All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S05E10.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,613 --> 00:00:25,365 Zuvor bei "Star Trek - Lower Decks"... 2 00:00:25,448 --> 00:00:27,325 Nee, oder? Noch ein Quantenspalt? 3 00:00:27,408 --> 00:00:30,328 Du hast den anderen Boimler doch gesehen, so cool und erfolgreich. 4 00:00:30,411 --> 00:00:33,122 Wenn ich ihn kopiere, bin ich vielleicht auch mal so cool. 5 00:00:33,206 --> 00:00:36,251 Mein Implantat weigert sich, sich mit der alten Tür zu verbinden. 6 00:00:36,709 --> 00:00:40,129 Wird Zeit, den Posten des leitenden Wissenschaftsoffiziers zu vergeben. 7 00:00:40,213 --> 00:00:42,382 Glaubst du, dass T'Lyn mit mir konkurriert? 8 00:00:42,882 --> 00:00:45,510 Du hast den Captaintitel verloren? Das müssen wir rückgängig machen. 9 00:00:45,593 --> 00:00:47,262 Bargh, ich wähle deinen Tod! 10 00:00:47,345 --> 00:00:49,430 Oh, wie genial war das denn, Bruder? 11 00:00:49,514 --> 00:00:51,891 Die Dimensionsspalten sind nicht natürlichen Ursprungs, 12 00:00:51,975 --> 00:00:53,935 jemand scheint sie zu erzeugen. 13 00:00:54,018 --> 00:00:55,895 Du hast Erfahrung mit Duplikationen? 14 00:00:55,979 --> 00:00:58,815 Wäre er noch unter uns, würde er ein Abenteuer erleben. 15 00:01:00,358 --> 00:01:01,567 Harry, hören Sie auf! 16 00:01:04,195 --> 00:01:06,406 Mit einem gezielten Soliton-Energieschub kann ich uns 17 00:01:06,489 --> 00:01:07,949 in eine Realität umleiten. 18 00:01:08,032 --> 00:01:10,451 Würde man damit nicht ein Universum zerstören? 19 00:01:10,535 --> 00:01:11,953 Nehmen Sie meins. 20 00:01:12,036 --> 00:01:14,414 Ich habe meinem Duplikat eine Nachricht geschickt. 21 00:01:14,539 --> 00:01:16,291 -Er wird das Richtige tun. -Wird er das? 22 00:01:16,374 --> 00:01:18,209 Ja, solange er nicht ausflippt. 23 00:01:26,551 --> 00:01:29,470 AM RANDE DES KLINGONISCHEN RAUMS 24 00:01:30,430 --> 00:01:33,224 Unsere Scans sind negativ, keine Feinde in dem Gebiet. 25 00:01:33,308 --> 00:01:35,935 Das sehe ich selbst. Kurs zur Grenze setzen! 26 00:01:36,019 --> 00:01:39,480 Vielleicht provozieren wir die Sternenflotte zu einem Kampf. 27 00:01:39,564 --> 00:01:41,983 Der Hohe Rat sieht sie doch als Verbündete an? 28 00:01:42,066 --> 00:01:43,860 *** auf den Hohen Rat! 29 00:01:43,943 --> 00:01:46,571 Wir patrouillieren nur in diesem wertlosen Stück des Reichs, 30 00:01:46,654 --> 00:01:49,657 weil meine Brüder umgebracht wurden und der Rat mich für schwach hält. 31 00:01:49,741 --> 00:01:51,701 Ich würde ihnen allen die Kehle aufschlitzen... 32 00:01:51,784 --> 00:01:54,662 Captain. Wir registrieren eine Zunahme der Tachyonen. 33 00:01:54,912 --> 00:01:57,749 Tachyonen können einem "Bird of Prey" doch nichts anhaben. 34 00:02:10,970 --> 00:02:13,639 Es gibt eine massive Anhäufung von Soliton-Partikeln. 35 00:02:13,723 --> 00:02:14,849 Wir müssen hier weg! 36 00:02:34,535 --> 00:02:36,662 Wir konnten der Soliton-Welle ausweichen, 37 00:02:36,746 --> 00:02:38,289 aber die Krtas wurde zerstört. 38 00:02:38,373 --> 00:02:40,625 -Soll ich das dem Kommando melden? -Nein! 39 00:02:40,708 --> 00:02:44,003 Das ist genau das, was ich gebraucht habe. 40 00:03:57,034 --> 00:03:58,202 "DIE NEUE NÄCHSTE GENERATION" 41 00:03:58,286 --> 00:03:59,704 Logbuch des Ersten Offiziers. 42 00:03:59,787 --> 00:04:01,289 Nach Abschluss von Reparaturen 43 00:04:01,414 --> 00:04:04,041 an einer gemeinsamen Sternenflotten- Klingonen-Forschungsstation, 44 00:04:04,125 --> 00:04:06,919 gönnt sich die Cerritos ein wenig Freizeit. 45 00:04:08,254 --> 00:04:09,797 Da wir nachmittags frei haben, 46 00:04:09,881 --> 00:04:12,383 könnten wir "Die sexy Schatzinsel" auf dem Holodeck spielen? 47 00:04:12,467 --> 00:04:14,635 Nur, wenn ich Long John *** sein darf. 48 00:04:14,719 --> 00:04:16,721 Gott, wie ich dich liebe. 49 00:04:16,804 --> 00:04:18,764 Lieutenant JG zu sein ist der Hammer. 50 00:04:18,848 --> 00:04:21,684 Dass ein höherer Rang dir die Freiheit zum Herumblödeln gibt, 51 00:04:21,767 --> 00:04:22,935 entspannt mich extrem. 52 00:04:23,019 --> 00:04:25,396 Die Einstellung hattest du nicht, als ich herkam. 53 00:04:25,480 --> 00:04:26,898 Da warst du viel chaotischer. 54 00:04:26,981 --> 00:04:28,774 Echt? Dann will ich nicht nachlassen. 55 00:04:28,858 --> 00:04:30,693 Viel Spaß mit der Avocado, Cadet! 56 00:04:32,069 --> 00:04:34,155 Ich hab's noch drauf. Was läuft bei euch so? 57 00:04:34,238 --> 00:04:35,740 Leitender-Wissenschaftsoffizier-Zeug. 58 00:04:35,823 --> 00:04:38,951 Ich katalogisier den Korboppel-Gehalt des isometrischen Flangometers. 59 00:04:39,035 --> 00:04:41,370 Ich checke den Korboppel-Einfluss auf den Schlaf. 60 00:04:41,454 --> 00:04:43,164 "Korboppel"? Ihr verarscht mich. 61 00:04:43,247 --> 00:04:45,500 -Das gibt's nicht. -Die Hälfte der Boppel sind gecorbt. 62 00:04:45,583 --> 00:04:48,085 Es ist ein Grundelement der künstlichen Schwerkraft. 63 00:04:49,545 --> 00:04:50,379 Rutherford? 64 00:04:50,463 --> 00:04:52,965 Ich will diesen alten Plasma-Router reparieren, 65 00:04:53,049 --> 00:04:54,926 was mit meinem Implantat nicht schwer sein sollte, 66 00:04:55,009 --> 00:04:56,719 aber die Systeme der Cerritos sind zu alt. 67 00:04:56,802 --> 00:04:58,429 Aber du liebst die Cerritos? 68 00:04:58,513 --> 00:05:00,723 Hör gar nicht hin, Süße. Er meint es nicht so. 69 00:05:00,806 --> 00:05:02,350 Doch, meine ich. 70 00:05:02,433 --> 00:05:04,519 Seit wann bringen alle die Arbeit mit in die Bar? 71 00:05:04,602 --> 00:05:06,103 Ich würde dir so gern helfen, 72 00:05:06,187 --> 00:05:07,813 aber auf dem Padd von dem anderen Ich 73 00:05:07,897 --> 00:05:09,732 sind kaum Tipps für Ingenieure drauf. 74 00:05:09,815 --> 00:05:11,359 Dass es echt funktioniert hat, 75 00:05:11,442 --> 00:05:13,319 deine Persönlichkeit darüber aufzubauen... 76 00:05:13,402 --> 00:05:15,154 Der Bart steht dir. Ich hasse es. 77 00:05:15,238 --> 00:05:16,989 So viel habe ich gar nicht gespickt. 78 00:05:17,573 --> 00:05:21,202 -Was willst du trinken? -Irgendwas, das "Der Bramble" heißt? 79 00:05:21,285 --> 00:05:23,120 Du kriegst 'ne Nachricht, Boims. 80 00:05:23,829 --> 00:05:24,956 Wir müssen was tun! 81 00:05:25,039 --> 00:05:27,083 Würde man nicht ein Universum zerstören? 82 00:05:27,166 --> 00:05:30,545 -Scannen Sie mich für meine Realität. -Wieso tust du das Freunden an? 83 00:05:30,628 --> 00:05:32,838 Im Replikator gab's keinen Code für einen Bram... 84 00:05:32,922 --> 00:05:34,048 Ach, du Sch****! 85 00:05:34,131 --> 00:05:36,217 -Wir werden alle sterben! -Was geht bei dir? 86 00:05:36,300 --> 00:05:37,718 Warte, worüber schreien wir? 87 00:05:40,555 --> 00:05:41,681 Fällt nur mir das auf, 88 00:05:41,764 --> 00:05:44,058 oder kriegt Boimler wegen eines Padds immer die Krise? 89 00:05:44,141 --> 00:05:45,643 Das fällt nicht nur dir auf. 90 00:05:50,439 --> 00:05:54,318 T'Pol? Harry Kims? Eine interdimensionale Überladung? 91 00:05:54,402 --> 00:05:56,696 Wenn William lebt, würde er sich das nicht ausdenken. 92 00:05:56,779 --> 00:05:59,991 Ich weiß, das kommt dem Nichts und wir sind bloß Junior-Offiziere, 93 00:06:00,074 --> 00:06:01,826 aber das sollten wir ernst nehmen. 94 00:06:01,909 --> 00:06:03,744 -Sehe ich auch so. -Oh. Ach so? 95 00:06:03,828 --> 00:06:06,038 Wir reden sofort mit dem Sternenflottenkommando. 96 00:06:06,122 --> 00:06:08,833 Ja? Wir sind von viel mehr Überzeugungsarbeit ausgegangen. 97 00:06:08,916 --> 00:06:12,044 Ja, ein "untoter Transporter-Klon" klingt vielleicht weit hergeholt. 98 00:06:12,128 --> 00:06:14,505 Vor mir stehen zwei meiner besten Offiziere. 99 00:06:14,589 --> 00:06:17,258 Nach allem, was wir durch haben, habe ich vollstes Vertrauen. 100 00:06:17,341 --> 00:06:19,260 Wow. Ich meine, "Danke". 101 00:06:19,343 --> 00:06:21,220 Mann, das nenn ich einen Captain! 102 00:06:23,639 --> 00:06:27,101 KLINGONISCHER RAUM 103 00:06:28,603 --> 00:06:30,313 Wieso so angespannt, Bruder? 104 00:06:30,396 --> 00:06:33,107 Wir haben noch Stunden, bevor wir auf Qo'noS ankommen. 105 00:06:33,190 --> 00:06:35,026 Ein Captain muss aufmerksam sein. 106 00:06:35,109 --> 00:06:36,444 Wir liefern Blutwein aus. 107 00:06:36,527 --> 00:06:38,904 Welche Gefahr lauert da wohl auf uns? Ein tropfendes Fass? 108 00:06:38,988 --> 00:06:41,282 Jede Mission ist eine potentielle Schlacht. 109 00:06:41,365 --> 00:06:43,993 Dann weck mich, wenn Kahless noch einmal auftaucht. 110 00:06:54,587 --> 00:06:55,713 Relga. 111 00:06:55,796 --> 00:06:59,884 Oh, der große Captain Ma'ah, ha, fliegt den Müll weg. 112 00:06:59,967 --> 00:07:01,761 Das ist kein Müll, sondern Wein! 113 00:07:01,844 --> 00:07:04,639 Wie die Mächtigen gefallen sind, ihr Mörder. 114 00:07:04,722 --> 00:07:06,098 Was hat das zu bedeuten? 115 00:07:06,182 --> 00:07:09,477 Ihr habt mein Schiff zerstört. Ich habe zum Glück überlebt. 116 00:07:09,560 --> 00:07:11,479 Wir wissen nicht, wovon Sie da sprechen! 117 00:07:11,562 --> 00:07:13,981 Ja, aber dahinter steckt gerade so genug Wahrheit, 118 00:07:14,065 --> 00:07:15,483 um den Hohen Rat zu überzeugen. 119 00:07:15,566 --> 00:07:17,443 -Waffen bereitmachen. -Das ist Wahnsinn! 120 00:07:17,526 --> 00:07:19,028 Nein, ihre Rache. 121 00:07:19,111 --> 00:07:21,822 Relga kennt nämlich keine Ehre, genau wie ihre Brüder. 122 00:07:21,906 --> 00:07:25,284 Bargh und Dorg waren schwach. Ich bin es nicht. 123 00:07:25,368 --> 00:07:26,369 Feuer! 124 00:07:33,918 --> 00:07:36,754 Ich ramme ihre Brücke, für ein Überraschungsmoment. 125 00:07:36,837 --> 00:07:39,799 Tut mir leid, aber heute ist kein guter Tag zum Sterben. 126 00:07:44,428 --> 00:07:47,390 Was machst du denn? Entsperre sofort meine Kontrollen! 127 00:07:47,473 --> 00:07:48,432 Malor! 128 00:07:54,772 --> 00:07:57,525 Langstrecken-Scans bestätigen Ihre Befürchtung, Captain. 129 00:07:57,608 --> 00:08:00,194 Die Soliton-Resonanz überlädt den Dimensionsspalt. 130 00:08:00,903 --> 00:08:03,531 Ohne Eingreifen zerstört es unsere Quantenrealität. 131 00:08:05,282 --> 00:08:08,869 Den Spalt kann man leicht mit einem gluonischen Subraum-Strahl schließen. 132 00:08:08,953 --> 00:08:10,538 Das Problem ist, da heranzukommen. 133 00:08:10,621 --> 00:08:13,499 Der Spalt ist umspannt von einem Schrödinger-Möglichkeitsfeld. 134 00:08:13,582 --> 00:08:14,750 Einem was? 135 00:08:14,834 --> 00:08:16,335 Das S-Feld ordnet die Materie 136 00:08:16,419 --> 00:08:19,672 komplett in anderen Möglichkeiten des Multiversums neu an. 137 00:08:19,755 --> 00:08:21,215 -Oh, oh. -Faszinierend. 138 00:08:21,298 --> 00:08:23,050 Natürlich würden wir es nie zulassen, 139 00:08:23,134 --> 00:08:26,053 dass ein California-Klasse-Schiff eine derartige Katastrophe händelt. 140 00:08:26,137 --> 00:08:29,640 Gott sei Dank. Kurz klang es fast so, als ob wir das müssten. 141 00:08:29,724 --> 00:08:31,475 Aber leider ist das der Fall. 142 00:08:31,559 --> 00:08:32,727 Was? Wieso? 143 00:08:32,810 --> 00:08:34,854 Die Enterprise ist unterwegs, aber es wird knapp. 144 00:08:34,937 --> 00:08:37,898 Die Boimlers verbindet etwas, das wir noch nicht verstehen. 145 00:08:37,982 --> 00:08:40,067 Nennen Sie es Schicksal oder Verstrickung, 146 00:08:40,151 --> 00:08:41,736 aber das hier ist Ihre Mission. 147 00:08:41,819 --> 00:08:45,322 Und wie, wenn sich unsere Köpfe in Kakteen verwandeln? 148 00:08:45,406 --> 00:08:47,783 Ich habe Ihre Schildharmonik-Anpassung berechnet. 149 00:08:47,867 --> 00:08:50,161 Theoretisch sollten Sie die Auswirkungen abblocken. 150 00:08:50,244 --> 00:08:51,328 Ich sende sie Ihnen zu. 151 00:08:51,412 --> 00:08:53,038 "Theoretisch"? 152 00:08:53,164 --> 00:08:56,333 Wir kriegen die Updates hin, Captain, müssten aber 24/7 daran arbeiten. 153 00:08:56,417 --> 00:08:58,461 Es wäre nett zu wissen, ob das dann auch klappt. 154 00:08:58,544 --> 00:09:01,213 Sicher, dass die Enterprise das nicht händeln kann? 155 00:09:01,297 --> 00:09:04,049 Mit den verbundenen Boimlers sind Sie unsere einzige Option. 156 00:09:04,759 --> 00:09:06,886 Du schickst einen Universen-zerstörenden Spalt 157 00:09:06,969 --> 00:09:08,137 in deine eigene Dimension? 158 00:09:08,220 --> 00:09:09,722 Ich doch nicht, William. 159 00:09:09,805 --> 00:09:12,099 Dann haben uns die Boimlers wohl keine Wahl gelassen. 160 00:09:12,183 --> 00:09:13,309 Also Bewegung! 161 00:09:13,392 --> 00:09:15,811 Kommen Sie schon, das war William! 162 00:09:15,895 --> 00:09:17,938 Wir müssen die Updates installieren! 163 00:09:19,899 --> 00:09:23,194 Diese Plasmaleitungen sind uralt. Die kriegen wir nie rechtzeitig leer. 164 00:09:23,277 --> 00:09:24,945 Mein Implantat könnte das viel schneller, 165 00:09:25,029 --> 00:09:27,615 wenn wir nicht die ältesten Relais der Geschichte nutzen müssten. 166 00:09:27,698 --> 00:09:30,534 Ich hab's. Quantenfilterung läuft! 167 00:09:30,618 --> 00:09:32,119 Die Schilde sind geupdatet, 168 00:09:32,203 --> 00:09:34,413 doch die Sternenflotte hat nicht die Hülle bedacht. 169 00:09:34,538 --> 00:09:35,664 Hä? Was meinen Sie damit? 170 00:09:35,748 --> 00:09:38,709 Es gibt einen potentiellen Störfaktor zwischen dem Feld 171 00:09:38,793 --> 00:09:40,711 und der Duranium-Legierung der Cerritos. 172 00:09:40,795 --> 00:09:43,631 Das wirkt sich auf die Hülle aus, aber die Updates sollten bewirken, 173 00:09:43,714 --> 00:09:45,925 dass die Crew nicht betroffen ist. Alles wird gut. 174 00:09:46,008 --> 00:09:47,551 Die Hülle ist nicht unwichtig. 175 00:09:47,635 --> 00:09:49,887 Wir arbeiten an einer Lösung, brauchen aber mehr Zeit. 176 00:09:49,970 --> 00:09:51,347 Die haben wir aber nicht. 177 00:09:51,430 --> 00:09:55,059 Aber es wird schon hinhauen, solange es keine Komplikationen gibt. 178 00:09:55,142 --> 00:09:58,062 Ein kleines Schiff ist gerade unter Warp gegangen. Sie rufen uns. 179 00:09:58,145 --> 00:09:59,688 So 'n Mist. Auf den Schirm. 180 00:10:00,356 --> 00:10:02,191 Wir müssen mit Becket Mariner sprechen. 181 00:10:02,691 --> 00:10:05,945 Sie ist mein cha'DIchs cha'Dich. Wir bitten um Asyl. 182 00:10:06,028 --> 00:10:08,280 Hi, Leute, ist gerade 'n doofes Timing. 183 00:10:08,364 --> 00:10:10,115 Gut. Ich will ja auch gar kein Asyl. 184 00:10:10,199 --> 00:10:11,742 -Willst du doch! -Will ich nicht. 185 00:10:12,368 --> 00:10:14,078 Keine Ahnung, was die da sabbeln. 186 00:10:14,745 --> 00:10:16,497 Finden wir das mal besser raus. 187 00:10:17,706 --> 00:10:20,918 Wir waren doch nicht mal in der Nähe, als Relgas Schiff beschädigt wurde. 188 00:10:21,001 --> 00:10:24,296 Sie ist wahrscheinlich auf dieselbe Soliton-Welle gestoßen wie wir. 189 00:10:24,380 --> 00:10:26,841 Relga sinnt auf Rache, weil ich ihre Brüder töten musste. 190 00:10:26,924 --> 00:10:28,133 Darf ich da kurz einhaken? 191 00:10:28,217 --> 00:10:30,261 Beide versuchten zuerst, ihn umzubringen. 192 00:10:30,344 --> 00:10:32,596 Ich sterbe mit Freude im Kampf gegen sie! 193 00:10:32,680 --> 00:10:34,932 Die wird dir nie einen fairen Kampf gönnen. 194 00:10:35,015 --> 00:10:36,934 Wir gewähren ihnen Unterschlupf. Oder, Mom? 195 00:10:37,017 --> 00:10:38,936 Ja, aber nur begrenzt auf die Quartiere. 196 00:10:39,019 --> 00:10:40,813 Es tut mir leid, aber so wie's aussieht, 197 00:10:40,896 --> 00:10:43,607 sind wir heute die einzigen, die das Universum retten können. 198 00:10:43,691 --> 00:10:46,193 Haben die Quartiere auch Replikatoren? 199 00:10:46,277 --> 00:10:49,196 Du hast noch Appetit, nachdem du dich vorm Kampf gedrückt hast? 200 00:10:49,280 --> 00:10:52,408 Wir haben doch nur Insekten-Snacks. Die haben Salziges und Süßes! 201 00:10:52,491 --> 00:10:54,243 Captain? Wir brauchen Sie auf der Brücke. 202 00:10:54,326 --> 00:10:56,537 Es sind noch weitere Klingonen unter Warp gegangen. 203 00:10:56,620 --> 00:10:57,496 -Was? -Gut. 204 00:10:57,621 --> 00:11:00,791 Für so etwas haben wir keine Zeit, wir müssen einen Spalt schließen. 205 00:11:11,343 --> 00:11:12,386 Auf den Schirm. 206 00:11:13,721 --> 00:11:15,306 Ich nehme an, Sie sind Relga? 207 00:11:15,389 --> 00:11:18,058 Ich habe die Spur von zwei Mördern hierhin verfolgt. 208 00:11:18,142 --> 00:11:19,602 Übergeben Sie sie mir, sofort! 209 00:11:19,685 --> 00:11:22,646 Das können wir bestimmt lösen, auf diplomatische Art. 210 00:11:22,730 --> 00:11:24,398 Sie beherbergen Kriminelle. 211 00:11:24,481 --> 00:11:25,900 Das sehen die beiden anders. 212 00:11:25,983 --> 00:11:28,569 Ich weiß, wer Sie sind, Captain Carol Freeman. 213 00:11:28,652 --> 00:11:31,030 Ihr Admiral-Mann kann Sie nicht vor mir beschützen. 214 00:11:31,113 --> 00:11:33,574 Mein Mann hat rein gar nichts damit zu tun. 215 00:11:33,657 --> 00:11:37,036 Sie sind auf der Seite der petaQs, die mein Schiff zerstört haben. 216 00:11:37,119 --> 00:11:38,579 Sind Sie eine Komplizin? 217 00:11:38,662 --> 00:11:41,081 Eingehender Ruf von Admiral Freeman, Captain. 218 00:11:41,165 --> 00:11:43,751 Was denn nun wieder? Gut, in die Warteschleife mit ihr. 219 00:11:43,834 --> 00:11:45,210 Niemand setzt mich in die Warte... 220 00:11:46,045 --> 00:11:47,129 So. 221 00:11:47,212 --> 00:11:50,424 Nach dem Update unserer Schilde sollten wir zum Spalt fliegen können. 222 00:11:50,507 --> 00:11:52,426 Sie beherbergen kriminelle Klingonen. 223 00:11:52,509 --> 00:11:54,094 Das macht ja schnell die Runde. 224 00:11:54,178 --> 00:11:56,096 Ich glaube nicht, dass die Verbrecher sind. 225 00:11:56,180 --> 00:11:57,264 Das sind Mörder. 226 00:11:57,348 --> 00:12:00,643 Ich befehle hiermit, sie unverzüglich an Captain Relga zu übergeben. 227 00:12:00,726 --> 00:12:03,395 -Das sind meine Freunde. -Sagt das Sternenflottenkommando das? 228 00:12:03,479 --> 00:12:05,481 Zo, äh... 229 00:12:05,564 --> 00:12:08,067 -Das war ja schräg. -Der komplette Tag ist schräg. 230 00:12:08,651 --> 00:12:10,235 Ransom? Holen Sie unsere Gäste. 231 00:12:10,319 --> 00:12:11,904 Was? Nein, das ist doch Sche***. 232 00:12:11,987 --> 00:12:14,740 Wir können keine neuen Regeln machen, nur weil es hier um Freunde geht. 233 00:12:14,823 --> 00:12:16,200 Geben Sie mir die Klingonen. 234 00:12:16,283 --> 00:12:18,285 Freeman! Sie werden den Tag verfluchen... 235 00:12:18,369 --> 00:12:20,788 Es reicht. Sie kriegen, was Sie wollen. 236 00:12:20,871 --> 00:12:22,831 Ah. Da ist er ja. 237 00:12:22,915 --> 00:12:26,126 -Schluss mit weglaufen, du Feigling. -Du bist der Feigling. 238 00:12:26,210 --> 00:12:27,962 Halt. Wo ist der fette Sack? 239 00:12:28,045 --> 00:12:30,714 Ransom? Wieso habe ich hier nur einen Klingonen? 240 00:12:30,798 --> 00:12:33,842 Ich arbeite daran. Malor ist 'n kleines bisschen abhandengekommen. 241 00:12:33,926 --> 00:12:35,719 -Gut. -Das ist ein Trick. 242 00:12:35,803 --> 00:12:38,472 Ich kann ihn nicht lokalisieren. Ein Team durchkämmt das Schiff. 243 00:12:38,555 --> 00:12:40,182 Haben Sie bitte etwas Geduld. 244 00:12:40,265 --> 00:12:41,266 Eigentlich müssen wir uns 245 00:12:41,350 --> 00:12:43,894 um einen gefährlichen Spalt kümmern, der seltsame Energie ausstrahlt. 246 00:12:43,978 --> 00:12:47,648 Als Verbündete sende ich Ihnen gern die Daten zum Update Ihrer Schilde. 247 00:12:48,273 --> 00:12:49,775 Das kann ich nicht gebrauchen. 248 00:12:49,858 --> 00:12:52,695 Geben Sie uns die Brüder, sonst hole ich sie mir mit Gewalt! 249 00:12:56,031 --> 00:12:56,949 Hu'tegh. 250 00:12:58,784 --> 00:13:00,703 -Die zielen auf den Antrieb. -Roter Alarm! 251 00:13:02,413 --> 00:13:04,540 -Schilde bei 80 Prozent. -Ausweichmanöver. 252 00:13:15,467 --> 00:13:17,469 -Kurs auf den Spalt setzen! -Aber Captain? 253 00:13:17,553 --> 00:13:19,722 Für einen Kampf haben wir keine Zeit. Auf Warp gehen! 254 00:13:32,607 --> 00:13:35,402 Ich warte auf gute Infos über die Schild-Updates, Mr. Billups. 255 00:13:35,485 --> 00:13:37,237 Die Klingonen können nicht weit weg sein. 256 00:13:37,320 --> 00:13:40,157 - Wir arbeiten dran. -Mom, ich habe Malor nicht versteckt. 257 00:13:40,240 --> 00:13:42,701 Ich weiß, du musst ihn trotzdem wiederfinden, sofort. 258 00:13:42,784 --> 00:13:45,370 Die Klingonen haben uns in eine schwierige Lage gebracht. 259 00:13:45,620 --> 00:13:47,706 Wir nähern uns dem Schrödinger-Feld. 260 00:13:56,089 --> 00:13:58,967 Ohne das Schild-Update könnte die Quanten-Interferenz 261 00:13:59,051 --> 00:14:02,012 mit der Hülle die physiologische Struktur der Cerritos verändern. 262 00:14:02,095 --> 00:14:04,056 Was auch immer aus uns wird, ist immer noch besser, 263 00:14:04,139 --> 00:14:05,849 als von den Klingonen zerstört zu werden. 264 00:14:05,932 --> 00:14:07,642 -Voller Impuls. -Aye, Captain. 265 00:14:13,607 --> 00:14:16,193 Die Soliton-Energie reagiert mit dem Duranium. 266 00:14:16,276 --> 00:14:20,530 -Die Daten spielen total verrückt. -Dann alle bereitmachen für Schräg. 267 00:14:28,914 --> 00:14:30,832 -Bericht. -Wir haben nur noch eine Gondel. 268 00:14:30,916 --> 00:14:33,418 In dieser Realität ist unsere Cerritos eine Freedom-Klasse. 269 00:14:33,502 --> 00:14:35,712 Wie kommen wir auf Warp mit nur einer Gondel? 270 00:14:35,796 --> 00:14:38,590 Es ist möglich, eine Warp-Blase ohne Doppelgondel zu bilden. 271 00:14:38,673 --> 00:14:39,674 Die einzige... 272 00:14:39,758 --> 00:14:41,593 Für Ihre Nerd-Fachsimpelei fehlt uns die Zeit. 273 00:14:41,676 --> 00:14:44,179 -Unsere Freunde haben uns eingeholt. -War zu erwarten. 274 00:14:49,267 --> 00:14:51,686 Geschwindigkeit halten, wir müssen den Spalt erreichen. 275 00:14:53,897 --> 00:14:55,690 Die Klingonen sind beim S-Feld, 276 00:14:55,774 --> 00:14:57,400 und unsere Schilde bei nur 60 Prozent. 277 00:14:57,484 --> 00:14:59,694 Noch eine Energie-Welle, direkt voraus. 278 00:15:03,281 --> 00:15:06,326 Malor, komm raus, damit wir uns unseren Feinden stellen können! 279 00:15:06,409 --> 00:15:08,036 Ich bitte dich, du machst ihm Angst. 280 00:15:10,247 --> 00:15:12,958 Malor, könntest du bitte einfach rauskommen? 281 00:15:16,586 --> 00:15:19,214 Mann, doofe neue Quantenrealitäts-Energie-Relais. 282 00:15:19,297 --> 00:15:21,341 -Implantat-Probleme? -Nein, das funktioniert. 283 00:15:21,424 --> 00:15:23,385 Die neuen Systeme sind das reinste Chaos. 284 00:15:23,468 --> 00:15:24,970 Wer designt bitte so ein Schiff? 285 00:15:30,392 --> 00:15:32,269 Eins ihrer Schiffe verändert sich. 286 00:15:37,149 --> 00:15:39,901 Uff, ein historischer klingonischer Segelkahn. 287 00:15:39,985 --> 00:15:42,612 -Die sind alle tot. -Kann uns das auch passieren? 288 00:15:42,696 --> 00:15:45,115 Wir bräuchten jetzt das Schild-Update, Mr. Billups. 289 00:15:45,198 --> 00:15:47,200 Lieutenant, übernehmen Sie die Navigation, 290 00:15:47,284 --> 00:15:49,703 wir dürfen jetzt auf keinen Fall vom Kurs abweichen. 291 00:15:50,495 --> 00:15:53,665 Alle auf ihre Stationen. Wir müssen unsere Relais updaten. 292 00:15:53,748 --> 00:15:56,168 Die Cerritos ist für solch eine Belastung kaum gemacht. 293 00:15:56,251 --> 00:15:58,086 Deaktivieren wir alle nicht-kritischen Systeme 294 00:15:58,170 --> 00:15:59,880 und verstärken die strukturelle Integrität. 295 00:15:59,963 --> 00:16:03,008 Negativ. Systemabschaltungen könnten die Energieleitungen beeinträchtigen. 296 00:16:03,091 --> 00:16:05,719 Wen kümmert der Energiefluss, wenn wir in die Luft fliegen? 297 00:16:05,802 --> 00:16:07,888 Lauter zu werden wird das Problem kaum lösen. 298 00:16:07,971 --> 00:16:09,639 Aber nichts zu tun auch nicht! 299 00:16:09,723 --> 00:16:11,600 Wir sind beide leitende Wissenschaftsoffiziere 300 00:16:11,683 --> 00:16:13,101 und sollten gemeinsam arbeiten! 301 00:16:13,185 --> 00:16:15,729 Scheinbar beeinträchtigt der Druck deine Logik. 302 00:16:15,812 --> 00:16:17,606 Wir sollten an verschiedenen Systemen arbeiten. 303 00:16:17,689 --> 00:16:19,649 Genau das sollten wir. 304 00:16:21,776 --> 00:16:24,112 Ich kriege die isolinearen Relais nicht stabilisiert. 305 00:16:24,196 --> 00:16:26,323 Oh, dieses Schiff. Ich, äh... 306 00:16:26,406 --> 00:16:28,825 Ich glaube, ich entliebe mich gerade von der Cerritos. 307 00:16:28,909 --> 00:16:31,036 Was? Es gibt noch so viel zu reparieren. 308 00:16:31,077 --> 00:16:32,495 Ihr habt nur eine schwierige Phase. 309 00:16:32,579 --> 00:16:35,540 Das habe ich auch gedacht, aber es wird nicht besser. 310 00:16:41,087 --> 00:16:43,131 Abgespritzt werden? Da bin ich dabei. 311 00:16:43,215 --> 00:16:44,132 Spar dir deine Witze dafür auf, 312 00:16:44,216 --> 00:16:45,800 wenn wir nicht in tödlicher Gefahr schweben, Matt. 313 00:16:46,009 --> 00:16:47,135 Entschuldige. 314 00:16:47,219 --> 00:16:48,720 -Malor! -Das ist nicht ehrenhaft. 315 00:16:48,803 --> 00:16:49,638 Komm sofort raus! 316 00:16:49,721 --> 00:16:50,972 Malor! Hey, Kimolu, Matt. 317 00:16:51,473 --> 00:16:53,266 War ein ländlicher Klingone hier? 318 00:16:53,350 --> 00:16:55,060 Nein. Tut mir leid. 319 00:16:55,560 --> 00:16:58,897 Wenn ich diesen Knilch finden würde, könnten wir diesen Konflikt beenden. 320 00:16:58,980 --> 00:17:00,440 Ich benutze dieses Padd zwar viel zu oft, 321 00:17:00,523 --> 00:17:03,276 aber vielleicht ist in Bart-Boimlers Realität so was auch schon passiert. 322 00:17:03,360 --> 00:17:05,320 Ich bin für jede Hilfe dankbar. Guck schön nach. 323 00:17:05,403 --> 00:17:07,197 Malor. Malor! 324 00:17:07,280 --> 00:17:08,782 -Whoa. -Hast du echt was gefunden? 325 00:17:08,865 --> 00:17:11,201 Ein Eintrag über Klingonen, die Asyl gesucht haben. 326 00:17:11,284 --> 00:17:13,662 -Becky Mariner hat die versteckt. -Was? 327 00:17:13,745 --> 00:17:16,414 Sie heißt aber nicht ich. Die Frau war echt anstrengend. 328 00:17:16,498 --> 00:17:18,208 -Wo ist mein Bruder? -Ich habe ihn nicht. 329 00:17:18,291 --> 00:17:21,086 Hier steht doch. Nun sag mir schon, wo er steckt? 330 00:17:21,169 --> 00:17:23,838 Leute, Leute! Die Reparaturen sind wichtiger. 331 00:17:24,881 --> 00:17:26,258 Dieser Klingone ist heiß. 332 00:17:26,341 --> 00:17:27,342 Habe ich gemerkt. 333 00:17:29,386 --> 00:17:30,679 Achtung, wir verändern uns wieder. 334 00:17:34,933 --> 00:17:37,894 Die Cerritos ist jetzt ein Schiff des Terranischen Imperiums. 335 00:17:38,687 --> 00:17:41,481 Bei den Propheten, unsere Waffen sind phantastisch! 336 00:17:42,148 --> 00:17:42,983 WAFFENSYSTEME OFFLINE 337 00:17:43,066 --> 00:17:44,943 Nein, die Waffen sind ausgefallen. 338 00:17:46,486 --> 00:17:48,488 Oh, Relga, bitte seien Sie vernünftig. 339 00:17:48,571 --> 00:17:50,240 Dieses Feld ist schon gefährlich genug. 340 00:17:50,323 --> 00:17:53,201 Sie hätten mir diese Schild-Updates nie geben sollen, Mensch. 341 00:17:53,285 --> 00:17:55,161 Und nun will ich die Geflüchteten! 342 00:18:08,008 --> 00:18:10,969 -Haben wir noch Schilde? -Kaum noch, und keinen Antrieb mehr. 343 00:18:11,052 --> 00:18:12,304 Wir treiben durchs All. 344 00:18:12,387 --> 00:18:15,056 Wie kann das sein? Warum verändert sich deren Schiff nicht? 345 00:18:15,140 --> 00:18:17,976 Tut es sicher, nur erneuern Klingonen ihr Design quasi nie. 346 00:18:18,059 --> 00:18:21,187 Die wollten immer, dass ihre Schiffe wie große, dumme Vögel aussehen. 347 00:18:21,271 --> 00:18:23,481 Wir haben noch die Energiesysteme und das war's. 348 00:18:23,565 --> 00:18:25,483 Mein Team versucht, die Störung zu beheben. 349 00:18:25,567 --> 00:18:26,776 Das wirft uns noch weiter zurück. 350 00:18:26,860 --> 00:18:29,112 Dann werden wir wahrscheinlich bald geentert. 351 00:18:29,195 --> 00:18:31,614 In diesem Fall müssen wir die Geflüchteten wohl... 352 00:18:31,698 --> 00:18:32,949 Captain Freeman! 353 00:18:33,033 --> 00:18:36,036 Dieser lila Junge hat den Beweis, dass Mariner Malor versteckt hat. 354 00:18:36,161 --> 00:18:37,787 Mom, ich würde dich nie anlügen, 355 00:18:37,871 --> 00:18:39,622 ich meine, du weißt schon, nicht mehr. 356 00:18:39,706 --> 00:18:41,291 Ja, ich weiß und ich vertraue dir. 357 00:18:41,374 --> 00:18:43,918 Malors Versteck ist irgendwo hier auf diesem Gerät. 358 00:18:44,002 --> 00:18:45,545 Her mit dem Padd! 359 00:18:48,757 --> 00:18:50,592 -Ba-Qa'! -Das Ding hat dir doch gut getan. 360 00:18:50,675 --> 00:18:51,968 Du bist so gutaussehend und cool. 361 00:18:52,052 --> 00:18:54,596 Ich will's nicht haben, wenn ich dir damit schade. 362 00:18:54,679 --> 00:18:57,307 Oh, Mann, das ist ja so was... das ist ja voll süß. 363 00:18:57,390 --> 00:18:59,100 Du bist ein besserer Freund als Bart-Boimler. 364 00:18:59,184 --> 00:19:00,477 Das weiß ich auch so. 365 00:19:00,560 --> 00:19:01,853 -Freundschaft. -Nein. 366 00:19:01,936 --> 00:19:03,855 Wenn ihr mir nicht sagt, wo Malor ist, 367 00:19:03,938 --> 00:19:06,399 werde ich euch in einem Kampf dazu zwingen! 368 00:19:10,278 --> 00:19:13,114 Ja, aber wieso sind Sie denn bitte so stark? 369 00:19:13,198 --> 00:19:15,367 Durch High-Intensity-Intervall-Training. 370 00:19:15,450 --> 00:19:17,952 Das geht jetzt zu weit. Ich habe Malor versteckt. 371 00:19:18,036 --> 00:19:20,246 -Ha. Sche***, ich wusste es. -Wieso? 372 00:19:20,330 --> 00:19:22,832 Die Nachricht von Admiral Freeman war seltsam. 373 00:19:22,916 --> 00:19:25,418 Ja. Danke. Mom? Das klang gar nicht nach Dad. 374 00:19:25,502 --> 00:19:28,338 Wir haben Malor Asyl zugesagt und Relga ist eine Mobberin. 375 00:19:28,421 --> 00:19:30,048 Ich wusste, Sie folgen dem Befehl. 376 00:19:30,131 --> 00:19:32,467 So habe ich Ihnen Zeit verschafft, um darüber nachzudenken. 377 00:19:32,550 --> 00:19:34,260 Das war nicht Ihre Aufgabe, Jack. 378 00:19:34,344 --> 00:19:36,846 Uzani, als das Licht über den Berg kam. 379 00:19:36,930 --> 00:19:39,224 Nicht noch mal. Seine Befehle waren eindeutig. 380 00:19:39,307 --> 00:19:41,184 Jinza, als die Wahrheit aufgedeckt wurde. 381 00:19:41,267 --> 00:19:44,771 Das sind Mörder. Ich befehle hiermit, sie unverzüglich an Captain... 382 00:19:45,772 --> 00:19:49,526 -Oh, sie hat die Nachricht gefälscht. -Das ist ja so was von unehrenhaft. 383 00:19:49,609 --> 00:19:52,737 Wir können sie ihr nicht übergeben, aber das Feuer erwidern auch nicht. 384 00:19:52,821 --> 00:19:54,489 Diese Zwickmühle zwickt richtig. 385 00:19:54,572 --> 00:19:57,325 Da haben wir terranische Waffen und können sie nicht aktivieren. 386 00:19:57,409 --> 00:19:59,994 Es muss doch einen perfiden Trick à la Kirk geben, 387 00:20:00,078 --> 00:20:02,455 mit dem wir sie weg*** können wie in guten alten Zeiten. 388 00:20:02,539 --> 00:20:05,041 Da könnte vielleicht einer meiner Offizieren helfen. 389 00:20:10,463 --> 00:20:13,466 Wollen Sie mich wirklich zwingen, zu Ihnen an Bord zu kommen? 390 00:20:13,550 --> 00:20:15,718 Retten Sie ein paar Leben, seien Sie nicht so schwach. 391 00:20:15,802 --> 00:20:18,179 Im Gegensatz zu Ihnen habe ich keine Nachricht gefälscht. 392 00:20:18,263 --> 00:20:19,264 Was? 393 00:20:20,098 --> 00:20:22,225 Schade, dass Sie meinen Trick durchschaut haben. 394 00:20:22,308 --> 00:20:24,269 Nun ist Ihre Crew des Todes. 395 00:20:25,437 --> 00:20:27,021 Wissen Sie, Sie hatten recht. 396 00:20:27,105 --> 00:20:29,190 ich hätte das Update nicht mit Ihnen teilen sollen. 397 00:20:29,274 --> 00:20:31,025 Daher nehme ich es Ihnen wieder weg. 398 00:20:31,109 --> 00:20:33,236 Ich will sehen, wie Sie das versuchen. 399 00:20:41,578 --> 00:20:43,079 Eröffnet das Feuer. 400 00:20:53,465 --> 00:20:55,925 Es hat geklappt. Ich hab's geschafft, Mr. Billups. 401 00:20:56,676 --> 00:20:58,470 Ihr kleiner Trick war gar nichts. 402 00:20:58,553 --> 00:21:00,346 Captain? Unsere Schilde sind unten. 403 00:21:00,430 --> 00:21:02,307 Wir sind dem Energiefeld ausgeliefert. 404 00:21:02,390 --> 00:21:05,351 Was? Nein. Feuert auf sie, zerstört sie! 405 00:21:21,034 --> 00:21:24,120 -In was verwandeln die sich nur? -In geistlose Proto-Klingonen. 406 00:21:24,204 --> 00:21:25,538 Voller Wut. 407 00:21:36,883 --> 00:21:41,304 -Die Wellenfrequenz erhöht sich. -Alle bereitmachen für Aufprall. 408 00:21:46,851 --> 00:21:48,853 Captain, die Cerritos läuft wieder. 409 00:21:48,937 --> 00:21:52,023 Wir sind jetzt eine Sovereign-Klasse. 410 00:21:53,608 --> 00:21:56,736 Damit müssen wir wohl klarkommen. Steuer. Bringen Sie uns zum Spalt. 411 00:21:56,819 --> 00:21:58,988 Je näher wir kommen, desto stärker die Auswirkungen. 412 00:21:59,072 --> 00:22:01,533 Dann hoffen wir mal, dass wir es schaffen. Voller Impuls! 413 00:22:25,473 --> 00:22:27,517 Hey. Wir sind wieder normal! 414 00:22:27,600 --> 00:22:29,727 Ja, das sind wir. 415 00:22:29,811 --> 00:22:30,895 Sind wir! 416 00:22:30,979 --> 00:22:33,064 Captain, der Spalt dehnt sich zu schnell aus, 417 00:22:33,147 --> 00:22:34,274 das werden wir kaum schaffen. 418 00:22:34,357 --> 00:22:37,443 Warum verwandeln wir uns nicht in ein größeres, besseres Schiff? 419 00:22:37,527 --> 00:22:40,029 - Weil es kein besseres gibt. -Rutherford? 420 00:22:40,113 --> 00:22:43,241 Die Cali-Klasse rockt. Wir sind dafür perfekt. 421 00:22:43,324 --> 00:22:44,909 Ich dachte, du entliebst dich? 422 00:22:44,993 --> 00:22:46,995 Ja, bis mir bewusst wurde, dass mein Problem 423 00:22:47,078 --> 00:22:49,747 gar nicht die Cerritos ist, sondern mein Implantat. 424 00:22:52,250 --> 00:22:54,043 Und jetzt wieder auf die altmodische Art. 425 00:22:55,003 --> 00:22:57,297 Calis wurden für alle möglichen Einsätze konstruiert. 426 00:22:57,380 --> 00:22:59,882 Und niemand rekonfiguriert Systeme so gut wie wir. 427 00:22:59,966 --> 00:23:03,011 Whoa. Wie kann denn ein Ingenieur so schnell arbeiten? 428 00:23:03,094 --> 00:23:05,138 Rutherford! Rutherford! 429 00:23:05,221 --> 00:23:07,432 Rutherford! Rutherford! 430 00:23:07,515 --> 00:23:10,351 Er leitet die Spalt-Energie direkt zur Dilithiumkammer um. 431 00:23:10,435 --> 00:23:13,021 Wir werden von der Interdimensionalität angetrieben. 432 00:23:13,104 --> 00:23:15,565 Die Folgen davon werden unberechenbar sein. 433 00:23:15,648 --> 00:23:16,816 Es muss funktionieren. 434 00:23:24,324 --> 00:23:25,867 Was passiert hier? 435 00:23:26,784 --> 00:23:30,038 Unsere Superpositionen entkoppeln sich. 436 00:23:30,121 --> 00:23:33,750 Die Cerritos spaltet sich in zwei Quantenmöglichkeiten auf. 437 00:23:33,833 --> 00:23:35,918 Bei der Geschwindigkeit werden beide zerstört. 438 00:23:36,002 --> 00:23:37,462 Wir haben keine Wahl. 439 00:23:37,545 --> 00:23:39,088 Halten Sie uns auf Kurs! 440 00:23:39,172 --> 00:23:41,633 Ich versuch's ja, aber das Steuer reagiert nicht. 441 00:23:41,716 --> 00:23:43,468 Die Systeme trennen sich. 442 00:23:44,344 --> 00:23:46,929 Ein Schiff kontrolliert das andere. 443 00:23:47,013 --> 00:23:49,015 -Wir müssen langsamer werden. -Nein! 444 00:23:49,098 --> 00:23:51,309 Das Chaos hat einen Keil zwischen uns getrieben, 445 00:23:51,392 --> 00:23:53,478 umso mehr müssen wir nun synchron arbeiten. 446 00:23:53,561 --> 00:23:55,688 Nicht mehr kontrollieren, einander vertrauen. 447 00:23:55,772 --> 00:23:57,815 Vorher mussten wir uns beweisen, 448 00:23:57,899 --> 00:23:59,567 nun kommen wir zusammen 449 00:23:59,651 --> 00:24:01,486 als Wissenschaft-Besties. 450 00:24:19,045 --> 00:24:20,213 Bruder? 451 00:24:24,425 --> 00:24:27,553 -Captain, wir sind in Reichweite. -Den Gluonenstrahl aktivieren! 452 00:24:33,142 --> 00:24:34,477 Es funktioniert nicht. 453 00:24:38,523 --> 00:24:39,982 Der Spalt ist noch offen. 454 00:24:41,067 --> 00:24:42,193 Es ist zu spät. 455 00:24:45,530 --> 00:24:46,614 Auf meiner Farm... 456 00:24:47,407 --> 00:24:49,659 Wenn ein Fluss droht, die Ernte zu zerstören, 457 00:24:49,742 --> 00:24:52,662 kann man ihn nicht aufhalten, es sei denn, man baut einen Damm. 458 00:24:52,745 --> 00:24:54,038 Was laberst du da? 459 00:24:54,122 --> 00:24:55,081 Er hat recht. 460 00:25:21,107 --> 00:25:23,067 Die Energie ist gebunden. 461 00:25:23,151 --> 00:25:25,194 Der Spalt ist stabil, aber... 462 00:25:25,278 --> 00:25:27,071 er ist permanent geöffnet. 463 00:25:27,155 --> 00:25:28,197 Ach, du Sche***. 464 00:25:28,281 --> 00:25:30,950 Halt, haben wir gerade das sch*** Universum gerettet? 465 00:25:31,033 --> 00:25:32,577 Juhu! 466 00:25:32,660 --> 00:25:33,995 Wie geil ist das denn? 467 00:25:34,078 --> 00:25:38,207 Wir haben echt gesiegt, weil du auf Malor gehört hast oder... 468 00:25:38,291 --> 00:25:41,043 Ja. Und wenn Ransom dieses alte Genie nicht versteckt hätte, 469 00:25:41,127 --> 00:25:42,503 dann wären wir jetzt Toast. 470 00:25:43,004 --> 00:25:44,964 Klingonen umarmen sich nicht. 471 00:25:45,047 --> 00:25:46,090 Klappe. 472 00:25:55,139 --> 00:25:56,766 Boimlers Logbuch. 473 00:25:56,849 --> 00:26:00,936 Unsere klingonischen Freunde sind auf dem Rückweg nach Qo'noS. 474 00:26:01,020 --> 00:26:04,064 Aber womöglich haben sie Zeit mehr für Landwirtschaft. 475 00:26:04,148 --> 00:26:06,108 Aufgrund Relgas unehrenhaften Taten 476 00:26:06,192 --> 00:26:10,196 hat der Hohe Rat ihre Flotte Ma'ahs Führung unterstellt. 477 00:26:10,780 --> 00:26:12,990 Nun, da der Spalt ein dauerhaft geöffnetes Portal 478 00:26:13,073 --> 00:26:15,785 zu anderen Quantenrealitäten ist, sieht die Sternenflotte es 479 00:26:15,868 --> 00:26:17,995 als Tor zu einer ganz neuen Grenze an. 480 00:26:18,537 --> 00:26:21,957 Durch die erhöhte Tachyonendichte kann keine moderne Sternenbasis 481 00:26:22,041 --> 00:26:24,084 in seiner Nähe stationiert sein. 482 00:26:24,168 --> 00:26:26,420 Glücklicherweise gibt es eine mit älteren Systemen, 483 00:26:26,504 --> 00:26:28,172 die davon nicht betroffen ist: 484 00:26:28,255 --> 00:26:29,840 Sternenbasis 80. 485 00:26:32,301 --> 00:26:35,179 Die Mission? Fremde neue Realitäten zu entdecken, 486 00:26:35,262 --> 00:26:38,057 mit ein wenig Hilfe von ein paar gut bekannten Freunden. 487 00:26:38,808 --> 00:26:40,518 Kassia leitet die Basis weiterhin, 488 00:26:40,601 --> 00:26:42,937 aber wenn es darum geht, das Multiversum zu erforschen, 489 00:26:43,020 --> 00:26:45,189 wollte die Sternenflotte nur die Besten, 490 00:26:45,272 --> 00:26:47,483 um die Missionen in den Spalt zu überwachen. 491 00:26:58,285 --> 00:27:00,162 Es war mir eine Ehre, Captain. 492 00:27:04,333 --> 00:27:07,211 Aber wer wirft mich in die Arrestzelle, wenn du gehst? 493 00:27:08,712 --> 00:27:11,924 Als du hier ankamst, dachte ich, du überstehst keine Woche. 494 00:27:12,007 --> 00:27:13,592 Ja, ich auch. 495 00:27:14,301 --> 00:27:16,095 Und nun bin ich stolz darauf zu sagen, 496 00:27:16,178 --> 00:27:17,596 dass du mich nicht mehr brauchst. 497 00:27:17,680 --> 00:27:19,932 Jetzt kommt meine Zeit für ein Abenteuer. 498 00:27:21,642 --> 00:27:22,935 Ich habe dich lieb, Mom. 499 00:27:23,018 --> 00:27:24,311 Ich dich auch. 500 00:27:29,900 --> 00:27:33,279 -Nimmt mir niemand meine Taschen ab? -Das ist nicht die Galaxy-Klasse. 501 00:27:33,362 --> 00:27:35,739 -Ich bin doch Admiral. -Bist du zu schwach? 502 00:27:35,823 --> 00:27:38,075 Schön, dass ihr mehr Zeit füreinander haben werdet. 503 00:27:38,117 --> 00:27:41,078 -Deshalb hab ich ja zugestimmt. -Die haben doch einen Golfplatz? 504 00:27:41,161 --> 00:27:43,622 Vergiss Golf, du gehst mal schön ins Fitnessstudio. 505 00:27:43,706 --> 00:27:45,416 Danke, aber nein, danke, gehe ich nicht. 506 00:27:45,499 --> 00:27:47,334 Du hast mich doch jeden Tag angerufen 507 00:27:47,418 --> 00:27:49,211 und gesagt, wie sehr du mich vermisst. 508 00:27:49,295 --> 00:27:52,590 -Hast du dir das nicht gewünscht? -Ich liebe dich, aber Putten genauso. 509 00:27:52,673 --> 00:27:54,592 Willkommen auf Sternenbasis 80, Freemans. 510 00:27:54,675 --> 00:27:57,678 Schleimen wir Sie erst mal mit hausgemachtem Desinfektionsgel voll. 511 00:27:57,761 --> 00:27:59,388 Das meint sie nicht ernst, oder? 512 00:27:59,847 --> 00:28:00,931 Träum weiter. 513 00:28:06,478 --> 00:28:07,521 Rutherford, 514 00:28:07,605 --> 00:28:10,190 würdest du bitte mal einen Blick auf die Daten werfen, die... 515 00:28:11,358 --> 00:28:12,735 Wo ist dein Implantat? 516 00:28:12,818 --> 00:28:14,987 Ich musste mich zwischen Cerritos und Oculus entscheiden 517 00:28:15,070 --> 00:28:16,780 und musste nicht lange überlegen. 518 00:28:16,864 --> 00:28:19,325 Ich weiß jetzt irgendwie gar nicht, was ich sagen soll. 519 00:28:19,366 --> 00:28:21,493 Nun ist es sicher doppelt so spannend, Ingenieur zu sein, 520 00:28:21,577 --> 00:28:23,412 wenn ich keine Kybernetik in der Melone hab. 521 00:28:23,495 --> 00:28:26,707 Aber so organisch zu sein fühlt sich schon komisch an. 522 00:28:26,790 --> 00:28:28,542 Ich finde dich sehr gutaussehend. 523 00:28:28,626 --> 00:28:31,003 Oh, danke, Tendi. Wow. 524 00:28:31,086 --> 00:28:34,173 Emotionen können ohne Dopaminhemmer ganz schön intensiv sein, hm? 525 00:28:35,132 --> 00:28:36,967 Ihr habt Gefühle füreinander. 526 00:28:37,051 --> 00:28:38,552 Nein, wir sind doch nur Freunde. 527 00:28:38,636 --> 00:28:39,929 -Mein Kopf wird so heiß. -Was? 528 00:28:40,012 --> 00:28:42,348 -Werde ich krank? -Ich messe deine Temperatur. 529 00:28:44,767 --> 00:28:46,143 Da lag ich wohl falsch. 530 00:28:47,686 --> 00:28:48,729 Was für ein Tag. 531 00:28:48,812 --> 00:28:51,732 Eine Bar im Schiff zu integrieren, war die Idee eines Genies. 532 00:28:51,815 --> 00:28:54,818 Mariner, hey. Hör auf. Deine Mom verlässt die Cerritos. 533 00:28:54,902 --> 00:28:56,987 Wir gingen davon aus, dass du eine negative Reaktion 534 00:28:57,071 --> 00:28:59,531 äußern würdest, die deinem Rang unangemessen ist. 535 00:29:00,449 --> 00:29:03,118 Wisst ihr, warum Boimlers seinen Tod vortäuschender Klon 536 00:29:03,202 --> 00:29:05,079 diese kosmische Welle zu uns geschickt hat? 537 00:29:05,162 --> 00:29:07,122 Weil er gewusst hat, dass wir das rocken. 538 00:29:10,250 --> 00:29:12,419 Und ich meine damit nicht nur uns fünf. 539 00:29:13,420 --> 00:29:17,675 Die gesamte Cerritos-Crew ist voll von mega-krassen Offizieren. 540 00:29:19,718 --> 00:29:22,513 Natürlich gibt es größere und krassere Schiffe in der Flotte, 541 00:29:22,596 --> 00:29:23,889 mit Ingenieurs-Abteilungen, 542 00:29:23,973 --> 00:29:26,433 die an den Hauptteil des Schiffs angebunden sind. 543 00:29:27,017 --> 00:29:28,477 Und um ganz ehrlich zu sein, 544 00:29:28,560 --> 00:29:31,105 sind diese Crews sehr viel professioneller. 545 00:29:31,188 --> 00:29:33,899 Ich muss das wissen, die Hälfte hat mich rausgeworfen. 546 00:29:35,651 --> 00:29:38,779 Aber, das was wir machen, verlangt nicht nach Perfektion. 547 00:29:40,447 --> 00:29:42,700 Wir sind Entdecker, wir leben für das Unbekannte. 548 00:29:42,741 --> 00:29:44,576 Darauf kann man sich nicht vorbereiten. 549 00:29:46,745 --> 00:29:50,040 Niemand auf der Cerritos ist auch nur ansatzweise perfekt. 550 00:29:50,124 --> 00:29:52,835 Wir sind ein Mischmasch aus Leuten und unterschiedlichen Wesen, 551 00:29:52,918 --> 00:29:54,545 die nirgendwo anders reinpassen. 552 00:29:56,797 --> 00:29:58,549 Aber wir sind eine Familie. 553 00:29:58,632 --> 00:30:00,509 Und deshalb liebe ich es hier. 554 00:30:02,803 --> 00:30:05,514 Wir glauben an die Mission und aneinander. 555 00:30:06,849 --> 00:30:10,894 Meine Mom ist nicht mehr hier, doch sie hat diese Crew handverlesen. 556 00:30:12,730 --> 00:30:15,399 Und deshalb weiß ich auch, dass alles gut wird. 557 00:30:16,066 --> 00:30:18,819 Das ist nicht das Ende einer Geschichte, sondern der Anfang. 558 00:30:18,902 --> 00:30:20,195 Wir werden sie stolz machen. 559 00:30:20,279 --> 00:30:22,698 Wow, was für eine gesunde Art, es so zu sehen. 560 00:30:22,781 --> 00:30:25,451 Ja. Ich war trotzdem sauer und habe mein Bett abgefackelt. 561 00:30:25,534 --> 00:30:27,077 Was? Und brennt es immer noch? 562 00:30:27,161 --> 00:30:29,079 Ja. Einen Computer hab ich auch getreten, 563 00:30:29,163 --> 00:30:31,248 aber das ist abgehakt. Mir geht's gut, glaube ich. 564 00:30:31,331 --> 00:30:33,709 Wer weiß, keine Ahnung, werden wir sehen. Also ihr. 565 00:30:33,792 --> 00:30:35,544 -Oh, oh. -Captain an Deck. 566 00:30:39,631 --> 00:30:42,885 Captain Freeman ist auf Sternenbasis 80, Captain Ransom. 567 00:30:42,968 --> 00:30:44,303 Danke, Mr. Shaxs. 568 00:30:44,386 --> 00:30:47,639 Sie hat mir gesagt, Sie niemals den Warpkern auswerfen zu lassen. 569 00:30:47,723 --> 00:30:50,893 -Ach, Menno. -Es sei denn, Sie haben's verdient. 570 00:30:50,976 --> 00:30:52,811 -Okay! -Mr. Rutherford? 571 00:30:52,895 --> 00:30:56,690 Ich hörte, Sie haben geniale Updates an den Plasmainjektoren vorgenommen. 572 00:30:56,774 --> 00:30:59,234 -Etwa Doktor Migleemo? -Ja, Volltreffer. 573 00:30:59,318 --> 00:31:01,278 -Machen Sie weiter so. -Okeydokey. 574 00:31:01,361 --> 00:31:02,863 Wir checken für die Sternenflotte 575 00:31:02,946 --> 00:31:04,948 einen sprechenden Glibber auf Snickmik 5. 576 00:31:05,032 --> 00:31:06,825 Über welche Viskosität verfügt er? 577 00:31:06,909 --> 00:31:08,494 Und sagt der auch was Reizendes? 578 00:31:08,577 --> 00:31:11,163 Finden wir es heraus. Steuer, bringen Sie uns raus. 579 00:31:21,423 --> 00:31:22,716 Na, Jack? 580 00:31:22,800 --> 00:31:25,886 -Ich meine, Captain. -Wird das hier zu einem Problem? 581 00:31:25,969 --> 00:31:29,181 -Nee, Sie schaffen das. -Boimler? Kommen Sie mal zu uns? 582 00:31:29,264 --> 00:31:31,683 "Zu uns"? Oh, nein, jetzt kein Trainergespräch. 583 00:31:32,184 --> 00:31:33,685 Ich brauche einen Ersten Offizier. 584 00:31:33,769 --> 00:31:36,396 Aber ich bin doch nur ein Lieutenant JG. 585 00:31:36,939 --> 00:31:38,398 Ja, es ist noch zu früh ist, 586 00:31:38,482 --> 00:31:40,526 aber Sie beide bekommen die Chance zu zeigen, 587 00:31:40,609 --> 00:31:43,403 ob es funktioniert, als "Vorläufige Erste Offiziere". 588 00:31:43,487 --> 00:31:44,905 -Was? -Das gibt es nicht. 589 00:31:44,988 --> 00:31:46,740 Jetzt schon. Vielleicht befördere ich 590 00:31:46,824 --> 00:31:48,951 einen von Ihnen am Ende. Sehen Sie's als Wettstreit. 591 00:31:49,034 --> 00:31:51,161 -Bitte nicht. -Das zerstört unsere Freundschaft. 592 00:31:51,245 --> 00:31:53,872 Zwischenmenschliche Konflikte sind die beste Schule. 593 00:31:53,956 --> 00:31:55,666 -Seit wann? -Sir, ich kann das nicht. 594 00:31:55,749 --> 00:31:57,334 Wir gehören zu den Unterdecks. 595 00:31:57,417 --> 00:31:59,670 Nein, Sie sind verantwortlich für die Unterdecks. 596 00:31:59,753 --> 00:32:00,671 Nehmen Sie Platz. 597 00:32:01,255 --> 00:32:02,881 Oh, Mann. 598 00:32:14,518 --> 00:32:16,520 Ich muss überlegen, was ich Cooles sage, 599 00:32:16,603 --> 00:32:17,813 wenn wir auf Warp gehen. 600 00:32:17,896 --> 00:32:20,065 Das kommt mit der Zeit bestimmt von allein. 601 00:32:20,149 --> 00:32:22,317 -Es soll ja nicht gezwungen klingen. -Ich habe was! 602 00:32:22,818 --> 00:32:24,903 Lass den Mucki glühen. 603 00:32:24,987 --> 00:32:27,072 -Nein. Sie leiten Warp nicht... -Doch. 604 00:32:27,156 --> 00:32:30,617 -Ich mag's. Das bleibt so. -Ransom, das können Sie besser. 605 00:32:30,701 --> 00:32:32,536 Den Spruch wollen Sie nicht. 606 00:32:32,619 --> 00:32:34,163 Was, wenn das eine 5-Jahres-Mission wird? 607 00:32:34,246 --> 00:32:35,998 Lasst den Mucki glühen. 608 00:33:26,381 --> 00:33:29,718 Untertitel von: Naomi Zielonka 50321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.