All language subtitles for Six Feet Under - 3x10 - Everyone Leaves.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,627 --> 00:01:54,618 Come on, I'm open. Over here. 2 00:01:55,667 --> 00:01:57,180 Pass the ball. 3 00:01:58,187 --> 00:02:01,418 Come on. My grandma can kick harder than that. 4 00:02:11,267 --> 00:02:13,542 Shoo! Go, now. 5 00:02:14,867 --> 00:02:18,906 Roderick, can I offer you a slice of my buttermilk pie? 6 00:02:18,947 --> 00:02:22,257 - Is that the same pie you made last year? - Yes, it is. 7 00:02:22,307 --> 00:02:24,377 Then... no, thank you. 8 00:02:24,427 --> 00:02:26,702 Roderick, can't you be nice? 9 00:02:26,747 --> 00:02:29,864 She's your aunt. You eat her sour pie. 10 00:02:29,907 --> 00:02:32,865 Well, maybe I'll have one more small piece. 11 00:02:33,867 --> 00:02:35,664 I'll have a piece of pie. 12 00:02:37,267 --> 00:02:39,258 Dammit. 13 00:02:39,307 --> 00:02:41,502 Aunt Jeanie, did you get stung? 14 00:02:41,547 --> 00:02:43,663 Why, yes. 15 00:02:43,707 --> 00:02:46,460 I got stung by a bee. It's not that bad. 16 00:02:46,507 --> 00:02:48,941 She's allergic. I'm calling 911. 17 00:02:51,947 --> 00:02:54,336 Hello. I'm calling from Bellvale Park. 18 00:02:54,387 --> 00:02:57,982 My wife's aunt got stung by a bee. She's having an allergic reaction. 19 00:02:58,027 --> 00:02:59,824 - Aunt Jeanie? - Do something. 20 00:02:59,867 --> 00:03:02,665 Talk to them. Jeanie? 21 00:03:02,707 --> 00:03:04,777 By the east entrance. 22 00:03:04,827 --> 00:03:07,295 Where you walk down that little hill. 23 00:03:08,867 --> 00:03:11,700 What's wrong with her? Is she gonna be OK? 24 00:03:11,747 --> 00:03:15,342 She's gonna be OK, sweetheart. Help's on the way. 25 00:03:27,187 --> 00:03:29,576 That feels so good. 26 00:03:38,507 --> 00:03:41,738 My God. Wow! 27 00:03:41,787 --> 00:03:46,542 - That was nice, baby. - Nice? That was amazing. 28 00:03:47,587 --> 00:03:51,705 It's great that, you know, you wanted to. 29 00:03:55,267 --> 00:03:57,337 Of course I wanted to. 30 00:03:58,627 --> 00:04:01,664 I mean, it's been a long time since you... 31 00:04:04,867 --> 00:04:07,335 I mean, it's great that you wanted to. 32 00:04:13,467 --> 00:04:15,617 I have a surprise for you. 33 00:04:15,667 --> 00:04:18,306 Whoa. 34 00:04:18,347 --> 00:04:23,262 OK, but you're gonna have to give me five minutes. Ten minutes, tops. 35 00:04:24,467 --> 00:04:29,587 It's a different kind of surprise. I signed us up for a dance class tonight. 36 00:04:35,627 --> 00:04:38,141 A dance class? Really? 37 00:04:38,187 --> 00:04:40,462 Salsa, tango, merengue. 38 00:04:40,507 --> 00:04:43,180 Merengue. 39 00:04:43,227 --> 00:04:47,300 Wow. My mom used to do that. 40 00:04:47,347 --> 00:04:50,737 - She won trophies. - Maybe I'll win one. 41 00:04:52,427 --> 00:04:54,782 - I'm gonna go make some coffee. - No, no. 42 00:04:54,827 --> 00:04:56,818 I'll do it. 43 00:04:58,507 --> 00:05:01,146 Julio! Augusto! Time to get up! 44 00:05:03,507 --> 00:05:06,101 By dipping the sponge applicator into cold water 45 00:05:06,147 --> 00:05:09,105 and applying it to Barbie's lips, cheeks and eyelids, 46 00:05:09,147 --> 00:05:11,536 you get a flourish of glamorous colour. 47 00:05:11,587 --> 00:05:14,818 I'm telling Taylor you took it out of the box. 48 00:05:14,867 --> 00:05:17,586 When I was a kid, I used to have GI Joes. 49 00:05:17,627 --> 00:05:20,983 They were always getting court-martialled, 50 00:05:21,027 --> 00:05:25,737 which in my version meant that they had to stand naked in front of the other dolls. 51 00:05:27,187 --> 00:05:29,257 Is that something you wanna act out? 52 00:05:30,507 --> 00:05:33,579 I think we've had enough excitement for a while. 53 00:05:34,187 --> 00:05:36,098 - The three-ways? - Yeah. 54 00:05:37,067 --> 00:05:42,095 - What about them? - Maybe they're not the best thing for us. 55 00:05:42,147 --> 00:05:48,336 Really? That wasn't you the other night begging us to arrest and interrogate you? 56 00:05:48,387 --> 00:05:50,378 I'm not saying they're not fun. 57 00:05:50,427 --> 00:05:55,626 - So what are you saying? - I'm just starting to feel weird about it. 58 00:05:55,667 --> 00:05:58,943 - OK, fine. - Fine? 59 00:05:58,987 --> 00:06:01,262 - Yeah, whatever. - That is so not fair. 60 00:06:01,307 --> 00:06:05,016 You ask me to tell you how I feel and when I do you just shut down. 61 00:06:05,067 --> 00:06:07,342 I don't feel like talking about it right now. 62 00:06:07,387 --> 00:06:10,220 You're tense because we're going to see your father. 63 00:06:10,267 --> 00:06:12,462 We're going to my great-aunt's funeral. 64 00:06:12,507 --> 00:06:16,341 Where your father will be and whose house we'll be staying at. 65 00:06:16,387 --> 00:06:18,742 So? I don't have a problem with him. 66 00:06:18,787 --> 00:06:20,857 Really? 67 00:06:20,907 --> 00:06:24,820 I've been working on that stuff in my individual therapy. 68 00:06:24,867 --> 00:06:27,461 - Really? - That's all I talk about. 69 00:06:28,507 --> 00:06:31,260 How come you've never told me about any of this? 70 00:06:31,307 --> 00:06:33,901 Some things are between me and the therapist. 71 00:06:35,107 --> 00:06:39,066 - I tell you everything. - Because you want my approval. 72 00:06:39,107 --> 00:06:41,143 No, it's because I love you. 73 00:06:43,507 --> 00:06:47,978 - The other gentleman, he's your brother? - Yes. David. 74 00:06:48,027 --> 00:06:52,657 - That's who helped me. - He left this morning for a friend's funeral. 75 00:06:52,707 --> 00:06:55,141 He sold me a casket. 76 00:06:56,707 --> 00:06:59,779 - Yes, the Cameo Rose. - It's not good enough. 77 00:07:00,787 --> 00:07:03,938 Mr Fester, the Cameo Rose is an excellent casket. 78 00:07:03,987 --> 00:07:06,660 No, I want something nicer for Martha. 79 00:07:06,707 --> 00:07:08,857 It doesn't matter how much it costs. 80 00:07:10,547 --> 00:07:14,665 I know when we lose someone we wanna show how much we loved her, 81 00:07:14,707 --> 00:07:17,267 and we're at a loss as to how to do that 82 00:07:17,307 --> 00:07:21,095 and we spend a lot of money on something that isn't really necessary. 83 00:07:21,147 --> 00:07:23,138 I don't care. 84 00:07:23,187 --> 00:07:25,337 Don't you understand? 85 00:07:26,427 --> 00:07:29,863 This is the last thing I'll ever be able to do for my wife. 86 00:07:32,587 --> 00:07:35,260 I was a bad husband. 87 00:07:35,307 --> 00:07:38,265 Affairs and all that shit. 88 00:07:39,307 --> 00:07:43,095 I got cancer, thought I was gonna die, 89 00:07:43,147 --> 00:07:45,422 but I got better. 90 00:07:46,427 --> 00:07:49,100 I got a second chance. 91 00:07:49,147 --> 00:07:52,298 And I realised how much I loved her. 92 00:07:52,347 --> 00:07:55,180 And it's been really good the last few years. 93 00:07:57,187 --> 00:08:00,623 I just want to love her some more. 94 00:08:02,347 --> 00:08:04,907 I owe her... 95 00:08:04,947 --> 00:08:10,067 God, I loved her, I really did. 96 00:08:10,107 --> 00:08:12,940 Of course you did, and she knew that. 97 00:08:15,507 --> 00:08:21,946 She... was everything to me. 98 00:08:25,387 --> 00:08:27,537 I am so sorry. 99 00:08:39,187 --> 00:08:44,056 Nate, do you remember when I used to make that casserole with the... 100 00:08:58,947 --> 00:09:01,381 I used to do this for your father. 101 00:09:01,427 --> 00:09:04,976 His shoulders would get so full of knots. 102 00:09:05,987 --> 00:09:08,421 It's such a stressful job. 103 00:09:21,787 --> 00:09:24,460 It's OK, baby. It's OK. 104 00:09:44,027 --> 00:09:48,100 - You want the front page? - No. I can't deal with depressing news. 105 00:09:52,547 --> 00:09:55,744 I don't remember this book being so dark. 106 00:09:55,787 --> 00:09:58,301 These kids in the orphanage are being tortured. 107 00:09:58,347 --> 00:10:02,226 That's the best part, where they have to take a bath in iced water. 108 00:10:02,267 --> 00:10:05,498 Isn't that kind of inappropriate for kids? 109 00:10:05,547 --> 00:10:11,782 We're human beings. We all have a sick craving for that kind of dark fantasy. Even kids. 110 00:10:11,827 --> 00:10:14,739 I've got enough dark reality. I don't need the fantasy. 111 00:10:16,707 --> 00:10:17,901 Jesus. 112 00:10:20,027 --> 00:10:24,179 Nurse Caterwaul's making Nathaniel and Isabel cane each other. 113 00:10:24,227 --> 00:10:26,536 Read that part out loud. 114 00:10:26,587 --> 00:10:28,657 You're sick. 115 00:10:28,707 --> 00:10:33,417 If you mean suffering from bipolar disorder with psychotic episodes, then yes, I am. 116 00:10:40,547 --> 00:10:43,380 This is good, Claire. It's lovely. 117 00:10:44,587 --> 00:10:47,704 The blurriness, the way the light seems too much. 118 00:10:47,747 --> 00:10:50,898 As if there's a secret fire in her spilling out for a moment 119 00:10:50,947 --> 00:10:53,825 and you were there to capture it. 120 00:10:53,867 --> 00:10:55,141 Excellent work. 121 00:10:56,867 --> 00:10:57,982 Thanks. 122 00:11:01,667 --> 00:11:05,660 It only turned out this way because I accidentally dragged the shutter. 123 00:11:05,707 --> 00:11:08,426 I was totally gonna reshoot it. 124 00:11:08,467 --> 00:11:11,061 But he's right, it works. 125 00:11:11,107 --> 00:11:13,098 It's really good. 126 00:11:13,147 --> 00:11:15,741 I wonder how much of art is accidental. 127 00:11:15,787 --> 00:11:19,826 Maybe Magritte, when he was painting his Listening Room, 128 00:11:19,867 --> 00:11:23,177 was like, "Damn, I made the apple too big again." 129 00:11:24,947 --> 00:11:27,177 Hello, I'm being clever over here. 130 00:11:27,227 --> 00:11:29,297 - Shit. - What? 131 00:11:30,307 --> 00:11:33,185 The blade's dull. It's fucking up everything. 132 00:11:34,627 --> 00:11:38,506 - Use another one. - I got ten mats to cut. I don't have time. 133 00:11:38,547 --> 00:11:42,222 - Why don't you just change the blade? - I don't want to change the blade. 134 00:11:42,267 --> 00:11:46,385 It's shit! I hate it! I hate everything! I hate it! 135 00:11:46,427 --> 00:11:49,942 - It's shit! It's all fucking shit! - Good. 136 00:11:51,347 --> 00:11:55,135 A tantrum. This is an opportunity to learn, people. 137 00:11:55,187 --> 00:11:59,419 Russell, you hate your work because you secretly hate yourself, 138 00:11:59,467 --> 00:12:02,777 which means you're still only thinking about yourself. 139 00:12:02,827 --> 00:12:04,943 - Whatever. - Yeah, whatever. 140 00:12:04,987 --> 00:12:06,784 But I understand the impulse. 141 00:12:06,827 --> 00:12:09,739 I once filled the trunk of my car with all my latest work 142 00:12:09,787 --> 00:12:11,778 and then lit the car on fire 143 00:12:11,827 --> 00:12:14,864 and let it roll down the streets of Montmartre. 144 00:12:14,907 --> 00:12:20,220 That's interesting, because everything you do is just so fucking fascinating. 145 00:12:20,267 --> 00:12:23,464 Such vitriol and such rage. 146 00:12:23,507 --> 00:12:26,260 And why aren't you putting this into your work? 147 00:12:26,307 --> 00:12:29,583 Olivier, if you know so much about art and life, 148 00:12:29,627 --> 00:12:32,266 how come you ended up being such a pathetic poser 149 00:12:32,307 --> 00:12:37,700 who needs people half his age to prop him up and make him feel good about himself? 150 00:12:44,787 --> 00:12:48,336 He could have at least made the effort to slam the door. 151 00:12:48,387 --> 00:12:52,016 Young people have absolutely no commitment today. 152 00:12:53,187 --> 00:12:55,178 Go back to work. 153 00:13:02,147 --> 00:13:03,546 - Hey. - Hey. 154 00:13:03,587 --> 00:13:05,862 - You OK? - Yeah. 155 00:13:07,667 --> 00:13:10,500 - Sorry about that. Just a little meltdown. - Yeah. 156 00:13:10,547 --> 00:13:14,142 - I can stay. Go another time. - No. You're going. 157 00:13:14,987 --> 00:13:16,978 You need a break. You deserve a break. 158 00:13:17,027 --> 00:13:19,905 - You wanna get rid of me. - No, of course not. 159 00:13:20,667 --> 00:13:23,818 You wanna get to your sister's before dark. 160 00:13:25,627 --> 00:13:29,779 I feel like a terrible mother for thinking this, and I know I'm gonna miss her, 161 00:13:29,827 --> 00:13:34,776 but I'm kind of looking forward to a couple of days without Maya. 162 00:13:34,827 --> 00:13:38,217 That's because you're a handful, aren't you? 163 00:13:39,867 --> 00:13:42,904 - Did you make a list for me? - A list? For what? 164 00:13:42,947 --> 00:13:45,507 I don't know. Usually you make lists. 165 00:13:45,547 --> 00:13:49,938 What time I'm supposed to feed Maya, what I can and can't feed her. 166 00:13:49,987 --> 00:13:53,457 - You already know all that stuff. - Yeah. OK. 167 00:13:53,507 --> 00:13:56,658 Don't let your mother bathe her. She scrubs her like a potato. 168 00:13:56,707 --> 00:13:59,267 I'll bathe her. 169 00:14:00,187 --> 00:14:02,178 OK. 170 00:14:06,027 --> 00:14:08,177 I'm gonna miss you. 171 00:14:10,987 --> 00:14:14,263 - We'll walk you to the car. - I don't want Maya to see me go. 172 00:14:14,307 --> 00:14:16,457 I just don't. 173 00:14:17,467 --> 00:14:19,935 - Well, goodbye, then. - I love you. 174 00:14:21,027 --> 00:14:23,018 Be good to Daddy, right? 175 00:14:23,067 --> 00:14:25,217 I love you. 176 00:14:25,267 --> 00:14:27,258 Bye. 177 00:14:40,347 --> 00:14:44,260 - Arthur, are you busy? - I'm putting away my socks. 178 00:14:45,667 --> 00:14:50,866 But I've become confused as to which is paired with which. 179 00:14:50,907 --> 00:14:53,341 They all look exactly the same. 180 00:14:53,387 --> 00:14:55,378 That's the dilemma. 181 00:14:55,427 --> 00:14:58,658 Arthur, I really need to talk. 182 00:14:58,707 --> 00:15:00,698 OK. 183 00:15:05,427 --> 00:15:10,979 Quite frankly, I'd like to know how you feel about the course our relationship is taking. 184 00:15:11,027 --> 00:15:15,020 We've been on quite a serendipitous journey, haven't we? 185 00:15:15,067 --> 00:15:18,616 And where do you think it's headed? 186 00:15:18,667 --> 00:15:20,737 Surely someplace divine. 187 00:15:21,667 --> 00:15:25,342 Does that mean... you know... intimacy? 188 00:15:25,387 --> 00:15:28,663 I love intimacy. Intimacy is my best friend. 189 00:15:29,387 --> 00:15:31,696 Arthur, I'm so confused. 190 00:15:32,707 --> 00:15:35,779 Do you find me at all attractive? If you feel I'm too old... 191 00:15:35,827 --> 00:15:39,536 Heavens, no. You're the perfect age for me, Ruth Fisher. 192 00:15:39,587 --> 00:15:41,578 - I am? - Absolutely. 193 00:15:41,627 --> 00:15:44,778 So how do you feel about us having, you know, sex? 194 00:15:48,747 --> 00:15:53,867 It's just that we've been seeing each other for a while, and not even a kiss. 195 00:15:53,907 --> 00:15:56,580 - Well, not since... - Yes. 196 00:15:56,627 --> 00:16:01,143 I understand. Well... 197 00:16:01,187 --> 00:16:08,867 I believe that sex can be... when two become one. 198 00:16:11,267 --> 00:16:13,735 It needn't always be painful, 199 00:16:13,787 --> 00:16:18,019 but it is indeed a very slippery slope. 200 00:16:20,107 --> 00:16:24,100 Arthur, have you ever had sex? 201 00:16:29,867 --> 00:16:32,665 I think I have, in a sense. 202 00:16:38,430 --> 00:16:41,820 Are there any other topics you'd like to discuss? 203 00:16:41,870 --> 00:16:45,340 No... No. 204 00:16:50,150 --> 00:16:52,744 - Hello? - It's this way. 205 00:16:52,790 --> 00:16:56,465 - Yeah, I know the way. - So what's the problem? 206 00:16:56,510 --> 00:17:01,300 We're a couple, and it would be nice if we could walk together like every other couple, 207 00:17:01,350 --> 00:17:06,424 especially considering I'm about to walk into a place filled with your every living relative. 208 00:17:06,470 --> 00:17:08,859 So walk faster, then. 209 00:17:11,910 --> 00:17:15,380 - Oh, please. - Now what? 210 00:17:15,430 --> 00:17:18,979 That's just tacky. No one wants to see that. 211 00:17:19,030 --> 00:17:22,466 This ground is wet. They should have put down more greens here. 212 00:17:22,510 --> 00:17:26,583 David, it's fine. Not everyone is such a perfectionist. 213 00:17:26,630 --> 00:17:29,827 I'm not a perfectionist, just professional. 214 00:17:29,870 --> 00:17:32,589 No one's gonna even see these here. 215 00:17:34,510 --> 00:17:38,708 Let's hope these guys remember to put your great-aunt in her casket face up. 216 00:17:38,750 --> 00:17:41,344 Look, David, here come my folks. 217 00:17:41,390 --> 00:17:43,824 - Try not to nag at me. - I wasn't... 218 00:17:43,870 --> 00:17:46,020 - Uncle Keith! - Hey. 219 00:17:46,070 --> 00:17:48,630 Look at you! You gotta stop growing so fast. 220 00:17:48,670 --> 00:17:52,504 - David. - You look so pretty. 221 00:17:52,550 --> 00:17:56,702 - Thanks. It's my funeral dress. - Nice. 222 00:17:56,750 --> 00:18:00,299 - So you made it down? - Yeah, of course. 223 00:18:01,110 --> 00:18:03,863 It's good to see you, baby. 224 00:18:07,590 --> 00:18:09,581 - You too, David. - Thank you. 225 00:18:09,630 --> 00:18:11,621 Wanna come sit with us? 226 00:18:11,670 --> 00:18:13,786 Yeah, I'd like that. 227 00:18:21,350 --> 00:18:24,148 Excuse me, are you the funeral director? 228 00:18:25,550 --> 00:18:29,179 I'm the organist. I was wondering if I should begin. 229 00:18:32,150 --> 00:18:34,948 Actually, now would be a perfect time. 230 00:18:34,990 --> 00:18:37,663 Something soft, perhaps Ave Maria. 231 00:18:43,190 --> 00:18:44,225 Prayer card? 232 00:18:46,430 --> 00:18:49,388 Hey. Just in time for lunch. 233 00:18:49,430 --> 00:18:52,740 I know. I could smell curry all the way from La Cienega. 234 00:18:52,790 --> 00:18:55,623 - I cut up some papaya. - Thanks. 235 00:18:58,110 --> 00:19:00,578 You seem happy. 236 00:19:01,630 --> 00:19:04,781 - Sorry. - No, I like it. I like to see you happy. 237 00:19:04,830 --> 00:19:09,620 - I'm glad you're here. - I told you I was coming home for lunch. 238 00:19:09,670 --> 00:19:11,786 No, here in general, staying with me. 239 00:19:11,830 --> 00:19:15,140 - You just want me to pay half the rent. - Can I get that in cash? 240 00:19:15,190 --> 00:19:16,305 Fat chance. 241 00:19:16,350 --> 00:19:20,502 - How was work? - Two cancellations this morning. 242 00:19:20,550 --> 00:19:23,622 - Sorry. - No, it was great. 243 00:19:23,670 --> 00:19:26,025 I got Raul to give me a massage. 244 00:19:26,070 --> 00:19:28,743 Really? I would have given you a massage. 245 00:19:28,790 --> 00:19:32,544 Yeah, but you didn't train for three years in Thailand. 246 00:19:32,590 --> 00:19:35,900 - This guy is amazing. You should see him. - Schedule me. 247 00:19:36,630 --> 00:19:38,621 This looks good. 248 00:19:44,990 --> 00:19:47,823 Look what I got. 249 00:19:49,390 --> 00:19:52,223 Wow. I didn't know there was a video. 250 00:19:52,270 --> 00:19:54,465 Yeah. It's new, I think. 251 00:19:54,510 --> 00:19:58,059 "Join Nathaniel and Isabel on their fantastic adventures." 252 00:19:58,110 --> 00:20:02,308 I'm not sure I would call being repeatedly traumatised an adventure. 253 00:20:02,350 --> 00:20:04,818 - We gotta watch it tonight. - All right. 254 00:20:12,830 --> 00:20:16,618 Thought I might find you here. You certainly do keep to a schedule. 255 00:20:16,670 --> 00:20:18,706 Hello, Arthur. 256 00:20:29,990 --> 00:20:34,222 - Have you done the whites yet? - I'm doing them right now. 257 00:20:34,270 --> 00:20:37,501 I have some kerchiefs and undershirts to do. 258 00:20:39,070 --> 00:20:42,142 Some people call them wife-beaters, which I think is funny. 259 00:20:42,190 --> 00:20:45,580 There's nothing funny about beating your wife. 260 00:20:45,630 --> 00:20:49,748 No, of course not. I didn't mean to suggest otherwise. 261 00:20:55,710 --> 00:20:58,065 - Perhaps... - Perhaps what? 262 00:20:59,110 --> 00:21:02,182 Perhaps you'd prefer it if our laundry didn't mix any more. 263 00:21:03,070 --> 00:21:07,188 Honestly, Arthur, I don't care what our laundry does. 264 00:21:15,710 --> 00:21:17,701 - Hey. - Hey. 265 00:21:19,710 --> 00:21:22,224 What are you still doing here? 266 00:21:22,270 --> 00:21:26,024 I'm waiting for you. I figured you had to come back and get your stuff. 267 00:21:26,070 --> 00:21:30,939 I was walking round campus cursing to myself, bumming cigarettes off people. 268 00:21:30,990 --> 00:21:34,187 - You don't smoke. - I know. And I'm feeling kind of nauseous. 269 00:21:35,830 --> 00:21:37,821 What's going on? 270 00:21:37,870 --> 00:21:40,828 What was all that with Olivier about? 271 00:21:40,870 --> 00:21:43,862 I don't know. I think I'm just going crazy. 272 00:21:43,910 --> 00:21:45,901 Why? 273 00:21:50,590 --> 00:21:52,660 Claire, I need to tell you something. 274 00:21:53,910 --> 00:21:56,549 The words every woman longs to hear. 275 00:22:00,390 --> 00:22:02,381 I'm sorry. I'm listening. 276 00:22:08,950 --> 00:22:10,906 I fooled around with Olivier. 277 00:22:12,070 --> 00:22:14,743 What? 278 00:22:14,790 --> 00:22:17,907 - When? - The day you went to Azusa. 279 00:22:17,950 --> 00:22:20,669 You said nothing happened. 280 00:22:20,710 --> 00:22:23,224 - You lied to me? - Sorry. 281 00:22:25,790 --> 00:22:28,987 What do you mean, fooled around? What exactly did you do? 282 00:22:29,030 --> 00:22:32,989 - Claire, I don't think you wanna know. - Yeah, I do wanna know. 283 00:22:33,030 --> 00:22:34,986 Claire, we had sex. 284 00:22:39,310 --> 00:22:41,540 Russell, I trusted you. 285 00:22:41,590 --> 00:22:46,425 You told me I didn't have to be careful. You said I could feel safe with you. 286 00:22:47,950 --> 00:22:51,181 I know, and I feel awful. 287 00:22:51,230 --> 00:22:54,188 - So you really are gay? - No, of course not. 288 00:22:54,230 --> 00:22:57,666 I think I might be bi, but I'm not sure. 289 00:22:57,710 --> 00:23:00,941 I'm just really... I'm fucking confused. 290 00:23:01,950 --> 00:23:05,147 I'm sorry you're fucking confused. 291 00:23:05,190 --> 00:23:08,227 But you sure didn't seem confused every time we fucked 292 00:23:08,270 --> 00:23:12,309 or every time you said you loved me, which I was stupid enough to believe. 293 00:23:12,350 --> 00:23:16,025 - I do love you. - You show it by sucking your professor's dick. 294 00:23:16,070 --> 00:23:19,619 - I already feel like an asshole. - You are an asshole! 295 00:23:21,070 --> 00:23:22,469 Thanks. 296 00:23:22,510 --> 00:23:26,059 So what goes on between us is not enough for you? 297 00:23:26,110 --> 00:23:28,101 I don't know. 298 00:23:28,150 --> 00:23:31,506 Have you ever had sex with a man before? 299 00:23:31,550 --> 00:23:35,179 - No. Never. - But you've obviously thought about it. 300 00:23:35,230 --> 00:23:39,348 I was high, I'm fucking confused... 301 00:23:40,590 --> 00:23:44,026 - I had to tell you. - Well, thanks. 302 00:23:44,950 --> 00:23:48,420 - You forgive me? - No. 303 00:23:48,470 --> 00:23:50,108 Fuck you. 304 00:23:53,350 --> 00:23:55,864 - Claire... - I don't ever want to see you again. 305 00:23:55,910 --> 00:23:58,140 - Claire... - Don't even call me. 306 00:23:58,190 --> 00:24:00,181 Claire... 307 00:24:06,670 --> 00:24:08,661 - Hey. - Hey. 308 00:24:08,710 --> 00:24:11,622 - Cute little girl. - Thank you. 309 00:24:11,670 --> 00:24:14,742 - So's your boy. How old is he? - 16 months. 310 00:24:15,750 --> 00:24:19,868 - Haven't seen you here before. - I'm usually stuck at work. My wife takes her. 311 00:24:19,910 --> 00:24:22,140 - How about you? - Divorced. 312 00:24:23,790 --> 00:24:25,906 No, it's actually really good. 313 00:24:25,950 --> 00:24:27,747 - Really? - Yeah. 314 00:24:27,790 --> 00:24:31,021 I get Nick two days a week. Get to take him to the park. 315 00:24:31,070 --> 00:24:33,743 - That's great. - Hey, Sarah. 316 00:24:40,230 --> 00:24:42,027 Hey, Sarah, hang on. 317 00:24:50,710 --> 00:24:54,669 I can't imagine seeing you only two days a week. 318 00:24:54,710 --> 00:24:56,701 You wanna talk to your mommy? 319 00:25:10,750 --> 00:25:12,741 - Hello? - Hey. 320 00:25:12,790 --> 00:25:16,749 I'm at the park with Maya and I wish you were with us. 321 00:25:16,790 --> 00:25:20,578 Wow, that sounds nice. Hi, sweetie. 322 00:25:20,630 --> 00:25:23,861 She's a little preoccupied watching a squirrel. 323 00:25:23,910 --> 00:25:26,549 - I'm looking at the ocean. - Yeah? Nice? 324 00:25:26,590 --> 00:25:28,182 It's gorgeous. 325 00:25:30,910 --> 00:25:35,188 - Lise? - Nate? Nate? 326 00:25:35,230 --> 00:25:37,346 I miss you. 327 00:25:37,390 --> 00:25:39,858 Nate? Nate? 328 00:25:39,910 --> 00:25:41,901 Lise, I'm losing you. 329 00:25:48,910 --> 00:25:51,663 You know what your mom's doing right now? 330 00:25:51,710 --> 00:25:53,985 She's looking out at the ocean. 331 00:25:54,790 --> 00:25:57,543 You know what's more beautiful than the ocean? 332 00:25:57,590 --> 00:25:59,706 You. Oh, yeah. 333 00:26:00,710 --> 00:26:03,827 My grandfather, my great-grandmother. 334 00:26:04,910 --> 00:26:07,026 I didn't know they were buried here. 335 00:26:07,070 --> 00:26:09,220 My grandfather was in the navy. 336 00:26:09,270 --> 00:26:13,468 He brought the whole family from Chicago after World War II. 337 00:26:13,510 --> 00:26:15,546 We own all these plots. 338 00:26:15,590 --> 00:26:18,787 - Are you going to be buried here? - I don't know. 339 00:26:18,830 --> 00:26:21,663 I feel so disconnected from my family. 340 00:26:22,990 --> 00:26:26,903 It'd be nice if you and I could be buried next to each other. 341 00:26:28,550 --> 00:26:34,420 - Grandma wants to know if you're ready to go. - Yeah, we'll follow you back to the house. 342 00:26:35,630 --> 00:26:39,908 Taylor, how are you doing here? Are you happy? 343 00:26:39,950 --> 00:26:42,384 Grandma and Grandpa treat you good? 344 00:26:42,430 --> 00:26:46,139 Yeah. Grandma thinks Grandpa spoils me, but I like it. 345 00:26:47,230 --> 00:26:51,109 He made me a bunk bed because I asked him to. Even though I'm just one person. 346 00:26:51,150 --> 00:26:54,540 I get to sleep on the top and the bottom whenever I want. 347 00:26:54,590 --> 00:26:58,026 - Grandpa isn't mean to you? - How come you always ask me that? 348 00:26:58,070 --> 00:27:02,063 - Don't you like Grandpa? - Of course I do. He's my dad. 349 00:27:02,110 --> 00:27:06,865 He was so happy you were coming. He bought steaks. Said it was your favourite. 350 00:27:10,430 --> 00:27:12,421 I think I should talk to my dad. 351 00:27:14,830 --> 00:27:16,900 Yeah, talk to him. I think that's great. 352 00:27:26,790 --> 00:27:31,910 And one, two, three and five, six, seven. And one, two, three and five, six, seven. 353 00:27:31,950 --> 00:27:34,862 Cross by me, five, six, seven. 354 00:27:34,910 --> 00:27:38,061 Rico, you're so good. 355 00:27:38,110 --> 00:27:42,581 - Very suave. You look so handsome. - Thank you. 356 00:27:42,630 --> 00:27:45,508 Dancing makes me feel sexy. Do I look sexy? 357 00:27:45,550 --> 00:27:47,666 You look amazing. 358 00:27:50,870 --> 00:27:53,145 Now we're gonna do an outside turn. 359 00:27:54,430 --> 00:27:58,423 Open break. Back to basic. 360 00:27:58,470 --> 00:28:01,064 I like that. Spin me again. 361 00:28:01,110 --> 00:28:05,900 - No, we have to wait until he says. - OK, whatever. I'll wait. 362 00:28:09,110 --> 00:28:12,182 All right, everybody, give yourselves a little applause. 363 00:28:12,230 --> 00:28:13,982 Very good. Short break. 364 00:28:14,750 --> 00:28:19,870 When you come back I'll teach you how to do the cuddle position. 365 00:28:19,910 --> 00:28:22,299 - Very good. - Why do I like that? 366 00:28:23,430 --> 00:28:27,742 - I need some water. I'm thirsty. Are you? - Yeah, a little. 367 00:28:34,470 --> 00:28:36,586 I spilled it. 368 00:28:36,630 --> 00:28:40,066 - This is fun, huh? - God, this is great. I love dancing. 369 00:28:40,110 --> 00:28:43,785 You're so good at it. We should go dancing every night. 370 00:28:43,830 --> 00:28:47,948 - The kids might miss us after a while. - Oh, yeah. The kids. 371 00:28:47,990 --> 00:28:51,062 - You think they're OK? Shall we call them? - They're fine. 372 00:28:51,110 --> 00:28:54,739 They can come dancing too. We'll all go dancing. 373 00:28:54,790 --> 00:28:58,100 Shit, these shoes are so tight. I shouldn't have bought them. 374 00:28:58,150 --> 00:29:02,189 - But they look sexy, right? - Very sexy. 375 00:29:02,230 --> 00:29:05,188 OK, everybody. Back to your positions. 376 00:29:05,230 --> 00:29:09,143 Come on, line up. Good. Back to basic. 377 00:29:15,230 --> 00:29:19,985 This storm is exceedingly fierce, Nathaniel. Hang on. 378 00:29:20,030 --> 00:29:22,339 This really sucks. 379 00:29:23,510 --> 00:29:25,501 I know. 380 00:29:25,550 --> 00:29:28,667 It looks like drawings in the mall by a third-grade class. 381 00:29:28,710 --> 00:29:33,386 - I was really looking forward to this. - Maybe it'll get better. 382 00:29:33,430 --> 00:29:37,184 Isabel, you've saved me so many times. 383 00:29:37,230 --> 00:29:40,188 Please, Isabel. Please don't die. 384 00:29:49,230 --> 00:29:55,021 - He saves Isabel's life with a fucking tear? - How did it happen in the book? 385 00:29:55,070 --> 00:29:57,220 Persimmons and pineapples, Isabell 386 00:29:57,270 --> 00:30:00,023 Mouth-to-mouth resuscitation, which makes sense. 387 00:30:00,070 --> 00:30:02,220 Not some fucking magic tear. 388 00:30:02,270 --> 00:30:04,500 Thanks to you. 389 00:30:05,910 --> 00:30:08,868 - Curses. - What? What is it? 390 00:30:08,910 --> 00:30:11,663 Nurse Caterwaul. 391 00:30:11,710 --> 00:30:14,224 Children... 392 00:30:16,110 --> 00:30:18,101 I can't even watch this any more. 393 00:30:18,150 --> 00:30:20,505 Billy, chill. It's just a video. 394 00:30:20,550 --> 00:30:22,586 But they ruined it. 395 00:30:22,630 --> 00:30:27,021 They're so fucking sanitised. There's not any real danger. 396 00:30:27,070 --> 00:30:31,825 And you can't have people say "persimmons and pineapples" with an American accent. 397 00:30:34,950 --> 00:30:36,941 What a piece of shit! 398 00:30:38,030 --> 00:30:40,339 Hey. It's no big deal. 399 00:30:42,430 --> 00:30:44,580 Yes, it is. It was Dad, you know. 400 00:30:45,590 --> 00:30:48,229 - Dad what? - Dad who gave us the book. 401 00:30:48,270 --> 00:30:50,261 - Remember? - Kind of. 402 00:30:51,630 --> 00:30:54,064 He gave it to us for Christmas. 403 00:30:54,110 --> 00:30:56,180 And now Dad's dead. 404 00:30:59,510 --> 00:31:02,820 And our whole childhood sucked. 405 00:31:02,870 --> 00:31:08,024 And Nathaniel and Isabel was the only good thing we had, and they ruined it. 406 00:31:09,590 --> 00:31:11,660 They didn't ruin it. 407 00:31:12,790 --> 00:31:16,669 We still have it. We'll always have it. 408 00:31:19,790 --> 00:31:22,543 We're so damaged, Bren. 409 00:31:24,470 --> 00:31:29,225 We can go about our lives and pretend everything's gonna be OK, 410 00:31:29,270 --> 00:31:31,465 but it never will be, ever. 411 00:31:31,510 --> 00:31:33,501 That's not true. 412 00:31:34,510 --> 00:31:37,741 - We're getting better, both of us. - You are. 413 00:31:39,910 --> 00:31:42,629 - I'm not. - Come on, you know you are. 414 00:31:43,790 --> 00:31:46,509 I really don't feel like I am. 415 00:31:50,430 --> 00:31:52,990 Those are just feelings. 416 00:31:55,670 --> 00:31:57,661 This is just right now. 417 00:32:00,230 --> 00:32:05,987 And the movie and Dad dying and me moving in has brought up a lot of stuff for you. 418 00:32:06,830 --> 00:32:09,583 You'll work through it. It'll get better. 419 00:32:09,630 --> 00:32:12,906 - You promise? - Yeah, I promise. 420 00:32:15,270 --> 00:32:17,864 You gonna help me? 421 00:32:17,910 --> 00:32:21,266 Of course I'll help you. Stupid. 422 00:32:26,350 --> 00:32:28,625 I'm so glad you're here. 423 00:32:31,870 --> 00:32:34,225 I love you so much, Bren. 424 00:32:35,230 --> 00:32:37,221 I love you too. 425 00:32:43,470 --> 00:32:46,462 - Billy! - What? What? 426 00:32:46,510 --> 00:32:50,469 - Don't ever do that to me. - It was just a kiss. 427 00:32:51,150 --> 00:32:53,618 No, it wasn't. 428 00:32:53,670 --> 00:32:56,946 I was just being affectionate. I love you. 429 00:32:56,990 --> 00:33:01,142 - I gotta go. - What? Brenda, wait. What? 430 00:33:01,190 --> 00:33:04,227 No. OK, let's watch another video. Come on. 431 00:33:04,270 --> 00:33:07,785 We'll watch a good one this time. Brenda! 432 00:33:38,070 --> 00:33:41,062 - Sorry. - You OK? Are you tired? 433 00:33:41,910 --> 00:33:43,946 Maybe. 434 00:33:43,990 --> 00:33:46,379 - You wanna rest? - No. 435 00:33:47,110 --> 00:33:48,987 Yes... and no. 436 00:33:52,710 --> 00:33:54,428 Are you OK? 437 00:33:56,550 --> 00:33:59,223 My heart's beating so fast. 438 00:34:01,030 --> 00:34:03,783 - I'm so dizzy. - Whoa. 439 00:34:05,630 --> 00:34:08,428 - Baby, what's wrong? - I need some air. 440 00:34:08,470 --> 00:34:13,339 - I'm gonna take you to the hospital. - No. In my purse. My pill thing. 441 00:34:14,430 --> 00:34:17,706 - Jesus. - The Zanex. 442 00:34:17,750 --> 00:34:20,867 - Which one's the Zanex? - The blue one. 443 00:34:20,910 --> 00:34:23,060 Which blue one? 444 00:34:29,230 --> 00:34:32,859 Just hold my hand, OK? Just hold on to me. 445 00:34:32,910 --> 00:34:34,901 OK. 446 00:34:38,710 --> 00:34:40,701 My mother says you won't leave. 447 00:34:40,750 --> 00:34:44,629 I had to see you. It's driving me crazy thinking you're mad at me. 448 00:34:44,670 --> 00:34:47,104 I'm supposed to make you feel better? 449 00:34:47,150 --> 00:34:50,347 I don't want this to end. I need this. 450 00:34:52,070 --> 00:34:54,425 I need you. 451 00:34:54,470 --> 00:35:00,989 I'm sorry, I just can't be with somebody who's this confused. 452 00:35:01,030 --> 00:35:05,785 I know I'm confused, but the one thing I'm completely sure of is that I love you. 453 00:35:06,790 --> 00:35:09,702 And I believe you. 454 00:35:09,750 --> 00:35:12,867 But I have been through this before. 455 00:35:12,910 --> 00:35:16,300 I'm not some nurse who's here to take care of the misfits. 456 00:35:16,350 --> 00:35:20,821 I'm sorry, but whatever it is you're going through, you'll have to figure it out alone. 457 00:35:20,870 --> 00:35:22,861 We should be together. 458 00:35:22,910 --> 00:35:26,220 We're both crazy, we're both fucked-up artists. 459 00:35:26,270 --> 00:35:28,420 I mean, we have to be together. 460 00:35:29,470 --> 00:35:31,779 I don't think so. 461 00:35:32,710 --> 00:35:36,259 - I'm gonna change your mind, I swear. - Please just leave me alone. 462 00:35:36,310 --> 00:35:40,622 I would cut out my heart and give it to you in a box if it would change anything. 463 00:35:40,670 --> 00:35:43,742 Well, it would, cos you'd be dead, OK? Goodbye. 464 00:35:54,110 --> 00:35:56,101 Claire? 465 00:36:07,870 --> 00:36:13,502 - Did you get Taylor off to bed? - Yeah. I can't believe how grown-up she is. 466 00:36:13,550 --> 00:36:17,020 She politely informed us that she's too old to play with Barbies. 467 00:36:17,070 --> 00:36:19,743 And insisted she read us a bedtime story. 468 00:36:19,790 --> 00:36:22,941 - She's smart. Doing well in school. - Good. 469 00:36:22,990 --> 00:36:26,619 She misses her momma, but we deal with that the best we can. 470 00:36:26,670 --> 00:36:29,230 She seems happy. I'm glad this is working out. 471 00:36:29,270 --> 00:36:31,465 Of course it's working out. 472 00:36:32,790 --> 00:36:36,829 - Lucille, can I help you in the kitchen? - Sure, David. Thanks. 473 00:36:42,950 --> 00:36:46,499 Dad, I need to talk to you about something. 474 00:36:50,950 --> 00:36:53,020 Look, I... 475 00:36:55,150 --> 00:36:58,381 I know things haven't always been so smooth between you and me. 476 00:36:58,430 --> 00:37:00,898 I've been working on some things in therapy. 477 00:37:01,670 --> 00:37:07,302 I've come to realise that I was traumatised by the way you punished me and Carla. 478 00:37:08,350 --> 00:37:12,309 That was abusive. That was abuse. 479 00:37:12,350 --> 00:37:14,944 - Abuse? - I know you did the best you could. 480 00:37:14,990 --> 00:37:19,541 You were probably repeating what happened to you, but it did a number on me and Carla. 481 00:37:19,590 --> 00:37:22,024 I'm to blame for your sister's drug problems? 482 00:37:22,070 --> 00:37:26,905 No, I wanna acknowledge the truth about what happened so I can forgive you. 483 00:37:28,430 --> 00:37:31,228 - You wanna forgive me? - Yeah. 484 00:37:32,230 --> 00:37:36,018 So we can have a real relationship while we still have time. 485 00:37:36,070 --> 00:37:40,427 What are you talking about? I disciplined my children when they deserved it. 486 00:37:40,470 --> 00:37:43,030 I gave you a home. I gave you food to eat. 487 00:37:43,070 --> 00:37:45,823 I taught you how to be a man. You wanna forgive me? 488 00:37:45,870 --> 00:37:50,990 Get on your knees and thank me and maybe I'll forgive you for being a goddamn faggot. 489 00:37:51,030 --> 00:37:54,818 - I'm sorry. I thought... - I said I wanna hear you thank me. 490 00:37:59,950 --> 00:38:02,180 Who do you think you pushing, boy? 491 00:38:02,230 --> 00:38:06,348 - Your son was only trying to reach out to you. - Who the fuck are you again? 492 00:38:06,390 --> 00:38:10,588 - I'm the man your son is in love with. - It makes me sick to my stomach. 493 00:38:10,630 --> 00:38:15,704 How the fuck can you act so goddamn superior when everyone knows you beat your kids, 494 00:38:15,750 --> 00:38:18,548 - Cheated on your wife? - I did not. How dare you? 495 00:38:18,590 --> 00:38:23,266 - Keith, you need to tell him. - This isn't the place for you to say that. 496 00:38:23,310 --> 00:38:27,019 - It's not my place? - No, this is my family. Stay out of it. 497 00:38:30,830 --> 00:38:32,821 Then I can't be here. 498 00:38:33,830 --> 00:38:35,104 David... 499 00:38:38,470 --> 00:38:42,224 Should have knocked his teeth out for what he said to me. 500 00:38:42,270 --> 00:38:44,261 You're pathetic. 501 00:38:51,390 --> 00:38:54,427 It's a bit different than the music Mommy plays, isn't it? 502 00:38:54,470 --> 00:38:59,100 I couldn't stand hearing that one more time. I'd tear my head off. 503 00:39:00,990 --> 00:39:03,140 It's open. Come on up. 504 00:39:04,590 --> 00:39:08,469 The pizza man. Ready for your first taste of pepperoni? 505 00:39:11,750 --> 00:39:13,263 Brenda, hey. 506 00:39:13,310 --> 00:39:17,064 I'm sorry. I didn't know where else to go and didn't have your number. 507 00:39:17,110 --> 00:39:21,581 - No, that's fine. Come on in. - Sure I'm not interrupting anything? 508 00:39:23,830 --> 00:39:28,745 No. Lisa's gone. I'm just introducing Maya to some music that doesn't suck. 509 00:39:30,910 --> 00:39:34,107 - What's wrong? - Billy. 510 00:39:35,590 --> 00:39:38,309 Let me put Maya down in her playpen. 511 00:39:40,670 --> 00:39:44,663 Ever since your father died, I've just flitted from man to man. 512 00:39:44,710 --> 00:39:47,099 I am so embarrassed. 513 00:39:50,230 --> 00:39:56,749 I mean, look, you got married when you were 19. That's how old I am. 514 00:39:56,790 --> 00:40:01,705 You never even got to have your sexual 20s, so why shouldn't you do it now? 515 00:40:01,750 --> 00:40:04,344 You don't have to worry about us any more. 516 00:40:04,390 --> 00:40:06,381 No. 517 00:40:08,350 --> 00:40:11,706 Did you know I got pregnant the first time I ever had sex? 518 00:40:12,550 --> 00:40:14,541 My God. 519 00:40:16,070 --> 00:40:18,265 - With Dad? - Of course. 520 00:40:18,310 --> 00:40:22,781 I thought you were gonna tell me I had some love child half-brother somewhere, 521 00:40:22,830 --> 00:40:25,628 which I don't think I could handle right now. 522 00:40:25,670 --> 00:40:27,661 No, it was Nate. 523 00:40:27,710 --> 00:40:30,782 Nathaniel and I had to get married right away. 524 00:40:31,990 --> 00:40:34,345 Both our families were mortified. 525 00:40:35,310 --> 00:40:37,983 It changed my life for ever. 526 00:40:43,270 --> 00:40:47,821 Do you ever wonder how your life would be different if that hadn't happened? 527 00:40:47,870 --> 00:40:50,065 I used to. Not any more. 528 00:40:55,830 --> 00:40:59,869 - Were you and Dad in love with each other? - Yes. 529 00:40:59,910 --> 00:41:02,583 Very much so at first. 530 00:41:02,630 --> 00:41:07,260 Despite how we grew apart, your father was the great love of my life. 531 00:41:09,790 --> 00:41:13,499 At least you had that. I'm beginning to think I never will. 532 00:41:13,550 --> 00:41:19,580 You will. Everyone does. But chances are it won't be anything like you expect. 533 00:41:22,350 --> 00:41:25,103 I miss Dad, you know. 534 00:41:25,150 --> 00:41:31,259 I feel like... I hate how I just took him for granted my whole life 535 00:41:31,310 --> 00:41:35,349 and now he's gone and it's too late for me to ever really know him, 536 00:41:35,390 --> 00:41:38,223 you know, like as an adult. 537 00:41:38,270 --> 00:41:40,386 I miss him too. 538 00:41:41,750 --> 00:41:45,629 There will never be another man who will love me when I'm young and pretty 539 00:41:45,670 --> 00:41:50,221 and always have that picture of me somewhere in his heart. 540 00:41:50,270 --> 00:41:57,062 Mom, you're still pretty. God, you're beautiful. 541 00:41:57,110 --> 00:42:00,341 Why do you think all these men are always hitting on you? 542 00:42:00,390 --> 00:42:05,418 You're so sweet. But look at the men! 543 00:42:07,230 --> 00:42:10,779 I'm sitting here crying over Arthur. 544 00:42:12,550 --> 00:42:16,259 - What should I do about him? - Run. 545 00:42:19,070 --> 00:42:22,380 I feel sorry for him, though. He's so naive. 546 00:42:22,430 --> 00:42:26,787 Yeah. I feel sorry for Russell too. 547 00:42:28,310 --> 00:42:31,029 I mean, I hate him, 548 00:42:31,070 --> 00:42:33,709 but I feel sorry for him. 549 00:42:35,550 --> 00:42:39,145 Mom, why is it I attract every screwed-up guy in the state? 550 00:42:40,150 --> 00:42:44,780 Because they can see what a kind soul you have. 551 00:42:45,830 --> 00:42:48,549 That you're caring and sensitive. 552 00:42:48,590 --> 00:42:51,980 It's the truth, Claire. You're an angel. 553 00:42:52,030 --> 00:42:56,069 But the real question is, why do you like them? 554 00:42:57,110 --> 00:43:02,025 It's like I'll fall for any guy who shows any interest in me. 555 00:43:02,070 --> 00:43:04,265 I guess we all wanna be loved. 556 00:43:05,630 --> 00:43:09,509 It's hard to say no to that, no matter who it's coming from. 557 00:43:12,990 --> 00:43:18,508 Right from the beginning there was this voice saying, "Don't move in with Billy." 558 00:43:20,590 --> 00:43:23,946 What do I do? I move in with Billy. 559 00:43:23,990 --> 00:43:26,060 So self-destructive. 560 00:43:26,830 --> 00:43:31,346 Maybe you wanted to believe the world is a better place than it really is. 561 00:43:31,390 --> 00:43:37,101 - So I'm an idiot? - No. Just a very positive person. 562 00:43:38,110 --> 00:43:40,226 That doesn't sound like me. 563 00:43:40,270 --> 00:43:45,708 It's scary to hope things will turn out good because you risk being disappointed. 564 00:43:47,230 --> 00:43:53,100 - Wow. You've really thought about this. - No, I'm talking out of my ass. 565 00:43:53,150 --> 00:43:55,266 I have no clue whatsoever. 566 00:43:58,390 --> 00:44:03,748 Look, all I know is you're a good person who deserves to be happy. 567 00:44:04,830 --> 00:44:07,298 So are you, you know. 568 00:44:15,350 --> 00:44:16,942 Well, I should go. 569 00:44:16,990 --> 00:44:19,504 - Sure you're gonna be OK? - Yeah. 570 00:44:19,550 --> 00:44:21,541 You've got my number? 571 00:44:24,950 --> 00:44:26,747 Thank you. 572 00:44:26,790 --> 00:44:28,940 What are friends for? 573 00:44:33,710 --> 00:44:35,860 - Thank you. - You're welcome. 574 00:45:01,270 --> 00:45:03,784 - This isn't right. - I'm gonna go. 575 00:45:08,870 --> 00:45:11,543 I can't believe I just did that. You're married. 576 00:45:12,670 --> 00:45:15,468 - Yes, I'm married. - I'm sorry. I'm worse than Billy. 577 00:45:15,510 --> 00:45:18,183 No, I was right there too. 578 00:45:18,230 --> 00:45:21,540 I'm so fucking predictable. I'm gonna leave now. 579 00:45:21,590 --> 00:45:24,980 - You have a place to go? - Yeah, I'll be fine. 580 00:45:46,230 --> 00:45:48,221 Hey, sailor. 581 00:45:50,350 --> 00:45:53,786 - Patrick, I can't believe you're here. - I got your message. 582 00:45:53,830 --> 00:45:55,900 You sounded miserable. 583 00:45:55,950 --> 00:45:57,941 Yeah. 584 00:45:57,990 --> 00:46:01,221 I'll drive you home. You can tell me all about it. 585 00:46:05,950 --> 00:46:08,384 I still can't believe you're here. 586 00:46:08,430 --> 00:46:10,580 I can't sleep at night anyway. 587 00:46:14,310 --> 00:46:16,585 Hey, Barb, it's Nate. Is Lisa there? 588 00:46:20,950 --> 00:46:25,102 I don't know. She could be in traffic. I'll try her on her cell. 589 00:46:25,150 --> 00:46:28,586 Listen, if you talk to her first, make sure she calls me. 590 00:46:28,630 --> 00:46:30,621 Right. Bye. 591 00:46:42,550 --> 00:46:45,462 Hey, Lise. You taking the scenic route up? 592 00:46:48,470 --> 00:46:53,783 Anyway, Maya's sleeping. I just wanted to hear your voice, know you're OK. 593 00:46:53,830 --> 00:46:56,503 I love you. 594 00:46:56,550 --> 00:46:58,541 Call me when you get this. 595 00:47:10,590 --> 00:47:13,343 Hey, sweetie. Let's get you ready for bed. 596 00:47:14,350 --> 00:47:17,706 - Come on. Up you go. - No, leave me here. 597 00:47:17,750 --> 00:47:19,741 I'm too tired to move. 598 00:48:27,710 --> 00:48:29,109 Hello? 599 00:48:38,550 --> 00:48:41,223 Hey, Lise. I was hoping to reach you. 600 00:48:43,230 --> 00:48:45,619 It's late and I'm starting to worry. 601 00:48:47,590 --> 00:48:51,822 I love you. Just... call me. 602 00:48:55,070 --> 00:48:57,265 Call me. I love you. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.