All language subtitles for The A-Team 2010 DvDrip-aXXo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,160 --> 00:00:52,200 Watch full movies at www.awooh.com 2 00:00:54,160 --> 00:00:55,200 (SPEAKING SPANISH) 3 00:00:55,320 --> 00:00:58,400 Only a hardheaded gringo... Would come down here... 4 00:00:58,480 --> 00:01:01,560 On a rescue mission... ALL ALONE 5 00:01:01,840 --> 00:01:04,279 This gringo is not going to talk. 6 00:01:04,639 --> 00:01:05,839 Then kill him. 7 00:01:06,439 --> 00:01:08,879 C'mon, the General's expecting us. 8 00:01:09,719 --> 00:01:10,999 (CAPTOR EXCLAIMING) 9 00:01:11,079 --> 00:01:12,119 (SPEAKING SPANISH) 10 00:01:12,239 --> 00:01:13,439 You can't use your gun... 11 00:01:14,119 --> 00:01:16,719 Shoot him with his. 12 00:01:20,118 --> 00:01:21,118 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 13 00:01:21,438 --> 00:01:22,398 (LAUGHING) 14 00:01:24,718 --> 00:01:25,678 (CLICKS) 15 00:01:27,118 --> 00:01:28,598 It's not working. 16 00:01:30,958 --> 00:01:31,918 (CLICKS) 17 00:01:34,078 --> 00:01:35,198 (SNIGGERING) 18 00:01:36,478 --> 00:01:39,157 This asshole's gun has no firing pin. 19 00:01:40,037 --> 00:01:41,957 Leave him. 20 00:01:43,237 --> 00:01:46,677 The dogs haven't had to kill for their food in a while. 21 00:01:49,917 --> 00:01:51,277 Next time, amigo, 22 00:01:52,837 --> 00:01:54,356 plan ahead. 23 00:01:56,956 --> 00:01:57,996 (LAUGHING) 24 00:01:58,116 --> 00:01:59,916 Oh, I'm such a bad Catholic. 25 00:02:00,156 --> 00:02:02,116 No, you're just sick in the head. 26 00:02:03,516 --> 00:02:05,196 Don't forget the General's money. 27 00:02:05,876 --> 00:02:08,196 That gringo bribed the wrong cop... 28 00:02:09,356 --> 00:02:13,915 and brought a gun with no firing pin. 29 00:02:14,315 --> 00:02:15,235 (CAPTOR CALLING DOGS IN SPANISH) 30 00:02:15,915 --> 00:02:17,835 (SNARLING) 31 00:02:29,874 --> 00:02:32,154 (HANDCUFFS SHACKLING) 32 00:02:33,074 --> 00:02:35,434 (DOGS WHIMPERING) 33 00:03:03,832 --> 00:03:05,152 (BEEPING) 34 00:03:09,912 --> 00:03:10,952 (SPEAKING SPANISH) 35 00:03:15,312 --> 00:03:17,432 (HOUSE OF PAIN PLAYING) 36 00:03:28,471 --> 00:03:31,071 Catch me if you can I'm in 'em old school Barkley's 37 00:03:31,271 --> 00:03:33,631 Back to the fence puffin' on that Bob Marley 38 00:03:33,711 --> 00:03:35,230 Flow like oregano 39 00:03:35,390 --> 00:03:38,230 You already know my competition's stiffer than Ronald Regan 40 00:03:38,430 --> 00:03:39,550 Let it go 41 00:03:39,670 --> 00:03:41,230 For you be a mother... 42 00:03:41,310 --> 00:03:44,470 You scrap it's too animated like The Incredibles 43 00:03:44,710 --> 00:03:47,150 Let this beef go around like the twenty six's 44 00:03:47,270 --> 00:03:48,310 It's young Game of flame 45 00:03:48,430 --> 00:03:50,630 Welcome to the House of Pain 46 00:03:54,589 --> 00:03:56,029 B.A.: Where's my girl, fool? 47 00:03:56,269 --> 00:03:58,469 She cool, man. She in there. She's still fine as hell. 48 00:03:58,589 --> 00:04:00,189 So that's it? Bada-bing, you out of the game? 49 00:04:00,269 --> 00:04:01,789 Done with the whole trade? 50 00:04:01,869 --> 00:04:03,029 -Yeah. -Well, that's the problem, Bosco. 51 00:04:03,149 --> 00:04:04,309 You either keep doing that, 52 00:04:04,629 --> 00:04:06,109 or you do a 15-year bid in a Mexican prison 53 00:04:06,309 --> 00:04:08,069 with Cheeto's cousin in there. 54 00:04:08,829 --> 00:04:11,268 Same old shit. You choose how to flush the toilet, brother. 55 00:04:11,428 --> 00:04:13,028 That's right. Easy way or the hard way. 56 00:04:13,148 --> 00:04:14,108 (CRACKING KNUCKLES) 57 00:04:31,707 --> 00:04:32,747 (EXCLAIMING) 58 00:04:32,867 --> 00:04:34,467 (GRUNTING) 59 00:04:35,627 --> 00:04:37,067 Come on! 60 00:04:41,667 --> 00:04:43,586 JAY: Okay, street soldier. Shit. 61 00:04:43,946 --> 00:04:47,026 But watch yourself, B.A., now, you gonna lose your oldest friend here. 62 00:04:53,306 --> 00:04:55,506 What's up, girl? You miss me? 63 00:04:55,706 --> 00:04:59,586 Because I missed you. Yes, I did. It's been too long, baby. 64 00:05:00,025 --> 00:05:01,425 Way too long. 65 00:05:07,185 --> 00:05:08,265 (WOMAN STRUGGLING) 66 00:05:08,385 --> 00:05:09,785 FACE: Heck of a place. 67 00:05:09,905 --> 00:05:11,625 Just a heck of a beautiful place. 68 00:05:12,065 --> 00:05:14,425 Is this a time-share? I'd love to get in on this. 69 00:05:14,545 --> 00:05:17,424 I like this whole Santa Fe motif you got going here, Tuco. 70 00:05:17,904 --> 00:05:20,944 It's very Arizona, very Tex-Mex. It's good. It's good. 71 00:05:21,144 --> 00:05:22,344 Maybe we can get the guy at my six 72 00:05:22,544 --> 00:05:24,624 to whip up a couple of quesadiches, you know? 73 00:05:27,104 --> 00:05:28,104 (SPEAKING SPANISH) 74 00:05:28,184 --> 00:05:31,664 I want the flames to be seen by the Martians. 75 00:05:31,904 --> 00:05:33,584 (APOLOGIZING IN SPANISH) 76 00:05:33,743 --> 00:05:35,063 TUCO: Americano, gringo. 77 00:05:35,343 --> 00:05:37,423 -Army Intelligence. -Who's that? 78 00:05:37,583 --> 00:05:38,943 -You, man. -(LAUGHS) No. 79 00:05:39,063 --> 00:05:41,223 You're not so intelligent because you're stuck in some tires. 80 00:05:41,263 --> 00:05:42,703 I'm happy. I'm happy. 81 00:05:42,823 --> 00:05:45,383 Doesn't get any better than this, right? 82 00:05:45,663 --> 00:05:47,023 -I'm living the dream. -You are! 83 00:05:49,303 --> 00:05:50,383 You're gonna come here... 84 00:05:50,463 --> 00:05:51,502 (SPEAKING SPANISH) 85 00:05:51,622 --> 00:05:54,542 to throw me in a bag across the border... 86 00:05:54,902 --> 00:05:56,582 but instead you have sex with my wife. 87 00:05:56,702 --> 00:05:58,542 Well, first of all, she's so hot, 88 00:05:58,582 --> 00:06:01,542 and we both hate you. So that's just sort of how it... 89 00:06:02,702 --> 00:06:05,582 -Good morning! -TUCO: Good morning, man! 90 00:06:05,742 --> 00:06:07,222 Now it's a party! (LAUGHS) 91 00:06:07,861 --> 00:06:10,621 -Is that your best shot? -Now it's a party, man! 92 00:06:28,540 --> 00:06:31,300 (SHUT UP PLAYING) 93 00:06:33,340 --> 00:06:36,580 A-ha, okay, what's up? Shut up 94 00:06:36,900 --> 00:06:39,740 A-ha, okay, what's up? Shut up 95 00:06:40,100 --> 00:06:43,179 A-ha, okay, what's up? Shut up 96 00:06:43,659 --> 00:06:44,619 Whoa! 97 00:06:46,139 --> 00:06:48,819 Okay, what's up? Shut up 98 00:06:51,019 --> 00:06:53,739 I got a pocket full of B's Cocoa weed and ain't got no place to go... 99 00:06:54,099 --> 00:06:55,059 (GUN COCKING) 100 00:06:55,179 --> 00:06:56,779 Oh, hell, no. 101 00:06:57,139 --> 00:06:58,778 Slide over slowly. 102 00:06:59,618 --> 00:07:00,618 You jacking me? 103 00:07:01,498 --> 00:07:02,658 What is this, opposite day? 104 00:07:03,018 --> 00:07:06,698 I'm not a thief. But if I don't reach my friend in time, then he dies. 105 00:07:07,098 --> 00:07:10,378 If you ain't a thief, I guarantee you ain't a killer. 106 00:07:10,538 --> 00:07:11,418 (GUN COCKS) 107 00:07:11,578 --> 00:07:15,338 Take your left hand off the wheel and your right hand off the shifter now. 108 00:07:15,857 --> 00:07:17,817 You ain't gonna shoot me in the head, pops. 109 00:07:17,977 --> 00:07:20,337 You know that ain't happening. 110 00:07:20,817 --> 00:07:21,817 (GROANING) 111 00:07:22,617 --> 00:07:24,097 What the hell's wrong with you, man? 112 00:07:24,257 --> 00:07:25,617 You shoot a total stranger? 113 00:07:25,697 --> 00:07:27,497 I don't even know you, fool. Damn. 114 00:07:27,657 --> 00:07:29,177 It'll heal, I promise. 115 00:07:29,297 --> 00:07:31,257 -Here, wrap it in this. -I know how to make a tourniquet, fool. 116 00:07:31,337 --> 00:07:32,896 I know it hurts, but I had to make a point with you. 117 00:07:33,096 --> 00:07:34,336 That ain't what's pissing me off. 118 00:07:34,536 --> 00:07:35,696 You shooting my van is what's pissing me off, man. 119 00:07:35,856 --> 00:07:36,776 What's wrong with you? 120 00:07:36,896 --> 00:07:37,856 (B.A. GRUNTING) 121 00:07:42,136 --> 00:07:43,336 You Army Ranger, son? 122 00:07:44,536 --> 00:07:47,016 Be real careful of what you say next, pops. 123 00:07:47,136 --> 00:07:49,615 And be ready to empty that burner if you start shit-talking my battalion. 124 00:07:59,575 --> 00:08:02,855 Colonel Hannibal Smith. 75th Ranger Regiment. 125 00:08:02,975 --> 00:08:05,535 4th Battalion. Fort Benning, Georgia. 126 00:08:06,135 --> 00:08:08,854 I know who you are, sir. Corporal B.A. Baracus. 127 00:08:09,014 --> 00:08:12,014 I mean, it was till I was dishonorably discharged for some bullshit. 128 00:08:14,094 --> 00:08:17,174 I don't subscribe to coincidence, Corporal. 129 00:08:17,294 --> 00:08:18,974 I believe that, no matter how random things might appear, 130 00:08:19,054 --> 00:08:20,054 there's still a plan. 131 00:08:21,734 --> 00:08:23,573 (ALL SPEAKING SPANISH) 132 00:08:24,773 --> 00:08:26,413 We fed him to the dogs. 133 00:08:27,773 --> 00:08:29,693 HANNIBAL: That here in the middle of the Mexican desert, 134 00:08:29,813 --> 00:08:31,373 when I needed him most, 135 00:08:31,693 --> 00:08:33,213 I'd find a fellow Ranger. 136 00:08:35,493 --> 00:08:36,973 (SIGHS) Boy. 137 00:08:37,213 --> 00:08:39,053 Now, I need your help to save another. 138 00:08:39,533 --> 00:08:40,532 (BEEPING) 139 00:08:40,652 --> 00:08:42,212 TUCO ON RADIO: Bad news for you today! 140 00:08:42,332 --> 00:08:45,732 This rescue that's coming, we fed him to the Rottweilers 141 00:08:45,812 --> 00:08:46,852 -about an hour ago. -You know what's funny? 142 00:08:46,972 --> 00:08:49,572 Is that you actually believe that you got me. 143 00:08:49,692 --> 00:08:51,372 (ON RADIO) You actually think you're gonna kill me. 144 00:08:51,572 --> 00:08:52,612 Can you drive? 145 00:08:53,212 --> 00:08:54,852 Better than anybody you've ever seen, sir. 146 00:08:57,211 --> 00:08:58,211 (SPEAKING SPANISH) 147 00:08:58,331 --> 00:08:59,771 Nobody knew where you were hiding... 148 00:08:59,851 --> 00:09:02,811 There was no intel... until now, asshole. 149 00:09:03,451 --> 00:09:05,531 TUCO: In a few minutes I'm gonna be having a cold beer, 150 00:09:06,411 --> 00:09:09,251 and you are gonna be on fire. Take care, my friend. 151 00:09:10,411 --> 00:09:13,491 -Alpha, Mike... -WOMAN: No! 152 00:09:14,690 --> 00:09:16,050 ...Foxtrot. 153 00:09:18,730 --> 00:09:19,890 Think about it. 154 00:09:23,370 --> 00:09:26,370 Adi�s, mother... 155 00:09:29,130 --> 00:09:30,889 (ALL SHOUTING) 156 00:09:41,209 --> 00:09:42,289 Hannibal! 157 00:09:44,729 --> 00:09:45,969 What are you doing? 158 00:09:52,168 --> 00:09:53,128 Get in! 159 00:09:54,528 --> 00:09:55,528 B.A., move. 160 00:10:08,247 --> 00:10:10,567 FACE: This is bullshit! 161 00:10:11,527 --> 00:10:14,887 Ahora, muerto! 162 00:10:16,047 --> 00:10:18,207 FACE: Stop it! Please stop! 163 00:10:18,407 --> 00:10:20,927 Please stop! Stop it! Stop! Please stop! 164 00:10:25,486 --> 00:10:27,526 How's your day going? 165 00:10:27,766 --> 00:10:30,126 This is not going to taste good. 166 00:10:31,086 --> 00:10:32,246 (VOMITING) 167 00:10:40,405 --> 00:10:41,565 Baby, I just threw up. 168 00:10:41,765 --> 00:10:44,085 Let me get some gum. Let me just get some gum. 169 00:10:44,205 --> 00:10:46,405 Did you see that? Did you see Tuco's face? 170 00:10:46,445 --> 00:10:48,445 When you came over, that was unbelievable! 171 00:10:48,605 --> 00:10:49,805 -How many times did I say it? -The timing was perfect. 172 00:10:49,925 --> 00:10:52,525 -How many times did I say it, Face? -It was so beautiful. 173 00:10:52,645 --> 00:10:54,845 -I told you not to take down Tuco alone. -What? 174 00:10:54,965 --> 00:10:56,364 Well, you... 175 00:10:56,564 --> 00:10:57,884 You know what? I'm sorry. 176 00:10:58,004 --> 00:11:01,804 I'm sorry I didn't have the Hannibal Smith How-to Manual. 177 00:11:01,924 --> 00:11:04,764 -Okay? I had to move. -And that move snowballs, Face. 178 00:11:04,804 --> 00:11:06,564 You almost got yourself killed. 179 00:11:06,724 --> 00:11:08,124 Which almost got me killed and almost got him killed. 180 00:11:16,043 --> 00:11:17,963 Thank you. Peck. 181 00:11:18,043 --> 00:11:19,963 Baracus. It's all good. 182 00:11:20,363 --> 00:11:21,723 I was just trying to save her. 183 00:11:21,843 --> 00:11:23,123 -Save her? -Yeah. 184 00:11:23,243 --> 00:11:24,563 -Save her? -Yeah. 185 00:11:24,683 --> 00:11:27,803 How? Please, do share with us your plan, Face. 186 00:11:30,442 --> 00:11:31,602 Okay, I hadn't thought about that yet. 187 00:11:31,722 --> 00:11:33,842 Exactly. I had to. 188 00:11:34,082 --> 00:11:36,282 (ALL CLAMORING) 189 00:11:41,762 --> 00:11:43,842 (ORDERING IN SPANISH) 190 00:11:56,921 --> 00:11:58,961 -Mike. -Boss. How the hell are you? 191 00:11:59,081 --> 00:12:01,401 -Still chewing the same dirt? -I am, unfortunately. 192 00:12:01,521 --> 00:12:03,680 -So what have you got for me? -I got a fast bird doing pizza runs. 193 00:12:03,720 --> 00:12:05,760 -The call sign is ''Hatchet." -Hatchet. Okay. 194 00:12:05,880 --> 00:12:07,360 This is yours. 195 00:12:07,520 --> 00:12:09,800 And your pilot, if you wanna call him that, is somewhere inside. 196 00:12:09,880 --> 00:12:11,760 -Be careful, boss. -I owe you one, okay? 197 00:12:11,960 --> 00:12:14,040 -Let's not wait till Bragg again, huh? -3 years. 198 00:12:14,520 --> 00:12:15,760 B.A.: How am I gonna just leave my girl like this, after all that? 199 00:12:15,840 --> 00:12:16,880 I had to fight to get her back. 200 00:12:16,960 --> 00:12:18,080 Leave the keys and we'll come back for her. 201 00:12:32,119 --> 00:12:33,719 Find a treatment room, Corporal. 202 00:12:33,839 --> 00:12:36,079 Make it quick. I'm gonna find our pilot. 203 00:12:41,278 --> 00:12:42,238 Hey. 204 00:12:46,038 --> 00:12:47,078 (CHUCKLING) 205 00:12:47,158 --> 00:12:49,518 Hey, Doc, you got a second for a wounded vet? 206 00:12:52,158 --> 00:12:54,237 DOCTOR: Highly decorated combat pilot. 207 00:12:54,357 --> 00:12:56,717 You ask him, he thinks he's the best in the world. 208 00:12:56,837 --> 00:12:58,717 But he's a functioning lunatic. 209 00:12:58,837 --> 00:13:01,637 Last week he tried to escape by jump-starting an ambulance. 210 00:13:01,797 --> 00:13:02,877 Clear. 211 00:13:03,077 --> 00:13:04,437 Damn it! 212 00:13:04,797 --> 00:13:06,117 My kind of guy. 213 00:13:09,477 --> 00:13:10,917 It almost hit your tattoo there. 214 00:13:11,037 --> 00:13:12,476 NURSE: Has anyone seen Mr. Murdock? 215 00:13:12,556 --> 00:13:15,156 -The old Ranger tat. -Mr. Murdock? 216 00:13:15,276 --> 00:13:18,716 Would you think I was crazy if I told you I had one of these? 217 00:13:18,996 --> 00:13:20,636 Something wrong with your eyes, man. 218 00:13:20,876 --> 00:13:23,156 -Mr. Murdock? -Not while I'm operating, nurse. 219 00:13:23,316 --> 00:13:25,036 -Not now. -Why are you off the ward? 220 00:13:25,156 --> 00:13:27,276 Is that gas? Is that you? 221 00:13:27,356 --> 00:13:29,355 -I smell gas. -What do you mean, ''ward''? 222 00:13:29,515 --> 00:13:30,755 -What ward? -This man is a patient here. 223 00:13:30,875 --> 00:13:32,555 Is this you? Don't listen to her, she's crazy. 224 00:13:32,675 --> 00:13:36,635 Honestly, I'm a practicing doctor at Johns Hopkins University. 225 00:13:36,715 --> 00:13:39,155 -Did you ask him to do a lightning bolt? -I asked for no lightning bolt. 226 00:13:39,675 --> 00:13:41,155 -I'm calling security. -B.A.: What's wrong with this fool? 227 00:13:41,275 --> 00:13:42,635 -Is he crazy? -It is you. 228 00:13:42,675 --> 00:13:44,275 -You on fire, man. -What? What's that? 229 00:13:44,355 --> 00:13:45,874 -What the... -Oh, Jesus! 230 00:13:46,074 --> 00:13:48,114 -You Rangers. I like you! -Are you crazy? 231 00:13:55,594 --> 00:13:57,234 -(ALL CLAMORING) -Hey! Hey, come on! 232 00:13:58,714 --> 00:14:00,874 Corporal, off. Back off! 233 00:14:01,034 --> 00:14:02,393 This is a hospital. 234 00:14:02,593 --> 00:14:03,593 (COUGHING) 235 00:14:03,673 --> 00:14:05,513 -Everybody's met Mr. Murdock. -FACE: Met him? 236 00:14:05,633 --> 00:14:06,953 He lit my arm on fire. 237 00:14:07,673 --> 00:14:09,113 He stitched a lightning bolt in mine, man. 238 00:14:09,833 --> 00:14:11,073 HANNIBAL: Look at me, son. 239 00:14:12,793 --> 00:14:14,593 I'm told you're a hell of a chopper pilot. 240 00:14:14,873 --> 00:14:15,873 The best, sir. 241 00:14:15,953 --> 00:14:17,153 I'm not getting on a chopper with this nut job. 242 00:14:17,313 --> 00:14:19,232 Yeah, that's a good... Is he another one of your projects? 243 00:14:19,312 --> 00:14:22,232 I'm a real soldier. I'm a Ranger, baby. 244 00:14:22,832 --> 00:14:23,992 I'm worried! 245 00:14:24,912 --> 00:14:26,192 I'm a Ranger, sir. 246 00:14:26,992 --> 00:14:27,952 That's good enough for me. 247 00:14:28,112 --> 00:14:29,352 You have been released into our care 248 00:14:29,512 --> 00:14:31,312 -and reinstated, Captain. -I'm not even close to good with that. 249 00:14:31,392 --> 00:14:32,832 Thank you, sir. 250 00:14:32,952 --> 00:14:34,432 Let's get the hell out of here. 251 00:14:36,991 --> 00:14:40,791 (ALL SHOUTING IN SPANISH) 252 00:14:45,751 --> 00:14:47,631 MURDOCK: (IN BRITISH ACCENT) You gorgeous old rust bucket, you. 253 00:14:47,711 --> 00:14:49,031 Did you miss your daddy? 254 00:14:49,151 --> 00:14:52,031 Face, what's the most important part of a well-oiled plan? 255 00:14:52,151 --> 00:14:53,350 To be one step ahead of the enemy, 256 00:14:53,510 --> 00:14:56,230 -not to be running away from him. -Who says we're running? 257 00:14:56,390 --> 00:14:57,950 What, we're going to go in this dinosaur 258 00:14:58,070 --> 00:14:59,190 -with this freak show? -Yep. 259 00:14:59,350 --> 00:15:02,750 (SINGING) You spin me right round, baby Right round 260 00:15:02,830 --> 00:15:05,470 -Rotors are good, sir. -Who is this guy? 261 00:15:07,910 --> 00:15:08,990 (SPEAKING SPANISH) 262 00:15:11,189 --> 00:15:12,389 TUCO: Come on! Let's go! 263 00:15:12,509 --> 00:15:13,789 We've got gringos to kill! 264 00:15:13,949 --> 00:15:15,509 FACE: Murdock, get this thing in the air. 265 00:15:15,589 --> 00:15:16,909 MURDOCK: Hold on, boys! 266 00:15:17,029 --> 00:15:19,029 I'm gonna try something I saw in a cartoon once. 267 00:15:19,189 --> 00:15:21,509 What you talking about cartoons for? Get us the hell out of here! 268 00:15:21,629 --> 00:15:23,069 We got a hot chopper to your six. 269 00:15:24,949 --> 00:15:27,508 MURDOCK: I'm blocking bullets. We're bulletproof. 270 00:15:27,588 --> 00:15:29,108 We're bulletproof, boys! 271 00:15:29,748 --> 00:15:30,708 Oh, heads up. 272 00:15:34,308 --> 00:15:35,468 (EXCLAIMING) 273 00:15:36,588 --> 00:15:37,628 (EXCLAIMING IN ANGUISH) 274 00:15:39,628 --> 00:15:40,988 TUCO ON RADIO: I see you, gringo! 275 00:15:41,148 --> 00:15:43,747 You pancaked my van! I'm gonna kill you, fool! 276 00:15:43,867 --> 00:15:45,827 You can't park there. That's a handicap zone. 277 00:15:46,027 --> 00:15:48,227 -I knew you was crazy! I knew... -This is a mistake. 278 00:15:56,307 --> 00:15:57,667 Fire! Fire! Fire! 279 00:16:04,346 --> 00:16:05,546 Blow them out of the sky. 280 00:16:07,866 --> 00:16:09,706 (ALL YELLING) 281 00:16:09,826 --> 00:16:11,746 I've never tried this before! 282 00:16:13,546 --> 00:16:14,546 Did you see that? 283 00:16:14,626 --> 00:16:16,626 Did you see how he turned the helicopter? 284 00:16:19,945 --> 00:16:22,505 Whoa! There's nothing like some good air-to-air combat, eh, boys? 285 00:16:22,625 --> 00:16:23,985 Don't look at me! Look there! 286 00:16:25,905 --> 00:16:27,665 MURDOCK: He's only got heat seekers left. 287 00:16:27,705 --> 00:16:28,825 Captain, get us out of here. 288 00:16:29,225 --> 00:16:30,985 MURDOCK: Hold on, this could get ugly! 289 00:16:31,345 --> 00:16:33,505 Here we go! Come on, baby, climb! 290 00:16:34,065 --> 00:16:35,864 (ALL EXCLAIMING) 291 00:16:35,944 --> 00:16:37,344 (WHOOPING) 292 00:16:41,744 --> 00:16:42,824 Fire the missiles. 293 00:16:43,544 --> 00:16:46,144 Whoa! Missiles! Come on, come on. 294 00:16:47,144 --> 00:16:49,184 (IN BRITISH ACCENT) That's how we deal with heat seekers, chaps. 295 00:16:50,184 --> 00:16:51,144 We go cold. 296 00:16:52,743 --> 00:16:54,623 (ALL EXCLAIMING) 297 00:16:55,503 --> 00:16:56,503 What the hell? 298 00:16:56,623 --> 00:16:57,823 -(INSTRUMENTS BEEPING) -Face, get him in here! 299 00:16:58,383 --> 00:17:00,783 FACE: Holy, shit! Oh, shit! 300 00:17:01,143 --> 00:17:02,703 Got him! 301 00:17:02,903 --> 00:17:03,943 MURDOCK: Restart. Restart. 302 00:17:05,543 --> 00:17:07,023 (MURDOCK WHOOPING) 303 00:17:09,102 --> 00:17:10,102 Close the door! 304 00:17:10,182 --> 00:17:12,702 I know you're Airborne Rangers, but that was ridiculous! 305 00:17:14,102 --> 00:17:16,022 You're gonna be okay. 306 00:17:17,742 --> 00:17:20,782 FACE: Boss, the idea is to kill Tuco, not the other way around! 307 00:17:20,902 --> 00:17:23,502 One step ahead of the game isn't a plan, kid. 308 00:17:25,182 --> 00:17:26,781 2 to 3 steps ahead. 309 00:17:27,021 --> 00:17:29,301 Beating an enemy's move before it's even made. 310 00:17:29,661 --> 00:17:31,101 That's a plan. 311 00:17:31,221 --> 00:17:33,861 -(BEEPING) -Hatchet, Hatchet, lock on my LC. 312 00:17:34,341 --> 00:17:36,421 HANNIBAL ON RADIO: General Tuco, you are currently engaged 313 00:17:36,621 --> 00:17:39,941 in unauthorized warfare on United States military personnel. 314 00:17:40,101 --> 00:17:42,340 No, no, no, no, no, no, no! You engaged me. 315 00:17:42,900 --> 00:17:43,940 HANNIBAL ON RADIO: Repeat. 316 00:17:44,020 --> 00:17:48,100 You are engaged in unauthorized warfare on United States military personnel. 317 00:17:50,780 --> 00:17:53,100 Over United States air space. 318 00:17:53,900 --> 00:17:56,580 -What? -Alpha, Mike... 319 00:17:56,780 --> 00:17:59,339 -Foxtrot! -...Foxtrot! 320 00:18:00,419 --> 00:18:03,939 -In other words, Adi�s, mother... -Oh, no. 321 00:18:07,899 --> 00:18:10,419 -(ALL CHEERING) -Yeah! 322 00:18:12,259 --> 00:18:13,539 Well done, Captain. 323 00:18:13,659 --> 00:18:15,259 -That was awesome. -That wasn't awesome. 324 00:18:15,499 --> 00:18:17,858 -You are a genius! -I'm never flying again in this thing! 325 00:18:18,018 --> 00:18:19,618 I never should have doubted you, boss! 326 00:18:19,738 --> 00:18:22,138 There's a plan in everything, kid. 327 00:18:22,258 --> 00:18:25,658 And I love it when a plan comes together. 328 00:18:39,457 --> 00:18:41,657 (MAN CHATTERING ON LOUDSPEAKER) 329 00:18:51,696 --> 00:18:54,176 MURDOCK: Gunpowder cooking. Nothing like it. 330 00:18:57,536 --> 00:18:59,136 Face, you want it napalmed or nuked? 331 00:18:59,216 --> 00:19:00,576 Nuke it. 332 00:19:01,216 --> 00:19:03,016 -Nuke it! -Mmm-hmm. 333 00:19:06,736 --> 00:19:08,415 Murdock, burn the hell out of it, 334 00:19:10,055 --> 00:19:11,455 like it was damned. 335 00:19:11,615 --> 00:19:13,535 FACE: Burn the whole place down, buddy. 336 00:19:17,295 --> 00:19:20,735 -You want secret sauce? -No, no, no. None of that anti-freeze. 337 00:19:20,855 --> 00:19:22,015 The secret's out. You crazy. Everybody knows. 338 00:19:23,575 --> 00:19:26,294 FACE: No one can do an anti-freeze marinade like you can, Murdock. 339 00:19:26,374 --> 00:19:29,334 But I got a little Bell's palsy last time I ate that. 340 00:19:29,534 --> 00:19:31,774 It's only partial paralysis. Come on, take it like a man. 341 00:19:31,894 --> 00:19:33,534 SOSA: Yes, sir. I'm having that conversation right now. 342 00:19:33,614 --> 00:19:35,334 We will enforce that. I've got it well in hand, sir. 343 00:19:35,494 --> 00:19:38,654 FACE: I don't think you want me to be in the field partially paralyzed, bud. 344 00:19:39,814 --> 00:19:41,213 Visitors. 345 00:19:47,933 --> 00:19:48,933 Yeah. 346 00:19:51,533 --> 00:19:52,613 (LAUGHING) 347 00:19:53,533 --> 00:19:55,933 Wow, I'm a little taken aback. I'm not gonna lie. 348 00:19:56,333 --> 00:19:57,812 Lieutenant. 349 00:19:57,932 --> 00:19:59,772 Oh, I'm sorry, am I supposed to call you Lieutenant back? 350 00:19:59,852 --> 00:20:01,292 No, you're supposed to call me Captain. 351 00:20:01,372 --> 00:20:03,132 Captain. Captain? 352 00:20:03,332 --> 00:20:04,652 That's right. 353 00:20:04,812 --> 00:20:07,332 Captain Crunch. Look at you. Wow. 354 00:20:07,412 --> 00:20:10,972 So, I guess you said no to the kids, no to the family. 355 00:20:11,172 --> 00:20:12,852 Just no ladder you can't climb, huh? 356 00:20:12,972 --> 00:20:15,771 SOSA: No, no, honey, I just said no to you. 357 00:20:16,891 --> 00:20:19,451 (IN AUSTRALIAN ACCENT) Hello. My name's Percy. 358 00:20:19,691 --> 00:20:21,811 Would you like some pork? 359 00:20:22,051 --> 00:20:24,211 If I broke every bone in your hand, could you still do that? 360 00:20:24,291 --> 00:20:27,051 This is crazy. 3 years? 361 00:20:27,811 --> 00:20:29,011 We haven't seen each other for 3 years, 362 00:20:29,131 --> 00:20:31,171 this is what we're gonna talk about? 363 00:20:34,530 --> 00:20:35,930 What would you like to discuss? 364 00:20:38,610 --> 00:20:40,530 Did you take my Steely Dan CD? 365 00:20:40,970 --> 00:20:42,210 I'm not even going to respond to that. 366 00:20:42,410 --> 00:20:44,330 We listened to it, like, 9 times in a row. 367 00:20:44,490 --> 00:20:47,450 We were drinking that crappy cabernet. You remember that? 368 00:20:48,649 --> 00:20:50,369 We were doing something else. What were we doing? 369 00:20:50,489 --> 00:20:53,289 Do you remember what it was we were doing? It was in a bedroom. 370 00:20:53,609 --> 00:20:54,689 You don't remember? 371 00:20:54,769 --> 00:20:57,129 The only thing I remember is leaving. 372 00:20:57,289 --> 00:21:00,929 Which is my fondest memory of you. 373 00:21:05,488 --> 00:21:08,768 HANNIBAL: You guys are the best. Stay out of trouble, you hear me? 374 00:21:10,128 --> 00:21:12,208 Take care. Yes. Thank you. 375 00:21:14,168 --> 00:21:15,608 Keep that on. 376 00:21:15,768 --> 00:21:16,688 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 377 00:21:24,527 --> 00:21:26,927 Colonel, my name is Lynch, I'm with Central Intelligence. 378 00:21:28,487 --> 00:21:31,527 I knew a company man named Lynch back in the first Desert Storm. 379 00:21:31,647 --> 00:21:33,647 Yeah, I come from a long line of Lynches. 380 00:21:34,207 --> 00:21:37,487 You ever stop to consider that maybe the reason nobody trusts the CIA 381 00:21:37,767 --> 00:21:39,566 is because nobody knows your real names? 382 00:21:39,766 --> 00:21:40,806 (LYNCH LAUGHING) 383 00:21:40,926 --> 00:21:42,806 What can I do for you, Mr. Lynch? 384 00:21:43,126 --> 00:21:45,206 I need you to help me to stop Saddam's former flunkies 385 00:21:45,366 --> 00:21:47,846 from stealing over a billion dollars in the next 30 hours. 386 00:21:48,806 --> 00:21:51,926 Now, the only mint outside of the U.S. capable of printing our money 387 00:21:52,086 --> 00:21:53,486 belonged to the Shah of Iran. 388 00:21:53,646 --> 00:21:55,486 During the Iran-Iraq War, it went missing. 389 00:21:55,646 --> 00:21:57,085 Rumor was, Saddam had stolen it. 390 00:21:57,245 --> 00:21:59,045 And we stole it back during Desert Storm. 391 00:21:59,245 --> 00:22:01,285 Well, you didn't get the engraving plates. 392 00:22:02,885 --> 00:22:03,885 HANNIBAL: It didn't matter. 393 00:22:04,005 --> 00:22:07,125 They would have had to rebuild a mint just to print those bills. 394 00:22:07,245 --> 00:22:08,645 LYNCH: Well, sir, 395 00:22:09,525 --> 00:22:11,525 it's happening as we speak. 396 00:22:14,684 --> 00:22:18,324 Fedayeen thugs have seized what's left of the Iraqi National Mint 397 00:22:18,364 --> 00:22:21,564 to run off billions of dollars in unbacked American currency. 398 00:22:21,764 --> 00:22:24,044 How are they planning on moving the plates and a billion dollars 399 00:22:24,124 --> 00:22:26,244 -out of Baghdad? -Armored convoy, 400 00:22:26,364 --> 00:22:28,764 manned with former Iraqi spec ops. 401 00:22:29,164 --> 00:22:32,003 You know, high speed, shoot-to-kill types. 402 00:22:32,363 --> 00:22:34,243 So how do you plan on stopping them? 403 00:22:40,123 --> 00:22:42,683 Listen, there's some rumors about some top-secret plates 404 00:22:42,843 --> 00:22:45,163 being smuggled out of the city by Saddam loyalists. 405 00:22:45,523 --> 00:22:47,162 Do you know anything about this? 406 00:22:47,322 --> 00:22:50,122 Seriously, if you're going to make a play for these plates, 407 00:22:50,322 --> 00:22:51,802 I'm waving you off right now. 408 00:22:51,962 --> 00:22:54,282 'Cause it's my responsibility and it's my ass. 409 00:22:54,602 --> 00:22:56,042 I'm serious. 410 00:22:56,762 --> 00:22:57,802 -Face? -Mmm-hmm? 411 00:22:57,962 --> 00:22:59,482 I will court-martial you. 412 00:23:00,042 --> 00:23:01,682 -Whoo! Okay. -Hey. 413 00:23:02,362 --> 00:23:04,042 Get the memo. 414 00:23:04,241 --> 00:23:08,361 Tell your beloved Colonel Smith and stay the hell out of Baghdad. 415 00:23:08,481 --> 00:23:09,841 You know, 416 00:23:10,721 --> 00:23:13,241 you never came back. I thought you were gonna come back. 417 00:23:13,361 --> 00:23:15,521 Well, this is me, coming back. 418 00:23:17,521 --> 00:23:19,521 (MURDOCK SINGING IN SPANISH) 419 00:23:21,360 --> 00:23:22,800 (SINGING IN SPANISH) 420 00:23:23,760 --> 00:23:25,320 RAVECH: You think those clowns can really pull this off? 421 00:23:25,440 --> 00:23:27,360 Listen, listen, I would never tell him this, 422 00:23:27,520 --> 00:23:30,360 but they are the best clandestine unit in the 4 branches, 423 00:23:30,720 --> 00:23:32,400 and they specialize in the ridiculous. 424 00:23:33,240 --> 00:23:34,800 Shadow Peck and the rest of them. 425 00:23:34,920 --> 00:23:37,800 -Do not let them out of your sight. -Yes, ma'am. 426 00:23:40,559 --> 00:23:42,599 -Doesn't diablo mean ''devil''? -Yeah, man. 427 00:23:44,279 --> 00:23:46,759 MORRISON: God damn it, Hannibal, what do you want me to do? 428 00:23:46,959 --> 00:23:49,039 If this were my operation and you wanted it, 429 00:23:49,079 --> 00:23:52,119 -you would have the mission. -You let Black Forest deploy on this, 430 00:23:52,239 --> 00:23:54,239 and it's an international incident, I promise you. 431 00:23:54,319 --> 00:23:55,918 They're not soldiers. 432 00:23:56,118 --> 00:23:58,678 They're frat boys with trigger fingers. 433 00:23:58,798 --> 00:24:01,198 -Who's running the ground team? -Brock Pike. 434 00:24:02,118 --> 00:24:03,238 (HANNIBAL LAUGHING) 435 00:24:03,798 --> 00:24:04,718 Pike. 436 00:24:05,758 --> 00:24:08,238 He's a thug. He's a cartoon character. Come on. 437 00:24:08,398 --> 00:24:12,157 Hannibal, we have been ordered, ordered, mind you, 438 00:24:12,237 --> 00:24:13,917 to stay out of Baghdad. 439 00:24:14,157 --> 00:24:16,557 -Cut, dried, the end. -LYNCH: General, 440 00:24:17,277 --> 00:24:19,717 we should find him a little wiggle room, don't you think? 441 00:24:20,277 --> 00:24:23,517 You know, I knew another Lynch, a CIA stooge. 442 00:24:23,597 --> 00:24:24,557 Stationed in Laos, '68. 443 00:24:27,557 --> 00:24:29,036 -No relation. -Are you sure? 444 00:24:29,116 --> 00:24:30,356 'Cause you remind me of him. 445 00:24:32,916 --> 00:24:34,476 I'm due in Kabul in a few hours. 446 00:24:35,276 --> 00:24:38,396 I'll be back here in 48. I'm assuming we're green and go. 447 00:24:38,756 --> 00:24:40,356 Notify me otherwise. 448 00:24:40,596 --> 00:24:42,916 He's wearing body armor in the HQ. 449 00:24:44,476 --> 00:24:46,995 And that should tell you everything you need to know about the CIA. 450 00:24:57,035 --> 00:24:59,995 Now, I want you to know this is not about you losing a step. 451 00:25:00,475 --> 00:25:01,515 I want you to know that. 452 00:25:01,595 --> 00:25:02,754 -Hey. -Hey. 453 00:25:02,874 --> 00:25:04,954 I'm 10 times the man I was when you met me. 454 00:25:05,114 --> 00:25:06,914 -(LAUGHS) Uh-huh. -And twice as fast. 455 00:25:07,714 --> 00:25:08,794 Russ, 456 00:25:09,554 --> 00:25:12,314 the boys and I can get this done, minus the bloodshed. 457 00:25:12,594 --> 00:25:14,674 Those plates can do all kinds of damage. 458 00:25:14,874 --> 00:25:16,154 Don't make me beg. 459 00:25:16,274 --> 00:25:18,074 I'd hate to see you beg, Hannibal. 460 00:25:20,633 --> 00:25:23,273 You've been my friend for a long time. 461 00:25:24,113 --> 00:25:25,633 More importantly, 462 00:25:26,313 --> 00:25:28,633 you and those boys have possibly been 463 00:25:28,713 --> 00:25:32,913 the most valuable military asset I have ever had at my disposal. 464 00:25:33,313 --> 00:25:36,353 Now, you asked me not to make you beg. 465 00:25:37,952 --> 00:25:40,032 Right now, I'm begging you. 466 00:25:40,592 --> 00:25:43,352 Hannibal, please, let this one go. 467 00:25:46,952 --> 00:25:51,072 Listen, B.A., we're extending our stay a little bit. 468 00:25:51,232 --> 00:25:52,512 We're going back into Baghdad. 469 00:25:52,632 --> 00:25:54,591 I thought we was ordered to stay out of Baghdad. 470 00:25:54,671 --> 00:25:56,231 -That's true, but I'm... -PIKE: Smith. 471 00:25:57,751 --> 00:25:59,991 -Pike. -I understand you and your grunts 472 00:26:00,071 --> 00:26:02,071 are now stealing my gigs. I don't like that. 473 00:26:02,231 --> 00:26:05,311 I figured you Black Forest guys would be busy 474 00:26:05,471 --> 00:26:08,351 installing a dictatorship or overthrowing a democracy somewhere. 475 00:26:08,511 --> 00:26:09,551 (CHUCKLING) 476 00:26:09,671 --> 00:26:13,990 It's still the weekend, yet. That's 9-to-5 stuff, pops. 477 00:26:14,350 --> 00:26:16,270 Look at you clowns. 478 00:26:16,350 --> 00:26:17,750 You're not soldiers. 479 00:26:18,350 --> 00:26:21,070 -You're assassins in polo shirts. -(CHUCKLING) 480 00:26:23,150 --> 00:26:25,670 We'll make in a week what you guys make in a year. 481 00:26:25,790 --> 00:26:27,349 Cash don't buy guts, kid, 482 00:26:28,829 --> 00:26:29,989 or brains. 483 00:26:30,229 --> 00:26:32,109 And you're short on both. 484 00:26:33,829 --> 00:26:37,309 This is Morrison's base. Bug out of my op. 485 00:26:37,909 --> 00:26:40,149 Let me see, we got one medium tank left. 486 00:26:40,549 --> 00:26:42,349 I'm telling you, there's a reason she came back. 487 00:26:42,509 --> 00:26:44,708 Face, I told you, forget about her. 488 00:26:44,788 --> 00:26:46,108 The levels of ambition on this woman... 489 00:26:46,188 --> 00:26:48,028 I ain't stepping foot in any type of aircraft, Hannibal. 490 00:26:48,188 --> 00:26:51,148 No gliders, paper planes, ultra-lights. 491 00:26:51,228 --> 00:26:53,068 -You ever gonna let me live that down? -No. 492 00:26:53,188 --> 00:26:56,028 Mexico was a long time ago, and I saved your life. 493 00:26:56,148 --> 00:26:58,068 How about thanking me for not whooping your ass at the hospital? 494 00:26:58,228 --> 00:26:59,628 I was an Airborne Ranger until I met you. 495 00:26:59,868 --> 00:27:01,228 And you chickened out just like... (CLUCKS) 496 00:27:01,347 --> 00:27:03,627 -263 jumps. -Just a thank-you would have been nice. 497 00:27:03,747 --> 00:27:05,667 And one helicopter ride with you screws it up. 498 00:27:05,827 --> 00:27:08,707 Airborne Ranger with a fear of flying. Like a punk! 499 00:27:08,827 --> 00:27:11,547 B.A., for the last time, nobody leaves the truck 500 00:27:11,667 --> 00:27:14,587 once we take it over. Okay? 501 00:27:15,547 --> 00:27:17,787 Staging, movement, action plan. 502 00:27:17,907 --> 00:27:19,106 There's a nice read for you. 503 00:27:20,706 --> 00:27:25,026 (LAUGHING) Hell, yeah, Hannibal. This is it right here. 504 00:27:26,186 --> 00:27:28,146 This is bat-shit insane. 505 00:27:29,346 --> 00:27:32,386 -It's perfect. -This is beyond nuts, boss. 506 00:27:36,865 --> 00:27:39,265 It gets better. (LAUGHING) 507 00:27:39,985 --> 00:27:43,305 B.A., you'll need a piece of contoured metal to make a skid plate. 508 00:27:43,505 --> 00:27:44,345 (WHISPERING) Let's go, fool. 509 00:27:44,505 --> 00:27:46,905 HANNIBAL: Murdock, we'll need a car battery, too. 510 00:27:47,025 --> 00:27:50,385 See if the boys at Black Forest can help us out. 511 00:27:50,545 --> 00:27:52,064 Press credentials, we need them. 512 00:27:52,304 --> 00:27:54,584 Hit the media tent and see what's lying around. 513 00:27:54,784 --> 00:27:56,744 (IN SOUTH AFRICAN ACCENT) Sorry, my friend, I see you've put 514 00:27:56,824 --> 00:27:58,544 the South African microphone at the bottom. 515 00:27:58,664 --> 00:28:00,824 You can't always put the CNN on top. 516 00:28:00,944 --> 00:28:03,024 Private, there are 2 mics. I don't know if there is something... 517 00:28:03,144 --> 00:28:04,104 (I GOT MINE PLAYING) 518 00:28:04,184 --> 00:28:08,184 I was a moving man in my younger days 519 00:28:08,264 --> 00:28:10,463 HANNIBAL: Murdock, we need a news camera. 520 00:28:10,623 --> 00:28:12,023 See what you can do. 521 00:28:14,543 --> 00:28:16,823 (IN BRITISH ACCENT) All right, sorry. Sorry. Sorry. 522 00:28:17,303 --> 00:28:19,343 Hello. I'm... 523 00:28:19,503 --> 00:28:21,303 I'm in love with you. (LAUGHS) 524 00:28:21,463 --> 00:28:22,863 Listen, we're doing a preliminary poll of... 525 00:28:22,983 --> 00:28:25,343 What are we talking about? Of the pull-out. (LAUGHS) 526 00:28:25,903 --> 00:28:28,982 HANNIBAL: We're gonna need airbags, lots of them. 527 00:28:29,142 --> 00:28:31,342 -What bureau are you with, darling? -Le Monde. 528 00:28:31,422 --> 00:28:32,782 Are you French? 529 00:28:33,862 --> 00:28:35,262 (SPEAKING FRENCH) 530 00:28:38,542 --> 00:28:40,062 Hello, this is General Parker. I need... 531 00:28:40,182 --> 00:28:41,182 Okay. It's for you. 532 00:28:41,262 --> 00:28:43,781 Hey, fool, you need to call an air strike on yourself. 533 00:28:44,541 --> 00:28:45,501 (LAUGHING) 534 00:28:45,621 --> 00:28:48,261 -We're good, mate. I'll meet you. -No, I think we need to get going now. 535 00:28:48,461 --> 00:28:51,421 You need to understand what I'm telling you right now. 536 00:28:51,581 --> 00:28:53,861 HANNIBAL: B.A., we're gonna need a magnet. 537 00:28:53,981 --> 00:28:55,861 -Yeah! -A powerful one. 538 00:28:59,541 --> 00:29:00,980 MURDOCK: You ever seen Blue Man Group? 539 00:29:02,940 --> 00:29:04,340 HANNIBAL: I'll pick up the rest. 540 00:29:09,780 --> 00:29:13,420 (SPEAKING FRENCH) 541 00:29:14,220 --> 00:29:15,700 I'm just gonna go for it. 542 00:29:19,339 --> 00:29:20,739 Ooh, la, la. 543 00:29:20,859 --> 00:29:23,299 MURDOCK: (IN SCOTTISH ACCENT) What would you give for one chance 544 00:29:23,539 --> 00:29:26,899 to come back here and tell our enemies 545 00:29:27,139 --> 00:29:29,459 that they may take our lives, 546 00:29:29,539 --> 00:29:33,539 but they'll never take our freedom! 547 00:29:33,699 --> 00:29:35,298 (ALL LAUGHING) 548 00:29:41,018 --> 00:29:42,098 Ready to go downtown? 549 00:29:42,658 --> 00:29:44,338 Good luck tomorrow. 550 00:29:44,778 --> 00:29:46,698 -Thank you. -Give 'em hell. 551 00:29:51,457 --> 00:29:54,457 General Morrison, where is Hannibal Smith? 552 00:29:55,057 --> 00:29:56,857 HANNIBAL: They go mobile in 3 hours. 553 00:29:58,857 --> 00:30:00,657 The plates and over a billion dollars 554 00:30:00,737 --> 00:30:03,097 will be loaded into the back of a semi at the mint. 555 00:30:04,737 --> 00:30:08,576 They're overland for exactly 4.6 miles before they reach the bridge. 556 00:30:12,816 --> 00:30:15,776 That's our window, and it closes fast. 557 00:30:16,136 --> 00:30:18,496 (BOTH ARGUING IN ARABIC) 558 00:30:19,456 --> 00:30:22,296 These guys will go weapons hot at the first whisper of trouble. 559 00:30:27,735 --> 00:30:31,095 Face, your point of entry is under the hotel. 560 00:30:32,335 --> 00:30:35,255 It'll be packed with foreign press and private security. 561 00:30:48,174 --> 00:30:49,454 (GRUNTS) 562 00:30:52,694 --> 00:30:56,094 B.A., you're in this alleyway on a stopwatch. 563 00:30:56,214 --> 00:30:58,653 Make sure the bike has V-twins or better. 564 00:30:58,813 --> 00:31:00,893 B.A.: I got something a whole lot better than that. 565 00:31:02,173 --> 00:31:04,213 -Bam! -What about me, boss man? 566 00:31:06,133 --> 00:31:08,533 HANNIBAL: I had a little helicopter here someplace. 567 00:31:08,773 --> 00:31:11,333 MURDOCK: You got some barrel rolls? Some mid-air stalls? 568 00:31:12,613 --> 00:31:16,612 I'm looking for my next near-death experience. 569 00:31:16,732 --> 00:31:18,572 HANNIBAL: Only air support this time, Captain, 570 00:31:18,692 --> 00:31:20,932 but I'll get you in on the next one. I promise. 571 00:31:21,252 --> 00:31:25,332 B.A., I need you to pop that clutch at 0630. 572 00:31:26,172 --> 00:31:27,412 (EXCLAIMING) 573 00:31:28,532 --> 00:31:29,452 Is that me? 574 00:31:29,572 --> 00:31:33,051 Oh, no, I forgot. I'm in an Iraqi sewer. Thanks, boss! 575 00:31:36,931 --> 00:31:39,731 Timing is everything, Face. 576 00:31:41,411 --> 00:31:43,731 This is all about the bull's-eyes. 577 00:31:50,170 --> 00:31:51,130 Why not? 578 00:31:52,810 --> 00:31:57,410 HANNIBAL: From under the semi, you'll take out the truck directly behind you. 579 00:32:01,610 --> 00:32:02,770 (DRIVER EXCLAIMING) 580 00:32:06,689 --> 00:32:07,649 Huh? 581 00:32:09,529 --> 00:32:11,849 HANNIBAL: Now, these guys are gonna be onto you, Face. 582 00:32:11,969 --> 00:32:13,649 B.A., that's your cue for throttle. 583 00:32:14,849 --> 00:32:16,649 Be sure to look both ways before crossing. 584 00:32:16,809 --> 00:32:18,689 And have a nice full tank of gas. 585 00:32:26,448 --> 00:32:28,128 (MEN SHOUTING) 586 00:32:29,728 --> 00:32:32,048 You'll have multiple hostiles on board, B.A. 587 00:32:34,648 --> 00:32:36,528 Escort them from the premises. 588 00:32:36,648 --> 00:32:38,448 (GRUNTING) 589 00:32:54,127 --> 00:32:57,886 If any stragglers sneak up behind, don't worry, I got your back. 590 00:33:10,246 --> 00:33:11,246 HANNIBAL: Gotcha, kid. 591 00:33:12,286 --> 00:33:13,446 Attaboy. 592 00:33:14,245 --> 00:33:18,645 That's all fine in theory, but I still don't see how we get out of Baghdad. 593 00:33:18,725 --> 00:33:19,725 I do. 594 00:33:19,845 --> 00:33:21,685 B.A.! Hang a right! 595 00:33:22,045 --> 00:33:23,885 B.A.: All right! Hang on! 596 00:33:26,365 --> 00:33:27,845 (MEN SHOUTING) 597 00:33:29,325 --> 00:33:31,084 -B.A.: Watch out! Watch out! -Heads down! 598 00:33:32,884 --> 00:33:35,204 -FACE: Oh! Nice one, B.A.! -(LAUGHING) 599 00:33:36,724 --> 00:33:38,564 HANNIBAL: Face, get the airbags! 600 00:33:38,884 --> 00:33:41,884 Gotta make sure this thing stays locked for later! 601 00:33:42,524 --> 00:33:43,484 Beautiful! 602 00:33:44,444 --> 00:33:46,084 HANNIBAL: 1, 2, 3. 603 00:33:51,203 --> 00:33:54,123 FACE: Hey, boss, airbags do deploy on impact, right? 604 00:33:55,883 --> 00:33:57,683 HANNIBAL: B.A., get in the container. 605 00:33:59,923 --> 00:34:01,083 Contact, rear! 606 00:34:01,563 --> 00:34:02,603 FACE: Shit! 607 00:34:19,482 --> 00:34:21,562 See, this is the part of the plan I don't trust! 608 00:34:21,721 --> 00:34:24,041 Don't worry, Face! The rope will hold! 609 00:34:24,161 --> 00:34:26,921 If I was worried, I'd be nailing myself to the container right now! 610 00:34:27,321 --> 00:34:28,681 Hang on, boys! 611 00:34:29,241 --> 00:34:30,721 (EXCLAIMING) 612 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 Bam! Come on! I smoked you! 613 00:34:49,840 --> 00:34:51,400 (ON RADIO) You boys see that down there? 614 00:34:51,480 --> 00:34:53,600 Murdock? What is that fool doing here? 615 00:34:53,800 --> 00:34:55,480 Don't lock me in here. I ain't playing with y'all! 616 00:34:55,599 --> 00:34:57,679 MURDOCK ON RADIO: Hey, boss, you ever play that game at the fun fair 617 00:34:57,799 --> 00:34:59,879 where you try to pick up a stuffed animal with the claw? 618 00:35:00,759 --> 00:35:02,239 This is a lot like that. 619 00:35:02,919 --> 00:35:04,279 That's it! 620 00:35:04,999 --> 00:35:06,079 Did you lock this? 621 00:35:06,159 --> 00:35:07,479 You locked it, didn't you? 622 00:35:07,559 --> 00:35:09,159 Hannibal, open this door right now, man! 623 00:35:09,679 --> 00:35:11,399 What the... Are you hooking this thing? 624 00:35:11,719 --> 00:35:13,438 -You hooking this up to a helicopter? -I got you. 625 00:35:13,558 --> 00:35:15,558 B.A.: What the hell's going on? You ain't that crazy! 626 00:35:15,638 --> 00:35:17,638 Tell me we ain't flying! I'm gonna kill you, fool! 627 00:35:17,758 --> 00:35:20,558 -Boss, is that Bosco? -Get me out of here! 628 00:35:20,718 --> 00:35:22,398 MURDOCK: That's not good. B.A.: Let me out of here! 629 00:35:22,598 --> 00:35:25,278 MURDOCK: That's not good. He is not happy. 630 00:35:45,717 --> 00:35:47,956 HANNIBAL ON RADIO: Russ, we are in the net. 631 00:35:48,596 --> 00:35:51,036 Copy that. I will be there in 5. 632 00:35:51,196 --> 00:35:53,396 I've got a big bottle of Blue Label waiting. 633 00:35:53,556 --> 00:35:56,156 A bottle? Make it a case, Scrooge. 634 00:35:56,236 --> 00:35:57,636 -See you in a few. -(B.A. POUNDING ON DOOR) 635 00:35:57,796 --> 00:35:59,716 Who's gonna let him out? 636 00:36:00,156 --> 00:36:01,156 -You! -You! 637 00:36:01,236 --> 00:36:04,675 What you don't realize is, now I gotta kill all of y'all! 638 00:36:05,035 --> 00:36:08,235 I'll kill all of y'all! Hannibal first, then Murdock! 639 00:36:08,355 --> 00:36:10,115 -Boss man. -B.A.: I'm gonna save Face for last! 640 00:36:10,195 --> 00:36:11,835 -Let me try something. -FACE: Go for it. 641 00:36:11,955 --> 00:36:14,235 Is it weird that I'm more scared now than what we just did? 642 00:36:14,275 --> 00:36:16,315 Bosco, it's Murdock. 643 00:36:16,475 --> 00:36:18,115 Murdock, open this door! (BANGS) 644 00:36:18,715 --> 00:36:21,514 I'll make you some of that coconut-curry tapenade that you love. 645 00:36:21,594 --> 00:36:23,194 That might work. 646 00:36:24,514 --> 00:36:26,034 B.A.: With toast points? 647 00:36:26,194 --> 00:36:28,154 Hell, yeah, with toast points. What, you're gonna have that 648 00:36:28,274 --> 00:36:29,794 -with plain old chips? -Let's do this. 649 00:36:30,954 --> 00:36:32,754 -Damn! You tricked me. -There he is. 650 00:36:32,874 --> 00:36:34,474 -There he is! -I hate that! 651 00:36:34,554 --> 00:36:36,514 -Come on! -Get away from me, man! 652 00:36:36,594 --> 00:36:39,113 The only reason I don't kick y'all asses is 'cause you all outrank me. 653 00:36:39,273 --> 00:36:40,993 You should know better! You know I hate flying! 654 00:36:41,233 --> 00:36:43,113 -I'm wet! I stink! -MURDOCK: Hoo! Yeah! 655 00:36:43,273 --> 00:36:44,673 B.A.: And I can't spend none of that money! 656 00:36:44,793 --> 00:36:46,513 MURDOCK: Money can't buy happiness. B.A.: Damn, man! 657 00:36:46,673 --> 00:36:49,753 Hey, Murdock, you cooking tonight. You better get your apron on. 658 00:36:50,433 --> 00:36:51,393 (ALL LAUGHING) 659 00:36:52,873 --> 00:36:54,792 I love it when a plan comes together. 660 00:37:01,752 --> 00:37:02,792 -Hannibal, who was that? -FACE: General? 661 00:37:02,912 --> 00:37:04,112 -Is that the General? -Russ. 662 00:37:04,192 --> 00:37:06,592 -Get there. Get in there. -FACE: General! 663 00:37:07,032 --> 00:37:08,552 -Russ! -General! 664 00:37:08,952 --> 00:37:10,232 General! 665 00:37:10,312 --> 00:37:11,751 Jesus Christ. 666 00:37:17,831 --> 00:37:18,791 Pike. 667 00:37:18,911 --> 00:37:20,351 Contact rear! 668 00:37:21,431 --> 00:37:22,511 BLACK FOREST SOLDIER: Get in there! 669 00:37:26,791 --> 00:37:28,190 HANNIBAL: Get there, get there! 670 00:38:10,028 --> 00:38:12,628 JUDGE ADVOCATE 1: After conferring, we've decided to demote you 671 00:38:12,748 --> 00:38:15,068 to the rank of First Lieutenant. 672 00:38:15,588 --> 00:38:17,828 JUDGE ADVOCATE 2: Lieutenant Sosa, it's nothing personal, 673 00:38:17,948 --> 00:38:19,467 but you lost those plates. 674 00:38:19,707 --> 00:38:21,507 Those were your responsibility. 675 00:38:21,947 --> 00:38:23,267 JUDGE ADVOCATE 1: Consider yourself lucky. 676 00:38:23,427 --> 00:38:24,507 Others are going to prison over this. 677 00:38:24,987 --> 00:38:26,227 JUDGE ADVOCATE 2: Good day, Director McCready. 678 00:38:26,307 --> 00:38:28,067 Lieutenant, you're dismissed. 679 00:38:28,707 --> 00:38:31,507 JUDGE ADVOCATE 3: Colonel Smith, this court has been unable to recover 680 00:38:31,587 --> 00:38:35,707 any direct order from General Morrison for you to conduct the mission 681 00:38:36,106 --> 00:38:37,746 for which you're being tried. 682 00:38:37,826 --> 00:38:41,026 HANNIBAL: Your Honor, this was a covert operation 683 00:38:41,186 --> 00:38:42,306 and no official orders were given. 684 00:38:44,986 --> 00:38:46,906 JUDGE ADVOCATE 4: So the one individual who can verify 685 00:38:47,026 --> 00:38:49,626 the legitimacy of this operation is deceased. Is that correct, Colonel? 686 00:38:49,786 --> 00:38:51,626 HANNIBAL: No, Your Honor, not deceased. 687 00:38:52,186 --> 00:38:53,865 General Morrison was murdered. 688 00:38:53,945 --> 00:38:56,265 Colonel, I've been around a long time. 689 00:38:57,145 --> 00:39:00,105 I've seen units like yours. They're outlaws. 690 00:39:00,305 --> 00:39:02,785 Units like that pose a direct threat 691 00:39:03,145 --> 00:39:05,145 to the fabric and fundamentals of our military. 692 00:39:07,065 --> 00:39:10,264 Your Honors, why hasn't Black Forest been brought to trial? 693 00:39:10,824 --> 00:39:15,384 Black Forest and its personnel are not subject to military jurisdiction. 694 00:39:16,904 --> 00:39:18,464 FACE: (WHISPERING) Where's the plan, boss? Where is it? 695 00:39:18,584 --> 00:39:20,264 Where's the escape hatch? Because I don't see it. 696 00:39:20,424 --> 00:39:22,784 -This mission isn't over, Lieutenant. -What mission? 697 00:39:23,784 --> 00:39:27,503 I clear our names. We find Pike and the plates. 698 00:39:27,623 --> 00:39:29,303 -(GAVEL BANGING) -No matter what. 699 00:39:31,143 --> 00:39:34,303 Your Honors, these men were acting under my command. 700 00:39:34,463 --> 00:39:37,063 Any judgment should be levied against me, and me alone. 701 00:39:37,143 --> 00:39:38,263 Absolutely not, sir. 702 00:39:38,343 --> 00:39:40,343 We were all participating in this operation willingly. 703 00:39:40,543 --> 00:39:41,703 I don't wanna be tried separately. 704 00:39:41,823 --> 00:39:43,622 I refuse to be tried separately, sir. 705 00:39:44,102 --> 00:39:46,302 In accordance with the Uniform Code of Military Justice, 706 00:39:46,422 --> 00:39:48,102 this court is rendering guilty verdicts 707 00:39:48,222 --> 00:39:50,502 for each member of this Alpha Unit, or A-Team, 708 00:39:50,662 --> 00:39:54,822 and mandating incarceration in separate maximum-security facilities 709 00:39:55,422 --> 00:39:57,102 for a period of up to 10 years. 710 00:39:57,262 --> 00:40:00,621 You're all hereby stripped of formal rank 711 00:40:01,861 --> 00:40:03,781 and dishonorably discharged. 712 00:40:06,581 --> 00:40:07,901 -This is bullshit, man. -(GAVEL BANGING) 713 00:40:08,581 --> 00:40:10,541 JUDGE ADVOCATE: This session is adjourned. 714 00:40:13,101 --> 00:40:15,781 -(A-TEAM PROTESTING INDISTINCTLY) -(GAVEL BANGING) 715 00:40:15,901 --> 00:40:16,861 Disgraceful. 716 00:40:17,141 --> 00:40:19,020 -Do not touch me, okay? -Captain, stand down. 717 00:40:19,620 --> 00:40:20,580 Order! Order! 718 00:40:21,420 --> 00:40:22,780 Absolute disgrace! 719 00:40:22,900 --> 00:40:24,940 You happy? Are you happy, Charissa? 720 00:40:25,220 --> 00:40:26,540 Colonel, control your men! 721 00:40:27,140 --> 00:40:29,460 -Get your hands off me! -This is a disgrace! 722 00:40:41,219 --> 00:40:42,939 (DOOR UNLOCKING) 723 00:40:50,699 --> 00:40:53,938 HANNIBAL: Well, hello, Mr. Lynch. Long time. 724 00:40:55,578 --> 00:40:57,258 You look very relaxed, Lynch. 725 00:40:57,418 --> 00:40:58,778 A lot of cameras in here. 726 00:40:58,898 --> 00:41:00,578 (SIGHING) Yeah, there are. 727 00:41:01,138 --> 00:41:04,178 Yeah, well, they seem to be having some technical issues at the moment. 728 00:41:04,458 --> 00:41:06,618 May not show up till playback. 729 00:41:07,378 --> 00:41:08,777 Hannibal. Can I call you Hannibal? 730 00:41:09,857 --> 00:41:12,097 I can't call you Colonel anymore. 731 00:41:12,217 --> 00:41:13,617 6 months. 732 00:41:13,857 --> 00:41:16,897 Been waiting for you to bust out of here 733 00:41:17,057 --> 00:41:19,897 and round up the rest of the Backstreet Boys 734 00:41:20,057 --> 00:41:21,537 and lead me to those plates. 735 00:41:22,337 --> 00:41:24,217 6 months and not a peep. 736 00:41:24,577 --> 00:41:27,096 Everybody thought you and your team were working with Pike. 737 00:41:27,376 --> 00:41:29,656 Mmm. Everybody except you. 738 00:41:31,976 --> 00:41:36,776 Pike murdered Morrison. Set me and my boys up and stole those plates. 739 00:41:42,056 --> 00:41:43,735 And I know where he is. 740 00:41:45,455 --> 00:41:47,455 Nobody knows where he is. 741 00:41:51,775 --> 00:41:52,935 It's a single image of him. 742 00:41:53,895 --> 00:41:56,535 Taken about a month ago, somewhere in Europe. 743 00:41:56,895 --> 00:41:59,814 We think it's a grab from a CCTV camera. 744 00:42:01,614 --> 00:42:03,614 Frankfurt, Germany. 745 00:42:06,094 --> 00:42:07,774 (LAUGHS) How did you get that in here? 746 00:42:07,974 --> 00:42:09,614 Time, Lynch. 747 00:42:10,254 --> 00:42:11,774 Give me a minute and I'm good. 748 00:42:11,974 --> 00:42:13,694 If I've got an hour, I'm great. 749 00:42:13,814 --> 00:42:16,813 You give me 6 months, I'm unbeatable. 750 00:42:16,933 --> 00:42:17,933 I know Pike. 751 00:42:18,813 --> 00:42:19,773 Who's the Arab? 752 00:42:20,293 --> 00:42:21,693 LYNCH: We don't know. 753 00:42:21,813 --> 00:42:24,893 We think he's the deep, dark, hidden hand in this whole thing. 754 00:42:25,133 --> 00:42:27,533 Maybe a broker, maybe a buyer. 755 00:42:28,573 --> 00:42:30,613 HANNIBAL: Lynch, we have common enemies 756 00:42:30,693 --> 00:42:32,653 and you have limited choices. 757 00:42:32,733 --> 00:42:35,092 My team is still your best shot at getting those plates back. 758 00:42:35,372 --> 00:42:36,572 I wouldn't be so sure. 759 00:42:36,652 --> 00:42:38,892 Then why did you make the long drive out here? 760 00:42:39,012 --> 00:42:42,012 You and your boys at Langley want your own private printing press. 761 00:42:42,252 --> 00:42:45,092 That's about as deep as your patriotism goes. 762 00:42:45,652 --> 00:42:47,652 So, what would you need from me? 763 00:42:48,092 --> 00:42:50,491 I swore to my team that I would clear our names. 764 00:42:50,691 --> 00:42:53,251 You of all people must understand the value of a name. 765 00:42:56,811 --> 00:42:57,771 Now, listen. 766 00:42:59,091 --> 00:43:02,811 I want full reinstatement and clean records 767 00:43:03,011 --> 00:43:05,371 for myself and my team. 768 00:43:05,651 --> 00:43:07,610 I can't get you out of here. 769 00:43:08,210 --> 00:43:10,450 Not legally, at least. 770 00:43:11,770 --> 00:43:15,050 This is something the boys at Langley do very, very well. 771 00:43:15,170 --> 00:43:16,650 Make sure the dosage is right. 772 00:43:17,930 --> 00:43:20,850 And when I say right, I mean perfect. 773 00:43:21,010 --> 00:43:22,490 (I'VE BEEN LONELY FOR SO LONG PLAYING) 774 00:43:22,570 --> 00:43:26,329 Don't seem like happiness will come along 775 00:43:28,609 --> 00:43:31,529 (SNIFFS) Cuban. What a shame. 776 00:43:32,769 --> 00:43:37,169 Everybody's throwing rocks in my bed 777 00:43:37,889 --> 00:43:38,849 (GRUNTS) 778 00:43:38,969 --> 00:43:41,728 Just can't seem to get ahead in life 779 00:43:41,848 --> 00:43:47,968 Ooh, nothing I do ever turn out right 780 00:43:49,808 --> 00:43:52,048 Won't somebody help me, please? 781 00:43:52,208 --> 00:43:53,128 (SINGING ALONG WITH RADIO) 782 00:43:53,248 --> 00:43:57,927 'Cause I've been lonely for so long 783 00:43:58,007 --> 00:44:01,487 Don't seem like happiness will come along 784 00:44:02,727 --> 00:44:05,167 I've been lonely... 785 00:44:10,687 --> 00:44:12,047 (GASPING) 786 00:44:13,207 --> 00:44:14,766 (BELL RINGING) 787 00:44:16,446 --> 00:44:17,766 (GRUNTS) 788 00:44:19,646 --> 00:44:22,966 You are not permitted 789 00:44:23,086 --> 00:44:26,246 in my dojo! 790 00:44:29,926 --> 00:44:32,565 So, Satan walks into this bar... 791 00:44:32,645 --> 00:44:33,645 (GASPING) 792 00:44:35,285 --> 00:44:37,485 WARDEN: Wait a minute. What's this, a lap pool? 793 00:44:37,605 --> 00:44:38,845 A dry steam room? 794 00:44:38,965 --> 00:44:41,405 Yeah, it'll go a long way with the boys. 795 00:44:41,525 --> 00:44:44,125 How in the hell do you pull this off? 796 00:44:44,325 --> 00:44:46,645 It's not who you know, Bob, it's how you know them. 797 00:44:46,765 --> 00:44:49,204 Oh! Did your boy get back from Afghanistan? 798 00:44:49,364 --> 00:44:52,044 Yeah. Thanks for getting him home. His mother and I are real grateful. 799 00:44:53,244 --> 00:44:54,924 -Captain. -Hey. 800 00:44:55,164 --> 00:44:56,724 (WHISPERING) You left something on the bed. 801 00:45:00,444 --> 00:45:02,964 -Could have hid those. -Why would I want to do that? 802 00:45:03,724 --> 00:45:05,483 You drive me crazy. I'll see you at 8:00. 803 00:45:05,803 --> 00:45:07,003 Hey, LT, thanks for the boots. 804 00:45:07,123 --> 00:45:09,563 Ah! Come on. It's my pleasure, baby! 805 00:45:11,483 --> 00:45:14,083 (THE WASHINGTON POST MARCH PLAYING ON SPEAKER) 806 00:45:14,843 --> 00:45:16,723 McCREADY: Smith has escaped, Lieutenant. 807 00:45:18,003 --> 00:45:20,003 Let me go after him. 808 00:45:20,123 --> 00:45:22,682 Smith and his team were working with Brock Pike and Black Forest. 809 00:45:22,922 --> 00:45:24,882 I can get those plates back for you, sir. 810 00:45:26,402 --> 00:45:27,842 You know I can. 811 00:45:28,002 --> 00:45:30,002 Holla what? Holla who? 812 00:45:32,042 --> 00:45:33,482 Holla me. 813 00:45:37,042 --> 00:45:38,042 Hey. (RATTLES HANDLE) 814 00:45:38,282 --> 00:45:42,121 Hey! Let me out! Hey, hey! Hey! 815 00:45:55,561 --> 00:45:57,840 You are really tan. 816 00:46:00,840 --> 00:46:02,600 Seal that up, nobody goes in there. 817 00:46:04,800 --> 00:46:07,400 Log-in pages from the day in question have been removed. 818 00:46:07,560 --> 00:46:09,840 -Why does that not surprise me? -Torn out. 819 00:46:10,000 --> 00:46:12,800 The cigar was in the spine of that book. 820 00:46:13,559 --> 00:46:15,159 -Subtle. -Now, get this. 821 00:46:15,359 --> 00:46:17,959 This is surveillance from all around the prison, right? 822 00:46:18,079 --> 00:46:19,039 Mmm-hmm. 823 00:46:19,199 --> 00:46:20,879 What you're watching is a signal jammer. 824 00:46:20,999 --> 00:46:23,799 It's high tech stuff. It sends a jamming signal in front of every camera. 825 00:46:23,919 --> 00:46:26,399 Every time we might get a glimpse of him, we see nothing. 826 00:46:26,559 --> 00:46:28,199 Nobody knows who he is. 827 00:46:28,679 --> 00:46:29,919 Which begs a bigger question. 828 00:46:30,039 --> 00:46:31,878 Did the CIA visit Smith in prison? 829 00:46:31,998 --> 00:46:34,878 This sounds kind of crazy, but I think the CIA broke him out. 830 00:46:35,638 --> 00:46:36,998 Who put us on? 831 00:46:37,078 --> 00:46:40,478 The same guy that put us on in Baghdad. Lynch, CIA. 832 00:46:40,998 --> 00:46:44,438 What are we talking about? Clean records? Reinstatements? 833 00:46:44,878 --> 00:46:46,278 All of the above. 834 00:46:46,438 --> 00:46:49,197 What about Pike and the plates? 835 00:46:49,837 --> 00:46:51,197 Payback. 836 00:46:52,237 --> 00:46:54,077 I take it you didn't get religion inside. 837 00:46:54,157 --> 00:46:56,877 No. I got revenge. 838 00:46:57,757 --> 00:46:59,157 Good. 839 00:47:01,077 --> 00:47:03,037 I know a couple of guys that'll feel the exact same way. 840 00:47:03,157 --> 00:47:04,076 I'm counting on it. 841 00:47:30,315 --> 00:47:32,435 Emergency exit now. 842 00:47:33,435 --> 00:47:34,795 Hannibal. 843 00:47:46,794 --> 00:47:48,434 Baracus, don't do it! 844 00:47:50,114 --> 00:47:52,114 PRISONER: Where he going? What's he doing, man? 845 00:47:53,634 --> 00:47:54,993 Baracus! God damn it! 846 00:47:59,673 --> 00:48:01,273 (MOBILE PHONE RINGING) 847 00:48:02,193 --> 00:48:03,113 Sosa. 848 00:48:03,233 --> 00:48:04,953 GAMMONS: So Baracus and Peck are already gone. 849 00:48:05,113 --> 00:48:07,153 -What? Shit. -Murdock's the only one left, 850 00:48:07,273 --> 00:48:08,553 -and he's in Germany. -Right. 851 00:48:12,712 --> 00:48:13,952 (BUZZING) 852 00:48:19,632 --> 00:48:21,472 How did you know that once that door was extracted 853 00:48:21,592 --> 00:48:23,512 -that it would take his weight? -I just did. He's... 854 00:48:23,672 --> 00:48:26,032 -You know, he's what, 225, 230 pounds? -230. Yeah. 855 00:48:26,512 --> 00:48:28,672 Remember the gag we did in Venezuela 7 years ago? 856 00:48:28,752 --> 00:48:30,791 Venezuela. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 857 00:48:31,151 --> 00:48:32,511 But that was a midget. 858 00:48:33,511 --> 00:48:34,951 Yeah, I wouldn't go for that. 859 00:48:35,071 --> 00:48:36,991 -Hey, big guy. There he is. -Yeah! He's back. 860 00:48:37,151 --> 00:48:38,831 -Yeah, it's good to be back. -FACE: Come on. 861 00:48:39,191 --> 00:48:40,511 -It's good to be back. -FACE: My man. 862 00:48:40,591 --> 00:48:42,391 -It's good to see you, bud. -You, too, bro. You, too. 863 00:48:43,391 --> 00:48:44,751 -Thanks. -You look well. 864 00:48:44,871 --> 00:48:46,630 It's good to see you guys. 865 00:48:51,030 --> 00:48:52,430 -What? -Where's the Mohawk? 866 00:48:53,150 --> 00:48:55,070 What, you don't like my new do, man? 867 00:48:56,150 --> 00:48:58,630 Do I like it? Well, we got you the clippers. I thought... 868 00:48:58,830 --> 00:49:00,430 Yeah, I used them. 869 00:49:02,470 --> 00:49:04,589 Hey. What's up, big guy? 870 00:49:07,109 --> 00:49:08,549 Come on, you can speak to us. 871 00:49:09,709 --> 00:49:10,869 Guys... 872 00:49:13,429 --> 00:49:15,149 I can't kill anybody. 873 00:49:17,709 --> 00:49:21,108 -What do you mean? -I've taken a vow. 874 00:49:21,548 --> 00:49:23,388 -Vow? -Of non-violence. 875 00:49:23,588 --> 00:49:26,588 I'll still do anything for you guys, you know that. 876 00:49:27,668 --> 00:49:29,748 But I just can't kill, man. 877 00:49:30,228 --> 00:49:32,228 Old habits may die hard, 878 00:49:33,628 --> 00:49:35,348 but they still gotta die. 879 00:49:36,188 --> 00:49:39,347 When I was a kid, all you heard in the hood was, 880 00:49:39,507 --> 00:49:43,027 ''Bosco's a badass, out collecting scalps." 881 00:49:44,827 --> 00:49:46,627 That's where the Mohawk came from. 882 00:49:47,907 --> 00:49:49,507 Was always at war. 883 00:49:49,987 --> 00:49:51,587 And that's what warriors are for. 884 00:49:51,987 --> 00:49:54,466 Hannibal, man. I don't miss that life. 885 00:49:54,746 --> 00:49:57,866 I'll help you get Murdock, and right that wrong, 886 00:49:59,146 --> 00:50:01,186 -but I can't kill. -FACE: Even Pike? 887 00:50:01,866 --> 00:50:03,666 Even if killing him would clear your name? 888 00:50:05,266 --> 00:50:08,066 My conscience is the only thing I need clear. 889 00:50:08,186 --> 00:50:11,465 Now, where's that crazy-ass fool? 890 00:50:16,105 --> 00:50:17,705 (HUMMING) 891 00:50:22,305 --> 00:50:26,385 ATTENDANT: Hey, Murdock, you got a package from Annabelle Smith. 892 00:50:31,264 --> 00:50:33,064 Ooh! A movie in 3 dimensions. 893 00:50:33,664 --> 00:50:35,064 It's so real. 894 00:50:35,224 --> 00:50:37,264 ALL: (CHANTING) Movie, movie, movie... 895 00:50:37,384 --> 00:50:39,104 I knight you. 896 00:50:39,264 --> 00:50:41,464 Sir, you have to put your head down. Stand up and do it again. 897 00:50:42,624 --> 00:50:44,503 When you kneel, you put your head down straightaway. 898 00:50:44,623 --> 00:50:46,263 Looking me in the eye is disrespectful. Do you understand? 899 00:50:46,383 --> 00:50:47,663 Movie, movie... 900 00:50:47,983 --> 00:50:49,183 You're looking me in the eye now. That's wrong. 901 00:50:49,383 --> 00:50:53,263 ALL: Movie, movie, movie... 902 00:50:56,823 --> 00:50:58,143 -Movie! Movie! -Movie! Movie! 903 00:50:58,303 --> 00:51:00,903 Movie... 904 00:51:01,662 --> 00:51:03,182 (SHUSHING) 905 00:51:03,262 --> 00:51:04,782 ATTENDANT: Excuse me, can I help you with something? 906 00:51:05,022 --> 00:51:07,262 Yes. Captain Murdock, where is he? 907 00:51:07,422 --> 00:51:09,662 -ATTENDANT: Right through there. -Thank you. 908 00:51:09,782 --> 00:51:11,222 El diablo. 909 00:51:12,542 --> 00:51:14,222 Okay. (SHUSHES) Settle down. 910 00:51:14,382 --> 00:51:15,622 No talking during the movie. 911 00:51:17,622 --> 00:51:19,141 PATIENT 1: Down in front! 912 00:51:23,021 --> 00:51:24,541 PATIENT 2: Look, it's 3D, man! 913 00:51:24,621 --> 00:51:26,181 PATIENT 3: I'm sick of 3D. 914 00:51:27,341 --> 00:51:28,621 Captain Murdock. 915 00:51:29,341 --> 00:51:31,381 You remember me from Baghdad? 916 00:51:31,541 --> 00:51:32,861 (MUMBLING) 917 00:51:38,580 --> 00:51:40,420 GAMMONS: Okay, this is pointless. This guy is fried. 918 00:51:40,580 --> 00:51:41,740 RAVECH: Yeah, there's a reason why he's in here. 919 00:51:41,900 --> 00:51:43,900 And his entire team has escaped, except him. 920 00:51:44,020 --> 00:51:45,060 (THE A-TEAM THEME PLAYING) 921 00:51:45,180 --> 00:51:46,780 PATIENTS: Movie! 922 00:51:46,980 --> 00:51:49,460 Take a look around anyway. Let's make sure he's alone. 923 00:51:49,620 --> 00:51:51,340 GAMMONS: Yes, ma'am. 924 00:52:12,418 --> 00:52:14,218 (ALL EXCLAIMING) 925 00:52:16,858 --> 00:52:18,538 (ALL CHEERING) 926 00:52:19,338 --> 00:52:20,298 Oh, Captain, your chariot awaits. 927 00:52:21,618 --> 00:52:23,578 MURDOCK: Sorry, boys, gotta run! Can't finish the movie. 928 00:52:23,658 --> 00:52:24,898 (IN BRITISH ACCENT) Do let me know how it ends. 929 00:52:25,018 --> 00:52:27,017 Charissa, where are you hiding? Stay beautiful, baby. 930 00:52:27,137 --> 00:52:28,977 HANNIBAL: Punch it, B.A. B.A.: Let's go, fool. 931 00:52:32,097 --> 00:52:33,097 Get the truck! 932 00:52:34,977 --> 00:52:36,377 She's actually shooting at us. 933 00:52:36,457 --> 00:52:37,897 You guys should see these bullets in 3D! 934 00:52:38,017 --> 00:52:40,377 -Murdock, get in here! -It's like we're actually being shot at! 935 00:52:40,497 --> 00:52:41,977 You are getting shot at, you crazy-ass fool! 936 00:52:44,496 --> 00:52:45,656 -Stop right there! -Ram it. 937 00:52:45,816 --> 00:52:47,176 Hey! I said halt! 938 00:52:48,216 --> 00:52:50,736 (ALL EXCLAIMING EXCITEDLY) 939 00:52:50,856 --> 00:52:52,136 Damn! Sorry, dude. 940 00:52:53,056 --> 00:52:54,776 It looks like they're headed for the tarmac. 941 00:52:54,976 --> 00:52:56,536 Let's go, let's go, let's go. 942 00:53:00,135 --> 00:53:01,455 (SOLDIERS CHATTERING) 943 00:53:01,655 --> 00:53:04,295 -Gentlemen. -Holy shit, that's Hannibal Smith. 944 00:53:04,455 --> 00:53:07,855 Are any of you armed and/ or wanted federal fugitives? 945 00:53:08,575 --> 00:53:10,815 -No. -Well, we're both. 946 00:53:10,935 --> 00:53:12,375 -Which means... -B.A.: This is a bad idea. 947 00:53:12,455 --> 00:53:13,615 This is a bad idea. 948 00:53:13,735 --> 00:53:15,655 Stop being a baby. You're a grown-ass man. Get on the plane. 949 00:53:15,895 --> 00:53:18,214 -You're taking the plane? -And that's why I joined the Army. 950 00:53:18,454 --> 00:53:20,254 We gotta finish the escape. Man up and get in there. 951 00:53:20,614 --> 00:53:23,494 The best and brightest. Appreciate it, boys. That'll be all. 952 00:53:23,654 --> 00:53:25,174 Who's got the keys? I just need your keys. 953 00:53:25,254 --> 00:53:27,254 B.A.: What you talking about keys? You don't need no keys for no plane. 954 00:53:27,414 --> 00:53:29,654 MURDOCK: I do need keys. B.A.: For what? This is a bad idea. 955 00:53:29,774 --> 00:53:31,374 We just broke this guy out of a psych ward. 956 00:53:31,494 --> 00:53:33,134 Hannibal, you let the real pilots go. 957 00:53:33,254 --> 00:53:34,813 -B.A., relax. You're gonna be fine. -Take one of these. 958 00:53:34,933 --> 00:53:38,373 What is this? Will it knock me out? It better knock me out, 959 00:53:38,493 --> 00:53:39,733 'cause if it don't, I'm gonna knock you out. 960 00:53:39,853 --> 00:53:41,333 Bosco, the buttons are confusing me. 961 00:53:41,533 --> 00:53:43,173 -Shut up, Murdock. -HANNIBAL: Come on, Murdock. Let's go. 962 00:53:43,373 --> 00:53:45,533 You gonna fly this plane? Forget it. I'll turn myself in. 963 00:53:45,613 --> 00:53:47,013 -MURDOCK: What does this do? -Come on. 964 00:53:47,333 --> 00:53:48,893 -Come on, Murdock. -I got lucky. 965 00:53:49,013 --> 00:53:51,132 -(GROANS) -Hang on, boys. 966 00:53:58,412 --> 00:53:59,932 SOSA: Stop. Stop, stop. 967 00:54:03,372 --> 00:54:05,092 Face, your girlfriend is back. 968 00:54:05,332 --> 00:54:07,651 -Reverse now. -RAVECH: Son of a bitch! 969 00:54:08,131 --> 00:54:09,371 SOSA: Move your ass now. 970 00:54:09,491 --> 00:54:13,051 -The C-130 versus the Mercedes-Benz. -Lift us off, Murdock. 971 00:54:14,731 --> 00:54:16,091 GAMMONS: How about faster? SOSA: Faster! 972 00:54:16,131 --> 00:54:17,211 I'm trying. I got it pinned! 973 00:54:17,611 --> 00:54:19,651 (MURDOCK SINGING IN SPANISH) 974 00:54:27,450 --> 00:54:28,410 Oh, my God! 975 00:54:28,570 --> 00:54:30,530 (ALL SHOUTING) 976 00:54:33,010 --> 00:54:34,450 (WHOOPING) 977 00:54:40,290 --> 00:54:41,250 Get us to flight control. 978 00:54:43,129 --> 00:54:45,529 Ladies and gentlemen, we are expecting slight turbulence. 979 00:54:45,649 --> 00:54:48,249 Please remain in your seats until the captain has turned off 980 00:54:48,369 --> 00:54:50,369 the ''Fasten Seatbelt'' sign. 981 00:54:50,529 --> 00:54:53,529 Don't worry, boys! Turbulence has never brought down a plane! 982 00:54:56,729 --> 00:54:58,608 -(ALARM BEEPING) -What the hell is that? 983 00:54:58,768 --> 00:55:02,808 But we got inbound subsonic UAVs with missile lock! 984 00:55:03,208 --> 00:55:05,168 And they bring down planes all the time! 985 00:55:08,008 --> 00:55:10,568 Okay, they're coming in. Launching countermeasures! 986 00:55:17,847 --> 00:55:18,807 Whoa! 987 00:55:20,807 --> 00:55:23,167 Did you see that? That's my diversion! 988 00:55:23,327 --> 00:55:25,167 They die on this version. 989 00:55:30,647 --> 00:55:33,166 Hang on! Hang on! Hold on! We're going over. 990 00:55:34,486 --> 00:55:36,846 FACE: Murdock, what the hell are you doing? 991 00:55:36,966 --> 00:55:39,886 (WHOOPS) You boys remember Mexico? 992 00:55:41,526 --> 00:55:42,686 Whoa! 993 00:55:42,806 --> 00:55:44,526 Ladies and gentlemen, from the flight deck, 994 00:55:44,646 --> 00:55:46,846 if you look out of the right-hand side of the aircraft, you'll notice 995 00:55:47,006 --> 00:55:49,006 that your right wing is on fire. 996 00:55:52,565 --> 00:55:54,485 Tango reacquired. Missile lock pending, sir. 997 00:55:54,565 --> 00:55:58,285 Lieutenant Charissa Sosa, DCIS. Major, do not shoot that aircraft down. 998 00:55:58,405 --> 00:55:59,805 Scramble fighters and force them to land. 999 00:55:59,925 --> 00:56:01,365 There are federal fugitives on that plane. 1000 00:56:01,445 --> 00:56:02,645 They've also stolen property from the U.S. Army. 1001 00:56:02,765 --> 00:56:05,325 Billy, Billy, I need you to get the nose-cam view up here on my monitor now. 1002 00:56:05,405 --> 00:56:06,564 It's up, sir. Here it is. 1003 00:56:10,644 --> 00:56:12,204 Missile away, sir. 1004 00:56:15,604 --> 00:56:18,964 We have shoot-down. Hercules has been intercepted and destroyed. 1005 00:56:19,124 --> 00:56:21,324 Sorry, Lieutenant. I'm sorry. 1006 00:56:23,923 --> 00:56:25,323 (ALL EXCLAIMING) 1007 00:56:31,563 --> 00:56:34,763 -I don't believe it. -We have chute deployment on the Buford. 1008 00:56:34,843 --> 00:56:35,883 What? 1009 00:56:36,003 --> 00:56:38,163 I want these drones taken offline right now! 1010 00:56:38,243 --> 00:56:40,162 -They're 3,000 miles away. -Whoever is running those drones. 1011 00:56:40,242 --> 00:56:41,802 Get me a direct line to whoever is running those drones. 1012 00:56:41,922 --> 00:56:44,082 We gotta get these drones to stand down or I'm gonna be on bitch duty. 1013 00:56:44,202 --> 00:56:45,802 I need to get those men alive! 1014 00:56:51,122 --> 00:56:53,482 -(GROANING) -HANNIBAL: Everybody okay? 1015 00:56:53,562 --> 00:56:54,922 What are the chances they think we're dead? 1016 00:56:58,521 --> 00:56:59,521 Not great. 1017 00:56:59,641 --> 00:57:01,601 -Tell me we ain't still on that plane. -We ain't on that plane. 1018 00:57:02,361 --> 00:57:03,361 -FACE: Hannibal! -Yeah? 1019 00:57:03,401 --> 00:57:05,961 If we're under 20,000 feet, we can still breathe, right? 1020 00:57:06,041 --> 00:57:07,481 What are you talking about, 20,000 feet? 1021 00:57:07,561 --> 00:57:10,361 -Let's fire up the old weapons system. -What the hell, man? 1022 00:57:10,441 --> 00:57:13,201 Hey, Bosco, a little stuffy. I'm gonna pop a window! 1023 00:57:17,720 --> 00:57:18,920 Yeah! 1024 00:57:19,080 --> 00:57:22,200 What you got, bitches? What you got? 1025 00:57:24,120 --> 00:57:26,120 Yeah! (LAUGHS) 1026 00:57:26,800 --> 00:57:28,440 Let me have a turn, Face! Come on! 1027 00:57:28,520 --> 00:57:31,239 -Why are we in a falling tank? -Because the plane exploded! 1028 00:57:31,359 --> 00:57:32,959 What... What? When? 1029 00:57:33,119 --> 00:57:34,359 Recently! 1030 00:57:34,519 --> 00:57:36,839 -The Reapers shot it down! -What Reapers? 1031 00:57:40,159 --> 00:57:42,279 The same ones that are still trying to kill us! 1032 00:57:42,399 --> 00:57:44,679 -I blame you, Hannibal! -Technically, we're not flying. 1033 00:57:44,799 --> 00:57:47,039 I know! Because we're falling, fool! 1034 00:57:53,158 --> 00:57:54,678 Oh, Jesus! 1035 00:57:56,238 --> 00:57:58,718 UAV-2 has splashed down. We just lost one of the drones. 1036 00:57:58,838 --> 00:58:01,158 FACE: Hannibal, we're in trouble! 1037 00:58:01,518 --> 00:58:03,558 -(ALL EXCLAIMING) -Brace yourselves! 1038 00:58:04,957 --> 00:58:05,957 Awesome! 1039 00:58:07,557 --> 00:58:09,317 HANNIBAL: Face, get on to the main gun! 1040 00:58:09,397 --> 00:58:11,557 There's a lake a half-mile away from this position. 1041 00:58:11,637 --> 00:58:14,357 -What the hell am I trying to hit? -Trust me! 1042 00:58:14,557 --> 00:58:17,157 -Rotate the turret 82 degrees. -Fire in the hole! 1043 00:58:18,957 --> 00:58:19,997 -Fire! -Boom! 1044 00:58:22,356 --> 00:58:23,316 Fire! 1045 00:58:26,636 --> 00:58:28,756 Are they trying to shoot down that other drone? 1046 00:58:28,836 --> 00:58:31,436 No. They're trying to fly that tank. 1047 00:58:31,716 --> 00:58:34,796 -(LAUGHS) He's flying the tank! -You can't fly a tank, fool! 1048 00:58:34,876 --> 00:58:36,916 -Rotate 16 degrees! -Got it! 1049 00:58:36,916 --> 00:58:38,076 Fire! 1050 00:58:43,355 --> 00:58:44,555 Rotate 34 degrees now! 1051 00:58:44,675 --> 00:58:46,515 -Hannibal... -Wait... 1052 00:58:47,035 --> 00:58:47,995 -(MURDOCK SCREAMS) -Fire! 1053 00:58:50,875 --> 00:58:53,195 -PILOT: Control, we have lost... -Is that a confirmed hit? 1054 00:58:53,435 --> 00:58:55,235 Bring turret full-front and wait! 1055 00:58:59,034 --> 00:59:00,394 Murdock! Close the hatch! 1056 00:59:00,474 --> 00:59:01,954 Hatch, okay! Did that work? Did that work? 1057 00:59:02,074 --> 00:59:03,394 -Boss! -Come on, baby. 1058 00:59:03,834 --> 00:59:05,914 -Come on. -Hatch control? 1059 00:59:07,114 --> 00:59:08,754 B.A.: I'm too young to die! 1060 00:59:08,954 --> 00:59:11,074 Boss! I'm aiming at nothing! 1061 00:59:11,954 --> 00:59:12,953 Come on. 1062 00:59:13,113 --> 00:59:15,113 -MURDOCK: It's been an honor, gentlemen. -Come on, baby. 1063 00:59:15,233 --> 00:59:17,633 The greatest ride is the last ride, Colonel! 1064 00:59:17,953 --> 00:59:20,153 -Fire everything! -Come on, baby! 1065 00:59:27,353 --> 00:59:30,072 -B.A.: Get right with God, y'all! This is it! -Come on! 1066 00:59:30,192 --> 00:59:31,232 Yee-ha! 1067 00:59:31,392 --> 00:59:33,472 (POLKA MUSIC PLAYING ON RADIO) 1068 00:59:37,712 --> 00:59:38,752 (WOMAN SPEAKING GERMAN) 1069 00:59:38,872 --> 00:59:41,192 It's not fair to the fish! 1070 00:59:42,032 --> 00:59:43,592 You're cheating! 1071 00:59:45,472 --> 00:59:46,471 (SPEAKING GERMAN) 1072 00:59:46,591 --> 00:59:47,911 You with your nagging... 1073 00:59:48,111 --> 00:59:50,271 you're chasing them away! 1074 01:00:03,031 --> 01:00:04,070 (LAUGHING) 1075 01:00:08,750 --> 01:00:11,350 All right. Busy bees, busy bees. 1076 01:00:12,630 --> 01:00:15,830 Guys, you can take your coats off. Hot as hell in here. 1077 01:00:15,950 --> 01:00:17,390 I'm sweating like a whore in church. 1078 01:00:17,550 --> 01:00:18,630 -Sir. -Yeah? 1079 01:00:18,710 --> 01:00:21,749 Smith and his team were engaged in a C-130 over Mannheim, Germany, 1080 01:00:21,829 --> 01:00:23,509 by 2 Reaper drones. 1081 01:00:23,989 --> 01:00:25,709 I'm not sure if it's an encryption glitch, 1082 01:00:25,829 --> 01:00:28,629 but it says that they were shot down in a tank. 1083 01:00:28,749 --> 01:00:29,749 (LAUGHS) 1084 01:00:29,829 --> 01:00:33,549 NORAD's calling it an X-out, but there is a conflicting report. 1085 01:00:34,189 --> 01:00:35,749 I'm sure there is. 1086 01:00:35,949 --> 01:00:38,188 I've got a German Hausfrau who says she saw a tank 1087 01:00:38,428 --> 01:00:41,988 drive up and out of Lake Wolgastsee with a guy resembling Murdock... 1088 01:00:42,028 --> 01:00:44,188 Excuse me, which way to Berlin? 1089 01:00:44,268 --> 01:00:47,228 RAVECH: asking for directions to Berlin. GAMMONS: (SCOFFS) That's impossible. 1090 01:00:47,708 --> 01:00:51,308 SOSA: Well, this will be the second time Smith has died this week. 1091 01:00:51,468 --> 01:00:52,988 Is that possible? 1092 01:00:58,667 --> 01:01:00,947 SOSA: What have you got for me? GAMMONS: Look at this. 1093 01:01:01,067 --> 01:01:04,987 We just got the unscrambled composite of Smith's visitor in prison, 1094 01:01:05,347 --> 01:01:07,387 but with no ID on the subject yet. 1095 01:01:08,427 --> 01:01:09,667 SOSA: Hello, handsome. 1096 01:01:11,386 --> 01:01:13,386 Wait, I've seen this person before. 1097 01:01:13,906 --> 01:01:15,226 I know this guy. 1098 01:01:18,346 --> 01:01:19,506 Baghdad. 1099 01:01:20,546 --> 01:01:23,626 Get me a clean patch to Langley. We're going fishing. 1100 01:01:24,066 --> 01:01:25,106 ANALYST: I barely even heard about it. 1101 01:01:25,306 --> 01:01:27,786 I mean, I heard bits and pieces of it, but how much of that was us? 1102 01:01:27,866 --> 01:01:29,105 -So, I have a... -I was talking. 1103 01:01:29,225 --> 01:01:30,585 -It's never us. -Can you stop? 1104 01:01:30,665 --> 01:01:32,905 I have a DOD hardline from Lieutenant Sosa. 1105 01:01:32,985 --> 01:01:34,825 She's looking for Agent Lynch. 1106 01:01:34,945 --> 01:01:36,825 He's not available, ever. 1107 01:01:36,945 --> 01:01:38,825 Agent Lynch, from Baghdad? 1108 01:01:41,225 --> 01:01:43,105 General Morrison's tent? 1109 01:01:43,185 --> 01:01:44,665 (DEVICE BEEPING) 1110 01:01:44,785 --> 01:01:45,744 Out. 1111 01:01:47,464 --> 01:01:48,864 Why do we have her? 1112 01:01:49,224 --> 01:01:52,224 LYNCH: She's got a fantastic personality. That's why. 1113 01:01:53,144 --> 01:01:54,224 With whom am I speaking? 1114 01:01:54,664 --> 01:01:58,864 This is Lieutenant Sosa. Is this Agent Lynch? 1115 01:01:58,944 --> 01:02:00,344 I'm sorry, I don't have a first name. 1116 01:02:00,424 --> 01:02:03,543 Neither do I. So, what can I do you for, Lieutenant? 1117 01:02:04,263 --> 01:02:05,623 I'm looking at an image of you 1118 01:02:05,743 --> 01:02:08,543 from the disciplinary barracks at Fort Carson. 1119 01:02:09,703 --> 01:02:10,663 (WHISPERING) She's hot. 1120 01:02:10,783 --> 01:02:13,583 Did you visit former Colonel Hannibal Smith in prison? 1121 01:02:15,463 --> 01:02:16,663 (SIGHS) 1122 01:02:16,743 --> 01:02:20,742 I don't know what you're talking about, former Captain. 1123 01:02:20,942 --> 01:02:23,462 Agent Lynch, if you facilitated Smith's escape 1124 01:02:23,542 --> 01:02:25,542 and are currently aiding and abetting him... 1125 01:02:27,222 --> 01:02:29,502 Ooh. Buddy. 1126 01:02:29,622 --> 01:02:31,462 If you can make something like that stick, 1127 01:02:31,902 --> 01:02:34,022 your next promotion should be in the 5-star range. 1128 01:02:34,142 --> 01:02:37,021 And if you're helping to retrieve those engraving plates, 1129 01:02:38,661 --> 01:02:41,501 I'm going to have to go out of my way to disappoint you. 1130 01:02:51,221 --> 01:02:54,580 I want her phones, her computers, any support packages she operates. 1131 01:02:54,660 --> 01:02:57,700 I wanna know everything. I want active intercept taps on everything she's got. 1132 01:02:57,820 --> 01:02:59,620 I want every move monitored from this moment forward. 1133 01:02:59,700 --> 01:03:01,460 You realize she's DOD. 1134 01:03:02,540 --> 01:03:04,940 I don't care if she's G-O-D. Do it. 1135 01:03:06,860 --> 01:03:08,940 Boss, check this out. 1136 01:03:09,060 --> 01:03:11,979 We've tracked this photograph of Pike to the Konigsbank in Frankfurt. 1137 01:03:12,779 --> 01:03:14,739 Our surveillance has him and an unknown Arab 1138 01:03:14,859 --> 01:03:17,019 making regular trips from the train station to the bank 1139 01:03:17,179 --> 01:03:19,019 all over the last month. 1140 01:03:19,219 --> 01:03:21,139 -Pike's getting sloppy. -Yeah, but if we're onto him, 1141 01:03:21,219 --> 01:03:23,699 what are the odds that Smith and his team are onto Pike and the Arab, too? 1142 01:03:23,779 --> 01:03:25,379 RAVECH: No, no, this is a direct pull-down 1143 01:03:25,459 --> 01:03:26,938 from the Pentagon's database. 1144 01:03:27,018 --> 01:03:29,578 There's absolutely no way Smith and his team could have this stuff. 1145 01:03:29,698 --> 01:03:33,218 I think we should assume they have more information than us at all times. 1146 01:03:33,978 --> 01:03:35,978 HANNIBAL: Pike has been moving the stolen engraving plates 1147 01:03:36,058 --> 01:03:38,818 to the Konigsbank Tower in Frankfurt over the past month. 1148 01:03:39,138 --> 01:03:41,378 Tomorrow, the last of the cases containing these plates 1149 01:03:41,498 --> 01:03:43,657 will be transferred to the Arab. 1150 01:03:43,937 --> 01:03:45,897 This will mark the only time in the last 6 months 1151 01:03:46,017 --> 01:03:47,697 that all of the plates have been in one location. 1152 01:03:48,617 --> 01:03:51,017 It's our best and only shot at getting them back. 1153 01:03:51,177 --> 01:03:54,657 They leave the Konigsbank Tower for the 7.:15 train to Zurich. 1154 01:03:55,177 --> 01:03:59,377 Gentlemen, we're gonna make sure they miss that train. 1155 01:04:00,217 --> 01:04:01,536 -Face? -Yeah. 1156 01:04:01,936 --> 01:04:03,656 Time to bring in your former flame. 1157 01:04:04,056 --> 01:04:05,056 If she's as good as I think, 1158 01:04:05,216 --> 01:04:06,176 FRANKFURT CENTRAL STATION 1159 01:04:06,256 --> 01:04:08,616 then she'll be on her way to Frankfurt to intercept those plates. 1160 01:04:10,896 --> 01:04:13,616 -Why would you tip her off? -She's a crusader, 1161 01:04:13,736 --> 01:04:15,536 and we're gonna need her teed up at some point. 1162 01:04:15,616 --> 01:04:16,896 SOSA: Keep your eyes and ears open, boys. 1163 01:04:16,976 --> 01:04:18,695 MAN ON PA: Charissa Sosa... 1164 01:04:18,775 --> 01:04:19,975 (MAN CHATTERS IN GERMAN) 1165 01:04:20,095 --> 01:04:21,535 Charissa Sosa... 1166 01:04:21,935 --> 01:04:22,895 Now the wrinkle. 1167 01:04:23,895 --> 01:04:27,215 If Sosa 's onto us, we can assume that Lynch is onto her. 1168 01:04:29,215 --> 01:04:31,935 And if he thinks she stands between him and those plates, 1169 01:04:32,415 --> 01:04:34,175 he won't hesitate to kill her. 1170 01:04:34,255 --> 01:04:35,974 Face, get to the train station. 1171 01:04:38,814 --> 01:04:40,254 This is Sosa. 1172 01:04:40,414 --> 01:04:41,534 (GARBLED SPEECH) 1173 01:04:41,654 --> 01:04:43,774 If there's a threat from Lynch, deal with it. 1174 01:04:44,334 --> 01:04:45,574 -Hello? -(GARBLED SPEECH) 1175 01:04:46,054 --> 01:04:48,734 MAN ON RADIO: Shoot is green. Say again, shoot is green. 1176 01:04:49,934 --> 01:04:50,974 Hello? 1177 01:04:52,133 --> 01:04:53,853 (PHONE BEEPING) 1178 01:04:57,413 --> 01:04:58,933 Something's wrong. 1179 01:05:01,693 --> 01:05:04,773 We're marked, guys. Pull back. I don't like this at all. 1180 01:05:04,893 --> 01:05:06,493 See. Don't be seen. 1181 01:05:07,173 --> 01:05:09,012 (MOBILE PHONE RINGING) 1182 01:05:10,332 --> 01:05:11,972 -FACE: Hello, beautiful. -You have got some balls. 1183 01:05:12,052 --> 01:05:13,532 -You put a drop phone on me? -I had to, babe. 1184 01:05:13,692 --> 01:05:16,692 It's the only way I could talk to you. Lynch has all your comm lines. 1185 01:05:16,812 --> 01:05:19,772 -I want you to pull your team now. -I'm gonna find you, Face. 1186 01:05:19,932 --> 01:05:22,492 But do not engage her or anyone else directly. 1187 01:05:22,572 --> 01:05:23,772 FACE: Not if I find you first. 1188 01:05:26,091 --> 01:05:27,051 (GRUNTING) 1189 01:05:31,371 --> 01:05:33,171 Come on, all right... Okay. Okay. 1190 01:05:35,651 --> 01:05:38,211 Ow! Ow! Jesus! 1191 01:05:39,171 --> 01:05:41,411 -What the hell are you doing? -Trying to save you! 1192 01:05:45,490 --> 01:05:46,650 Charissa. 1193 01:05:47,690 --> 01:05:51,010 Come on, you know we're innocent. You know this. 1194 01:05:51,130 --> 01:05:54,010 You're lying. Like you lied in Baghdad. 1195 01:05:54,090 --> 01:05:56,930 I did not know. I knew nothing about the plates. 1196 01:05:57,050 --> 01:05:59,050 At that... At that time. 1197 01:05:59,329 --> 01:06:01,489 You are completely full of shit! 1198 01:06:01,689 --> 01:06:02,969 Will you stop selling yourself on that 1199 01:06:03,089 --> 01:06:04,569 and avoiding the fact that you lied to me! 1200 01:06:04,729 --> 01:06:05,649 -You're the one that misled me. -When? 1201 01:06:05,849 --> 01:06:07,809 -Come on. You wanna go there? -Yeah, let's go there. 1202 01:06:07,929 --> 01:06:09,569 You heard I was a player and you wanted to play. 1203 01:06:09,649 --> 01:06:11,889 And then I got serious and you freaked! 1204 01:06:12,049 --> 01:06:13,849 -Oh, I freaked? I did not freak! -Yes, you did. 1205 01:06:13,969 --> 01:06:17,408 You panicked and you ran. 1206 01:06:23,728 --> 01:06:24,888 Charissa, come on. 1207 01:06:25,008 --> 01:06:28,048 I'm a federal fugitive. You know exactly how wanted I am. 1208 01:06:28,128 --> 01:06:31,968 You think I came to Frankfurt to hash out some old heartbreak? No! 1209 01:06:32,248 --> 01:06:35,487 I'm here because we didn't do this. I'm here because we were set up. 1210 01:06:35,567 --> 01:06:39,007 I'm here because, in the end, the truth is worth the risk. 1211 01:06:41,967 --> 01:06:44,727 And I believe in you, even if you don't believe in me. 1212 01:06:49,407 --> 01:06:51,806 God, I forgot how beautiful you are. 1213 01:06:57,406 --> 01:06:58,846 Hold on to that phone. 1214 01:07:09,765 --> 01:07:10,725 (SPEAKING GERMAN) 1215 01:07:10,885 --> 01:07:11,845 OH MY GOD! 1216 01:07:12,005 --> 01:07:13,005 HE'S GOT A GUN! 1217 01:07:13,165 --> 01:07:14,565 RIGHT THERE! HE'S GOT A GUN! 1218 01:07:14,645 --> 01:07:16,165 A GUN! 1219 01:07:16,405 --> 01:07:17,565 Sucker. 1220 01:07:19,885 --> 01:07:21,725 -Oh, shit. -Where's Peck? 1221 01:07:22,645 --> 01:07:24,324 Excellent question. Find him! 1222 01:07:24,724 --> 01:07:27,484 MAN ON PA: Please stay calm and go to the nearest exit. 1223 01:07:56,523 --> 01:07:58,482 (MEN CHATTERING ON RADIO) 1224 01:08:19,521 --> 01:08:21,041 (HUMMING) 1225 01:08:32,680 --> 01:08:34,400 Okay, let's dance. 1226 01:08:34,600 --> 01:08:36,800 Coming down. Positions, prepare to move. 1227 01:08:37,960 --> 01:08:39,320 As always, stay close to me, sir. 1228 01:08:50,199 --> 01:08:52,199 (ALL CLAMORING) 1229 01:09:01,719 --> 01:09:03,039 PIKE'S MAN ON RADIO: I can't see anything. 1230 01:09:03,319 --> 01:09:04,399 How we doing there, big man? 1231 01:09:04,679 --> 01:09:06,078 HANNIBAL: Murdock, here comes the Arab. 1232 01:09:06,318 --> 01:09:09,718 MURDOCK ON RADIO: And here's a long drive hit deep into left center field. 1233 01:09:09,838 --> 01:09:13,518 Murdock's back, he's at the wall, and he makes the catch! 1234 01:09:13,638 --> 01:09:14,678 (ALL COUGHING) 1235 01:09:14,758 --> 01:09:15,798 MAN: I can't breathe. 1236 01:09:36,557 --> 01:09:38,237 HANNIBAL: B.A., I lost the case. 1237 01:09:39,157 --> 01:09:40,676 I'm taking fire. I'm out of here. 1238 01:09:49,676 --> 01:09:50,956 B.A., get to those plates. 1239 01:10:09,155 --> 01:10:10,075 (YELLING) 1240 01:10:14,234 --> 01:10:16,154 (GROANING) 1241 01:10:27,074 --> 01:10:28,674 (BYSTANDERS SCREAMING) 1242 01:10:44,073 --> 01:10:46,033 Deutsche Federal is responding to explosions and shots fired 1243 01:10:46,153 --> 01:10:48,152 -at the Konigsbank building. -Get us out of this mess and get us 1244 01:10:48,232 --> 01:10:50,552 -to that building as soon as possible. -Yes, ma'am. 1245 01:10:58,952 --> 01:11:00,552 (GROANING) 1246 01:11:05,791 --> 01:11:06,951 (WHOOPS) 1247 01:11:08,351 --> 01:11:10,791 You made me work for this one, Baracus. 1248 01:11:10,911 --> 01:11:13,511 I didn't think I was this out of shape. 1249 01:11:13,831 --> 01:11:15,671 I am, unfortunately. 1250 01:11:15,871 --> 01:11:17,671 Where's the rest of the team, huh? 1251 01:11:17,791 --> 01:11:20,471 Smith. Peck. That idiot pilot, the asshole. What's his name? 1252 01:11:20,631 --> 01:11:21,590 (B.A. COUGHING) 1253 01:11:28,310 --> 01:11:30,950 I'm gonna take this one out of your ass, Baracus. Let's see what you got. 1254 01:11:31,270 --> 01:11:32,870 (GROANING) 1255 01:11:35,310 --> 01:11:37,150 Come on. What are you doing? What, are you tired? 1256 01:11:37,150 --> 01:11:38,309 I'm not gonna hurt you, man. 1257 01:11:38,509 --> 01:11:40,309 No, you're not gonna hurt me, I'm gonna hurt you. 1258 01:11:45,989 --> 01:11:47,629 -I don't wanna kill you, man. -You don't wanna kill me? 1259 01:11:47,789 --> 01:11:49,549 You're not gonna kill me. I'm gonna kill you, Baracus. 1260 01:11:49,669 --> 01:11:50,749 I'm not playing with you, Pike. 1261 01:11:50,869 --> 01:11:53,749 Here we go, because I got 2 guns. I'm a lefty, remember that, right? 1262 01:11:53,869 --> 01:11:56,188 So, as soon as that hammer goes back, it's on. 1263 01:11:56,308 --> 01:11:57,868 I swear to God, I'll do it. 1264 01:11:57,988 --> 01:11:59,828 You're not a coward, are you? 1265 01:12:00,748 --> 01:12:01,948 -Are you? -(TIRES SCREECHING) 1266 01:12:06,628 --> 01:12:08,508 -Whoopsie. -Damn! 1267 01:12:08,708 --> 01:12:10,108 -Need a ride, big fella? -You're a life-saver, man. 1268 01:12:10,188 --> 01:12:11,148 I couldn't shoot him. 1269 01:12:19,027 --> 01:12:21,747 Get out of the way! Get down! Get down! 1270 01:12:28,227 --> 01:12:29,506 (CAR HORN HONKING) 1271 01:12:38,226 --> 01:12:39,466 (SIREN APPROACHING) 1272 01:12:39,546 --> 01:12:42,666 (AGENTS SHOUTING) 1273 01:12:45,666 --> 01:12:48,385 GAMMONS: U.S. Military! Put them down... 1274 01:12:51,185 --> 01:12:52,425 -This is U.S. Military. We got him. -(GUN CLICKS) 1275 01:12:52,545 --> 01:12:55,265 Yeah, this is about the right amount of cops. 1276 01:12:55,385 --> 01:12:58,305 That's cute. You're lucky there are people around. 1277 01:12:58,745 --> 01:13:00,065 No, sweetheart, you're lucky. 1278 01:13:07,664 --> 01:13:10,104 FACE: All right. Not a peep out of the Arab. 1279 01:13:10,704 --> 01:13:11,904 Sosa was at the train station. 1280 01:13:12,504 --> 01:13:14,104 -You saw her? -Yeah. 1281 01:13:14,904 --> 01:13:16,144 Did you talk to her? 1282 01:13:16,344 --> 01:13:18,864 I had no choice, okay? Just trust me on that. 1283 01:13:18,984 --> 01:13:21,703 I trust you to make historically bad decisions 1284 01:13:21,823 --> 01:13:23,103 -where women are concerned. -(ARGUING INDISTINCTLY) 1285 01:13:23,183 --> 01:13:25,423 What part of you is thinking at the moment? 1286 01:13:25,543 --> 01:13:27,663 Lynch's men moved in on her and I had to react. 1287 01:13:27,823 --> 01:13:30,663 Please. Somehow I doubt that. 1288 01:13:30,783 --> 01:13:33,503 Hey. What are you so pissed about? We got the plates. 1289 01:13:33,623 --> 01:13:35,823 You wanted her teed up. She's teed up. 1290 01:13:35,943 --> 01:13:38,062 She knows we didn't steal them. 1291 01:13:38,742 --> 01:13:41,262 She'll be thrilled to find out who did. 1292 01:13:43,102 --> 01:13:44,022 What? 1293 01:13:44,542 --> 01:13:45,982 You had to know. 1294 01:13:48,422 --> 01:13:49,942 You had to know. 1295 01:13:51,342 --> 01:13:55,581 You had to know if you left me alive, that this was coming. 1296 01:14:01,261 --> 01:14:02,781 How could you not? 1297 01:14:07,181 --> 01:14:10,221 Hannibal. You know who this is? 1298 01:14:19,100 --> 01:14:20,060 We all do. 1299 01:14:24,140 --> 01:14:25,300 Morrison? 1300 01:14:25,660 --> 01:14:27,100 Hell, no. 1301 01:14:28,379 --> 01:14:29,739 Jesus Christ. 1302 01:14:30,459 --> 01:14:34,579 Not so sure that it is a blessing, but good hunting, my friend. 1303 01:14:37,179 --> 01:14:38,139 Thank you. 1304 01:14:39,259 --> 01:14:40,859 MURDOCK: You son of a bitch. 1305 01:14:46,818 --> 01:14:49,338 FACE: Morrison? Holy shit. 1306 01:14:49,778 --> 01:14:50,898 HANNIBAL: Outside. 1307 01:14:52,658 --> 01:14:54,738 All of you, outside now. 1308 01:14:56,218 --> 01:14:59,978 I knew if Lynch helped me escape, you had to be part of it. 1309 01:15:02,657 --> 01:15:05,617 You and Pike were making a play on those plates with Lynch, 1310 01:15:05,697 --> 01:15:07,537 and you turned on him. 1311 01:15:07,617 --> 01:15:09,177 The way you turned on us. 1312 01:15:09,377 --> 01:15:11,537 Lynch was never gonna cut us in. 1313 01:15:14,017 --> 01:15:15,737 He was gonna use us. 1314 01:15:16,417 --> 01:15:18,576 He brought you on as insurance. 1315 01:15:18,816 --> 01:15:22,176 He never thought you'd betray your oldest living friend. 1316 01:15:22,896 --> 01:15:25,816 I just hit first, Hannibal. I'm a fighting man. 1317 01:15:25,936 --> 01:15:27,976 You're a liar and a traitor! 1318 01:15:29,656 --> 01:15:31,576 You knew Morrison was masquerading as the Arab. 1319 01:15:31,696 --> 01:15:33,696 -Why not share that? -LYNCH: I wasn't 100% sure. 1320 01:15:33,816 --> 01:15:35,175 How about 99%? 1321 01:15:35,735 --> 01:15:37,935 Would you think it was worth mentioning then? 1322 01:15:38,615 --> 01:15:39,935 Lynch, what did you think? 1323 01:15:40,615 --> 01:15:42,095 You think I'd just kill him on the spot? 1324 01:15:42,175 --> 01:15:44,495 I was certain of it. I still am. 1325 01:15:44,615 --> 01:15:46,375 Do you have the plates? 1326 01:15:46,575 --> 01:15:48,055 I wouldn't be calling you if I didn't. 1327 01:15:48,695 --> 01:15:53,334 Smith, return the plates, kill Morrison, and reclaim your lives. 1328 01:15:53,534 --> 01:15:56,454 I want signed and authorized amnesty agreements 1329 01:15:56,534 --> 01:15:58,854 for myself and for each of my men. 1330 01:15:59,014 --> 01:16:00,814 From the White House, the State Department 1331 01:16:00,894 --> 01:16:02,854 and the Joint Chiefs of Staff. 1332 01:16:03,054 --> 01:16:04,414 You hear me? 1333 01:16:06,894 --> 01:16:08,094 I'm gonna need a little more time. 1334 01:16:09,653 --> 01:16:10,653 How much? 1335 01:16:16,893 --> 01:16:17,893 Give me 5 minutes. 1336 01:16:18,613 --> 01:16:19,733 I'm waiting. 1337 01:16:21,693 --> 01:16:22,893 (CASSETTE REWINDING) 1338 01:16:23,853 --> 01:16:25,413 LYNCH: Do you have the plates? 1339 01:16:25,493 --> 01:16:27,012 HANNIBAL: I wouldn't be calling you if I didn't. 1340 01:16:27,932 --> 01:16:32,852 LYNCH: Smith, return the plates, kill Morrison, and reclaim your lives. 1341 01:16:37,332 --> 01:16:39,372 I saw your tomb at Arlington. 1342 01:16:40,572 --> 01:16:43,371 You died a national hero. 1343 01:16:55,851 --> 01:16:57,051 Death's too easy. 1344 01:16:57,691 --> 01:17:00,090 And the last thing we need now is another lie. 1345 01:17:00,290 --> 01:17:03,090 Don't do this. Hannibal, please. You owe me that much. 1346 01:17:03,250 --> 01:17:04,730 You owe me! 1347 01:17:05,570 --> 01:17:07,250 You're gonna tell them we're innocent. 1348 01:17:09,330 --> 01:17:10,610 You owe me. 1349 01:17:12,410 --> 01:17:14,370 Hannibal, it's meaningless. 1350 01:17:14,530 --> 01:17:17,409 What are you fighting for now, you and those boys? 1351 01:17:17,529 --> 01:17:20,129 Your ranks? Your reputations? 1352 01:17:20,369 --> 01:17:21,289 They're shit! 1353 01:17:21,969 --> 01:17:23,569 You're convicts! 1354 01:17:23,809 --> 01:17:26,969 Plates, no plates, you are federal fugitives, 1355 01:17:27,049 --> 01:17:30,569 and when they're done with you, Hannibal, they just burn you. 1356 01:17:31,529 --> 01:17:35,448 Zulu one, Zulu one, this is Broadsword, you're clear to engage. 1357 01:17:35,608 --> 01:17:37,808 LYNCH: "Broadsword." Did you come up with that? 1358 01:17:37,928 --> 01:17:40,168 That's awesome. "Broadsword." 1359 01:17:40,448 --> 01:17:41,728 "Broadsword." 1360 01:17:44,328 --> 01:17:45,768 FACE: Boss, could you do that? 1361 01:17:48,728 --> 01:17:49,808 To us? 1362 01:17:50,488 --> 01:17:51,927 What Morrison did? 1363 01:17:52,007 --> 01:17:55,687 No. I'd rather face a firing squad than betray you boys. 1364 01:17:57,167 --> 01:17:59,047 Yeah, but you didn't see it coming, though. 1365 01:17:59,287 --> 01:18:01,167 No. I... 1366 01:18:03,647 --> 01:18:05,687 I didn't see it coming. 1367 01:18:05,727 --> 01:18:07,047 (AIRCRAFT APPROACHING) 1368 01:18:10,126 --> 01:18:11,326 Move! 1369 01:18:23,006 --> 01:18:25,605 Wow. That's awesome. 1370 01:18:26,045 --> 01:18:28,205 That looks exactly like Call of Duty, doesn't it? 1371 01:18:28,525 --> 01:18:30,445 All right. Here's the deal. No press release. 1372 01:18:30,565 --> 01:18:32,725 Keep local law enforcement and media off-site. 1373 01:18:32,845 --> 01:18:35,165 Get a 3-mile cordon, ditto the no-fly zone. 1374 01:18:35,325 --> 01:18:39,525 Get an agency scrub team out there and get me the goddamn plates back. 1375 01:18:41,005 --> 01:18:45,364 The German police have your entire team in custody in the Konigsbank Tower. 1376 01:18:45,484 --> 01:18:47,044 (LAUGHING) 1377 01:18:47,124 --> 01:18:50,764 I don't do teams, babe. That's Smith's bag. I'm strictly a solo act. 1378 01:18:59,483 --> 01:19:01,603 I like to travel light. 1379 01:19:01,683 --> 01:19:05,923 Stuff like loyalty doesn't fit in the overhead bins. 1380 01:19:07,163 --> 01:19:10,003 I thought you and Smith were working together. 1381 01:19:10,603 --> 01:19:12,083 You thought wrong. 1382 01:19:12,403 --> 01:19:15,442 Yes, we have weapons. No, you may not wand us. 1383 01:19:17,242 --> 01:19:19,442 PIKE: If you want to deal, we can deal. 1384 01:19:20,282 --> 01:19:24,282 How about I dedicate my immediate future 1385 01:19:25,082 --> 01:19:26,842 to destroying yours? 1386 01:19:27,362 --> 01:19:30,962 How about you get smart and start dealing 1387 01:19:31,762 --> 01:19:33,361 before somebody else does? 1388 01:19:35,681 --> 01:19:36,641 Former Captain. 1389 01:19:36,761 --> 01:19:38,801 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 1390 01:19:38,921 --> 01:19:41,561 Unless you've got a piece of paper that looks exactly like this one, 1391 01:19:41,641 --> 01:19:44,561 then this troubled young loner belongs to me. 1392 01:19:44,681 --> 01:19:45,801 Let's go. 1393 01:19:46,521 --> 01:19:48,281 How the hell did they get an extradition order? 1394 01:19:48,481 --> 01:19:51,080 Sorry, Pike. At least with me, there are rules. 1395 01:19:51,240 --> 01:19:53,760 CIA's got rules. Our rules are just cooler than yours. 1396 01:19:55,160 --> 01:19:56,320 -Go. -You know, Lynch, 1397 01:19:56,480 --> 01:19:59,880 if I could seal this room with you inside, I'd be doing the world a big favor. 1398 01:19:59,960 --> 01:20:02,000 (CLICKS TONGUE) That's not nice. 1399 01:20:03,000 --> 01:20:04,000 HANNIBAL: Lynch? Had to be. 1400 01:20:05,520 --> 01:20:07,439 Stay close to the fires, boys. 1401 01:20:07,559 --> 01:20:10,999 If that gunship is still around, it won't read our body heat. 1402 01:20:11,119 --> 01:20:15,239 FACE: That idiot Lynch, so quick to kill us, didn't even bother locating the plates. 1403 01:20:15,759 --> 01:20:18,159 HANNIBAL: Where do we stand on the non-violence now, B.A. 1404 01:20:18,279 --> 01:20:20,159 You pissed? You should be. 1405 01:20:20,399 --> 01:20:23,518 Who gives a shit about the plates? Morrison was the only way to clear us. 1406 01:20:23,638 --> 01:20:26,078 And without Morrison, we got nothing. 1407 01:20:27,318 --> 01:20:29,718 -What do we do, boss? -I don't know, Murdock. 1408 01:20:30,358 --> 01:20:31,958 -I don't know. -I do. 1409 01:20:33,958 --> 01:20:37,278 This guy Lynch, I think I got him figured out. 1410 01:20:37,718 --> 01:20:39,798 -You got a plan, kid? -How do we get out of here? 1411 01:20:41,477 --> 01:20:42,477 Give me 20 minutes. 1412 01:20:47,437 --> 01:20:50,477 So, Morrison's dead. Smith and his team are dead. 1413 01:20:50,717 --> 01:20:53,517 Another 15 minutes or so, we locate those engraving plates. 1414 01:20:53,637 --> 01:20:55,077 (SCOFFS) What is this? Are you gloating? 1415 01:20:55,277 --> 01:20:58,476 No, this is me beating you after you burned me. 1416 01:20:58,756 --> 01:21:00,716 -We had a deal, remember? -Not you and me. 1417 01:21:01,476 --> 01:21:02,476 -You, me and Morrison. -Not you and me, directly. 1418 01:21:02,676 --> 01:21:05,036 And you two collude and cut me out. 1419 01:21:07,476 --> 01:21:08,796 Hey. What are you doing? In the car? 1420 01:21:08,876 --> 01:21:10,356 Are we doing... Are we gonna do this in the car? 1421 01:21:10,396 --> 01:21:12,356 -You doing this? -LYNCH: He's gonna do it. 1422 01:21:12,516 --> 01:21:14,835 PIKE: Way to go. That's brilliant, right there. 1423 01:21:14,955 --> 01:21:16,515 What are you doing? What is he doing? 1424 01:21:16,635 --> 01:21:18,195 -Jesus. -How's it going, Kyle? 1425 01:21:18,355 --> 01:21:20,355 -You all right? -I'm good. 1426 01:21:20,435 --> 01:21:22,995 Brother, you are far from good. What are you doing? 1427 01:21:23,155 --> 01:21:25,035 It's a European silencer. 1428 01:21:25,115 --> 01:21:28,275 It's a suppressor. Counter-clockwise. You're holding a gun like that? 1429 01:21:28,395 --> 01:21:30,155 You've held a gun like that before and you're still here? 1430 01:21:30,275 --> 01:21:31,674 That's amazing. 1431 01:21:31,794 --> 01:21:33,394 -Don't point that thing... -Jesus. Final request, 1432 01:21:33,474 --> 01:21:34,914 don't let this guy shoot me, please. 1433 01:21:41,514 --> 01:21:43,154 FACE: So, if Sosa knows we're alive... 1434 01:21:43,354 --> 01:21:45,554 HANNIBAL: She'll believe Morrison is alive, too. 1435 01:21:45,834 --> 01:21:48,473 Let's just hope that Lynch still has Sosa's comm lines. 1436 01:21:48,953 --> 01:21:50,713 (MOBILE PHONE RINGING) 1437 01:21:51,833 --> 01:21:53,233 This is Sosa. 1438 01:21:53,433 --> 01:21:55,793 HANNIBAL: General Morrison is in my possession. 1439 01:21:56,553 --> 01:21:59,393 What? I'm sorry. I can't hear you. Who is this? 1440 01:22:00,273 --> 01:22:02,513 -Okay, this was not well thought out. -PIKE: No shit. 1441 01:22:02,633 --> 01:22:04,433 I mean, look at this. Am I to teach you how to kill me? 1442 01:22:04,553 --> 01:22:06,072 Hey, do me a favor, all right? Put the barrel... 1443 01:22:06,272 --> 01:22:07,592 Put the gun flush to my head. 1444 01:22:07,712 --> 01:22:09,432 -KYLE: Are you sure? -There you go, right there. 1445 01:22:09,512 --> 01:22:12,712 -Is that going to go through? -Before you hurt somebody besides me. 1446 01:22:12,832 --> 01:22:15,072 -There you go. We're okay. We're okay. -(CHUCKLING) 1447 01:22:15,272 --> 01:22:17,832 Never cuff a man in a seated position with his hands behind his back. 1448 01:22:17,952 --> 01:22:19,632 Makes it impossible to see the hands. 1449 01:22:19,792 --> 01:22:21,152 That was cool. 1450 01:22:21,352 --> 01:22:23,111 -You like that? -I like that. 1451 01:22:23,471 --> 01:22:24,751 -I like that a lot. -(MOBILE PHONE RINGING) 1452 01:22:24,871 --> 01:22:26,431 Are you all right, you idiot? 1453 01:22:26,551 --> 01:22:29,231 -Yeah. It was a good hit. -Please handcuff him. 1454 01:22:29,431 --> 01:22:31,231 PIKE: We don't need to use them again. We don't need the cuffs. 1455 01:22:31,311 --> 01:22:32,391 Who are you talking to? 1456 01:22:32,511 --> 01:22:34,191 -Brad, phone or gun. -Jesus. 1457 01:22:34,271 --> 01:22:36,071 -LYNCH: Phone or gun. Pick. -Hey, hey. 1458 01:22:36,271 --> 01:22:39,550 -Put the gun down. -Hey, I didn't burn you. Morrison did. 1459 01:22:39,710 --> 01:22:40,910 I really wanna shoot you. 1460 01:22:41,030 --> 01:22:42,870 You gotta hear this, sir. 1461 01:22:43,070 --> 01:22:44,470 SOSA: Is this Smith? 1462 01:22:44,910 --> 01:22:47,310 HANNIBAL: From a former colonel to a former captain, 1463 01:22:47,470 --> 01:22:50,310 I know I've got about 30 seconds before you lock this signal. 1464 01:22:50,390 --> 01:22:53,350 -So listen, we can prove our innocence. -Leave that on the floor like that? 1465 01:22:53,710 --> 01:22:55,709 Okay. All right. Now, go back. 1466 01:22:55,829 --> 01:22:58,349 Did you say you have Morrison? You have General Morrison? 1467 01:22:58,749 --> 01:23:00,469 -Correct. -You have him alive? 1468 01:23:00,589 --> 01:23:04,069 HANNIBAL: And well, despite Lynch trying to wipe us out wholesale. 1469 01:23:04,989 --> 01:23:08,269 Too much to explain now but Morrison's testimony frees us 1470 01:23:08,669 --> 01:23:10,109 and fries Lynch. 1471 01:23:12,349 --> 01:23:13,308 Uh-oh. 1472 01:23:13,668 --> 01:23:15,068 Well, not without the plates. 1473 01:23:15,548 --> 01:23:16,948 HANNIBAL: Also in my possession. 1474 01:23:17,148 --> 01:23:20,868 Remember, Lynch thinks we're dead, and I want to keep it that way. 1475 01:23:20,948 --> 01:23:22,348 -SOSA: All right. We'll deal. -Give me a pen. 1476 01:23:22,468 --> 01:23:23,788 -Where and when? -Got a pen? Anybody got a pen? 1477 01:23:23,948 --> 01:23:25,548 -HANNIBAL: LA docks, 48 hours, dawn. -You still use a pen? 1478 01:23:25,668 --> 01:23:27,108 (SHUSHING) 1479 01:23:28,308 --> 01:23:29,947 I deliver Morrison and the plates. 1480 01:23:30,147 --> 01:23:33,827 In return, I want a retrial in front of a civilian court. 1481 01:23:34,387 --> 01:23:36,387 All right. We'll deal. 1482 01:23:37,067 --> 01:23:39,147 LA docks, 48 hours from now. 1483 01:23:39,347 --> 01:23:42,787 Any bullshit from your end, and that's it, deal's off. 1484 01:23:45,507 --> 01:23:47,746 -Did we get him? -No. 1485 01:23:49,346 --> 01:23:50,266 (SIGHS) 1486 01:23:50,546 --> 01:23:51,546 Pike. 1487 01:23:52,306 --> 01:23:54,346 You believe in second chances? 1488 01:23:54,506 --> 01:23:55,546 Uh... 1489 01:23:56,266 --> 01:23:57,266 I do now. 1490 01:23:57,986 --> 01:23:59,306 Too much? 1491 01:23:59,746 --> 01:24:01,546 I thought you were spot-on. 1492 01:24:03,825 --> 01:24:04,945 My turn. 1493 01:24:06,545 --> 01:24:08,385 (MOBILE PHONE RINGING) 1494 01:24:15,145 --> 01:24:16,905 Hold on to that phone. 1495 01:24:25,104 --> 01:24:26,464 This is Sosa. 1496 01:24:26,544 --> 01:24:27,864 FACE: Hello, beautiful. 1497 01:24:28,464 --> 01:24:29,664 HANNIBAL: Thank you. 1498 01:24:37,743 --> 01:24:40,463 They got the raw end of the deal, didn't they? Look at B.A. 1499 01:24:40,583 --> 01:24:42,583 He looks like a huge banana. 1500 01:24:43,943 --> 01:24:44,943 (IN AFRICAN ACCENT) Good morning, my friend. 1501 01:24:45,023 --> 01:24:46,023 Good morning. 1502 01:24:50,903 --> 01:24:52,663 Rabbi Binky Rabinowitz? 1503 01:24:56,022 --> 01:24:57,102 What passport did I give you? 1504 01:24:57,302 --> 01:24:59,622 You're from Tanzania. My mother is from Tanzania. 1505 01:24:59,702 --> 01:25:01,062 -Oh, shit. -What the hell happened? 1506 01:25:01,782 --> 01:25:03,062 (SPEAKING SWAHILI) 1507 01:25:06,342 --> 01:25:07,382 (INQUIRING IN SWAHILI) 1508 01:25:10,422 --> 01:25:12,981 -converting Africans to Judaism. -This is station 6... 1509 01:25:13,101 --> 01:25:14,021 Stuff like that. 1510 01:25:14,181 --> 01:25:16,461 Let's get ready to move. There's 3 to my right. 1511 01:25:16,621 --> 01:25:18,181 There's 2 behind me and one at the northeast exit. 1512 01:25:21,421 --> 01:25:22,421 (SPEAKING SWAHILI) 1513 01:25:22,901 --> 01:25:23,901 Wait a sec. 1514 01:25:27,741 --> 01:25:28,900 Shalom. 1515 01:25:29,500 --> 01:25:30,820 (CONTINUES SPEAKING SWAHILI) 1516 01:25:32,260 --> 01:25:35,460 -What's he doing? -It's Murdock. Telling his life story. 1517 01:25:38,900 --> 01:25:39,940 HANNIBAL: There is a God. 1518 01:25:40,060 --> 01:25:42,340 -You speak Swahili? -You don't? 1519 01:25:42,900 --> 01:25:44,460 HANNIBAL: You got enough to work with, kid? 1520 01:25:44,540 --> 01:25:45,539 We will. 1521 01:25:45,659 --> 01:25:49,099 You and I have some major favors moving across the mid-Atlantic right now. 1522 01:25:49,259 --> 01:25:52,059 It's a deep-sea freighter, shipping strictly black-market merch. 1523 01:25:52,179 --> 01:25:53,699 How do we get out to her? 1524 01:25:53,819 --> 01:25:55,219 -(SHUSHING) -B.A.: A boat. A plain old boat. 1525 01:25:55,299 --> 01:25:57,899 This is what I'm talking about, Murdock. Traveling the open seas in style. 1526 01:25:58,019 --> 01:26:01,299 This is the way I like to travel. Classy-like. The way people used to, safe. 1527 01:26:01,419 --> 01:26:02,458 MURDOCK: Yeah... B.A.: We don't need a plane. 1528 01:26:02,538 --> 01:26:05,578 You know, Bosco, hopefully one day we'll get you over your fear of flying. 1529 01:26:05,698 --> 01:26:06,658 What? 1530 01:26:08,258 --> 01:26:09,338 Hey, that ain't a boat! 1531 01:26:09,458 --> 01:26:10,578 (EXCLAIMING) 1532 01:26:11,378 --> 01:26:12,778 Just not today. 1533 01:26:13,858 --> 01:26:15,498 Murdock, don't you remember what I said? 1534 01:26:15,618 --> 01:26:17,138 -I said you have to catch him... -You have to catch him... 1535 01:26:17,338 --> 01:26:19,217 -after you inject him. -after you inject him. 1536 01:26:21,537 --> 01:26:22,417 My bad. 1537 01:26:48,176 --> 01:26:50,816 (GROANS) Damn it! My head, man. 1538 01:26:53,375 --> 01:26:54,615 (SNIFFING) 1539 01:26:54,735 --> 01:26:58,535 -Coconut-curry tapenade, your favorite. -Give me that, fool. 1540 01:26:59,015 --> 01:27:00,895 You get them toast points? 1541 01:27:01,415 --> 01:27:03,415 Voila. Toast points. 1542 01:27:05,735 --> 01:27:07,935 Y'all knocked me out again, huh? 1543 01:27:08,015 --> 01:27:11,734 Okay, now, the whole injection, knocking out, 1544 01:27:12,494 --> 01:27:14,094 Hannibal and Face. 1545 01:27:14,494 --> 01:27:17,134 The curry tapenade, Murdock. 1546 01:27:17,454 --> 01:27:20,094 Why do I feel like I fell on my face? 1547 01:27:20,614 --> 01:27:22,174 Huh? Tell me that. 1548 01:27:24,334 --> 01:27:25,254 Uh... 1549 01:27:26,334 --> 01:27:27,533 Lynch is a paradox. 1550 01:27:27,653 --> 01:27:29,453 Murdock, you done with that? 1551 01:27:29,573 --> 01:27:33,813 This is a guy who needs anonymity, but he loves theatricality. 1552 01:27:35,333 --> 01:27:37,613 He's an administrator, he's not an operator. 1553 01:27:40,893 --> 01:27:42,293 Where is it? 1554 01:27:44,052 --> 01:27:45,092 Very nice. 1555 01:27:45,852 --> 01:27:48,772 So he stays as far away from the point of impact as possible, 1556 01:27:48,852 --> 01:27:51,052 and never gets his hands dirty if he can help it. 1557 01:27:51,212 --> 01:27:52,652 But we're gonna change all that. 1558 01:27:52,772 --> 01:27:54,372 You can't hustle a hustler, fool. 1559 01:27:56,972 --> 01:28:00,571 No sparks, no flames, not even a flashlight near this stuff. 1560 01:28:00,691 --> 01:28:02,091 Easy, easy. 1561 01:28:04,851 --> 01:28:06,131 FACE: This guy is never at the flashpoint of anything. 1562 01:28:08,811 --> 01:28:11,251 He's safe and sound somewhere, pulling the strings. 1563 01:28:12,891 --> 01:28:14,251 DOLL: Mama. Mama. 1564 01:28:14,611 --> 01:28:16,571 Hey, boss. Why so many of these damn things anyway? 1565 01:28:16,691 --> 01:28:19,530 Because overkill is underrated, my friend. 1566 01:28:21,610 --> 01:28:24,690 FACE: So we're gonna bring this guy down to ground level. 1567 01:28:24,810 --> 01:28:26,090 DOLL: (DISTORTED) Mama. Mama. 1568 01:28:26,130 --> 01:28:28,330 HANNIBAL ON RECORDER: (DISTORTED) This way, Lynch. Lynch. 1569 01:28:29,450 --> 01:28:31,850 FACE: The last place he'd ever want to be. 1570 01:28:34,290 --> 01:28:37,929 Then you put him on display for the whole world to see. 1571 01:28:38,929 --> 01:28:40,409 Any questions? 1572 01:28:43,049 --> 01:28:44,849 What's up, boss man? 1573 01:28:45,049 --> 01:28:46,249 Hey, B.A. 1574 01:28:46,449 --> 01:28:48,569 It's gonna get heavy, isn't it? 1575 01:28:50,289 --> 01:28:52,608 Well, I can't promise you it won't. 1576 01:28:53,488 --> 01:28:55,688 Let me read you something real quick. 1577 01:28:55,848 --> 01:28:59,688 "Victory attained by violence is tantamount to defeat, 1578 01:29:00,008 --> 01:29:01,208 "for it is momentary. " 1579 01:29:04,088 --> 01:29:05,208 Gandhi. 1580 01:29:06,088 --> 01:29:09,847 "It is better to be violent if there is violence in our hearts, 1581 01:29:09,967 --> 01:29:13,087 "than to put on the cloak of non-violence to cover impotence." 1582 01:29:15,687 --> 01:29:17,047 Who said that? 1583 01:29:17,527 --> 01:29:18,607 Same guy. 1584 01:29:19,807 --> 01:29:22,967 Gandhi wasn't afraid to fight for the things he believed in. 1585 01:29:24,127 --> 01:29:26,126 What is it you believe in, B.A. 1586 01:29:48,565 --> 01:29:49,845 MURDOCK: What's wrong? 1587 01:29:50,245 --> 01:29:52,725 I don't know, man. I'm just thinking past this. 1588 01:29:52,845 --> 01:29:56,885 You know, we've always come back alive, 1589 01:29:57,005 --> 01:30:00,524 the 4 of us, 'cause of the old man. 1590 01:30:00,684 --> 01:30:01,844 -I know. -I'm not him. 1591 01:30:02,004 --> 01:30:03,524 Face, I know this. 1592 01:30:03,644 --> 01:30:05,604 Murdock, I'm not Hannibal. 1593 01:30:07,484 --> 01:30:10,004 Who has the most to lose on this, Face? 1594 01:30:10,484 --> 01:30:11,524 Me. 1595 01:30:13,284 --> 01:30:14,364 And I trust you. 1596 01:30:16,403 --> 01:30:18,443 Yeah, I know, (LAUGHS) 1597 01:30:19,603 --> 01:30:20,723 but you're crazy. 1598 01:30:25,443 --> 01:30:26,803 Not that crazy. 1599 01:30:44,282 --> 01:30:45,722 LYNCH ON RADIO: Our eagles may have landed. 1600 01:30:45,842 --> 01:30:46,882 Everybody ready to roll? 1601 01:30:47,002 --> 01:30:48,162 TEAM LEADER 1: Copy. Team 1 on the move. 1602 01:30:48,402 --> 01:30:49,922 TEAM LEADER 2: Acknowledged. Team 2 en route. 1603 01:30:56,641 --> 01:30:59,241 All right, guys, everybody ready? 1604 01:31:00,041 --> 01:31:01,681 Curtain's about to come up. 1605 01:31:03,761 --> 01:31:04,881 Show time. 1606 01:31:10,680 --> 01:31:12,080 That's Smith right there. Watch him. 1607 01:31:13,960 --> 01:31:15,920 LYNCH: Ground team is in position? 1608 01:31:16,040 --> 01:31:17,280 TEAM LEADER 1: Standing by. 1609 01:31:18,840 --> 01:31:19,880 In position. 1610 01:31:22,360 --> 01:31:23,959 Shoot Team 1. Affirmative. 1611 01:31:24,159 --> 01:31:25,679 Spotter One. 10-8. 1612 01:31:26,359 --> 01:31:27,999 PIKE: Let's chattermark on comms for now. 1613 01:31:28,079 --> 01:31:30,639 Morrison's the primary tango. Plates are the package. 1614 01:31:31,239 --> 01:31:32,479 (MOBILE PHONE RINGING) 1615 01:31:32,599 --> 01:31:33,599 Yeah. 1616 01:31:34,399 --> 01:31:36,999 LYNCH: Okay, okay, he's talking to Sosa. I want this call. 1617 01:31:37,199 --> 01:31:38,919 You lied to me, Sosa. We had a deal. 1618 01:31:39,079 --> 01:31:41,038 I want that goddamn call in my... Thank you. 1619 01:31:41,118 --> 01:31:43,118 SOSA: We had a deal, but I'm changing the deal. 1620 01:31:43,398 --> 01:31:45,198 HANNIBAL: Are you kidding me, Sosa? Are you kidding me? 1621 01:31:45,318 --> 01:31:48,118 SOSA: This is a complicated exchange and you have no play here. 1622 01:31:48,278 --> 01:31:50,318 Listen, or remain at-large fugitives 1623 01:31:50,398 --> 01:31:52,358 -for the foreseeable future. -Uh-oh. No! No, no. 1624 01:31:52,438 --> 01:31:54,638 For God sakes, I've got Morrison here and the plates. 1625 01:31:54,958 --> 01:31:56,958 I'm exposed, Sosa. Exposed! 1626 01:31:57,198 --> 01:31:58,757 SOSA: We're not doing this on the docks. 1627 01:31:58,797 --> 01:32:00,397 Now listen to me, we're not turning ourselves in. 1628 01:32:00,517 --> 01:32:02,877 Now you listen to me, we're not turning ourselves in. 1629 01:32:03,037 --> 01:32:05,237 SOSA: I need you to do it on my terms or nothing at all. 1630 01:32:05,317 --> 01:32:07,037 HANNIBAL: To hell with that, and to hell with you, Sosa! 1631 01:32:07,237 --> 01:32:08,237 Ah. She burned him. 1632 01:32:08,397 --> 01:32:11,677 Face, B.A., we're bugging out. Sosa 's jammed us. 1633 01:32:11,957 --> 01:32:14,597 Murdock, get the chopper down here in 10. 1634 01:32:16,956 --> 01:32:17,916 Okay, he's moving him. 1635 01:32:18,116 --> 01:32:19,196 You got him? He's moving him. 1636 01:32:19,316 --> 01:32:20,916 For the love of God, relax. 1637 01:32:21,276 --> 01:32:23,116 LYNCH: I am relaxed. He's moving him. 1638 01:32:23,196 --> 01:32:24,996 MORRISON ON RECORDING: Don't do this. Hannibal, please. 1639 01:32:25,116 --> 01:32:27,996 -That's Morrison, right there. Take him. -Wait, does he have the plates? 1640 01:32:28,116 --> 01:32:29,396 Smith has the plates. Go now. 1641 01:32:29,556 --> 01:32:32,115 -Take him, he's right there. Kill him. -I've got Morrison, taking a shot. 1642 01:32:34,595 --> 01:32:36,995 HANNIBAL ON RADIO: A little too close for comfort, kid. 1643 01:32:37,235 --> 01:32:38,315 What just happened? 1644 01:32:38,435 --> 01:32:39,755 What the hell is he doing? 1645 01:32:40,275 --> 01:32:41,835 LYNCH: Where are they? Somebody talk to me. 1646 01:32:41,955 --> 01:32:43,795 Come on, did that thing crush them or what? 1647 01:32:43,915 --> 01:32:44,875 (THUDDING) 1648 01:32:44,995 --> 01:32:48,355 This was a hell of a lot easier when it was just 3 plastic cups. 1649 01:32:51,874 --> 01:32:55,114 Everybody just be cool. Pay attention. No hasty moves. 1650 01:32:56,714 --> 01:33:00,074 So, you beat a guy like Lynch by drawing him in with 3 things. 1651 01:33:00,594 --> 01:33:01,994 What the hell are they doing? 1652 01:33:02,114 --> 01:33:03,194 Distraction. 1653 01:33:05,713 --> 01:33:08,273 Whoa, whoa, whoa! What is happening? 1654 01:33:09,993 --> 01:33:11,393 Diversion. 1655 01:33:15,713 --> 01:33:18,073 This is a diversion! Stay eagle on those containers. 1656 01:33:19,273 --> 01:33:20,873 They're breaking for the exits! Open fire! 1657 01:33:20,993 --> 01:33:22,592 Do not engage! Back off! 1658 01:33:22,832 --> 01:33:24,312 LYNCH: Ground teams, engage! 1659 01:33:27,992 --> 01:33:29,312 Holy shit! 1660 01:33:34,712 --> 01:33:35,992 Ground team, re-engage. 1661 01:33:36,232 --> 01:33:37,752 You are being played by Smith. 1662 01:33:37,832 --> 01:33:40,591 He's trying to draw your eye line, Lynch. Come on, be smart. 1663 01:33:40,711 --> 01:33:41,751 Take them! Take them! Take them! Take them! 1664 01:33:44,791 --> 01:33:47,951 Contact! Tower house and bow! It's Peck and Baracus! 1665 01:33:54,551 --> 01:33:55,511 And division. 1666 01:33:57,310 --> 01:33:59,470 It's a trap! Pull back! Pull back! 1667 01:33:59,590 --> 01:34:01,230 -Get the hell out of there! -No, no, no. 1668 01:34:07,510 --> 01:34:09,590 What is happening? What is going on? 1669 01:34:10,030 --> 01:34:11,270 Nice one, kid. 1670 01:34:11,510 --> 01:34:12,950 PIKE: It's Peck and Baracus! 1671 01:34:13,030 --> 01:34:14,549 -Shoot them! -Shut up! I know what I'm doing. 1672 01:34:14,629 --> 01:34:17,229 Okay, paintballers, time to go pro. 1673 01:34:20,269 --> 01:34:21,869 B.A., get to your secondary position. 1674 01:34:23,909 --> 01:34:25,429 Okay. Game-changer. 1675 01:34:25,509 --> 01:34:28,269 Here's what I think of your best-laid plans. 1676 01:34:30,348 --> 01:34:31,308 Shit! 1677 01:34:35,108 --> 01:34:36,308 Jesus Christ! 1678 01:34:36,668 --> 01:34:38,988 So much for the grand scheme, Smith. 1679 01:34:39,188 --> 01:34:40,148 What the hell was that? 1680 01:34:40,348 --> 01:34:41,988 HANNIBAL: Face, what the hell was that? 1681 01:34:42,108 --> 01:34:44,948 Pike hit the ship with a SMAW! He punched a hole in the hull! 1682 01:34:45,108 --> 01:34:46,388 What about the plan? 1683 01:34:46,508 --> 01:34:48,867 FACE: Pike just blew up the plan! We are ad-libbing! 1684 01:34:48,987 --> 01:34:50,227 Bosco, get out of there! 1685 01:34:50,427 --> 01:34:51,667 I'm going for Hannibal. 1686 01:34:52,707 --> 01:34:54,467 -Cover me. I'm going for those plates. -Yes, sir. 1687 01:34:58,827 --> 01:35:01,507 The boat is going over! Get out of there! 1688 01:35:01,627 --> 01:35:02,907 Bos, hang on! 1689 01:36:43,781 --> 01:36:45,301 Oh! Jeez! 1690 01:36:47,500 --> 01:36:48,460 Shit. 1691 01:36:48,620 --> 01:36:51,820 Bosco, Pike's got the high ground. I'm running low on ammo, man. 1692 01:37:03,739 --> 01:37:04,899 Shit! 1693 01:37:05,019 --> 01:37:07,179 How are you doing, handsome? 1694 01:37:07,419 --> 01:37:09,779 Shit, can you cycle that weapon. Nice work. 1695 01:37:09,899 --> 01:37:11,659 Jeez, close friends and bullets. 1696 01:37:11,779 --> 01:37:13,059 Where are they when you need them? 1697 01:37:16,139 --> 01:37:18,859 Don't take this too personally, but look here, 1698 01:37:19,499 --> 01:37:21,578 smile, wait for the flash. 1699 01:37:24,858 --> 01:37:26,058 Baracus. 1700 01:37:33,858 --> 01:37:34,858 (LAUGHING) 1701 01:37:36,418 --> 01:37:38,577 Bosco! 1702 01:37:50,737 --> 01:37:51,817 HANNIBAL: (WHISPERING) Lynch. 1703 01:37:55,296 --> 01:37:56,456 Lynch. 1704 01:37:59,416 --> 01:38:00,496 Lynch. 1705 01:38:03,216 --> 01:38:04,656 Come on, Lynch. 1706 01:38:08,376 --> 01:38:09,376 Lynch. 1707 01:38:12,015 --> 01:38:14,255 LYNCH: Come on, Smith! Stop bullshitting. 1708 01:38:14,775 --> 01:38:17,015 HANNIBAL: Lynch. Come on, Lynch. 1709 01:38:21,335 --> 01:38:22,455 Lynch... 1710 01:38:23,215 --> 01:38:24,455 Where am I? 1711 01:38:27,534 --> 01:38:28,934 Come on, Lynch. 1712 01:38:31,734 --> 01:38:32,774 Lynch. 1713 01:38:33,614 --> 01:38:35,374 Where am I, Lynch? 1714 01:38:36,814 --> 01:38:38,454 Come on, Lynch. 1715 01:38:38,534 --> 01:38:41,574 Lynch, Lynch, Lynch, Lynch. 1716 01:38:43,054 --> 01:38:44,294 Lynch! 1717 01:38:57,933 --> 01:39:02,372 (WHOOPS) There you are, Hannibal. Been looking all over for you. 1718 01:39:03,412 --> 01:39:05,492 Hey, don't let the scarf fool you. 1719 01:39:05,572 --> 01:39:09,492 My muay Thai is pretty good. My jujitsu is a little better, but... 1720 01:39:09,652 --> 01:39:13,252 You had this whole sleight-of-hand thing going with the containers 1721 01:39:13,372 --> 01:39:16,652 and the cars, and the fireworks. "Lynch, Lynch, Lynch! " 1722 01:39:17,932 --> 01:39:22,571 God, that's annoying. But you give Pike a rocket. 1723 01:39:23,891 --> 01:39:25,851 There's your monkey wrench. 1724 01:39:26,091 --> 01:39:27,251 MORRISON ON RECORDING: Hannibal, don't do this. 1725 01:39:27,371 --> 01:39:31,411 You know, Smith, you could have the best recipe in the world... 1726 01:39:31,531 --> 01:39:33,331 -MORRISON: You owe me that much. -but you drop a few bullets 1727 01:39:33,451 --> 01:39:34,931 -into the batter... -Hannibal, don't do this. 1728 01:39:35,091 --> 01:39:37,090 -HANNIBAL: Lynch, no! -Hannibal, please. 1729 01:39:37,290 --> 01:39:38,450 Oh, God. 1730 01:39:40,330 --> 01:39:42,330 ...and that cake don't bake. 1731 01:39:42,410 --> 01:39:45,810 Uh-oh. Your witness, your gun, your problem. 1732 01:39:48,970 --> 01:39:51,530 You served your country well. Excuse me. 1733 01:39:57,089 --> 01:39:59,889 Hello, Ben, where have you been all my life? 1734 01:40:02,049 --> 01:40:04,929 Look at us, Hannibal. Couple of grown men. 1735 01:40:05,249 --> 01:40:07,449 I'm bleeding. You're bleeding. 1736 01:40:07,609 --> 01:40:10,048 (TUTTING) Don't get up. 1737 01:40:16,208 --> 01:40:17,808 God damn it! 1738 01:40:18,368 --> 01:40:21,168 Your muay Thai is as bad as your jujitsu, Lynch. 1739 01:40:23,048 --> 01:40:24,848 Better stick with a gun. 1740 01:40:25,008 --> 01:40:28,007 You put a loaded weapon in my hand, I'll put a bullet in your head. 1741 01:40:43,486 --> 01:40:45,646 I told you I would shoot you. 1742 01:40:46,926 --> 01:40:48,726 Kevlar saved your life. 1743 01:40:49,086 --> 01:40:51,766 Thing is, it doesn't do much good if I pop you in the head. 1744 01:40:51,846 --> 01:40:53,806 It does if you melt it down. 1745 01:40:55,526 --> 01:40:56,886 MORRISON: Hannibal, don't do this. 1746 01:40:56,966 --> 01:40:59,006 -Hannibal, please. -FACE: So, you beat a guy like that 1747 01:40:59,166 --> 01:41:00,965 by drawing him in with 3 things. 1748 01:41:01,645 --> 01:41:04,045 -Distraction. -Whoa, whoa, whoa! What is happening? 1749 01:41:04,205 --> 01:41:05,525 FACE: Diversion. 1750 01:41:06,045 --> 01:41:07,045 And division. 1751 01:41:10,405 --> 01:41:11,485 MORRISON: Hannibal, don't leave me alive. 1752 01:41:11,645 --> 01:41:14,445 FACE: Then you put him on display for the whole world to see. 1753 01:41:17,764 --> 01:41:19,084 What the... 1754 01:41:32,844 --> 01:41:33,803 That's good. 1755 01:41:36,683 --> 01:41:37,843 Surprise. 1756 01:41:39,483 --> 01:41:40,443 Agent Burress. 1757 01:41:41,603 --> 01:41:43,043 What did you call me? 1758 01:41:43,923 --> 01:41:45,883 Agent Vance Burress? Isn't that your name? 1759 01:41:46,003 --> 01:41:48,363 At least that's the name I've got on this warrant here, 1760 01:41:48,563 --> 01:41:52,482 and unless you have a piece of paper that looks exactly like... 1761 01:41:53,642 --> 01:41:55,882 No, that wouldn't help you either. 1762 01:41:56,362 --> 01:41:57,602 Easy, easy. 1763 01:41:59,922 --> 01:42:01,642 You're under arrest for attempted murder, 1764 01:42:01,762 --> 01:42:03,802 violations of the Civil False Claims Act, 1765 01:42:03,922 --> 01:42:07,282 and the theft of top secret government engraving plates. 1766 01:42:07,402 --> 01:42:08,441 Easy. 1767 01:42:11,161 --> 01:42:13,041 I guess the plan went okay, 1768 01:42:13,161 --> 01:42:16,601 considering Pike did blow up the boat, which I didn't account for at all. 1769 01:42:16,721 --> 01:42:18,641 Bullets didn't go through. 1770 01:42:19,801 --> 01:42:21,081 MORRISON: Hannibal, don't do this. Hannibal, please. 1771 01:42:21,281 --> 01:42:23,081 How are you feeling, man? 1772 01:42:23,401 --> 01:42:24,840 Not... Not good. 1773 01:42:24,920 --> 01:42:26,840 -What's wrong? -Not good. 1774 01:42:27,480 --> 01:42:29,240 -I feel sane. -(LAUGHS) 1775 01:42:29,400 --> 01:42:31,480 I should have shot you in the head a long time ago. 1776 01:42:31,640 --> 01:42:33,640 SOSA: Okay, Agent Burress, that will be all. 1777 01:42:33,760 --> 01:42:36,520 Let's take him out of here, guys. Go ahead, princess. 1778 01:42:40,360 --> 01:42:43,879 MURDOCK: What's the difference between a concussion and a contusion? 1779 01:42:44,879 --> 01:42:47,319 -It don't matter, bro. You tore up. -FACE: Murdock, that was beautiful. 1780 01:42:47,439 --> 01:42:48,879 You were right. The helmet worked. 1781 01:42:49,039 --> 01:42:50,879 Ketchup worked great. 1782 01:42:51,639 --> 01:42:53,759 You did a great job. You okay? 1783 01:42:53,839 --> 01:42:54,879 -Yeah. -FACE: Got your bell rung? 1784 01:42:55,039 --> 01:42:58,518 Just let Hannibal make the plans next time. 1785 01:42:58,998 --> 01:43:00,998 -Oh. Okay. -Okay? 1786 01:43:01,398 --> 01:43:02,958 How's the conscience, big guy? 1787 01:43:04,598 --> 01:43:05,798 At peace. 1788 01:43:15,637 --> 01:43:17,157 Keep it turning. 1789 01:43:18,077 --> 01:43:19,277 We already got them on the exits. 1790 01:43:19,397 --> 01:43:21,837 -We got a 2-mile no-fly zone here. -Which one of you is Sosa? 1791 01:43:21,957 --> 01:43:23,437 -I am. I am. -I need to talk to Sosa. 1792 01:43:23,557 --> 01:43:25,237 As of right now your prisoner is to be remanded 1793 01:43:25,357 --> 01:43:27,077 -into federal custody. -I have a warrant for this man. 1794 01:43:27,237 --> 01:43:29,637 -CIA MAN: As of right now... -I'll tell you what... I'm a doc. 1795 01:43:29,757 --> 01:43:31,077 Let me doctor you up. Let me help you out. 1796 01:43:31,277 --> 01:43:33,356 Do you need stitches? Please tell me you need stitches. 1797 01:43:33,476 --> 01:43:34,796 I can stitch you up really good. 1798 01:43:35,156 --> 01:43:36,316 (BOTH LAUGHING) 1799 01:43:36,396 --> 01:43:37,556 Gentlemen. 1800 01:43:39,756 --> 01:43:40,996 The Central Intelligence Agency 1801 01:43:41,196 --> 01:43:43,356 believes in and evinces a profound moral ethic, 1802 01:43:43,476 --> 01:43:45,596 as well as an unshakeable professional standard. 1803 01:43:45,676 --> 01:43:49,715 As such, we would like to extend our most sincere apologies 1804 01:43:49,795 --> 01:43:51,035 for what's happened here. 1805 01:43:52,515 --> 01:43:55,235 -Good day and God bless. -Where are you taking him? 1806 01:43:57,915 --> 01:43:58,875 Who? 1807 01:44:03,835 --> 01:44:05,355 I never got your name. 1808 01:44:07,834 --> 01:44:09,394 My name is Lynch. 1809 01:44:11,234 --> 01:44:12,714 Of course it is. 1810 01:44:15,234 --> 01:44:16,554 Did he just say Lynch? 1811 01:44:20,794 --> 01:44:21,994 SOSA: Let it go. 1812 01:44:28,313 --> 01:44:29,433 MURDOCK: Hey. Do not touch him. 1813 01:44:30,313 --> 01:44:31,513 FACE: Take it easy, guys. 1814 01:44:31,633 --> 01:44:34,193 HANNIBAL: Everybody, stand down! Stand down! 1815 01:44:34,313 --> 01:44:37,033 -Get those plates. -HANNIBAL: Everybody, stand down! 1816 01:44:37,153 --> 01:44:39,753 -That's an order. Hey, you, stand down. -MURDOCK: What is wrong with you? 1817 01:44:39,873 --> 01:44:40,952 -Lieutenant. -(MOBILE RINGING) 1818 01:44:41,152 --> 01:44:42,192 Sir, when did you arrive? I had no idea... 1819 01:44:42,312 --> 01:44:44,072 -Just give me a minute. -Yes, sir. 1820 01:44:45,552 --> 01:44:47,512 FACE: Get your hands off me, tough guy. 1821 01:44:51,032 --> 01:44:54,192 Well, that's one hell of a mess. But we did get the plates. 1822 01:44:55,592 --> 01:44:58,711 Unfortunately, I'm gonna have to charge you all with escaping lawful custody. 1823 01:44:58,831 --> 01:45:00,431 What? Hannibal, what is this guy talking about? 1824 01:45:00,551 --> 01:45:04,031 B.A., we were wrongly convicted, but it's still illegal to break out of jail. 1825 01:45:04,191 --> 01:45:05,431 Director McCready, Smith and his team 1826 01:45:05,551 --> 01:45:06,911 were instrumental in recovering those plates. 1827 01:45:07,031 --> 01:45:10,911 They're still level-10 federal fugitives and I need that off my desk. 1828 01:45:11,031 --> 01:45:12,951 This is chickenshit, sir. 1829 01:45:13,191 --> 01:45:15,310 Yeah, well, you know what? Perhaps for them, it is chickenshit, 1830 01:45:15,470 --> 01:45:18,630 but for you, Captain, we're re-promoting you to your former rank. 1831 01:45:18,750 --> 01:45:19,950 So, look, they're gonna be delivered 1832 01:45:20,190 --> 01:45:21,550 to the U.S. Marshals Service here in Long Beach. 1833 01:45:21,670 --> 01:45:23,390 -And there should be a C-5 transport... -I understand, but... 1834 01:45:23,510 --> 01:45:24,710 on the tarmac in half an hour. 1835 01:45:24,830 --> 01:45:27,030 -This needs to be done. -This is really unfair, sir. 1836 01:45:27,430 --> 01:45:29,710 -This is bullshit. -I'm like Harry Houdini. 1837 01:45:30,230 --> 01:45:31,389 I chew through your cuffs. 1838 01:45:31,549 --> 01:45:34,109 SOLDIER 1: Get up. Step up. Get in there! SOLDIER 2: Step up! 1839 01:45:34,229 --> 01:45:36,349 -SOLDIER 3: Let's go. Get moving. -Stop. Wait, stop. 1840 01:45:36,469 --> 01:45:38,029 -SOLDIER 3: Move it. -Wait. 1841 01:45:38,629 --> 01:45:40,269 -This is so wrong. -It got a little aggressive. 1842 01:45:40,349 --> 01:45:41,709 -Don't worry about it. -This is really, really wrong, 1843 01:45:41,829 --> 01:45:44,269 and I'm going to do everything I can to fix it. 1844 01:45:44,349 --> 01:45:46,749 -I know you will. -I'm so sorry, Face. 1845 01:46:21,307 --> 01:46:22,786 Nice plan, Face. 1846 01:46:23,346 --> 01:46:26,946 Yeah. We just traded Lynches, and we're going back to prison. 1847 01:46:27,146 --> 01:46:28,946 HANNIBAL: We returned the plates. We can hold our heads high. 1848 01:46:29,066 --> 01:46:30,186 We did the right thing. 1849 01:46:30,346 --> 01:46:33,346 Yeah, and look what they did to us. This is some bullshit. 1850 01:46:33,426 --> 01:46:35,466 MURDOCK: They burned us again, Hannibal. 1851 01:46:35,586 --> 01:46:38,306 We trusted the system and it turned on us. 1852 01:46:38,426 --> 01:46:41,425 Remember, boys, no matter how random things might appear, 1853 01:46:41,465 --> 01:46:43,825 there is still a plan. Kid. 1854 01:46:44,745 --> 01:46:48,345 Well, I don't mean to steal your line, boss, but... 1855 01:46:52,305 --> 01:46:53,305 (HANNIBAL CHUCKLING) 1856 01:46:55,465 --> 01:46:58,224 -B.A.: Yeah. -I love it when a plan comes together. 1857 01:47:03,544 --> 01:47:05,024 NARRATOR: Still wanted by the government, 1858 01:47:05,624 --> 01:47:08,104 they survive as soldiers of fortune. 1859 01:47:10,224 --> 01:47:12,224 If you have a problem, 1860 01:47:13,223 --> 01:47:15,183 if no one else can help, 1861 01:47:16,063 --> 01:47:18,023 and if you can find them, 1862 01:47:18,303 --> 01:47:19,903 maybe you can hire 1863 01:47:22,203 --> 01:47:23,763 the A-Team. 1864 01:47:25,000 --> 01:47:30,800 Subtitles: Arigon 1865 01:52:32,605 --> 01:52:33,845 B.A.: Yeah! 1866 01:53:16,202 --> 01:53:18,562 -Yo, how is the new bed? -MAN: Beautiful. 1867 01:53:22,362 --> 01:53:24,002 Listen, I know this is good for the body, 1868 01:53:24,082 --> 01:53:26,321 but how do you protect the face? 1869 01:53:26,521 --> 01:53:27,641 Eh... 1870 01:53:28,201 --> 01:53:30,161 You don't mess with it, kid. 1871 01:53:31,601 --> 01:53:32,681 Gotcha. 1872 01:53:32,801 --> 01:53:34,841 Oh, yeah. Is that all you got? 1873 01:53:34,921 --> 01:53:36,681 -Here we go. -NURSE: Clear. 1874 01:53:37,321 --> 01:53:38,561 Yee-ha! 1875 01:53:39,281 --> 01:53:41,361 This guy Murdock is nuts. 1876 01:53:41,721 --> 01:53:46,080 I wonder if he's...nuts or whether he's, you know... nuts. 1877 01:53:48,760 --> 01:53:50,560 MURDOCK: Yeah, I think I might have felt something there. 1878 01:53:50,680 --> 01:54:00,640 Watch full movies at www.awooh.com 145207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.