
94
00:07:07,263 --> 00:07:09,598
It was a suggestion, that's all.
95
00:07:10,724 --> 00:07:12,601
Just think about it.
96
00:07:12,601 --> 00:07:15,563
There's no need for you to be
running all over the place
97
00:07:15,563 --> 00:07:16,730
if you don't need to be.
98
00:07:16,730 --> 00:07:18,691
I can still run faster than you.
99
00:07:18,691 --> 00:07:21,402
You're out of breath
just from eating a pastry.
100
00:07:21,402 --> 00:07:23,737
Okay, off you fuck.
101
00:07:25,489 --> 00:07:26,740
And what about Atli?
102
00:07:26,740 --> 00:07:28,784
Who?
103
00:07:28,784 --> 00:07:30,077
The pedophile.
104
00:07:30,995 --> 00:07:33,747
God's sakes. Fine.
105
00:07:33,747 --> 00:07:35,332
Wrap it up quickly, okay?
106
00:07:35,332 --> 00:07:36,709
Yeah.
107
00:07:37,751 --> 00:07:39,211
(whispering):
Score.
108
00:07:39,211 --> 00:07:42,006
Excellent police work.
(chuckles)
109
00:07:42,006 --> 00:07:44,216
♪ ♪
110
00:08:15,623 --> 00:08:18,083
♪ ♪
111
00:08:24,173 --> 00:08:25,925
- (stomping)
- (wood splintering)
112
00:08:25,925 --> 00:08:27,301
(panting)
113
00:08:44,735 --> 00:08:47,363
- (stomping)
- (wood splintering)
114
00:08:52,451 --> 00:08:54,870
(door opens and closes)
115
00:09:00,543 --> 00:09:03,087
(footsteps approaching)
116
00:09:05,256 --> 00:09:07,466
♪ ♪
117
00:09:18,978 --> 00:09:21,230
(panting)
118
00:09:36,579 --> 00:09:38,122
(gasps)
119
00:09:41,041 --> 00:09:42,251
(panting)
120
00:09:46,880 --> 00:09:48,632
(grunts)
121
00:09:55,014 --> 00:09:57,308
(car horns honking)
122
00:10:06,108 --> 00:10:08,152
MAN (over phone):
Police Records. How can I help?
123
00:10:08,152 --> 00:10:11,071
HULDA:
Yeah, I need
bank and phone records
124
00:10:11,071 --> 00:10:12,698
for Atli Karlsson.
125
00:10:12,698 --> 00:10:15,159
MAN:
With a "C?"
126
00:10:15,159 --> 00:10:16,452
No, with a "K."
127
00:10:16,452 --> 00:10:17,953
MAN:
Uh, date of birth?
128
00:10:17,953 --> 00:10:21,040
October '81.
129
00:10:21,040 --> 00:10:22,374
Okay, I'll email it to you.
130
00:10:22,374 --> 00:10:25,336
Yeah, thank you. Thanks.
131
00:10:28,756 --> 00:10:29,882
- PHARMACIST: Hi.
- Hi.
132
00:10:29,882 --> 00:10:32,468
I'm picking up for Jon Jonsson.
133
00:10:32,468 --> 00:10:34,345
- My husband.
- Okay.
134
00:10:35,763 --> 00:10:37,473
Uh, sorry,
135
00:10:37,473 --> 00:10:38,849
has he taken
this medication before?
136
00:10:38,849 --> 00:10:40,351
Yeah, yeah, he has angina.
137
00:10:40,351 --> 00:10:42,603
- Ah, I see. Okay.
- Okay.
138
00:10:42,603 --> 00:10:44,021
- Just making sure.
- Yeah.
139
00:10:44,021 --> 00:10:45,689
Uh, it'll be a few minutes.
140
00:10:45,689 --> 00:10:47,191
Sure.
141
00:11:09,546 --> 00:11:11,757
♪ ♪
142
00:11:21,350 --> 00:11:24,978
{\an8}GUIDE: So just be careful.
Just stay on the pathway, guys.
143
00:11:24,978 --> 00:11:27,272
{\an8}We're walking
on a frozen river right now.
144
00:11:27,272 --> 00:11:32,236
Actually, a month ago, this was
all filled with water here.
145
00:11:34,363 --> 00:11:36,365
But glaciers are
always on the move,
146
00:11:36,365 --> 00:11:38,951
and gravity pulls
everything downhill,
147
00:11:38,951 --> 00:11:41,203
so just keep on walking.
148
00:11:52,381 --> 00:11:54,633
(screaming)
149
00:11:56,218 --> 00:11:57,928
- (panting)
- Are you okay?
150
00:11:57,928 --> 00:12:00,097
There's somebody in the ice.
151
00:12:09,732 --> 00:12:12,568
(siren wailing in distance)
152
00:12:23,746 --> 00:12:26,540
(chopping)
153
00:12:26,540 --> 00:12:27,666
(phone chimes)
154
00:12:27,666 --> 00:12:30,169
(footsteps approaching)
155
00:12:31,503 --> 00:12:32,713
JON:
Ah.
156
00:12:33,881 --> 00:12:35,507
You look beautiful.
157
00:12:35,507 --> 00:12:37,426
(Hulda chuckles)
158
00:12:39,470 --> 00:12:41,764
- (moans)
- (kissing)
159
00:12:44,475 --> 00:12:46,810
- JON: Mm.
- HULDA: Ah...
160
00:12:46,810 --> 00:12:47,853
(both laugh)
161
00:12:47,853 --> 00:12:50,105
Not tonight.
162
00:12:50,105 --> 00:12:52,858
Oh, let's see.
(sighs)
163
00:12:55,068 --> 00:12:56,820
Then when?
164
00:13:00,032 --> 00:13:01,950
(Jon sighs)
165
00:13:02,785 --> 00:13:05,329
I'm here all day.
166
00:13:05,329 --> 00:13:09,583
I don't get to bury my head
in the sand.
167
00:13:13,545 --> 00:13:15,672
(clatters)
168
00:13:15,672 --> 00:13:17,674
What did you do that for?
169
00:13:17,674 --> 00:13:19,051
'Cause you're annoying me.
170
00:13:19,051 --> 00:13:21,261
- That is the last refill.
- (groans)
171
00:13:21,261 --> 00:13:23,180
So stop working yourself up.
172
00:13:23,180 --> 00:13:24,723
You need to go back
to the doctor.
173
00:13:24,723 --> 00:13:26,225
Yeah, yeah, yeah.
174
00:13:26,225 --> 00:13:27,851
- (Moa barking)
- Oh.
175
00:13:27,851 --> 00:13:31,230
Ah. My friend is here.
176
00:13:31,230 --> 00:13:33,023
(barks)
177
00:13:33,023 --> 00:13:35,067
HULDA:
Yeah. Come. Come on.
178
00:13:35,067 --> 00:13:36,819
Good. Yeah.
179
00:13:36,819 --> 00:13:39,488
- Yeah.
- JON: This is why
it keeps coming back.
180
00:13:39,488 --> 00:13:43,033
Stop feeding it.
It's not our dog.
181
00:13:43,033 --> 00:13:45,410
Aw... Yes.
182
00:13:45,410 --> 00:13:48,288
- So, we're an
animal shelter now.
- Yeah, yeah.
183
00:13:48,288 --> 00:13:50,499
- Good, good.
- You know, that Petur guy is--
184
00:13:50,499 --> 00:13:51,875
he's so creepy.
185
00:13:51,875 --> 00:13:53,502
He's not creepy.
186
00:13:53,502 --> 00:13:55,796
- Shh.
- Oh, yes, he is,
and he can afford
187
00:13:55,796 --> 00:13:57,965
to, uh, feed his own pet.
188
00:13:57,965 --> 00:13:59,049
(babbling)
189
00:13:59,049 --> 00:14:00,551
I think he is.
190
00:14:00,551 --> 00:14:02,052
I'll take Moa home.
191
00:14:02,052 --> 00:14:03,929
Here. Come.
192
00:14:03,929 --> 00:14:06,014
- (barks)
- Moa.
193
00:14:06,014 --> 00:14:07,808
Here. Come.
194
00:14:07,808 --> 00:14:10,143
(music playing softly inside)
195
00:14:12,688 --> 00:14:16,149
- (grunts) Petur? Here.
- (woman moaning)
196
00:14:17,734 --> 00:14:20,779
HULDA:
Oh... Uh, sorry.
197
00:14:20,779 --> 00:14:22,072
- Hulda...
- (woman stammering)
198
00:14:22,072 --> 00:14:24,366
HULDA:
I'm sorry. I'm-I'm-I'm so sorry.
199
00:14:24,366 --> 00:14:27,911
It's-it's just the dog.
200
00:14:30,956 --> 00:14:33,208
(shower running)
201
00:14:38,171 --> 00:14:39,882
(clears throat)
202
00:15:05,532 --> 00:15:08,535
♪ ♪
203
00:15:16,335 --> 00:15:18,378
WOMAN (on video):
Oh, yeah. Oh, yeah.
204
00:15:18,378 --> 00:15:20,631
(woman moaning)
205
00:15:21,673 --> 00:15:22,758
Sorry, I...
206
00:15:22,758 --> 00:15:24,217
WOMAN:
Oh, yes.
207
00:15:24,217 --> 00:15:25,802
(video turns off)
208
00:15:25,802 --> 00:15:28,055
It's fine.
209
00:15:28,055 --> 00:15:29,431
(sighs)
210
00:15:29,431 --> 00:15:30,641
I thought you were tired.
211
00:15:30,641 --> 00:15:33,018
I have some work
I need to finish.
212
00:15:33,018 --> 00:15:35,145
I'll try not to wake you.
213
00:15:38,023 --> 00:15:39,816
(sighs)
214
00:15:45,614 --> 00:15:47,950
(windshield wipers whirring)
215
00:15:51,620 --> 00:15:53,538
LEIFUR (over radio):
Hulda, do you receive?
216
00:15:53,538 --> 00:15:55,165
10-10, looking for an assist.
217
00:15:55,165 --> 00:15:57,292
Hulda. Copy.
218
00:15:58,585 --> 00:16:02,005
Isn't there someone there
who can handle it?
219
00:16:02,005 --> 00:16:05,175
You might want to deal
with this yourself.
220
00:16:06,301 --> 00:16:07,552
Copy.
221
00:16:07,552 --> 00:16:09,721
(overlapping shouting)
222
00:16:13,433 --> 00:16:14,685
Have a good night.
223
00:16:14,685 --> 00:16:17,187
- I want you to take me home.
- I am.
224
00:16:17,187 --> 00:16:18,605
No, to my home.
225
00:16:18,605 --> 00:16:20,482
(vomiting)
226
00:16:20,482 --> 00:16:22,901
- What the hell's going on?
- Oh, no!
227
00:16:22,901 --> 00:16:24,820
I don't want Dad to see.
228
00:16:24,820 --> 00:16:26,488
(crying)
229
00:16:26,488 --> 00:16:27,864
(kisses)
230
00:16:29,491 --> 00:16:32,411
I didn't need you
to come get me.
231
00:16:32,411 --> 00:16:36,248
I'm sorry that you have a family
that cares about you.
232
00:16:42,587 --> 00:16:45,799
Why have you even
kept it like this?
233
00:16:48,135 --> 00:16:50,762
Don't you want an office?
234
00:16:50,762 --> 00:16:52,389
I don't want an office.
235
00:16:53,390 --> 00:16:55,142
I want you.
236
00:17:01,982 --> 00:17:04,359
You should try
and get some sleep.
237
00:17:06,486 --> 00:17:08,905
We can talk tomorrow.
238
00:17:08,905 --> 00:17:09,990
Okay.
239
00:17:09,990 --> 00:17:12,659
- Dimma?
- (knocks on door)
240
00:17:43,482 --> 00:17:45,692
♪ ♪
241
00:17:57,579 --> 00:17:59,998
(indistinct radio chatter)
242
00:18:08,256 --> 00:18:10,550
OFFICER 1:
How'd she go?
243
00:18:10,550 --> 00:18:13,804
OFFICER 2:
Wasn't easy, but we got her out.
244
00:18:14,638 --> 00:18:17,390
(indistinct chatter)
245
00:18:17,390 --> 00:18:19,142
One, two...
246
00:18:22,270 --> 00:18:24,523
OFFICER 1:
I wonder where she fell
into the ice.
247
00:18:24,523 --> 00:18:26,942
OFFICER 2:
Dozens of water swells
around here.
248
00:18:35,117 --> 00:18:36,660
{\an8}PETUR:
Hulda.
249
00:18:42,374 --> 00:18:43,458
(knock on window)
250
00:18:43,458 --> 00:18:45,502
- Hi. Uh...
- Hi.
251
00:18:45,502 --> 00:18:47,003
Yeah, I saw you driving out
252
00:18:47,003 --> 00:18:48,630
and I just thought
maybe it'd be better
253
00:18:48,630 --> 00:18:51,216
if I came over
and, you know, just...
254
00:18:51,216 --> 00:18:54,010
ripped the Band-Aid off, maybe.
255
00:18:55,387 --> 00:18:57,139
So, last night, wow.
256
00:18:57,139 --> 00:18:59,891
That was pretty embarrassing,
wasn't it? (chuckles)
257
00:18:59,891 --> 00:19:01,268
Yeah. Um-um, Petur,
258
00:19:01,268 --> 00:19:04,396
I'm sorry. I truly am sorry,
and-and, um...
259
00:19:04,396 --> 00:19:05,772
I obviously didn't know.
260
00:19:05,772 --> 00:19:08,024
- (laughs)
- I'm sorry.
261
00:19:08,024 --> 00:19:10,569
I, I felt a little bit
like a teenager
262
00:19:10,569 --> 00:19:13,029
whose parents
had just come home.
263
00:19:13,029 --> 00:19:15,490
I'm so embarrassed. I'm...
264
00:19:15,490 --> 00:19:18,994
really, truly sorry, and
you must apologize to your...
265
00:19:18,994 --> 00:19:20,162
Friend.
266
00:19:20,162 --> 00:19:22,289
(clears throat) Just a friend.
267
00:19:24,166 --> 00:19:26,126
- (clears throat)
Now, look, um...
- Uh...
268
00:19:26,126 --> 00:19:27,752
M-Moa...
269
00:19:27,752 --> 00:19:30,130
would be devastated
270
00:19:30,130 --> 00:19:33,216
if you were to start
avoiding us now.
271
00:19:33,216 --> 00:19:34,426
(laughs)
272
00:19:34,426 --> 00:19:38,722
So, you know,
please don't do that.
273
00:19:39,890 --> 00:19:41,725
Hi, Jon.
274
00:19:41,725 --> 00:19:44,227
Petur.
275
00:19:44,227 --> 00:19:45,812
(chuckles)
276
00:19:45,812 --> 00:19:48,982
Hi.
277
00:19:48,982 --> 00:19:51,193
- Okay. See you.
- PETUR: See you later.
278
00:19:51,193 --> 00:19:53,361
(clears throat)
279
00:20:00,952 --> 00:20:02,370
Hey.
280
00:20:05,582 --> 00:20:07,584
♪ ♪
281
00:20:30,106 --> 00:20:31,733
(buzzes)
282
00:20:33,068 --> 00:20:34,277
MARTA (over intercom):
Hello.
283
00:20:34,277 --> 00:20:36,279
- Marta?
- Yeah.
284
00:20:36,279 --> 00:20:38,365
- Hi. Hulda Hermannsdottir.
- Hi.
285
00:20:38,365 --> 00:20:40,283
- Can I come up?
- Yeah.
286
00:20:40,283 --> 00:20:41,868
Go on.
287
00:20:44,788 --> 00:20:47,707
I have some questions
about the accident.
288
00:20:47,707 --> 00:20:49,167
MARTA:
Okay.
289
00:20:49,167 --> 00:20:50,794
Uh, why don't we start
290
00:20:50,794 --> 00:20:52,545
with what happened again.
291
00:20:52,545 --> 00:20:55,257
I was going to Hagkaup,
292
00:20:55,257 --> 00:20:57,008
and...
293
00:20:57,008 --> 00:20:59,678
he ran out
from between the cars,
294
00:20:59,678 --> 00:21:03,056
and I didn't have time to...
295
00:21:03,056 --> 00:21:04,474
He was just there.
296
00:21:04,474 --> 00:21:07,185
- And that's everything?
- I called the police.
297
00:21:07,185 --> 00:21:10,397
And you came.
298
00:21:10,397 --> 00:21:13,984
I have evidence to suggest
that this wasn't an accident.
299
00:21:13,984 --> 00:21:17,279
Atli Karlsson
300
00:21:17,279 --> 00:21:19,239
taught violin.
301
00:21:19,239 --> 00:21:20,573
Private lessons.
302
00:21:22,826 --> 00:21:24,786
I have bank records.
303
00:21:25,662 --> 00:21:28,665
Payments into his account
304
00:21:28,665 --> 00:21:29,874
from you.
305
00:21:32,669 --> 00:21:35,922
Fifteen transactions.
306
00:21:35,922 --> 00:21:38,466
The final one
was made last week.
307
00:21:39,676 --> 00:21:42,053
It's my son Emil.
308
00:21:42,053 --> 00:21:44,931
Uh, he was having music lessons,
309
00:21:44,931 --> 00:21:46,891
but we don't have money
for that now.
310
00:21:46,891 --> 00:21:48,852
Marta,
311
00:21:48,852 --> 00:21:50,312
you knew the victim.
312
00:21:50,312 --> 00:21:51,730
But it was...
313
00:21:52,856 --> 00:21:54,899
This doesn't prove anything.
314
00:21:55,900 --> 00:21:56,901
Not a thing.
315
00:21:56,901 --> 00:21:58,486
Marta, I know bad people.
316
00:21:58,486 --> 00:21:59,654
I've dealt with enough of them,
317
00:21:59,654 --> 00:22:00,989
and I don't think that's you.
318
00:22:00,989 --> 00:22:02,824
I think you...
319
00:22:04,617 --> 00:22:06,619
...for whatever reason,
320
00:22:06,619 --> 00:22:09,873
believed you were doing
the right thing, so I...
321
00:22:09,873 --> 00:22:13,168
I need you
to help me understand, okay?
322
00:22:13,168 --> 00:22:15,420
It's Emil.
323
00:22:16,796 --> 00:22:19,007
(sobbing)
324
00:22:20,258 --> 00:22:22,510
He's only 10.
325
00:22:25,430 --> 00:22:27,640
And...
326
00:22:28,558 --> 00:22:30,602
...Atli.
327
00:22:31,519 --> 00:22:33,646
He...
328
00:22:35,774 --> 00:22:37,525
(sniffling)
329
00:22:37,525 --> 00:22:39,527
He touched him.
330
00:22:39,527 --> 00:22:41,738
(sobbing)
331
00:22:43,948 --> 00:22:46,117
(sniffling)
332
00:22:46,993 --> 00:22:50,038
He's just a little boy.
333
00:22:50,038 --> 00:22:52,374
Why didn't you come
to the police?
334
00:22:52,374 --> 00:22:55,001
I couldn't do that.
335
00:22:55,001 --> 00:22:58,171
Put him through that,
everyone knowing.
336
00:22:58,171 --> 00:23:00,006
Online.
337
00:23:00,006 --> 00:23:01,841
In the papers.
338
00:23:02,926 --> 00:23:05,178
It would have...
339
00:23:06,262 --> 00:23:08,098
This man.
340
00:23:09,099 --> 00:23:13,061
He ruins... children's lives.
341
00:23:15,563 --> 00:23:18,483
He had already went to prison.
342
00:23:18,483 --> 00:23:19,776
And it didn't stop him.
343
00:23:19,776 --> 00:23:22,362
He just got out
and found another boy.
344
00:23:23,905 --> 00:23:25,573
My boy.
345
00:23:25,573 --> 00:23:28,034
The police didn't stop him.
346
00:23:29,160 --> 00:23:31,704
Jail didn't stop him.
347
00:23:31,704 --> 00:23:33,873
I did.
348
00:23:33,873 --> 00:23:36,418
Because he is my son.
349
00:23:36,418 --> 00:23:39,796
And it's my job to protect him.
350
00:23:40,755 --> 00:23:43,007
(sobbing)
351
00:23:44,926 --> 00:23:47,011
And I was sending him
352
00:23:47,011 --> 00:23:50,014
to that monster for many months.
353
00:23:55,937 --> 00:23:58,189
♪ ♪
354
00:24:05,738 --> 00:24:07,699
Am I under arrest?
355
00:24:11,578 --> 00:24:13,371
No.
356
00:24:13,371 --> 00:24:15,331
No, I-I don't know.
357
00:24:15,331 --> 00:24:17,125
I don't know.
358
00:24:17,125 --> 00:24:19,002
Uh...
359
00:24:19,002 --> 00:24:21,254
Not yet anyway.
360
00:24:41,274 --> 00:24:43,151
(indistinct chatter)
361
00:24:43,151 --> 00:24:44,569
What's new?
362
00:24:44,569 --> 00:24:46,196
Found a dead tourist.
363
00:24:46,196 --> 00:24:47,739
Mm, no way.
364
00:24:47,739 --> 00:24:49,032
Mm-hmm.
365
00:24:49,032 --> 00:24:50,867
Let me guess.
366
00:24:50,867 --> 00:24:52,702
Reynisfjara Beach.
367
00:24:52,702 --> 00:24:54,496
Nope. Kotlujokull.
368
00:24:54,496 --> 00:24:56,289
Some Asian found her.
369
00:24:56,289 --> 00:24:57,832
Jesus Christ.
370
00:24:57,832 --> 00:25:00,543
Tourists treat this country
like it's Disneyland.
371
00:25:00,543 --> 00:25:03,796
I know, right? Signs and fences
mean the same fucking thing.
372
00:25:03,796 --> 00:25:07,008
Tour group found a girl
at one of the glaciers.
373
00:25:07,008 --> 00:25:09,344
Sounds like a fall.
374
00:25:09,344 --> 00:25:11,554
God forbid they have
to do their jobs.
375
00:25:11,554 --> 00:25:13,306
(chuckles softly)
376
00:25:13,306 --> 00:25:16,434
Oh, hey, have you seen
my new Harley?
377
00:25:16,434 --> 00:25:18,228
- No.
- No.
378
00:25:18,228 --> 00:25:19,854
It's a Fat Boy.
379
00:25:19,854 --> 00:25:21,439
Oh, Fat Boy for fat boy.
380
00:25:21,439 --> 00:25:22,857
- Hey!
- (laughter)
381
00:25:22,857 --> 00:25:26,069
(indistinct chatter, laughter)
382
00:25:29,864 --> 00:25:32,242
OFFICER: Alexander,
someone is here for you.
383
00:25:33,826 --> 00:25:36,704
ALEXANDER: Now I've already said
I can't share that information.
384
00:25:36,704 --> 00:25:38,081
You need to listen.
385
00:25:38,081 --> 00:25:40,124
ELENA:
That was my friend! She's...
386
00:25:40,124 --> 00:25:41,459
- I don't know where.
- I know.
387
00:25:41,459 --> 00:25:43,336
- I heard you the first--
- I come to you.
388
00:25:43,336 --> 00:25:45,046
No, no.
389
00:25:45,046 --> 00:25:46,464
You tell me.
390
00:25:46,464 --> 00:25:49,133
Her name Katja Popova.
391
00:25:50,468 --> 00:25:51,594
Please.
392
00:25:51,594 --> 00:25:53,972
People at hostel
say you found girl.
393
00:25:53,972 --> 00:25:55,807
Everyone say.
394
00:25:55,807 --> 00:25:57,559
So look.
395
00:25:57,559 --> 00:25:58,810
And tell me.
396
00:25:58,810 --> 00:26:00,270
- I already said-- I-I can't--
- Look.
397
00:26:00,270 --> 00:26:01,688
- (knocking)
- Is it her?
398
00:26:01,688 --> 00:26:02,981
Hey, M wants to see you.
399
00:26:02,981 --> 00:26:04,482
Yeah, I'll just be
another moment.
400
00:26:04,482 --> 00:26:05,984
- Look...
- Is it?
401
00:26:05,984 --> 00:26:07,860
I've already told you
I can't share that information
402
00:26:07,860 --> 00:26:11,239
right now. Understand?
403
00:26:11,239 --> 00:26:14,117
Leave or I'll have you removed.
404
00:26:14,117 --> 00:26:16,452
Do you want your son
to see that?
405
00:26:18,663 --> 00:26:22,584
(in Russian):
Fuck you! Asshole, pig!
406
00:26:22,584 --> 00:26:25,003
RUDI:
Mama.
407
00:26:25,003 --> 00:26:29,132
(in Russian): I know, baby.
Mama shouldn't have said that.
408
00:26:30,133 --> 00:26:32,510
- HULDA: What was that?
- What?
409
00:26:32,510 --> 00:26:34,512
Seriously, Alexander.
I'm not fucking around.
410
00:26:34,512 --> 00:26:36,222
What was that?
411
00:26:36,222 --> 00:26:38,016
She thinks it was her friend
at the glacier.
412
00:26:38,016 --> 00:26:40,476
- And?
- And what?
413
00:26:40,476 --> 00:26:42,645
Why didn't you get her
to identify the body?
414
00:26:42,645 --> 00:26:44,856
Because by the time
she's defrosted,
415
00:26:44,856 --> 00:26:47,400
the only identification
will be through dental records.
416
00:26:47,400 --> 00:26:49,819
You'll be in the raisin ranch
by then.
417
00:26:49,819 --> 00:26:51,946
(inhales, exhales)
418
00:26:58,286 --> 00:27:00,163
HULDA:
Hey, hey!
419
00:27:00,163 --> 00:27:02,624
Wait a second. Wait! Wait!
420
00:27:06,336 --> 00:27:08,504
I'm a detective.
421
00:27:08,504 --> 00:27:10,506
Look, please, I want to help.
422
00:27:10,506 --> 00:27:11,799
Just come back inside.
423
00:27:11,799 --> 00:27:13,301
I can take a formal statement.
424
00:27:13,301 --> 00:27:15,345
I tell him Katja missing.
425
00:27:15,345 --> 00:27:17,889
I come here and say,
two week before.
426
00:27:17,889 --> 00:27:19,223
You reported her missing?
427
00:27:19,223 --> 00:27:20,933
Yes. Police don't care.
428
00:27:20,933 --> 00:27:22,852
I do. Okay? I care.
429
00:27:22,852 --> 00:27:25,521
I...
430
00:27:25,521 --> 00:27:27,899
Uh, j-just, uh,
just come back inside.
431
00:27:27,899 --> 00:27:30,401
No one care when we die.
432
00:27:30,401 --> 00:27:32,028
- No one.
- (Hulda stammers)
433
00:27:32,028 --> 00:27:34,113
What do you mean?
434
00:27:34,113 --> 00:27:35,281
Hey!
435
00:27:35,281 --> 00:27:37,533
- What do you mean?
- Leave us alone.
436
00:27:51,381 --> 00:27:54,217
Katja Popova, Katja Popova,
Katja Popova.
437
00:28:07,271 --> 00:28:10,525
Alexander, you must be
so proud of yourself.
438
00:28:10,525 --> 00:28:13,403
Here's the file.
This girl is dead.
439
00:28:13,403 --> 00:28:16,322
And this was the work
you did to prevent it.
440
00:28:19,951 --> 00:28:23,746
Elena Dubrovsky filed this
weeks ago.
441
00:28:23,746 --> 00:28:25,581
Hey, this has nothing
to do with you.
442
00:28:25,581 --> 00:28:27,125
- Is this about the tourist?
- No.
443
00:28:27,125 --> 00:28:28,418
Yeah, I'm still
working that case...
444
00:28:28,418 --> 00:28:29,877
No. Katja Popova
wasn't a tourist...
445
00:28:29,877 --> 00:28:31,879
Hey, one at a time,
one at a time.
446
00:28:31,879 --> 00:28:33,881
The pathologist identified her
447
00:28:33,881 --> 00:28:36,592
from the antemortem records
in her immigration file.
448
00:28:36,592 --> 00:28:39,303
She entered Iceland
seeking asylum.
449
00:28:39,303 --> 00:28:40,722
You spoke to them?
450
00:28:40,722 --> 00:28:44,517
He ignored a key witness.
451
00:28:44,517 --> 00:28:46,519
You're a piece of work,
you know that?
452
00:28:47,937 --> 00:28:49,230
Katja Popova.
453
00:28:49,230 --> 00:28:51,190
Her friend filed
a missing person's report.
454
00:28:51,190 --> 00:28:53,776
I responded to the situation
as I was required to,
455
00:28:53,776 --> 00:28:56,112
in exactly the same way
Hulda would have done
456
00:28:56,112 --> 00:28:57,321
had the situation been reversed.
457
00:28:57,321 --> 00:28:58,990
I did what I was supposed to do.
458
00:28:58,990 --> 00:29:00,408
I did my job.
459
00:29:00,408 --> 00:29:02,326
Yeah, congrats, you did
the bare fucking minimum.
460
00:29:02,326 --> 00:29:04,412
Hulda, that's enough.
461
00:29:04,412 --> 00:29:06,622
Inside.
462
00:29:08,040 --> 00:29:09,625
Elena...
463
00:29:09,625 --> 00:29:11,419
the woman who submitted this,
464
00:29:11,419 --> 00:29:13,379
I spoke to her.
465
00:29:13,379 --> 00:29:15,131
There was no follow-up.
466
00:29:15,131 --> 00:29:17,675
There was no risk assessment
of the disappearance.
467
00:29:17,675 --> 00:29:20,887
There's not even a picture of
the girl attached to the file.
468
00:29:20,887 --> 00:29:25,057
This report was submitted
two weeks ago.
469
00:29:25,057 --> 00:29:26,768
And now she's dead.
470
00:29:26,768 --> 00:29:29,187
Whoa, you're saying
that's somehow my fault?
471
00:29:29,187 --> 00:29:31,564
What I'm saying is it doesn't
matter if it was an accident.
472
00:29:31,564 --> 00:29:34,025
It was never followed up on.
473
00:29:34,025 --> 00:29:35,610
I want the case.
474
00:29:37,403 --> 00:29:39,447
Put me on the case.
475
00:29:39,447 --> 00:29:40,907
ALEXANDER:
Fucking unbelievable.
476
00:29:40,907 --> 00:29:43,618
Magnus,
if the press get wind of this,
477
00:29:43,618 --> 00:29:45,703
they're gonna hammer you
harder than Jesus.
478
00:29:45,703 --> 00:29:48,414
It will be a PR nightmare.
479
00:29:48,414 --> 00:29:50,500
At best they'll say
the department's
480
00:29:50,500 --> 00:29:53,002
misogynistic,
that we're incompetent,
481
00:29:53,002 --> 00:29:54,670
that we don't listen to women.
482
00:29:54,670 --> 00:29:56,422
Get ahead of it.
483
00:29:56,422 --> 00:29:58,466
Put me on the case.
484
00:30:00,802 --> 00:30:02,470
Uh...
485
00:30:02,470 --> 00:30:04,931
Hulda will play lead.
486
00:30:04,931 --> 00:30:06,349
But this is your last case.
487
00:30:06,349 --> 00:30:07,475
- Understood?
- Mm-hmm.
488
00:30:07,475 --> 00:30:09,477
- Copy that.
- Copy that.
489
00:30:09,477 --> 00:30:11,813
Her retirement
can't come soon enough.
490
00:30:11,813 --> 00:30:14,649
What about the, uh, the jogger?
491
00:30:16,025 --> 00:30:17,109
Nothing yet.
492
00:30:17,109 --> 00:30:19,403
Still looking into it.
493
00:30:20,947 --> 00:30:23,199
♪ ♪
494
00:30:24,700 --> 00:30:26,035
ELENA (recorded):
This is Elena.
495
00:30:26,035 --> 00:30:27,829
Please leave message.
496
00:30:36,879 --> 00:30:38,798
Mr. Cretu won't be long.
497
00:30:38,798 --> 00:30:41,050
- Okay.
- He's expecting you.
498
00:30:47,306 --> 00:30:49,559
- Hello.
- Hi.
499
00:30:50,852 --> 00:30:53,062
In here.
500
00:30:56,524 --> 00:30:58,985
ALBERT:
Katja was a journalist.
501
00:30:58,985 --> 00:31:00,611
The Kremlin
502
00:31:00,611 --> 00:31:04,407
launched a full-fledged
witch hunt on independent media.
503
00:31:05,658 --> 00:31:08,536
She was persecuted, beaten.
504
00:31:08,536 --> 00:31:10,788
And she fled here.
505
00:31:16,669 --> 00:31:19,005
What did the two of you
talk about?
506
00:31:19,005 --> 00:31:20,882
Her case.
507
00:31:20,882 --> 00:31:23,551
Her family, how she missed them.
508
00:31:23,551 --> 00:31:25,803
Her father was ill
and she was worried
509
00:31:25,803 --> 00:31:27,555
about not seeing him again.
510
00:31:27,555 --> 00:31:30,016
She felt like
she had somehow betrayed them
511
00:31:30,016 --> 00:31:31,559
by leaving Russia.
512
00:31:31,559 --> 00:31:32,894
Okay.
513
00:31:32,894 --> 00:31:35,563
And can you tell me
about her mental state?
514
00:31:35,563 --> 00:31:37,940
Nothing alarming
that I saw, but...
515
00:31:37,940 --> 00:31:40,026
(chuckles)
you never know.
516
00:31:40,026 --> 00:31:41,652
Do you think
she could've killed herself?
517
00:31:41,652 --> 00:31:43,863
It certainly happens.
518
00:31:43,863 --> 00:31:45,573
Applying for asylum,
519
00:31:45,573 --> 00:31:47,158
the journey,
520
00:31:47,158 --> 00:31:50,494
it's a marathon psychologically
and, uh...
521
00:31:50,494 --> 00:31:52,663
not everyone
is made out for that.
522
00:31:53,581 --> 00:31:55,458
I'll try and summarize.
523
00:31:55,458 --> 00:31:59,879
We applied for subsidiary
protection in February.
524
00:31:59,879 --> 00:32:03,382
Katja had an interview in April.
525
00:32:03,382 --> 00:32:06,385
And it went to
the Directorate of Immigration
526
00:32:06,385 --> 00:32:08,054
shortly thereafter.
527
00:32:08,054 --> 00:32:10,431
Was her visa
going to be approved?
528
00:32:10,431 --> 00:32:13,392
It was approved weeks ago.
529
00:32:16,687 --> 00:32:18,356
And she knew this?
530
00:32:18,356 --> 00:32:20,399
I believe she was going
to keep it to herself.
531
00:32:20,399 --> 00:32:21,859
She had a friend
that was waiting.
532
00:32:21,859 --> 00:32:23,694
Elena Dubrovsky.
533
00:32:23,694 --> 00:32:25,029
Yeah.
534
00:32:25,029 --> 00:32:28,532
Why would someone
who just had their visa approved
535
00:32:28,532 --> 00:32:30,409
take their own life?
536
00:32:30,409 --> 00:32:32,954
That's your question, not mine.
537
00:32:32,954 --> 00:32:35,373
Her friend Elena,
how's her application?
538
00:32:35,373 --> 00:32:37,792
We're still waiting
for an answer there.
539
00:32:37,792 --> 00:32:40,127
Uh, it's tough being Russian.
540
00:32:40,127 --> 00:32:42,004
Elena's volatile.
541
00:32:42,004 --> 00:32:43,714
She's, uh, a single mom.
542
00:32:43,714 --> 00:32:46,509
She's alone. She's, uh...
543
00:32:46,509 --> 00:32:48,970
- eh, the struggle's real.
- (knocking)
544
00:32:48,970 --> 00:32:50,137
Yeah?
545
00:32:50,137 --> 00:32:52,056
I'm really sorry,
but Lucila's here.
546
00:32:52,056 --> 00:32:54,141
Okay, thank you.
547
00:32:54,141 --> 00:32:56,352
Any further questions?
548
00:32:58,479 --> 00:33:00,856
- Did you ever take her hiking?
- Oh, please
549
00:33:00,856 --> 00:33:02,858
understand that I'm way too busy
550
00:33:02,858 --> 00:33:06,112
to be wading in foot-deep snow
with my clients.
551
00:33:06,988 --> 00:33:08,656
Thank you.
552
00:33:11,325 --> 00:33:14,161
♪ ♪
553
00:33:22,503 --> 00:33:24,505
There's no sign
of sexual assault.
554
00:33:24,505 --> 00:33:26,340
And the cause of death?
555
00:33:26,340 --> 00:33:28,342
Well, the initial impact point
was her head.
556
00:33:28,342 --> 00:33:31,178
But there's significant
post-mortem trauma.
557
00:33:31,178 --> 00:33:33,514
TECHNICIAN:
The body is ready.
558
00:33:35,266 --> 00:33:37,643
How long was she out there?
559
00:33:37,643 --> 00:33:39,478
A day, a week.
560
00:33:39,478 --> 00:33:41,230
The ice preserved her.
561
00:33:41,230 --> 00:33:44,442
But how long to freeze
like that?
562
00:33:44,442 --> 00:33:46,485
Faster than you'd think.
563
00:33:53,284 --> 00:33:55,327
HULDA:
Any backpack?
564
00:33:55,327 --> 00:33:58,164
TECHNICIAN:
Not that anyone found.
565
00:33:58,164 --> 00:33:59,749
Got to warn you, she's, uh,
566
00:33:59,749 --> 00:34:01,042
not in good shape.
567
00:34:01,042 --> 00:34:03,878
She's gone through
the freeze-thaw process.
568
00:34:03,878 --> 00:34:05,463
Anything else?
569
00:34:05,463 --> 00:34:09,175
Mm, fractures in the fingers
of her right hand
570
00:34:09,175 --> 00:34:13,137
suggest a fall. Maybe.
571
00:34:13,137 --> 00:34:16,932
You're gonna want to wear that.
She's, uh, decomposing fast.
572
00:34:28,027 --> 00:34:29,987
HULDA:
She's very clean.
573
00:34:31,947 --> 00:34:34,533
No dirt under her fingernails.
574
00:34:35,785 --> 00:34:38,245
Or on her body.
575
00:34:38,245 --> 00:34:39,997
That's strange.
576
00:34:39,997 --> 00:34:41,332
TECHNICIAN:
She's gone through
577
00:34:41,332 --> 00:34:43,501
the rinse-wash cycle
of a glacier.
578
00:34:52,468 --> 00:34:55,805
HULDA: No calluses,
no blisters under her feet.
579
00:34:55,805 --> 00:34:59,225
- TECHNICIAN: Mm-mm.
- HULDA: She wasn't a hiker.
580
00:35:01,143 --> 00:35:04,230
Any indication of suicide?
581
00:35:04,230 --> 00:35:07,108
TECHNICIAN:
Her medical records are
back in Russia.
582
00:35:07,108 --> 00:35:09,902
We don't know if
she had depression
583
00:35:09,902 --> 00:35:13,114
or history
of mental health issues.
584
00:35:13,114 --> 00:35:15,616
And without knowing
the launch point,
585
00:35:15,616 --> 00:35:17,368
if she left anything behind--
586
00:35:17,368 --> 00:35:21,914
was she pushed,
did she trip, did she jump?
587
00:35:21,914 --> 00:35:24,583
I don't have an answer.
588
00:35:24,583 --> 00:35:27,503
HULDA:
What were you doing
on that glacier?
589
00:35:27,503 --> 00:35:29,713
♪ ♪
590
00:35:47,898 --> 00:35:50,151
♪ ♪
591
00:36:11,797 --> 00:36:14,008
♪ ♪
592
00:36:44,121 --> 00:36:45,664
(exhales)
593
00:36:45,664 --> 00:36:48,959
Can you tell me why you're
dressed like Tenzing Norgay?
594
00:36:48,959 --> 00:36:52,338
Going up the glacier.
595
00:36:52,338 --> 00:36:53,964
I want to establish
a launch point.
596
00:36:53,964 --> 00:36:56,926
I don't think she fell,
so maybe she was pushed.
597
00:36:56,926 --> 00:37:00,137
Maybe she left something behind.
598
00:37:00,137 --> 00:37:01,931
You know her visa was approved?
599
00:37:01,931 --> 00:37:03,432
I don't care.
600
00:37:03,432 --> 00:37:05,893
If you go to the field,
you take someone with you.
601
00:37:05,893 --> 00:37:09,480
Do you know how dangerous
it is to be up here alone?
602
00:37:09,480 --> 00:37:14,610
HULDA: I know, that's why
you're coming with me.
603
00:37:17,321 --> 00:37:20,074
Let's go. Okay.
604
00:37:22,117 --> 00:37:24,119
Shit.
605
00:37:25,955 --> 00:37:28,207
♪ ♪
606
00:37:31,794 --> 00:37:34,004
(panting)
607
00:37:36,423 --> 00:37:39,218
MAGNUS:
How is this going to help?
608
00:37:39,218 --> 00:37:42,137
HULDA: There are channels,
under the glacier.
609
00:37:42,137 --> 00:37:43,514
Like giant water slides.
610
00:37:43,514 --> 00:37:45,349
I know what goddamn
meltwater is.
611
00:37:45,349 --> 00:37:49,144
But most of them go nowhere,
things get stuck in them, but...
612
00:37:49,144 --> 00:37:50,771
if we can find out
613
00:37:50,771 --> 00:37:53,565
where they all flow
to the outlet,
614
00:37:53,565 --> 00:37:56,610
maybe we can narrow down
where she went in.
615
00:37:56,610 --> 00:38:00,614
So I'll throw these down
and we'll see where they end up.
616
00:38:01,532 --> 00:38:04,159
That's littering.
617
00:38:04,159 --> 00:38:07,329
You given much thought
to your retirement?
618
00:38:07,329 --> 00:38:08,872
- What you want to do?
- Yeah.
619
00:38:08,872 --> 00:38:13,085
I thought I'd knit you
a "fuck the patriarchy" sweater.
620
00:38:14,211 --> 00:38:16,463
You know it doesn't
just affect you.
621
00:38:16,463 --> 00:38:19,633
I have to make some
changes in the department.
622
00:38:19,633 --> 00:38:21,885
And I have to, uh,
bring in someone else.
623
00:38:21,885 --> 00:38:26,140
And consider your leaving...
624
00:38:26,140 --> 00:38:27,683
I have to take care of the...
(shouts)
625
00:38:27,683 --> 00:38:29,143
the goddamned department there.
Watch it!
626
00:38:29,143 --> 00:38:31,353
HULDA:
Just a little bit further.
627
00:38:32,563 --> 00:38:34,523
Ah!
628
00:38:34,523 --> 00:38:35,983
Hulda!
629
00:38:35,983 --> 00:38:37,985
(Hulda grunting)
630
00:38:44,408 --> 00:38:45,909
(panting)
631
00:38:47,745 --> 00:38:49,079
(groans)
632
00:38:50,039 --> 00:38:52,333
Fuck. Ugh.
633
00:38:52,333 --> 00:38:54,752
- You can say it.
- (exhales)
634
00:38:54,752 --> 00:38:56,837
Thank you.
635
00:38:56,837 --> 00:38:59,173
I think I will.
636
00:38:59,173 --> 00:39:01,133
Told you so.
637
00:39:07,681 --> 00:39:09,933
(line ringing)
638
00:39:13,896 --> 00:39:16,899
ELENA (recorded): This is
Elena. Please leave message.
639
00:39:22,446 --> 00:39:23,989
OFFICER (over radio):
212 to Dispatch.
640
00:39:23,989 --> 00:39:25,783
DISPATCH (over radio):
Go ahead, 212.
641
00:39:25,783 --> 00:39:28,660
OFFICER: We're on-site
at Skeljanes Viewpoint.
642
00:39:28,660 --> 00:39:30,704
One adult female appears
to be deceased.
643
00:39:30,704 --> 00:39:32,247
Can we get an ambulance?
644
00:39:32,247 --> 00:39:33,832
DISPATCH:
Received, 212.
645
00:39:33,832 --> 00:39:35,918
Ambulance on its way.
Have you attempted CPR?
646
00:39:35,918 --> 00:39:37,961
OFFICER:
Negative, Dispatch.
647
00:39:37,961 --> 00:39:42,674
212, is there a child?
A boy, maybe seven?
648
00:39:42,674 --> 00:39:46,095
OFFICER:
Negative. No child found
in the vicinity.
649
00:39:58,607 --> 00:40:02,027
Shit. Hey, stop her.
It's an overdose.
650
00:40:02,027 --> 00:40:04,488
It will trigger her.
You know what she's like.
651
00:40:04,488 --> 00:40:06,115
- Is it the Russian girl?
- (stammers)
652
00:40:06,115 --> 00:40:07,658
- Is it? Did-did you find Elena?
- Hulda.
653
00:40:07,658 --> 00:40:09,493
ALEXANDER: Hulda, I need you
to go back to the car.
654
00:40:09,493 --> 00:40:10,869
Who are you talking about?
655
00:40:10,869 --> 00:40:13,747
The Russian with the kid.
Elena. Is it her?
656
00:40:13,747 --> 00:40:15,124
ALEXANDER:
What? No.
657
00:40:15,124 --> 00:40:16,834
It's not suspicious, okay?
Do you understand?
658
00:40:16,834 --> 00:40:18,127
It's nothing to do with you.
659
00:40:18,127 --> 00:40:19,586
It's just some nut
taking the easy way out
660
00:40:19,586 --> 00:40:21,588
and fucking up my night.
661
00:40:21,588 --> 00:40:24,299
Turn your hearing aids on.
I said piss off.
662
00:40:24,299 --> 00:40:26,969
OFFICER:
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, easy there.
663
00:40:26,969 --> 00:40:30,139
- Hulda, easy, easy there.
- That's someone's kid.
664
00:40:31,640 --> 00:40:33,308
ALEXANDER:
Are you fucking crazy?
665
00:40:33,308 --> 00:40:35,060
You're done, Hulda!
666
00:40:35,060 --> 00:40:37,729
It's someone's kid.
667
00:40:41,733 --> 00:40:44,736
- Easy, boy.
- Crazy.
668
00:40:44,736 --> 00:40:47,030
(helicopter whirring)
669
00:40:51,493 --> 00:40:53,704
♪ ♪
670
00:40:56,415 --> 00:40:57,583
(kicks car)
671
00:40:57,583 --> 00:40:59,835
(rain pattering)
672
00:41:25,277 --> 00:41:27,237
♪ ♪
673
00:41:48,884 --> 00:41:50,552
♪ ♪
674
00:41:58,727 --> 00:42:00,979
♪ ♪
675
00:42:10,656 --> 00:42:13,033
(speaks indistinctly)
676
00:42:21,875 --> 00:42:24,253
(door bells jingle)
677
00:42:24,253 --> 00:42:26,505
HULDA:
Hey, there.
678
00:42:26,505 --> 00:42:27,714
Dimma.
679
00:42:27,714 --> 00:42:30,217
Your mom's here.
680
00:42:34,346 --> 00:42:37,057
How's your leg?
681
00:42:37,057 --> 00:42:40,352
- It's fine.
- Good.
682
00:42:40,352 --> 00:42:42,729
I didn't even know her.
683
00:42:44,648 --> 00:42:46,233
That girl.
684
00:42:47,734 --> 00:42:50,571
Who I got in a fight with,
at the bar.
685
00:42:53,991 --> 00:42:57,286
- She called me a slut.
- What?
686
00:43:00,455 --> 00:43:02,666
Like, what a mean fucking thing
to say to someone
687
00:43:02,666 --> 00:43:04,876
- you don't even know.
- She wanted attention.
688
00:43:04,876 --> 00:43:06,253
It just made me so angry
689
00:43:06,253 --> 00:43:08,463
that there are people
who suck that much.
690
00:43:08,463 --> 00:43:10,424
That can be that fucking
arbitrarily cruel.
691
00:43:10,424 --> 00:43:12,384
Just don't engage.
692
00:43:12,384 --> 00:43:14,344
(sighs)
693
00:43:16,972 --> 00:43:19,766
What's going on? Talk to me.
694
00:43:22,603 --> 00:43:23,979
I'm...
695
00:43:27,232 --> 00:43:30,902
I get so afraid sometimes
696
00:43:30,902 --> 00:43:34,281
that I'm not
feeling things properly.
697
00:43:34,281 --> 00:43:36,700
Like I'm wrong.
698
00:43:36,700 --> 00:43:38,410
Like the wrong shape
or something.
699
00:43:38,410 --> 00:43:39,661
- No, baby.
- I don't know.
700
00:43:39,661 --> 00:43:43,165
- You're not the wrong shape.
- Yeah.
701
00:43:43,165 --> 00:43:46,460
Just next time, walk away.
702
00:43:46,460 --> 00:43:49,338
'Cause that's
what you'd do, right?
703
00:43:49,338 --> 00:43:51,632
You'd just walk away?
704
00:43:54,593 --> 00:43:56,762
- I just want to help you.
- Yeah.
705
00:43:59,056 --> 00:44:00,891
Thanks.
706
00:44:00,891 --> 00:44:02,851
I think I should get back.
707
00:44:02,851 --> 00:44:05,854
- I love you.
- Yeah. I love you.
708
00:44:11,860 --> 00:44:13,779
(laughter)
709
00:44:13,779 --> 00:44:16,031
♪ ♪
710
00:44:33,632 --> 00:44:35,842
♪ ♪
711
00:45:07,791 --> 00:45:10,752
♪ Now crawl to life ♪
712
00:45:11,712 --> 00:45:15,215
♪ But speak so careful ♪
713
00:45:15,215 --> 00:45:19,052
♪ Those whitened forces ♪
714
00:45:19,052 --> 00:45:23,014
♪ Descent unstable ♪
715
00:45:23,014 --> 00:45:26,727
♪ Come alive ♪
716
00:45:26,727 --> 00:45:30,689
♪ Fallen wild sons ♪
717
00:45:30,689 --> 00:45:34,234
♪ Fall. ♪
47314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.