Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,613 --> 00:00:25,365
Zuvor bei
"Star Trek - Lower Decks"...
2
00:00:25,448 --> 00:00:27,325
Nee, oder?
Noch ein Quantenspalt?
3
00:00:27,408 --> 00:00:30,328
Du hast den anderen Boimler doch
gesehen, so cool und erfolgreich.
4
00:00:30,411 --> 00:00:33,122
Wenn ich ihn kopiere,
bin ich vielleicht auch mal so cool.
5
00:00:33,206 --> 00:00:36,251
Mein Implantat weigert sich,
sich mit der alten Tür zu verbinden.
6
00:00:36,709 --> 00:00:40,129
Wird Zeit, den Posten des leitenden
Wissenschaftsoffiziers zu vergeben.
7
00:00:40,213 --> 00:00:42,382
Glaubst du,
dass T'Lyn mit mir konkurriert?
8
00:00:42,882 --> 00:00:45,510
Du hast den Captaintitel verloren?
Das müssen wir rückgängig machen.
9
00:00:45,593 --> 00:00:47,262
Bargh, ich wähle deinen Tod!
10
00:00:47,345 --> 00:00:49,430
Oh, wie genial war das denn, Bruder?
11
00:00:49,514 --> 00:00:51,891
Die Dimensionsspalten
sind nicht natürlichen Ursprungs,
12
00:00:51,975 --> 00:00:53,935
jemand scheint sie zu erzeugen.
13
00:00:54,018 --> 00:00:55,895
Du hast Erfahrung mit Duplikationen?
14
00:00:55,979 --> 00:00:58,815
Wäre er noch unter uns,
würde er ein Abenteuer erleben.
15
00:01:00,358 --> 00:01:01,567
Harry, hören Sie auf!
16
00:01:04,195 --> 00:01:06,406
Mit einem gezielten
Soliton-Energieschub kann ich uns
17
00:01:06,489 --> 00:01:07,949
in eine Realität umleiten.
18
00:01:08,032 --> 00:01:10,451
Würde man damit nicht
ein Universum zerstören?
19
00:01:10,535 --> 00:01:11,953
Nehmen Sie meins.
20
00:01:12,036 --> 00:01:14,414
Ich habe meinem Duplikat
eine Nachricht geschickt.
21
00:01:14,539 --> 00:01:16,291
-Er wird das Richtige tun.
-Wird er das?
22
00:01:16,374 --> 00:01:18,209
Ja, solange er nicht ausflippt.
23
00:01:26,551 --> 00:01:29,470
AM RANDE DES KLINGONISCHEN RAUMS
24
00:01:30,430 --> 00:01:33,224
Unsere Scans sind negativ,
keine Feinde in dem Gebiet.
25
00:01:33,308 --> 00:01:35,935
Das sehe ich selbst.
Kurs zur Grenze setzen!
26
00:01:36,019 --> 00:01:39,480
Vielleicht provozieren wir
die Sternenflotte zu einem Kampf.
27
00:01:39,564 --> 00:01:41,983
Der Hohe Rat sieht sie
doch als Verbündete an?
28
00:01:42,066 --> 00:01:43,860
*** auf den Hohen Rat!
29
00:01:43,943 --> 00:01:46,571
Wir patrouillieren nur
in diesem wertlosen Stück des Reichs,
30
00:01:46,654 --> 00:01:49,657
weil meine Brüder umgebracht wurden
und der Rat mich für schwach hält.
31
00:01:49,741 --> 00:01:51,701
Ich würde ihnen allen
die Kehle aufschlitzen...
32
00:01:51,784 --> 00:01:54,662
Captain. Wir registrieren
eine Zunahme der Tachyonen.
33
00:01:54,912 --> 00:01:57,749
Tachyonen können einem
"Bird of Prey" doch nichts anhaben.
34
00:02:10,970 --> 00:02:13,639
Es gibt eine massive
Anhäufung von Soliton-Partikeln.
35
00:02:13,723 --> 00:02:14,849
Wir müssen hier weg!
36
00:02:34,535 --> 00:02:36,662
Wir konnten
der Soliton-Welle ausweichen,
37
00:02:36,746 --> 00:02:38,289
aber die Krtas wurde zerstört.
38
00:02:38,373 --> 00:02:40,625
-Soll ich das dem Kommando melden?
-Nein!
39
00:02:40,708 --> 00:02:44,003
Das ist genau das,
was ich gebraucht habe.
40
00:03:57,034 --> 00:03:58,202
"DIE NEUE NÄCHSTE GENERATION"
41
00:03:58,286 --> 00:03:59,704
Logbuch des Ersten Offiziers.
42
00:03:59,787 --> 00:04:01,289
Nach Abschluss von Reparaturen
43
00:04:01,414 --> 00:04:04,041
an einer gemeinsamen Sternenflotten-
Klingonen-Forschungsstation,
44
00:04:04,125 --> 00:04:06,919
gönnt sich die Cerritos
ein wenig Freizeit.
45
00:04:08,254 --> 00:04:09,797
Da wir nachmittags frei haben,
46
00:04:09,881 --> 00:04:12,383
könnten wir "Die sexy Schatzinsel"
auf dem Holodeck spielen?
47
00:04:12,467 --> 00:04:14,635
Nur, wenn ich Long John ***
sein darf.
48
00:04:14,719 --> 00:04:16,721
Gott, wie ich dich liebe.
49
00:04:16,804 --> 00:04:18,764
Lieutenant JG zu sein ist der Hammer.
50
00:04:18,848 --> 00:04:21,684
Dass ein höherer Rang dir
die Freiheit zum Herumblödeln gibt,
51
00:04:21,767 --> 00:04:22,935
entspannt mich extrem.
52
00:04:23,019 --> 00:04:25,396
Die Einstellung hattest du nicht,
als ich herkam.
53
00:04:25,480 --> 00:04:26,898
Da warst du viel chaotischer.
54
00:04:26,981 --> 00:04:28,774
Echt? Dann will ich nicht nachlassen.
55
00:04:28,858 --> 00:04:30,693
Viel Spaß mit der Avocado, Cadet!
56
00:04:32,069 --> 00:04:34,155
Ich hab's noch drauf.
Was läuft bei euch so?
57
00:04:34,238 --> 00:04:35,740
Leitender-Wissenschaftsoffizier-Zeug.
58
00:04:35,823 --> 00:04:38,951
Ich katalogisier den Korboppel-Gehalt
des isometrischen Flangometers.
59
00:04:39,035 --> 00:04:41,370
Ich checke den Korboppel-Einfluss
auf den Schlaf.
60
00:04:41,454 --> 00:04:43,164
"Korboppel"? Ihr verarscht mich.
61
00:04:43,247 --> 00:04:45,500
-Das gibt's nicht.
-Die Hälfte der Boppel sind gecorbt.
62
00:04:45,583 --> 00:04:48,085
Es ist ein Grundelement
der künstlichen Schwerkraft.
63
00:04:49,545 --> 00:04:50,379
Rutherford?
64
00:04:50,463 --> 00:04:52,965
Ich will diesen alten
Plasma-Router reparieren,
65
00:04:53,049 --> 00:04:54,926
was mit meinem Implantat
nicht schwer sein sollte,
66
00:04:55,009 --> 00:04:56,719
aber die Systeme der Cerritos
sind zu alt.
67
00:04:56,802 --> 00:04:58,429
Aber du liebst die Cerritos?
68
00:04:58,513 --> 00:05:00,723
Hör gar nicht hin, Süße.
Er meint es nicht so.
69
00:05:00,806 --> 00:05:02,350
Doch, meine ich.
70
00:05:02,433 --> 00:05:04,519
Seit wann bringen alle
die Arbeit mit in die Bar?
71
00:05:04,602 --> 00:05:06,103
Ich würde dir so gern helfen,
72
00:05:06,187 --> 00:05:07,813
aber auf dem Padd von dem
anderen Ich
73
00:05:07,897 --> 00:05:09,732
sind kaum Tipps für Ingenieure drauf.
74
00:05:09,815 --> 00:05:11,359
Dass es echt funktioniert hat,
75
00:05:11,442 --> 00:05:13,319
deine Persönlichkeit
darüber aufzubauen...
76
00:05:13,402 --> 00:05:15,154
Der Bart steht dir. Ich hasse es.
77
00:05:15,238 --> 00:05:16,989
So viel habe ich gar nicht gespickt.
78
00:05:17,573 --> 00:05:21,202
-Was willst du trinken?
-Irgendwas, das "Der Bramble" heißt?
79
00:05:21,285 --> 00:05:23,120
Du kriegst 'ne Nachricht, Boims.
80
00:05:23,829 --> 00:05:24,956
Wir müssen was tun!
81
00:05:25,039 --> 00:05:27,083
Würde man
nicht ein Universum zerstören?
82
00:05:27,166 --> 00:05:30,545
-Scannen Sie mich für meine Realität.
-Wieso tust du das Freunden an?
83
00:05:30,628 --> 00:05:32,838
Im Replikator
gab's keinen Code für einen Bram...
84
00:05:32,922 --> 00:05:34,048
Ach, du Sch****!
85
00:05:34,131 --> 00:05:36,217
-Wir werden alle sterben!
-Was geht bei dir?
86
00:05:36,300 --> 00:05:37,718
Warte, worüber schreien wir?
87
00:05:40,555 --> 00:05:41,681
Fällt nur mir das auf,
88
00:05:41,764 --> 00:05:44,058
oder kriegt Boimler
wegen eines Padds immer die Krise?
89
00:05:44,141 --> 00:05:45,643
Das fällt nicht nur dir auf.
90
00:05:50,439 --> 00:05:54,318
T'Pol? Harry Kims?
Eine interdimensionale Überladung?
91
00:05:54,402 --> 00:05:56,696
Wenn William lebt,
würde er sich das nicht ausdenken.
92
00:05:56,779 --> 00:05:59,991
Ich weiß, das kommt dem Nichts
und wir sind bloß Junior-Offiziere,
93
00:06:00,074 --> 00:06:01,826
aber das sollten wir ernst nehmen.
94
00:06:01,909 --> 00:06:03,744
-Sehe ich auch so.
-Oh. Ach so?
95
00:06:03,828 --> 00:06:06,038
Wir reden sofort
mit dem Sternenflottenkommando.
96
00:06:06,122 --> 00:06:08,833
Ja? Wir sind von viel mehr
Überzeugungsarbeit ausgegangen.
97
00:06:08,916 --> 00:06:12,044
Ja, ein "untoter Transporter-Klon"
klingt vielleicht weit hergeholt.
98
00:06:12,128 --> 00:06:14,505
Vor mir stehen
zwei meiner besten Offiziere.
99
00:06:14,589 --> 00:06:17,258
Nach allem, was wir durch haben,
habe ich vollstes Vertrauen.
100
00:06:17,341 --> 00:06:19,260
Wow. Ich meine, "Danke".
101
00:06:19,343 --> 00:06:21,220
Mann, das nenn ich einen Captain!
102
00:06:23,639 --> 00:06:27,101
KLINGONISCHER RAUM
103
00:06:28,603 --> 00:06:30,313
Wieso so angespannt, Bruder?
104
00:06:30,396 --> 00:06:33,107
Wir haben noch Stunden,
bevor wir auf Qo'noS ankommen.
105
00:06:33,190 --> 00:06:35,026
Ein Captain muss aufmerksam sein.
106
00:06:35,109 --> 00:06:36,444
Wir liefern Blutwein aus.
107
00:06:36,527 --> 00:06:38,904
Welche Gefahr lauert da wohl auf uns?
Ein tropfendes Fass?
108
00:06:38,988 --> 00:06:41,282
Jede Mission
ist eine potentielle Schlacht.
109
00:06:41,365 --> 00:06:43,993
Dann weck mich,
wenn Kahless noch einmal auftaucht.
110
00:06:54,587 --> 00:06:55,713
Relga.
111
00:06:55,796 --> 00:06:59,884
Oh, der große Captain Ma'ah,
ha, fliegt den Müll weg.
112
00:06:59,967 --> 00:07:01,761
Das ist kein Müll, sondern Wein!
113
00:07:01,844 --> 00:07:04,639
Wie die Mächtigen
gefallen sind, ihr Mörder.
114
00:07:04,722 --> 00:07:06,098
Was hat das zu bedeuten?
115
00:07:06,182 --> 00:07:09,477
Ihr habt mein Schiff zerstört.
Ich habe zum Glück überlebt.
116
00:07:09,560 --> 00:07:11,479
Wir wissen nicht,
wovon Sie da sprechen!
117
00:07:11,562 --> 00:07:13,981
Ja, aber dahinter steckt
gerade so genug Wahrheit,
118
00:07:14,065 --> 00:07:15,483
um den Hohen Rat zu überzeugen.
119
00:07:15,566 --> 00:07:17,443
-Waffen bereitmachen.
-Das ist Wahnsinn!
120
00:07:17,526 --> 00:07:19,028
Nein, ihre Rache.
121
00:07:19,111 --> 00:07:21,822
Relga kennt nämlich keine Ehre,
genau wie ihre Brüder.
122
00:07:21,906 --> 00:07:25,284
Bargh und Dorg waren schwach.
Ich bin es nicht.
123
00:07:25,368 --> 00:07:26,369
Feuer!
124
00:07:33,918 --> 00:07:36,754
Ich ramme ihre Brücke,
für ein Überraschungsmoment.
125
00:07:36,837 --> 00:07:39,799
Tut mir leid, aber heute
ist kein guter Tag zum Sterben.
126
00:07:44,428 --> 00:07:47,390
Was machst du denn?
Entsperre sofort meine Kontrollen!
127
00:07:47,473 --> 00:07:48,432
Malor!
128
00:07:54,772 --> 00:07:57,525
Langstrecken-Scans
bestätigen Ihre Befürchtung, Captain.
129
00:07:57,608 --> 00:08:00,194
Die Soliton-Resonanz
überlädt den Dimensionsspalt.
130
00:08:00,903 --> 00:08:03,531
Ohne Eingreifen zerstört es
unsere Quantenrealität.
131
00:08:05,282 --> 00:08:08,869
Den Spalt kann man leicht mit einem
gluonischen Subraum-Strahl schließen.
132
00:08:08,953 --> 00:08:10,538
Das Problem ist, da heranzukommen.
133
00:08:10,621 --> 00:08:13,499
Der Spalt ist umspannt von
einem Schrödinger-Möglichkeitsfeld.
134
00:08:13,582 --> 00:08:14,750
Einem was?
135
00:08:14,834 --> 00:08:16,335
Das S-Feld ordnet die Materie
136
00:08:16,419 --> 00:08:19,672
komplett in anderen Möglichkeiten
des Multiversums neu an.
137
00:08:19,755 --> 00:08:21,215
-Oh, oh.
-Faszinierend.
138
00:08:21,298 --> 00:08:23,050
Natürlich würden wir es nie zulassen,
139
00:08:23,134 --> 00:08:26,053
dass ein California-Klasse-Schiff
eine derartige Katastrophe händelt.
140
00:08:26,137 --> 00:08:29,640
Gott sei Dank. Kurz klang es
fast so, als ob wir das müssten.
141
00:08:29,724 --> 00:08:31,475
Aber leider ist das der Fall.
142
00:08:31,559 --> 00:08:32,727
Was? Wieso?
143
00:08:32,810 --> 00:08:34,854
Die Enterprise ist unterwegs,
aber es wird knapp.
144
00:08:34,937 --> 00:08:37,898
Die Boimlers verbindet etwas,
das wir noch nicht verstehen.
145
00:08:37,982 --> 00:08:40,067
Nennen Sie es
Schicksal oder Verstrickung,
146
00:08:40,151 --> 00:08:41,736
aber das hier ist Ihre Mission.
147
00:08:41,819 --> 00:08:45,322
Und wie, wenn sich
unsere Köpfe in Kakteen verwandeln?
148
00:08:45,406 --> 00:08:47,783
Ich habe Ihre
Schildharmonik-Anpassung berechnet.
149
00:08:47,867 --> 00:08:50,161
Theoretisch sollten Sie
die Auswirkungen abblocken.
150
00:08:50,244 --> 00:08:51,328
Ich sende sie Ihnen zu.
151
00:08:51,412 --> 00:08:53,038
"Theoretisch"?
152
00:08:53,164 --> 00:08:56,333
Wir kriegen die Updates hin, Captain,
müssten aber 24/7 daran arbeiten.
153
00:08:56,417 --> 00:08:58,461
Es wäre nett zu wissen,
ob das dann auch klappt.
154
00:08:58,544 --> 00:09:01,213
Sicher, dass die Enterprise
das nicht händeln kann?
155
00:09:01,297 --> 00:09:04,049
Mit den verbundenen Boimlers
sind Sie unsere einzige Option.
156
00:09:04,759 --> 00:09:06,886
Du schickst
einen Universen-zerstörenden Spalt
157
00:09:06,969 --> 00:09:08,137
in deine eigene Dimension?
158
00:09:08,220 --> 00:09:09,722
Ich doch nicht, William.
159
00:09:09,805 --> 00:09:12,099
Dann haben uns die Boimlers
wohl keine Wahl gelassen.
160
00:09:12,183 --> 00:09:13,309
Also Bewegung!
161
00:09:13,392 --> 00:09:15,811
Kommen Sie schon, das war William!
162
00:09:15,895 --> 00:09:17,938
Wir müssen die Updates installieren!
163
00:09:19,899 --> 00:09:23,194
Diese Plasmaleitungen sind uralt.
Die kriegen wir nie rechtzeitig leer.
164
00:09:23,277 --> 00:09:24,945
Mein Implantat
könnte das viel schneller,
165
00:09:25,029 --> 00:09:27,615
wenn wir nicht die ältesten
Relais der Geschichte nutzen müssten.
166
00:09:27,698 --> 00:09:30,534
Ich hab's.
Quantenfilterung läuft!
167
00:09:30,618 --> 00:09:32,119
Die Schilde sind geupdatet,
168
00:09:32,203 --> 00:09:34,413
doch die Sternenflotte
hat nicht die Hülle bedacht.
169
00:09:34,538 --> 00:09:35,664
Hä? Was meinen Sie damit?
170
00:09:35,748 --> 00:09:38,709
Es gibt einen potentiellen
Störfaktor zwischen dem Feld
171
00:09:38,793 --> 00:09:40,711
und der Duranium-Legierung
der Cerritos.
172
00:09:40,795 --> 00:09:43,631
Das wirkt sich auf die Hülle aus,
aber die Updates sollten bewirken,
173
00:09:43,714 --> 00:09:45,925
dass die Crew nicht betroffen ist.
Alles wird gut.
174
00:09:46,008 --> 00:09:47,551
Die Hülle ist nicht unwichtig.
175
00:09:47,635 --> 00:09:49,887
Wir arbeiten an einer Lösung,
brauchen aber mehr Zeit.
176
00:09:49,970 --> 00:09:51,347
Die haben wir aber nicht.
177
00:09:51,430 --> 00:09:55,059
Aber es wird schon hinhauen,
solange es keine Komplikationen gibt.
178
00:09:55,142 --> 00:09:58,062
Ein kleines Schiff ist gerade
unter Warp gegangen. Sie rufen uns.
179
00:09:58,145 --> 00:09:59,688
So 'n Mist.
Auf den Schirm.
180
00:10:00,356 --> 00:10:02,191
Wir müssen
mit Becket Mariner sprechen.
181
00:10:02,691 --> 00:10:05,945
Sie ist mein cha'DIchs cha'Dich.
Wir bitten um Asyl.
182
00:10:06,028 --> 00:10:08,280
Hi, Leute,
ist gerade 'n doofes Timing.
183
00:10:08,364 --> 00:10:10,115
Gut. Ich will ja auch gar kein Asyl.
184
00:10:10,199 --> 00:10:11,742
-Willst du doch!
-Will ich nicht.
185
00:10:12,368 --> 00:10:14,078
Keine Ahnung, was die da sabbeln.
186
00:10:14,745 --> 00:10:16,497
Finden wir das mal besser raus.
187
00:10:17,706 --> 00:10:20,918
Wir waren doch nicht mal in der Nähe,
als Relgas Schiff beschädigt wurde.
188
00:10:21,001 --> 00:10:24,296
Sie ist wahrscheinlich auf dieselbe
Soliton-Welle gestoßen wie wir.
189
00:10:24,380 --> 00:10:26,841
Relga sinnt auf Rache,
weil ich ihre Brüder töten musste.
190
00:10:26,924 --> 00:10:28,133
Darf ich da kurz einhaken?
191
00:10:28,217 --> 00:10:30,261
Beide versuchten zuerst,
ihn umzubringen.
192
00:10:30,344 --> 00:10:32,596
Ich sterbe mit Freude
im Kampf gegen sie!
193
00:10:32,680 --> 00:10:34,932
Die wird dir nie
einen fairen Kampf gönnen.
194
00:10:35,015 --> 00:10:36,934
Wir gewähren ihnen Unterschlupf.
Oder, Mom?
195
00:10:37,017 --> 00:10:38,936
Ja, aber nur
begrenzt auf die Quartiere.
196
00:10:39,019 --> 00:10:40,813
Es tut mir leid,
aber so wie's aussieht,
197
00:10:40,896 --> 00:10:43,607
sind wir heute die einzigen,
die das Universum retten können.
198
00:10:43,691 --> 00:10:46,193
Haben die Quartiere
auch Replikatoren?
199
00:10:46,277 --> 00:10:49,196
Du hast noch Appetit, nachdem du
dich vorm Kampf gedrückt hast?
200
00:10:49,280 --> 00:10:52,408
Wir haben doch nur Insekten-Snacks.
Die haben Salziges und Süßes!
201
00:10:52,491 --> 00:10:54,243
Captain?
Wir brauchen Sie auf der Brücke.
202
00:10:54,326 --> 00:10:56,537
Es sind noch weitere Klingonen
unter Warp gegangen.
203
00:10:56,620 --> 00:10:57,496
-Was?
-Gut.
204
00:10:57,621 --> 00:11:00,791
Für so etwas haben wir keine Zeit,
wir müssen einen Spalt schließen.
205
00:11:11,343 --> 00:11:12,386
Auf den Schirm.
206
00:11:13,721 --> 00:11:15,306
Ich nehme an, Sie sind Relga?
207
00:11:15,389 --> 00:11:18,058
Ich habe die Spur
von zwei Mördern hierhin verfolgt.
208
00:11:18,142 --> 00:11:19,602
Übergeben Sie sie mir, sofort!
209
00:11:19,685 --> 00:11:22,646
Das können wir bestimmt lösen,
auf diplomatische Art.
210
00:11:22,730 --> 00:11:24,398
Sie beherbergen Kriminelle.
211
00:11:24,481 --> 00:11:25,900
Das sehen die beiden anders.
212
00:11:25,983 --> 00:11:28,569
Ich weiß, wer Sie sind,
Captain Carol Freeman.
213
00:11:28,652 --> 00:11:31,030
Ihr Admiral-Mann kann Sie
nicht vor mir beschützen.
214
00:11:31,113 --> 00:11:33,574
Mein Mann
hat rein gar nichts damit zu tun.
215
00:11:33,657 --> 00:11:37,036
Sie sind auf der Seite der petaQs,
die mein Schiff zerstört haben.
216
00:11:37,119 --> 00:11:38,579
Sind Sie eine Komplizin?
217
00:11:38,662 --> 00:11:41,081
Eingehender Ruf
von Admiral Freeman, Captain.
218
00:11:41,165 --> 00:11:43,751
Was denn nun wieder?
Gut, in die Warteschleife mit ihr.
219
00:11:43,834 --> 00:11:45,210
Niemand setzt mich in die Warte...
220
00:11:46,045 --> 00:11:47,129
So.
221
00:11:47,212 --> 00:11:50,424
Nach dem Update unserer Schilde
sollten wir zum Spalt fliegen können.
222
00:11:50,507 --> 00:11:52,426
Sie beherbergen kriminelle Klingonen.
223
00:11:52,509 --> 00:11:54,094
Das macht ja schnell die Runde.
224
00:11:54,178 --> 00:11:56,096
Ich glaube nicht,
dass die Verbrecher sind.
225
00:11:56,180 --> 00:11:57,264
Das sind Mörder.
226
00:11:57,348 --> 00:12:00,643
Ich befehle hiermit, sie unverzüglich
an Captain Relga zu übergeben.
227
00:12:00,726 --> 00:12:03,395
-Das sind meine Freunde.
-Sagt das Sternenflottenkommando das?
228
00:12:03,479 --> 00:12:05,481
Zo, äh...
229
00:12:05,564 --> 00:12:08,067
-Das war ja schräg.
-Der komplette Tag ist schräg.
230
00:12:08,651 --> 00:12:10,235
Ransom? Holen Sie unsere Gäste.
231
00:12:10,319 --> 00:12:11,904
Was? Nein, das ist doch Sche***.
232
00:12:11,987 --> 00:12:14,740
Wir können keine neuen Regeln machen,
nur weil es hier um Freunde geht.
233
00:12:14,823 --> 00:12:16,200
Geben Sie mir die Klingonen.
234
00:12:16,283 --> 00:12:18,285
Freeman!
Sie werden den Tag verfluchen...
235
00:12:18,369 --> 00:12:20,788
Es reicht.
Sie kriegen, was Sie wollen.
236
00:12:20,871 --> 00:12:22,831
Ah. Da ist er ja.
237
00:12:22,915 --> 00:12:26,126
-Schluss mit weglaufen, du Feigling.
-Du bist der Feigling.
238
00:12:26,210 --> 00:12:27,962
Halt. Wo ist der fette Sack?
239
00:12:28,045 --> 00:12:30,714
Ransom? Wieso habe ich
hier nur einen Klingonen?
240
00:12:30,798 --> 00:12:33,842
Ich arbeite daran. Malor ist
'n kleines bisschen abhandengekommen.
241
00:12:33,926 --> 00:12:35,719
-Gut.
-Das ist ein Trick.
242
00:12:35,803 --> 00:12:38,472
Ich kann ihn nicht lokalisieren.
Ein Team durchkämmt das Schiff.
243
00:12:38,555 --> 00:12:40,182
Haben Sie bitte etwas Geduld.
244
00:12:40,265 --> 00:12:41,266
Eigentlich müssen wir uns
245
00:12:41,350 --> 00:12:43,894
um einen gefährlichen Spalt kümmern,
der seltsame Energie ausstrahlt.
246
00:12:43,978 --> 00:12:47,648
Als Verbündete sende ich Ihnen gern
die Daten zum Update Ihrer Schilde.
247
00:12:48,273 --> 00:12:49,775
Das kann ich nicht gebrauchen.
248
00:12:49,858 --> 00:12:52,695
Geben Sie uns die Brüder,
sonst hole ich sie mir mit Gewalt!
249
00:12:56,031 --> 00:12:56,949
Hu'tegh.
250
00:12:58,784 --> 00:13:00,703
-Die zielen auf den Antrieb.
-Roter Alarm!
251
00:13:02,413 --> 00:13:04,540
-Schilde bei 80 Prozent.
-Ausweichmanöver.
252
00:13:15,467 --> 00:13:17,469
-Kurs auf den Spalt setzen!
-Aber Captain?
253
00:13:17,553 --> 00:13:19,722
Für einen Kampf haben wir keine Zeit.
Auf Warp gehen!
254
00:13:32,607 --> 00:13:35,402
Ich warte auf gute Infos
über die Schild-Updates, Mr. Billups.
255
00:13:35,485 --> 00:13:37,237
Die Klingonen
können nicht weit weg sein.
256
00:13:37,320 --> 00:13:40,157
- Wir arbeiten dran.
-Mom, ich habe Malor nicht versteckt.
257
00:13:40,240 --> 00:13:42,701
Ich weiß, du musst ihn
trotzdem wiederfinden, sofort.
258
00:13:42,784 --> 00:13:45,370
Die Klingonen haben uns
in eine schwierige Lage gebracht.
259
00:13:45,620 --> 00:13:47,706
Wir nähern uns dem Schrödinger-Feld.
260
00:13:56,089 --> 00:13:58,967
Ohne das Schild-Update
könnte die Quanten-Interferenz
261
00:13:59,051 --> 00:14:02,012
mit der Hülle die physiologische
Struktur der Cerritos verändern.
262
00:14:02,095 --> 00:14:04,056
Was auch immer aus uns wird,
ist immer noch besser,
263
00:14:04,139 --> 00:14:05,849
als von den Klingonen
zerstört zu werden.
264
00:14:05,932 --> 00:14:07,642
-Voller Impuls.
-Aye, Captain.
265
00:14:13,607 --> 00:14:16,193
Die Soliton-Energie
reagiert mit dem Duranium.
266
00:14:16,276 --> 00:14:20,530
-Die Daten spielen total verrückt.
-Dann alle bereitmachen für Schräg.
267
00:14:28,914 --> 00:14:30,832
-Bericht.
-Wir haben nur noch eine Gondel.
268
00:14:30,916 --> 00:14:33,418
In dieser Realität ist
unsere Cerritos eine Freedom-Klasse.
269
00:14:33,502 --> 00:14:35,712
Wie kommen wir
auf Warp mit nur einer Gondel?
270
00:14:35,796 --> 00:14:38,590
Es ist möglich, eine Warp-Blase
ohne Doppelgondel zu bilden.
271
00:14:38,673 --> 00:14:39,674
Die einzige...
272
00:14:39,758 --> 00:14:41,593
Für Ihre Nerd-Fachsimpelei
fehlt uns die Zeit.
273
00:14:41,676 --> 00:14:44,179
-Unsere Freunde haben uns eingeholt.
-War zu erwarten.
274
00:14:49,267 --> 00:14:51,686
Geschwindigkeit halten,
wir müssen den Spalt erreichen.
275
00:14:53,897 --> 00:14:55,690
Die Klingonen sind beim S-Feld,
276
00:14:55,774 --> 00:14:57,400
und unsere Schilde
bei nur 60 Prozent.
277
00:14:57,484 --> 00:14:59,694
Noch eine Energie-Welle,
direkt voraus.
278
00:15:03,281 --> 00:15:06,326
Malor, komm raus, damit wir
uns unseren Feinden stellen können!
279
00:15:06,409 --> 00:15:08,036
Ich bitte dich, du machst ihm Angst.
280
00:15:10,247 --> 00:15:12,958
Malor, könntest du
bitte einfach rauskommen?
281
00:15:16,586 --> 00:15:19,214
Mann, doofe neue
Quantenrealitäts-Energie-Relais.
282
00:15:19,297 --> 00:15:21,341
-Implantat-Probleme?
-Nein, das funktioniert.
283
00:15:21,424 --> 00:15:23,385
Die neuen Systeme
sind das reinste Chaos.
284
00:15:23,468 --> 00:15:24,970
Wer designt bitte so ein Schiff?
285
00:15:30,392 --> 00:15:32,269
Eins ihrer Schiffe verändert sich.
286
00:15:37,149 --> 00:15:39,901
Uff, ein historischer
klingonischer Segelkahn.
287
00:15:39,985 --> 00:15:42,612
-Die sind alle tot.
-Kann uns das auch passieren?
288
00:15:42,696 --> 00:15:45,115
Wir bräuchten jetzt
das Schild-Update, Mr. Billups.
289
00:15:45,198 --> 00:15:47,200
Lieutenant,
übernehmen Sie die Navigation,
290
00:15:47,284 --> 00:15:49,703
wir dürfen jetzt
auf keinen Fall vom Kurs abweichen.
291
00:15:50,495 --> 00:15:53,665
Alle auf ihre Stationen.
Wir müssen unsere Relais updaten.
292
00:15:53,748 --> 00:15:56,168
Die Cerritos ist für solch
eine Belastung kaum gemacht.
293
00:15:56,251 --> 00:15:58,086
Deaktivieren wir alle
nicht-kritischen Systeme
294
00:15:58,170 --> 00:15:59,880
und verstärken
die strukturelle Integrität.
295
00:15:59,963 --> 00:16:03,008
Negativ. Systemabschaltungen könnten
die Energieleitungen beeinträchtigen.
296
00:16:03,091 --> 00:16:05,719
Wen kümmert der Energiefluss,
wenn wir in die Luft fliegen?
297
00:16:05,802 --> 00:16:07,888
Lauter zu werden
wird das Problem kaum lösen.
298
00:16:07,971 --> 00:16:09,639
Aber nichts zu tun auch nicht!
299
00:16:09,723 --> 00:16:11,600
Wir sind beide
leitende Wissenschaftsoffiziere
300
00:16:11,683 --> 00:16:13,101
und sollten gemeinsam arbeiten!
301
00:16:13,185 --> 00:16:15,729
Scheinbar beeinträchtigt
der Druck deine Logik.
302
00:16:15,812 --> 00:16:17,606
Wir sollten
an verschiedenen Systemen arbeiten.
303
00:16:17,689 --> 00:16:19,649
Genau das sollten wir.
304
00:16:21,776 --> 00:16:24,112
Ich kriege die isolinearen Relais
nicht stabilisiert.
305
00:16:24,196 --> 00:16:26,323
Oh, dieses Schiff. Ich, äh...
306
00:16:26,406 --> 00:16:28,825
Ich glaube, ich entliebe mich
gerade von der Cerritos.
307
00:16:28,909 --> 00:16:31,036
Was? Es gibt
noch so viel zu reparieren.
308
00:16:31,077 --> 00:16:32,495
Ihr habt nur eine schwierige Phase.
309
00:16:32,579 --> 00:16:35,540
Das habe ich auch gedacht,
aber es wird nicht besser.
310
00:16:41,087 --> 00:16:43,131
Abgespritzt werden? Da bin ich dabei.
311
00:16:43,215 --> 00:16:44,132
Spar dir deine Witze dafür auf,
312
00:16:44,216 --> 00:16:45,800
wenn wir nicht in tödlicher Gefahr
schweben, Matt.
313
00:16:46,009 --> 00:16:47,135
Entschuldige.
314
00:16:47,219 --> 00:16:48,720
-Malor!
-Das ist nicht ehrenhaft.
315
00:16:48,803 --> 00:16:49,638
Komm sofort raus!
316
00:16:49,721 --> 00:16:50,972
Malor!
Hey, Kimolu, Matt.
317
00:16:51,473 --> 00:16:53,266
War ein ländlicher Klingone hier?
318
00:16:53,350 --> 00:16:55,060
Nein.
Tut mir leid.
319
00:16:55,560 --> 00:16:58,897
Wenn ich diesen Knilch finden würde,
könnten wir diesen Konflikt beenden.
320
00:16:58,980 --> 00:17:00,440
Ich benutze dieses Padd
zwar viel zu oft,
321
00:17:00,523 --> 00:17:03,276
aber vielleicht ist in Bart-Boimlers
Realität so was auch schon passiert.
322
00:17:03,360 --> 00:17:05,320
Ich bin für jede Hilfe dankbar.
Guck schön nach.
323
00:17:05,403 --> 00:17:07,197
Malor. Malor!
324
00:17:07,280 --> 00:17:08,782
-Whoa.
-Hast du echt was gefunden?
325
00:17:08,865 --> 00:17:11,201
Ein Eintrag über Klingonen,
die Asyl gesucht haben.
326
00:17:11,284 --> 00:17:13,662
-Becky Mariner hat die versteckt.
-Was?
327
00:17:13,745 --> 00:17:16,414
Sie heißt aber nicht ich.
Die Frau war echt anstrengend.
328
00:17:16,498 --> 00:17:18,208
-Wo ist mein Bruder?
-Ich habe ihn nicht.
329
00:17:18,291 --> 00:17:21,086
Hier steht doch.
Nun sag mir schon, wo er steckt?
330
00:17:21,169 --> 00:17:23,838
Leute, Leute!
Die Reparaturen sind wichtiger.
331
00:17:24,881 --> 00:17:26,258
Dieser Klingone ist heiß.
332
00:17:26,341 --> 00:17:27,342
Habe ich gemerkt.
333
00:17:29,386 --> 00:17:30,679
Achtung, wir verändern uns wieder.
334
00:17:34,933 --> 00:17:37,894
Die Cerritos ist jetzt ein Schiff
des Terranischen Imperiums.
335
00:17:38,687 --> 00:17:41,481
Bei den Propheten,
unsere Waffen sind phantastisch!
336
00:17:42,148 --> 00:17:42,983
WAFFENSYSTEME OFFLINE
337
00:17:43,066 --> 00:17:44,943
Nein, die Waffen sind ausgefallen.
338
00:17:46,486 --> 00:17:48,488
Oh, Relga,
bitte seien Sie vernünftig.
339
00:17:48,571 --> 00:17:50,240
Dieses Feld ist
schon gefährlich genug.
340
00:17:50,323 --> 00:17:53,201
Sie hätten mir diese Schild-Updates
nie geben sollen, Mensch.
341
00:17:53,285 --> 00:17:55,161
Und nun will ich die Geflüchteten!
342
00:18:08,008 --> 00:18:10,969
-Haben wir noch Schilde?
-Kaum noch, und keinen Antrieb mehr.
343
00:18:11,052 --> 00:18:12,304
Wir treiben durchs All.
344
00:18:12,387 --> 00:18:15,056
Wie kann das sein? Warum
verändert sich deren Schiff nicht?
345
00:18:15,140 --> 00:18:17,976
Tut es sicher, nur erneuern
Klingonen ihr Design quasi nie.
346
00:18:18,059 --> 00:18:21,187
Die wollten immer, dass ihre Schiffe
wie große, dumme Vögel aussehen.
347
00:18:21,271 --> 00:18:23,481
Wir haben noch
die Energiesysteme und das war's.
348
00:18:23,565 --> 00:18:25,483
Mein Team versucht,
die Störung zu beheben.
349
00:18:25,567 --> 00:18:26,776
Das wirft uns noch weiter zurück.
350
00:18:26,860 --> 00:18:29,112
Dann werden wir
wahrscheinlich bald geentert.
351
00:18:29,195 --> 00:18:31,614
In diesem Fall
müssen wir die Geflüchteten wohl...
352
00:18:31,698 --> 00:18:32,949
Captain Freeman!
353
00:18:33,033 --> 00:18:36,036
Dieser lila Junge hat den Beweis,
dass Mariner Malor versteckt hat.
354
00:18:36,161 --> 00:18:37,787
Mom, ich würde dich nie anlügen,
355
00:18:37,871 --> 00:18:39,622
ich meine,
du weißt schon, nicht mehr.
356
00:18:39,706 --> 00:18:41,291
Ja, ich weiß und ich vertraue dir.
357
00:18:41,374 --> 00:18:43,918
Malors Versteck ist
irgendwo hier auf diesem Gerät.
358
00:18:44,002 --> 00:18:45,545
Her mit dem Padd!
359
00:18:48,757 --> 00:18:50,592
-Ba-Qa'!
-Das Ding hat dir doch gut getan.
360
00:18:50,675 --> 00:18:51,968
Du bist so gutaussehend und cool.
361
00:18:52,052 --> 00:18:54,596
Ich will's nicht haben,
wenn ich dir damit schade.
362
00:18:54,679 --> 00:18:57,307
Oh, Mann, das ist ja so was...
das ist ja voll süß.
363
00:18:57,390 --> 00:18:59,100
Du bist ein besserer Freund
als Bart-Boimler.
364
00:18:59,184 --> 00:19:00,477
Das weiß ich auch so.
365
00:19:00,560 --> 00:19:01,853
-Freundschaft.
-Nein.
366
00:19:01,936 --> 00:19:03,855
Wenn ihr mir
nicht sagt, wo Malor ist,
367
00:19:03,938 --> 00:19:06,399
werde ich euch
in einem Kampf dazu zwingen!
368
00:19:10,278 --> 00:19:13,114
Ja, aber wieso
sind Sie denn bitte so stark?
369
00:19:13,198 --> 00:19:15,367
Durch
High-Intensity-Intervall-Training.
370
00:19:15,450 --> 00:19:17,952
Das geht jetzt zu weit.
Ich habe Malor versteckt.
371
00:19:18,036 --> 00:19:20,246
-Ha. Sche***, ich wusste es.
-Wieso?
372
00:19:20,330 --> 00:19:22,832
Die Nachricht von Admiral Freeman
war seltsam.
373
00:19:22,916 --> 00:19:25,418
Ja. Danke.
Mom? Das klang gar nicht nach Dad.
374
00:19:25,502 --> 00:19:28,338
Wir haben Malor Asyl zugesagt
und Relga ist eine Mobberin.
375
00:19:28,421 --> 00:19:30,048
Ich wusste, Sie folgen dem Befehl.
376
00:19:30,131 --> 00:19:32,467
So habe ich Ihnen Zeit verschafft,
um darüber nachzudenken.
377
00:19:32,550 --> 00:19:34,260
Das war nicht Ihre Aufgabe, Jack.
378
00:19:34,344 --> 00:19:36,846
Uzani, als das Licht
über den Berg kam.
379
00:19:36,930 --> 00:19:39,224
Nicht noch mal.
Seine Befehle waren eindeutig.
380
00:19:39,307 --> 00:19:41,184
Jinza, als die Wahrheit
aufgedeckt wurde.
381
00:19:41,267 --> 00:19:44,771
Das sind Mörder. Ich befehle hiermit,
sie unverzüglich an Captain...
382
00:19:45,772 --> 00:19:49,526
-Oh, sie hat die Nachricht gefälscht.
-Das ist ja so was von unehrenhaft.
383
00:19:49,609 --> 00:19:52,737
Wir können sie ihr nicht übergeben,
aber das Feuer erwidern auch nicht.
384
00:19:52,821 --> 00:19:54,489
Diese Zwickmühle zwickt richtig.
385
00:19:54,572 --> 00:19:57,325
Da haben wir terranische Waffen
und können sie nicht aktivieren.
386
00:19:57,409 --> 00:19:59,994
Es muss doch einen
perfiden Trick à la Kirk geben,
387
00:20:00,078 --> 00:20:02,455
mit dem wir sie weg*** können
wie in guten alten Zeiten.
388
00:20:02,539 --> 00:20:05,041
Da könnte vielleicht
einer meiner Offizieren helfen.
389
00:20:10,463 --> 00:20:13,466
Wollen Sie mich wirklich zwingen,
zu Ihnen an Bord zu kommen?
390
00:20:13,550 --> 00:20:15,718
Retten Sie ein paar Leben,
seien Sie nicht so schwach.
391
00:20:15,802 --> 00:20:18,179
Im Gegensatz zu Ihnen
habe ich keine Nachricht gefälscht.
392
00:20:18,263 --> 00:20:19,264
Was?
393
00:20:20,098 --> 00:20:22,225
Schade, dass Sie
meinen Trick durchschaut haben.
394
00:20:22,308 --> 00:20:24,269
Nun ist Ihre Crew des Todes.
395
00:20:25,437 --> 00:20:27,021
Wissen Sie, Sie hatten recht.
396
00:20:27,105 --> 00:20:29,190
ich hätte das Update
nicht mit Ihnen teilen sollen.
397
00:20:29,274 --> 00:20:31,025
Daher nehme ich es Ihnen wieder weg.
398
00:20:31,109 --> 00:20:33,236
Ich will sehen,
wie Sie das versuchen.
399
00:20:41,578 --> 00:20:43,079
Eröffnet das Feuer.
400
00:20:53,465 --> 00:20:55,925
Es hat geklappt.
Ich hab's geschafft, Mr. Billups.
401
00:20:56,676 --> 00:20:58,470
Ihr kleiner Trick war gar nichts.
402
00:20:58,553 --> 00:21:00,346
Captain? Unsere Schilde sind unten.
403
00:21:00,430 --> 00:21:02,307
Wir sind
dem Energiefeld ausgeliefert.
404
00:21:02,390 --> 00:21:05,351
Was? Nein.
Feuert auf sie, zerstört sie!
405
00:21:21,034 --> 00:21:24,120
-In was verwandeln die sich nur?
-In geistlose Proto-Klingonen.
406
00:21:24,204 --> 00:21:25,538
Voller Wut.
407
00:21:36,883 --> 00:21:41,304
-Die Wellenfrequenz erhöht sich.
-Alle bereitmachen für Aufprall.
408
00:21:46,851 --> 00:21:48,853
Captain, die Cerritos läuft wieder.
409
00:21:48,937 --> 00:21:52,023
Wir sind jetzt eine Sovereign-Klasse.
410
00:21:53,608 --> 00:21:56,736
Damit müssen wir wohl klarkommen.
Steuer. Bringen Sie uns zum Spalt.
411
00:21:56,819 --> 00:21:58,988
Je näher wir kommen,
desto stärker die Auswirkungen.
412
00:21:59,072 --> 00:22:01,533
Dann hoffen wir mal,
dass wir es schaffen. Voller Impuls!
413
00:22:25,473 --> 00:22:27,517
Hey. Wir sind wieder normal!
414
00:22:27,600 --> 00:22:29,727
Ja, das sind wir.
415
00:22:29,811 --> 00:22:30,895
Sind wir!
416
00:22:30,979 --> 00:22:33,064
Captain, der Spalt
dehnt sich zu schnell aus,
417
00:22:33,147 --> 00:22:34,274
das werden wir kaum schaffen.
418
00:22:34,357 --> 00:22:37,443
Warum verwandeln wir uns nicht
in ein größeres, besseres Schiff?
419
00:22:37,527 --> 00:22:40,029
- Weil es kein besseres gibt.
-Rutherford?
420
00:22:40,113 --> 00:22:43,241
Die Cali-Klasse rockt.
Wir sind dafür perfekt.
421
00:22:43,324 --> 00:22:44,909
Ich dachte, du entliebst dich?
422
00:22:44,993 --> 00:22:46,995
Ja, bis mir bewusst wurde,
dass mein Problem
423
00:22:47,078 --> 00:22:49,747
gar nicht die Cerritos ist,
sondern mein Implantat.
424
00:22:52,250 --> 00:22:54,043
Und jetzt wieder
auf die altmodische Art.
425
00:22:55,003 --> 00:22:57,297
Calis wurden für alle
möglichen Einsätze konstruiert.
426
00:22:57,380 --> 00:22:59,882
Und niemand rekonfiguriert
Systeme so gut wie wir.
427
00:22:59,966 --> 00:23:03,011
Whoa. Wie kann denn
ein Ingenieur so schnell arbeiten?
428
00:23:03,094 --> 00:23:05,138
Rutherford! Rutherford!
429
00:23:05,221 --> 00:23:07,432
Rutherford! Rutherford!
430
00:23:07,515 --> 00:23:10,351
Er leitet die Spalt-Energie
direkt zur Dilithiumkammer um.
431
00:23:10,435 --> 00:23:13,021
Wir werden von der
Interdimensionalität angetrieben.
432
00:23:13,104 --> 00:23:15,565
Die Folgen davon
werden unberechenbar sein.
433
00:23:15,648 --> 00:23:16,816
Es muss funktionieren.
434
00:23:24,324 --> 00:23:25,867
Was passiert hier?
435
00:23:26,784 --> 00:23:30,038
Unsere Superpositionen
entkoppeln sich.
436
00:23:30,121 --> 00:23:33,750
Die Cerritos spaltet sich
in zwei Quantenmöglichkeiten auf.
437
00:23:33,833 --> 00:23:35,918
Bei der Geschwindigkeit
werden beide zerstört.
438
00:23:36,002 --> 00:23:37,462
Wir haben keine Wahl.
439
00:23:37,545 --> 00:23:39,088
Halten Sie uns auf Kurs!
440
00:23:39,172 --> 00:23:41,633
Ich versuch's ja,
aber das Steuer reagiert nicht.
441
00:23:41,716 --> 00:23:43,468
Die Systeme trennen sich.
442
00:23:44,344 --> 00:23:46,929
Ein Schiff kontrolliert das andere.
443
00:23:47,013 --> 00:23:49,015
-Wir müssen langsamer werden.
-Nein!
444
00:23:49,098 --> 00:23:51,309
Das Chaos hat einen Keil
zwischen uns getrieben,
445
00:23:51,392 --> 00:23:53,478
umso mehr müssen wir
nun synchron arbeiten.
446
00:23:53,561 --> 00:23:55,688
Nicht mehr kontrollieren,
einander vertrauen.
447
00:23:55,772 --> 00:23:57,815
Vorher mussten wir uns beweisen,
448
00:23:57,899 --> 00:23:59,567
nun kommen wir zusammen
449
00:23:59,651 --> 00:24:01,486
als Wissenschaft-Besties.
450
00:24:19,045 --> 00:24:20,213
Bruder?
451
00:24:24,425 --> 00:24:27,553
-Captain, wir sind in Reichweite.
-Den Gluonenstrahl aktivieren!
452
00:24:33,142 --> 00:24:34,477
Es funktioniert nicht.
453
00:24:38,523 --> 00:24:39,982
Der Spalt ist noch offen.
454
00:24:41,067 --> 00:24:42,193
Es ist zu spät.
455
00:24:45,530 --> 00:24:46,614
Auf meiner Farm...
456
00:24:47,407 --> 00:24:49,659
Wenn ein Fluss droht,
die Ernte zu zerstören,
457
00:24:49,742 --> 00:24:52,662
kann man ihn nicht aufhalten,
es sei denn, man baut einen Damm.
458
00:24:52,745 --> 00:24:54,038
Was laberst du da?
459
00:24:54,122 --> 00:24:55,081
Er hat recht.
460
00:25:21,107 --> 00:25:23,067
Die Energie ist gebunden.
461
00:25:23,151 --> 00:25:25,194
Der Spalt ist stabil, aber...
462
00:25:25,278 --> 00:25:27,071
er ist permanent geöffnet.
463
00:25:27,155 --> 00:25:28,197
Ach, du Sche***.
464
00:25:28,281 --> 00:25:30,950
Halt, haben wir gerade
das sch*** Universum gerettet?
465
00:25:31,033 --> 00:25:32,577
Juhu!
466
00:25:32,660 --> 00:25:33,995
Wie geil ist das denn?
467
00:25:34,078 --> 00:25:38,207
Wir haben echt gesiegt, weil du
auf Malor gehört hast oder...
468
00:25:38,291 --> 00:25:41,043
Ja. Und wenn Ransom dieses
alte Genie nicht versteckt hätte,
469
00:25:41,127 --> 00:25:42,503
dann wären wir jetzt Toast.
470
00:25:43,004 --> 00:25:44,964
Klingonen umarmen sich nicht.
471
00:25:45,047 --> 00:25:46,090
Klappe.
472
00:25:55,139 --> 00:25:56,766
Boimlers Logbuch.
473
00:25:56,849 --> 00:26:00,936
Unsere klingonischen Freunde
sind auf dem Rückweg nach Qo'noS.
474
00:26:01,020 --> 00:26:04,064
Aber womöglich haben sie
Zeit mehr für Landwirtschaft.
475
00:26:04,148 --> 00:26:06,108
Aufgrund Relgas unehrenhaften Taten
476
00:26:06,192 --> 00:26:10,196
hat der Hohe Rat ihre Flotte
Ma'ahs Führung unterstellt.
477
00:26:10,780 --> 00:26:12,990
Nun, da der Spalt
ein dauerhaft geöffnetes Portal
478
00:26:13,073 --> 00:26:15,785
zu anderen Quantenrealitäten ist,
sieht die Sternenflotte es
479
00:26:15,868 --> 00:26:17,995
als Tor zu einer
ganz neuen Grenze an.
480
00:26:18,537 --> 00:26:21,957
Durch die erhöhte Tachyonendichte
kann keine moderne Sternenbasis
481
00:26:22,041 --> 00:26:24,084
in seiner Nähe stationiert sein.
482
00:26:24,168 --> 00:26:26,420
Glücklicherweise gibt es
eine mit älteren Systemen,
483
00:26:26,504 --> 00:26:28,172
die davon nicht betroffen ist:
484
00:26:28,255 --> 00:26:29,840
Sternenbasis 80.
485
00:26:32,301 --> 00:26:35,179
Die Mission?
Fremde neue Realitäten zu entdecken,
486
00:26:35,262 --> 00:26:38,057
mit ein wenig Hilfe
von ein paar gut bekannten Freunden.
487
00:26:38,808 --> 00:26:40,518
Kassia leitet die Basis weiterhin,
488
00:26:40,601 --> 00:26:42,937
aber wenn es darum geht,
das Multiversum zu erforschen,
489
00:26:43,020 --> 00:26:45,189
wollte die Sternenflotte
nur die Besten,
490
00:26:45,272 --> 00:26:47,483
um die Missionen
in den Spalt zu überwachen.
491
00:26:58,285 --> 00:27:00,162
Es war mir eine Ehre, Captain.
492
00:27:04,333 --> 00:27:07,211
Aber wer wirft mich
in die Arrestzelle, wenn du gehst?
493
00:27:08,712 --> 00:27:11,924
Als du hier ankamst, dachte ich,
du überstehst keine Woche.
494
00:27:12,007 --> 00:27:13,592
Ja, ich auch.
495
00:27:14,301 --> 00:27:16,095
Und nun bin ich
stolz darauf zu sagen,
496
00:27:16,178 --> 00:27:17,596
dass du mich nicht mehr brauchst.
497
00:27:17,680 --> 00:27:19,932
Jetzt kommt
meine Zeit für ein Abenteuer.
498
00:27:21,642 --> 00:27:22,935
Ich habe dich lieb, Mom.
499
00:27:23,018 --> 00:27:24,311
Ich dich auch.
500
00:27:29,900 --> 00:27:33,279
-Nimmt mir niemand meine Taschen ab?
-Das ist nicht die Galaxy-Klasse.
501
00:27:33,362 --> 00:27:35,739
-Ich bin doch Admiral.
-Bist du zu schwach?
502
00:27:35,823 --> 00:27:38,075
Schön, dass ihr
mehr Zeit füreinander haben werdet.
503
00:27:38,117 --> 00:27:41,078
-Deshalb hab ich ja zugestimmt.
-Die haben doch einen Golfplatz?
504
00:27:41,161 --> 00:27:43,622
Vergiss Golf,
du gehst mal schön ins Fitnessstudio.
505
00:27:43,706 --> 00:27:45,416
Danke, aber nein, danke,
gehe ich nicht.
506
00:27:45,499 --> 00:27:47,334
Du hast mich doch jeden Tag angerufen
507
00:27:47,418 --> 00:27:49,211
und gesagt,
wie sehr du mich vermisst.
508
00:27:49,295 --> 00:27:52,590
-Hast du dir das nicht gewünscht?
-Ich liebe dich, aber Putten genauso.
509
00:27:52,673 --> 00:27:54,592
Willkommen
auf Sternenbasis 80, Freemans.
510
00:27:54,675 --> 00:27:57,678
Schleimen wir Sie erst mal mit
hausgemachtem Desinfektionsgel voll.
511
00:27:57,761 --> 00:27:59,388
Das meint sie nicht ernst, oder?
512
00:27:59,847 --> 00:28:00,931
Träum weiter.
513
00:28:06,478 --> 00:28:07,521
Rutherford,
514
00:28:07,605 --> 00:28:10,190
würdest du bitte mal einen Blick
auf die Daten werfen, die...
515
00:28:11,358 --> 00:28:12,735
Wo ist dein Implantat?
516
00:28:12,818 --> 00:28:14,987
Ich musste mich zwischen Cerritos
und Oculus entscheiden
517
00:28:15,070 --> 00:28:16,780
und musste nicht lange überlegen.
518
00:28:16,864 --> 00:28:19,325
Ich weiß jetzt irgendwie
gar nicht, was ich sagen soll.
519
00:28:19,366 --> 00:28:21,493
Nun ist es sicher doppelt
so spannend, Ingenieur zu sein,
520
00:28:21,577 --> 00:28:23,412
wenn ich keine Kybernetik
in der Melone hab.
521
00:28:23,495 --> 00:28:26,707
Aber so organisch zu sein
fühlt sich schon komisch an.
522
00:28:26,790 --> 00:28:28,542
Ich finde dich sehr gutaussehend.
523
00:28:28,626 --> 00:28:31,003
Oh, danke, Tendi. Wow.
524
00:28:31,086 --> 00:28:34,173
Emotionen können ohne Dopaminhemmer
ganz schön intensiv sein, hm?
525
00:28:35,132 --> 00:28:36,967
Ihr habt Gefühle füreinander.
526
00:28:37,051 --> 00:28:38,552
Nein, wir sind doch nur Freunde.
527
00:28:38,636 --> 00:28:39,929
-Mein Kopf wird so heiß.
-Was?
528
00:28:40,012 --> 00:28:42,348
-Werde ich krank?
-Ich messe deine Temperatur.
529
00:28:44,767 --> 00:28:46,143
Da lag ich wohl falsch.
530
00:28:47,686 --> 00:28:48,729
Was für ein Tag.
531
00:28:48,812 --> 00:28:51,732
Eine Bar im Schiff zu integrieren,
war die Idee eines Genies.
532
00:28:51,815 --> 00:28:54,818
Mariner, hey. Hör auf.
Deine Mom verlässt die Cerritos.
533
00:28:54,902 --> 00:28:56,987
Wir gingen davon aus,
dass du eine negative Reaktion
534
00:28:57,071 --> 00:28:59,531
äußern würdest,
die deinem Rang unangemessen ist.
535
00:29:00,449 --> 00:29:03,118
Wisst ihr, warum Boimlers
seinen Tod vortäuschender Klon
536
00:29:03,202 --> 00:29:05,079
diese kosmische Welle
zu uns geschickt hat?
537
00:29:05,162 --> 00:29:07,122
Weil er gewusst hat,
dass wir das rocken.
538
00:29:10,250 --> 00:29:12,419
Und ich meine damit
nicht nur uns fünf.
539
00:29:13,420 --> 00:29:17,675
Die gesamte Cerritos-Crew
ist voll von mega-krassen Offizieren.
540
00:29:19,718 --> 00:29:22,513
Natürlich gibt es größere
und krassere Schiffe in der Flotte,
541
00:29:22,596 --> 00:29:23,889
mit Ingenieurs-Abteilungen,
542
00:29:23,973 --> 00:29:26,433
die an den Hauptteil
des Schiffs angebunden sind.
543
00:29:27,017 --> 00:29:28,477
Und um ganz ehrlich zu sein,
544
00:29:28,560 --> 00:29:31,105
sind diese Crews
sehr viel professioneller.
545
00:29:31,188 --> 00:29:33,899
Ich muss das wissen,
die Hälfte hat mich rausgeworfen.
546
00:29:35,651 --> 00:29:38,779
Aber, das was wir machen,
verlangt nicht nach Perfektion.
547
00:29:40,447 --> 00:29:42,700
Wir sind Entdecker,
wir leben für das Unbekannte.
548
00:29:42,741 --> 00:29:44,576
Darauf kann man
sich nicht vorbereiten.
549
00:29:46,745 --> 00:29:50,040
Niemand auf der Cerritos ist
auch nur ansatzweise perfekt.
550
00:29:50,124 --> 00:29:52,835
Wir sind ein Mischmasch aus Leuten
und unterschiedlichen Wesen,
551
00:29:52,918 --> 00:29:54,545
die nirgendwo anders reinpassen.
552
00:29:56,797 --> 00:29:58,549
Aber wir sind eine Familie.
553
00:29:58,632 --> 00:30:00,509
Und deshalb liebe ich es hier.
554
00:30:02,803 --> 00:30:05,514
Wir glauben an die Mission
und aneinander.
555
00:30:06,849 --> 00:30:10,894
Meine Mom ist nicht mehr hier,
doch sie hat diese Crew handverlesen.
556
00:30:12,730 --> 00:30:15,399
Und deshalb weiß ich auch,
dass alles gut wird.
557
00:30:16,066 --> 00:30:18,819
Das ist nicht das Ende
einer Geschichte, sondern der Anfang.
558
00:30:18,902 --> 00:30:20,195
Wir werden sie stolz machen.
559
00:30:20,279 --> 00:30:22,698
Wow, was für eine
gesunde Art, es so zu sehen.
560
00:30:22,781 --> 00:30:25,451
Ja. Ich war trotzdem sauer
und habe mein Bett abgefackelt.
561
00:30:25,534 --> 00:30:27,077
Was?
Und brennt es immer noch?
562
00:30:27,161 --> 00:30:29,079
Ja. Einen Computer
hab ich auch getreten,
563
00:30:29,163 --> 00:30:31,248
aber das ist abgehakt.
Mir geht's gut, glaube ich.
564
00:30:31,331 --> 00:30:33,709
Wer weiß, keine Ahnung,
werden wir sehen. Also ihr.
565
00:30:33,792 --> 00:30:35,544
-Oh, oh.
-Captain an Deck.
566
00:30:39,631 --> 00:30:42,885
Captain Freeman ist
auf Sternenbasis 80, Captain Ransom.
567
00:30:42,968 --> 00:30:44,303
Danke, Mr. Shaxs.
568
00:30:44,386 --> 00:30:47,639
Sie hat mir gesagt, Sie niemals
den Warpkern auswerfen zu lassen.
569
00:30:47,723 --> 00:30:50,893
-Ach, Menno.
-Es sei denn, Sie haben's verdient.
570
00:30:50,976 --> 00:30:52,811
-Okay!
-Mr. Rutherford?
571
00:30:52,895 --> 00:30:56,690
Ich hörte, Sie haben geniale Updates
an den Plasmainjektoren vorgenommen.
572
00:30:56,774 --> 00:30:59,234
-Etwa Doktor Migleemo?
-Ja, Volltreffer.
573
00:30:59,318 --> 00:31:01,278
-Machen Sie weiter so.
-Okeydokey.
574
00:31:01,361 --> 00:31:02,863
Wir checken für die Sternenflotte
575
00:31:02,946 --> 00:31:04,948
einen sprechenden Glibber
auf Snickmik 5.
576
00:31:05,032 --> 00:31:06,825
Über welche Viskosität verfügt er?
577
00:31:06,909 --> 00:31:08,494
Und sagt der auch was Reizendes?
578
00:31:08,577 --> 00:31:11,163
Finden wir es heraus.
Steuer, bringen Sie uns raus.
579
00:31:21,423 --> 00:31:22,716
Na, Jack?
580
00:31:22,800 --> 00:31:25,886
-Ich meine, Captain.
-Wird das hier zu einem Problem?
581
00:31:25,969 --> 00:31:29,181
-Nee, Sie schaffen das.
-Boimler? Kommen Sie mal zu uns?
582
00:31:29,264 --> 00:31:31,683
"Zu uns"?
Oh, nein, jetzt kein Trainergespräch.
583
00:31:32,184 --> 00:31:33,685
Ich brauche einen Ersten Offizier.
584
00:31:33,769 --> 00:31:36,396
Aber ich bin doch
nur ein Lieutenant JG.
585
00:31:36,939 --> 00:31:38,398
Ja, es ist noch zu früh ist,
586
00:31:38,482 --> 00:31:40,526
aber Sie beide
bekommen die Chance zu zeigen,
587
00:31:40,609 --> 00:31:43,403
ob es funktioniert,
als "Vorläufige Erste Offiziere".
588
00:31:43,487 --> 00:31:44,905
-Was?
-Das gibt es nicht.
589
00:31:44,988 --> 00:31:46,740
Jetzt schon.
Vielleicht befördere ich
590
00:31:46,824 --> 00:31:48,951
einen von Ihnen am Ende.
Sehen Sie's als Wettstreit.
591
00:31:49,034 --> 00:31:51,161
-Bitte nicht.
-Das zerstört unsere Freundschaft.
592
00:31:51,245 --> 00:31:53,872
Zwischenmenschliche Konflikte
sind die beste Schule.
593
00:31:53,956 --> 00:31:55,666
-Seit wann?
-Sir, ich kann das nicht.
594
00:31:55,749 --> 00:31:57,334
Wir gehören zu den Unterdecks.
595
00:31:57,417 --> 00:31:59,670
Nein, Sie sind verantwortlich
für die Unterdecks.
596
00:31:59,753 --> 00:32:00,671
Nehmen Sie Platz.
597
00:32:01,255 --> 00:32:02,881
Oh, Mann.
598
00:32:14,518 --> 00:32:16,520
Ich muss überlegen,
was ich Cooles sage,
599
00:32:16,603 --> 00:32:17,813
wenn wir auf Warp gehen.
600
00:32:17,896 --> 00:32:20,065
Das kommt mit der Zeit
bestimmt von allein.
601
00:32:20,149 --> 00:32:22,317
-Es soll ja nicht gezwungen klingen.
-Ich habe was!
602
00:32:22,818 --> 00:32:24,903
Lass den Mucki glühen.
603
00:32:24,987 --> 00:32:27,072
-Nein. Sie leiten Warp nicht...
-Doch.
604
00:32:27,156 --> 00:32:30,617
-Ich mag's. Das bleibt so.
-Ransom, das können Sie besser.
605
00:32:30,701 --> 00:32:32,536
Den Spruch wollen Sie nicht.
606
00:32:32,619 --> 00:32:34,163
Was, wenn das
eine 5-Jahres-Mission wird?
607
00:32:34,246 --> 00:32:35,998
Lasst den Mucki glühen.
608
00:33:26,381 --> 00:33:29,718
Untertitel von: Naomi Zielonka
50321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.