All language subtitles for Scream.for.Help.1984.uncut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,016 --> 00:00:38,430 My name is Christina Ruth Cromwell. 2 00:00:39,437 --> 00:00:42,225 I'm 17 and I live in New Rochelle. 3 00:00:43,816 --> 00:00:46,809 I think my stepfather is trying to murder my mother. 4 00:03:08,002 --> 00:03:09,789 I've told people that my stepfather 5 00:03:09,795 --> 00:03:11,787 is trying to murder my mother 6 00:03:11,797 --> 00:03:13,789 Nobody believes me. 7 00:03:13,799 --> 00:03:15,631 So, I'm writing this down, 8 00:03:15,634 --> 00:03:17,967 in case, something happens to me. 9 00:03:19,847 --> 00:03:22,385 It began several weeks ago. 10 00:03:23,851 --> 00:03:26,719 I was having a nightmare, when a strange sound echoed up 11 00:03:26,729 --> 00:03:28,186 through our house. 12 00:04:37,049 --> 00:04:38,049 Hi, Christie. 13 00:04:39,426 --> 00:04:41,133 I heard a weird noise. 14 00:04:41,136 --> 00:04:43,879 Like some kind of banging on the pipes. 15 00:04:43,889 --> 00:04:44,720 It must've been me. 16 00:04:44,723 --> 00:04:46,715 I was in the study doing some paper work. 17 00:04:47,643 --> 00:04:48,975 At this hour? 18 00:04:49,812 --> 00:04:50,812 I couldn't sleep. 19 00:04:51,814 --> 00:04:53,021 But I'm tired enough now. 20 00:04:54,650 --> 00:04:56,061 Aren't you coming? 21 00:04:56,068 --> 00:04:58,310 I think I'll have a snack. 22 00:04:58,320 --> 00:05:00,858 Make sure you turn off the lights. 23 00:05:00,864 --> 00:05:02,480 Good looking, isn't he? 24 00:05:02,491 --> 00:05:04,153 Nice too. 25 00:05:04,159 --> 00:05:06,526 Which is how he stole my mother away from my dad. 26 00:05:08,956 --> 00:05:11,073 He says, he's been working in his study. 27 00:05:12,251 --> 00:05:14,413 But his study is not back here. 28 00:06:05,971 --> 00:06:08,338 I should've sensed that something was wrong that night. 29 00:06:08,349 --> 00:06:10,591 But I didn't. 30 00:06:11,435 --> 00:06:14,974 If I had, things might've been different the next day. 31 00:06:23,155 --> 00:06:23,986 What happened? 32 00:06:23,989 --> 00:06:25,480 Just an accident. 33 00:06:26,825 --> 00:06:29,067 I thought this house had good wiring, though. 34 00:06:29,078 --> 00:06:30,489 You lived here long? 35 00:06:30,496 --> 00:06:32,658 Four months. 36 00:06:32,664 --> 00:06:34,701 When were you last in the basement? 37 00:06:34,708 --> 00:06:35,915 Me? 38 00:06:35,918 --> 00:06:37,375 Did you notice it? 39 00:06:38,379 --> 00:06:40,120 I was up here, waxing the floor 40 00:06:40,130 --> 00:06:42,918 when I heard this crackling sound like frying bacon. 41 00:06:42,925 --> 00:06:46,134 That's when the lights began flickering. 42 00:06:46,136 --> 00:06:48,844 About what time exactly did you find it? 43 00:06:48,847 --> 00:06:49,678 Mom? 44 00:06:49,681 --> 00:06:50,681 Shh. 45 00:06:51,809 --> 00:06:53,095 What's going on? 46 00:06:53,102 --> 00:06:55,594 Man from the power company came to read the meter 47 00:06:55,604 --> 00:06:57,470 and electrocuted himself. 48 00:06:57,481 --> 00:06:58,722 How did it happen? 49 00:06:58,732 --> 00:06:59,563 Mrs. Fox. 50 00:06:59,566 --> 00:07:00,647 Well, that's the lights on. 51 00:07:00,651 --> 00:07:02,062 Can I ask you a few questions? 52 00:07:02,069 --> 00:07:03,185 Of course. 53 00:07:03,195 --> 00:07:05,232 How long's it been since you had the wiring checked? 54 00:07:05,239 --> 00:07:06,821 Dumb son of a bitch. 55 00:07:06,824 --> 00:07:10,192 He never should've touched that box, not when it was wet. 56 00:07:10,202 --> 00:07:11,864 Must've seen the busted water pipe. 57 00:07:11,870 --> 00:07:14,078 Yeah, but who'd have seen it on the floor? 58 00:07:14,081 --> 00:07:14,946 Not me. 59 00:07:14,957 --> 00:07:17,995 Yeah, could've happened to anybody. 60 00:08:23,567 --> 00:08:25,274 Janey, I've got to talk 61 00:08:25,277 --> 00:08:26,393 to you. 62 00:08:26,403 --> 00:08:28,019 Jesus Christ, Cromwell! 63 00:08:28,030 --> 00:08:29,271 Don't you ever knock? 64 00:08:34,161 --> 00:08:35,993 Christie, wait in the kitchen. 65 00:08:44,004 --> 00:08:45,540 What's bothering you? 66 00:08:45,547 --> 00:08:47,334 You promised to tell me before you did anything 67 00:08:47,341 --> 00:08:48,877 with a boy, remember? 68 00:08:48,884 --> 00:08:51,376 It's because you're still a virgin, isn't it? 69 00:08:51,386 --> 00:08:52,547 That's why you're so upset. 70 00:08:53,388 --> 00:08:54,253 I'm upset because my stepfather 71 00:08:54,264 --> 00:08:55,926 just tried to murder my mother. 72 00:08:55,933 --> 00:08:57,424 No shit. 73 00:08:57,434 --> 00:08:59,471 I'm telling the truth, Josh Dealey. 74 00:08:59,478 --> 00:09:02,186 Your father is over at my house investigating it right now. 75 00:09:02,189 --> 00:09:03,430 What happened, anyway? 76 00:09:03,440 --> 00:09:06,057 A man from the power company touched that fuse box 77 00:09:06,068 --> 00:09:07,275 and got electrocuted. 78 00:09:07,277 --> 00:09:09,018 What's that got to do with Paul Fox? 79 00:09:09,029 --> 00:09:11,646 Well, he fixed it to kill mom. 80 00:09:11,657 --> 00:09:15,150 Anybody ever tell you you watch too much TV? 81 00:09:15,160 --> 00:09:16,526 Janey, you've gotta help me. 82 00:09:16,537 --> 00:09:17,744 I need your car to follow him, 83 00:09:17,746 --> 00:09:19,157 find out what's going on. 84 00:09:19,164 --> 00:09:21,201 Why don't you borrow your mother's? 85 00:09:21,208 --> 00:09:23,120 She's only got a dinky learner's permit. 86 00:09:23,126 --> 00:09:25,118 Shouldn't have flunked driver's ed. 87 00:09:25,128 --> 00:09:25,993 I didn't flunk. 88 00:09:26,004 --> 00:09:27,836 I dropped out, because I was sick. 89 00:09:27,839 --> 00:09:29,580 Yeah, in the head. 90 00:09:29,591 --> 00:09:31,082 Janey, please help me. 91 00:09:31,093 --> 00:09:32,093 No. 92 00:09:32,844 --> 00:09:33,755 Why not? 93 00:09:33,762 --> 00:09:35,924 You've been crazy to get Paul Fox 94 00:09:35,931 --> 00:09:37,672 ever since he married your mother. 95 00:09:37,683 --> 00:09:39,549 That's why you went to that shrink to get over 96 00:09:39,560 --> 00:09:41,222 your nutty fantasies. 97 00:09:41,228 --> 00:09:43,595 It wasn't a fantasy. 98 00:09:43,605 --> 00:09:46,222 I found the love letters Paul Fox wrote mom. 99 00:09:46,233 --> 00:09:48,816 They were mailed while she was still married to dad. 100 00:09:48,819 --> 00:09:50,560 That doesn't make him a murderer. 101 00:09:50,571 --> 00:09:54,281 Doesn't exactly make him a nice person, like my dad is. 102 00:09:54,283 --> 00:09:56,525 And when mom realizes that, she'll want him back. 103 00:09:56,535 --> 00:09:58,367 Christie, I said, no. 104 00:10:05,127 --> 00:10:07,540 I knew I was right about Paul Fox. 105 00:10:07,546 --> 00:10:09,629 I ditched school the next day. 106 00:10:09,631 --> 00:10:12,840 I waited outside the dealership my mom owned. 107 00:10:13,677 --> 00:10:15,543 She'd inherited it from her dad, 108 00:10:15,554 --> 00:10:17,546 along with a lot of the rest of the town. 109 00:10:18,682 --> 00:10:22,175 Paul Fox was just the salesman there when she met him. 110 00:10:22,185 --> 00:10:24,268 Okay, Mrs. Karen is coming in at three o'clock. 111 00:10:24,271 --> 00:10:25,637 And I want that car ready. 112 00:10:25,647 --> 00:10:26,888 I was embarrassed last time. 113 00:10:26,898 --> 00:10:28,014 I'm sorry, It'll be taken care of. 114 00:10:28,025 --> 00:10:30,108 - Okay, Marty. - Okay. 115 00:11:45,894 --> 00:11:47,851 He took a left then I lost him. 116 00:11:47,854 --> 00:11:50,221 The next day, I waited where he turned off. 117 00:11:51,149 --> 00:11:53,106 And sure enough, he came by again. 118 00:11:58,949 --> 00:12:00,190 Right on the other side. 119 00:12:30,731 --> 00:12:32,768 It was kind of discouraging, 120 00:12:32,774 --> 00:12:34,982 but I'm not the sort to get put off. 121 00:12:34,985 --> 00:12:36,977 I just came back a third day. 122 00:13:58,568 --> 00:14:00,525 I missed you. 123 00:14:03,949 --> 00:14:07,408 Won't be long before we're together all the time. 124 00:14:12,666 --> 00:14:13,497 What? 125 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 Hey, you! 126 00:14:19,756 --> 00:14:21,042 It's Christie. 127 00:14:31,685 --> 00:14:32,685 He's back. 128 00:14:37,190 --> 00:14:38,190 Christie? 129 00:14:40,026 --> 00:14:41,026 Yes. 130 00:14:41,820 --> 00:14:43,527 Would you come in here a minute, please? 131 00:14:46,700 --> 00:14:48,236 I saw you at the Bohle house. 132 00:14:49,244 --> 00:14:50,826 Would you leave me alone, Paul? 133 00:14:51,788 --> 00:14:53,529 Peering through windows? 134 00:14:53,540 --> 00:14:55,202 That's wrong. 135 00:14:55,208 --> 00:14:56,699 Wrong? 136 00:14:56,710 --> 00:14:58,372 Well, what about you? 137 00:14:58,378 --> 00:15:01,041 Or don't you consider cheating on my mother wrong? 138 00:15:02,591 --> 00:15:05,004 Would you come in here, please? 139 00:15:05,010 --> 00:15:06,592 We have to talk. 140 00:15:06,595 --> 00:15:08,427 I don't have anything to say to you. 141 00:15:08,430 --> 00:15:11,173 Christie, I know you'd rather have your father here 142 00:15:11,182 --> 00:15:12,718 than me. 143 00:15:12,726 --> 00:15:15,389 But that's no reason for you to make up lies about me. 144 00:15:16,271 --> 00:15:17,557 Christie? 145 00:15:17,564 --> 00:15:20,227 I know that man getting electrocuted was no accident. 146 00:15:20,233 --> 00:15:21,519 I know you were in the basement that night 147 00:15:21,526 --> 00:15:23,688 shorting that fuse box. 148 00:15:23,695 --> 00:15:25,607 You can't be serious. 149 00:15:25,614 --> 00:15:26,445 Hello? 150 00:15:26,448 --> 00:15:27,279 Anybody home? 151 00:15:27,282 --> 00:15:28,282 Mom? 152 00:15:29,618 --> 00:15:30,984 I caught him cheating on you. 153 00:15:30,994 --> 00:15:32,405 What? 154 00:15:32,412 --> 00:15:33,277 That's just... 155 00:15:33,288 --> 00:15:35,905 He also fixed that fuse box that killed that man 156 00:15:35,916 --> 00:15:36,906 that was meant to kill you. 157 00:15:36,917 --> 00:15:37,748 Sweetie, calm down. 158 00:15:37,751 --> 00:15:38,751 You're hysterical. 159 00:15:39,794 --> 00:15:41,330 What is all this about? 160 00:15:42,964 --> 00:15:44,330 I gave a demonstration ride 161 00:15:44,341 --> 00:15:46,173 to a prospective customer today. 162 00:15:46,176 --> 00:15:47,176 Brenda Bohle. 163 00:15:47,928 --> 00:15:49,669 Christie did see us together. 164 00:15:49,679 --> 00:15:51,671 You never gave her any ride. 165 00:15:52,766 --> 00:15:55,133 I was about to, until you interrupted. 166 00:15:55,143 --> 00:15:57,601 Ms. Bohle asked me to pick her up at her house 167 00:15:57,604 --> 00:15:59,596 because she couldn't get to the agency. 168 00:15:59,606 --> 00:16:01,438 That's bullshit. 169 00:16:01,441 --> 00:16:03,103 Christie, don't talk like that. 170 00:16:03,109 --> 00:16:05,226 He's having an affair with this Bohle woman. 171 00:16:05,236 --> 00:16:07,273 I've been following him. 172 00:16:07,280 --> 00:16:08,236 Following him? 173 00:16:08,239 --> 00:16:09,070 How? 174 00:16:09,074 --> 00:16:10,406 On my bike. 175 00:16:10,408 --> 00:16:11,239 On your bike? 176 00:16:11,242 --> 00:16:14,406 Yeah, I just waited wherever I lost him the day before. 177 00:16:14,412 --> 00:16:16,870 Christie, would you please just stop? 178 00:16:16,873 --> 00:16:20,366 Okay, don't believe me. 179 00:16:20,377 --> 00:16:22,334 Just wait until he kills you. 180 00:16:38,144 --> 00:16:40,477 Christie, do you realize how you're hurting me? 181 00:16:40,480 --> 00:16:44,019 You're accusing the man I married of trying to murder me. 182 00:16:44,025 --> 00:16:45,766 But he is. 183 00:16:45,777 --> 00:16:48,269 Paul told me all about this Ms. Bohle. 184 00:16:49,239 --> 00:16:50,320 She's a nice girl. 185 00:16:50,323 --> 00:16:52,485 She works in Green's Department store. 186 00:16:52,492 --> 00:16:53,949 She even supports her older brother. 187 00:16:53,952 --> 00:16:55,318 He's out of work. 188 00:16:55,328 --> 00:16:56,535 Yeah. 189 00:16:56,538 --> 00:16:59,497 You should've seen the way she lit his cigarette. 190 00:16:59,499 --> 00:17:01,866 Everything getting straightened out up here? 191 00:17:01,876 --> 00:17:02,876 I'm afraid not. 192 00:17:03,712 --> 00:17:05,749 One thing I know for sure. 193 00:17:05,755 --> 00:17:06,996 You lied to me the other night 194 00:17:07,007 --> 00:17:08,589 about being downstairs working. 195 00:17:08,591 --> 00:17:09,752 You were in that basement. 196 00:17:09,759 --> 00:17:11,125 I know you were. 197 00:17:11,136 --> 00:17:12,502 You left the door open. 198 00:17:13,513 --> 00:17:15,971 You better show her, Paul. 199 00:17:15,974 --> 00:17:17,340 Look, Christie. 200 00:17:17,350 --> 00:17:18,350 This is just for you. 201 00:17:19,602 --> 00:17:21,389 I made it as a surprise for your birthday. 202 00:17:22,647 --> 00:17:23,933 That's what Paul was doing the other night. 203 00:17:23,940 --> 00:17:26,182 He was sneaking in from the car through this storm door 204 00:17:26,192 --> 00:17:27,273 so you wouldn't notice. 205 00:17:28,361 --> 00:17:29,192 Go ahead, open it. 206 00:17:29,195 --> 00:17:30,195 It's not gonna bite. 207 00:17:37,787 --> 00:17:39,574 Well, aren't you gonna thank Paul? 208 00:17:40,415 --> 00:17:41,701 Thank you, Paul. 209 00:17:41,708 --> 00:17:43,165 Is that the best you can do? 210 00:17:44,377 --> 00:17:45,868 A car would've been nicer. 211 00:17:51,426 --> 00:17:53,463 If you wanna follow me again, 212 00:17:53,470 --> 00:17:55,177 at least it'll be easier this time. 213 00:17:56,222 --> 00:17:58,760 That bike has 12 gears, you know? 214 00:18:15,283 --> 00:18:16,774 New Rochelle 215 00:18:16,785 --> 00:18:17,785 is the 216 00:18:19,454 --> 00:18:20,454 best. 217 00:18:21,998 --> 00:18:23,330 Mighty! 218 00:18:23,333 --> 00:18:24,333 Super! 219 00:18:25,585 --> 00:18:26,585 Don't stop! 220 00:18:38,306 --> 00:18:40,468 Let's do the same as last night. 221 00:18:46,397 --> 00:18:47,808 Slow down. 222 00:18:47,816 --> 00:18:48,932 Where's Janey? 223 00:18:48,942 --> 00:18:50,899 She's out sick, nothing serious. 224 00:18:50,902 --> 00:18:52,734 You all just have to help me follow 225 00:18:52,737 --> 00:18:54,649 my stepfather's girlfriend then. 226 00:18:54,656 --> 00:18:56,522 Christie, I haven't got a car, remember? 227 00:18:56,533 --> 00:18:58,320 Yeah, but my mother does. 228 00:18:58,326 --> 00:18:59,908 I just want you to ride with me, 229 00:18:59,911 --> 00:19:01,573 in case a cop stops me. 230 00:19:01,579 --> 00:19:03,821 You've the license, remember? 231 00:19:03,832 --> 00:19:05,198 I don't believe you. 232 00:19:05,208 --> 00:19:06,324 You're willing to steal a car. 233 00:19:06,334 --> 00:19:08,075 And you're afraid to get a traffic ticket. 234 00:19:08,086 --> 00:19:09,622 So long, nutso. 235 00:19:09,629 --> 00:19:11,621 I'll tell Janey, you've been coming on to Patty C, 236 00:19:11,631 --> 00:19:12,667 if you don't help me. 237 00:19:12,674 --> 00:19:15,508 Well, that'll worry her for five minutes. 238 00:19:15,510 --> 00:19:18,127 I'll tell your father, you've been sleeping with Janey. 239 00:19:18,138 --> 00:19:19,720 He'll congratulate me. 240 00:19:19,722 --> 00:19:22,430 I'll tell Janey's parents you're sleeping with her. 241 00:19:27,522 --> 00:19:29,684 This is a nice car. 242 00:19:29,691 --> 00:19:31,683 You sure you know how to drive? 243 00:19:31,693 --> 00:19:32,693 Yeah, sure. 244 00:19:49,252 --> 00:19:50,252 You flooded it. 245 00:19:51,296 --> 00:19:53,128 It always starts cold in the morning. 246 00:19:53,131 --> 00:19:54,793 Not this car. 247 00:19:54,799 --> 00:19:56,165 And it isn't morning. 248 00:19:56,176 --> 00:19:58,008 Fuck you, Josh Dealey. 249 00:20:09,898 --> 00:20:11,184 Where are we going? 250 00:20:11,191 --> 00:20:12,898 To Green's. 251 00:20:12,901 --> 00:20:15,234 That's where this Brenda Bohle works. 252 00:20:15,236 --> 00:20:17,398 When she leaves, we'll follow her. 253 00:20:17,405 --> 00:20:19,112 What if she doesn't leave? 254 00:20:19,115 --> 00:20:21,357 Well, we'll keep on waiting, until she does. 255 00:20:38,635 --> 00:20:39,466 Ah. 256 00:20:40,803 --> 00:20:42,214 Why did you stop like that? 257 00:20:42,222 --> 00:20:43,212 He cut in front of me. 258 00:20:43,223 --> 00:20:44,759 He was a mile ahead. 259 00:20:44,766 --> 00:20:45,766 Let me drive. 260 00:20:51,231 --> 00:20:52,767 I better go faster. 261 00:20:52,774 --> 00:20:53,935 Faster? 262 00:20:54,984 --> 00:20:56,600 I have to get there before this Brenda, 263 00:20:56,611 --> 00:20:57,977 what's her face, leaves. 264 00:21:04,244 --> 00:21:07,828 Hey, slow down, would you? 265 00:21:11,584 --> 00:21:13,325 Hey, slow down. 266 00:21:13,336 --> 00:21:14,452 I'm trying. 267 00:21:14,462 --> 00:21:16,249 The gas pedal's stuck. 268 00:21:18,591 --> 00:21:19,422 The brake! 269 00:21:19,425 --> 00:21:20,541 Hit the brake! 270 00:21:23,346 --> 00:21:24,462 It's no use. 271 00:21:25,556 --> 00:21:27,013 Nothing works. 272 00:21:27,016 --> 00:21:28,632 It's out of control. 273 00:21:42,365 --> 00:21:43,651 It won't move. 274 00:21:49,872 --> 00:21:50,872 Watch out. 275 00:21:51,624 --> 00:21:52,535 Oh, shit! 276 00:22:11,644 --> 00:22:13,727 The ignition, turn off the ignition. 277 00:22:13,730 --> 00:22:15,141 God damn it, kill the engine. 278 00:22:17,025 --> 00:22:18,232 Pull it over to the curb. 279 00:22:19,652 --> 00:22:24,613 I can't, the wheels' locked. 280 00:22:39,589 --> 00:22:40,589 You all right? 281 00:22:41,341 --> 00:22:42,502 He did this. 282 00:22:43,801 --> 00:22:45,383 What are you talking about? 283 00:22:45,386 --> 00:22:46,922 Paul Fox. 284 00:22:46,929 --> 00:22:49,262 He fixed this car, so it'll kill mom. 285 00:22:49,265 --> 00:22:50,801 You almost killed both of us, 286 00:22:50,808 --> 00:22:52,344 because of your lousy driving 287 00:22:52,352 --> 00:22:54,969 and then you wanna blame it on your stepfather? 288 00:22:54,979 --> 00:22:57,062 No, no way! 289 00:23:02,653 --> 00:23:03,653 Oh, shit. 290 00:23:07,408 --> 00:23:11,197 What almost killed you, the carburetor spring. 291 00:23:11,204 --> 00:23:12,945 Snaps a throttle back in the place 292 00:23:12,955 --> 00:23:15,288 after you step on the gas. 293 00:23:15,291 --> 00:23:16,498 It broke. 294 00:23:17,960 --> 00:23:18,960 How? 295 00:23:20,922 --> 00:23:21,922 Don't know. 296 00:23:23,925 --> 00:23:24,925 What's wrong? 297 00:23:26,052 --> 00:23:26,917 Nothing. 298 00:23:28,805 --> 00:23:31,013 Only they don't break often. 299 00:23:31,015 --> 00:23:34,099 In fact, that's the first one I ever saw. 300 00:23:37,730 --> 00:23:38,720 Goodnight, Christie. 301 00:23:38,731 --> 00:23:39,731 Goodnight. 302 00:23:42,318 --> 00:23:44,275 Mom. 303 00:23:59,293 --> 00:24:02,001 Oh, Paul, I love you so much. 304 00:24:02,004 --> 00:24:03,961 I love you too. 305 00:24:13,391 --> 00:24:14,927 Oh, Paul! 306 00:24:26,362 --> 00:24:28,149 I've been looking all over for you, I have to talk to you. 307 00:24:28,156 --> 00:24:29,488 I wanna talk to you too. 308 00:24:29,490 --> 00:24:30,355 You feel better today? 309 00:24:30,366 --> 00:24:31,197 Some. 310 00:24:31,200 --> 00:24:32,236 Shhh. 311 00:24:32,243 --> 00:24:33,950 Look, where can we get ourselves some privacy? 312 00:24:33,953 --> 00:24:36,070 You got your car with you. 313 00:24:36,080 --> 00:24:37,036 Come on. 314 00:24:37,039 --> 00:24:38,780 We can talk as you drive. 315 00:24:38,791 --> 00:24:40,908 Gotta follow Brenda Bohle. 316 00:24:56,934 --> 00:24:59,301 Well, don't just sit here, go to the motel. 317 00:24:59,312 --> 00:25:01,645 Christie, there's something I want to tell you. 318 00:25:01,647 --> 00:25:03,513 Later, this is more important 319 00:25:03,524 --> 00:25:04,935 than anything else right now. 320 00:25:14,160 --> 00:25:15,071 There, I told you. 321 00:25:15,077 --> 00:25:16,739 That's Paul's car. 322 00:25:19,665 --> 00:25:20,496 What do we do now? 323 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 You just wait here. 324 00:25:40,019 --> 00:25:41,260 Oh, come on, Angela. 325 00:25:41,270 --> 00:25:43,353 God, you're just so typical. 326 00:25:43,356 --> 00:25:45,848 Soon as you get what you want you start bossin' around 327 00:25:45,858 --> 00:25:48,145 'and treating me like shit.' 328 00:26:01,707 --> 00:26:04,791 You know, Paul, we can't go on like this, 329 00:26:04,794 --> 00:26:05,875 not forever. 330 00:26:07,296 --> 00:26:09,413 You can't rush something like this. 331 00:26:10,383 --> 00:26:12,215 I don't know. 332 00:26:12,218 --> 00:26:13,584 I'm trying, you know. 333 00:26:13,594 --> 00:26:15,586 Not hard enough. 334 00:26:17,765 --> 00:26:20,724 My brother keeps grumbling about all the time you're taking. 335 00:26:21,686 --> 00:26:23,348 Do we have to talk about it now? 336 00:26:24,855 --> 00:26:26,391 No. 337 00:26:26,399 --> 00:26:28,686 We don't have to talk about anything now. 338 00:26:28,693 --> 00:26:31,561 Our next song, "Here I Am." 339 00:27:11,277 --> 00:27:12,277 Janey! 340 00:27:13,362 --> 00:27:14,193 What? 341 00:27:14,196 --> 00:27:15,687 Come on, they're doing it! 342 00:27:17,908 --> 00:27:20,195 Would you forget locking the stupid car? 343 00:27:25,666 --> 00:27:26,497 What were they doing? 344 00:27:26,500 --> 00:27:27,331 Fucking. 345 00:27:27,335 --> 00:27:28,200 What? 346 00:27:28,210 --> 00:27:29,041 Yeah, you have to see it 347 00:27:29,045 --> 00:27:30,725 so when I tell my mom, you can back me up. 348 00:27:35,801 --> 00:27:36,801 Run! 349 00:27:42,975 --> 00:27:43,975 This way. 350 00:27:45,728 --> 00:27:47,685 This is crazy. 351 00:28:02,495 --> 00:28:03,326 Whoa! 352 00:28:03,329 --> 00:28:05,696 You watch where you're going. 353 00:28:16,384 --> 00:28:17,295 Hey, what's wrong? 354 00:28:17,301 --> 00:28:18,291 Are you all right? 355 00:28:18,302 --> 00:28:19,292 I'm sick. 356 00:28:19,303 --> 00:28:22,046 You're not kidding, come on, lean on me. 357 00:28:22,056 --> 00:28:24,139 How long has this been going on? 358 00:28:24,141 --> 00:28:25,848 Since last week. 359 00:28:25,851 --> 00:28:28,093 You gotta go see a doctor maybe. 360 00:28:28,104 --> 00:28:29,436 I did yesterday. 361 00:28:29,438 --> 00:28:30,929 Well, what did he say? 362 00:28:32,274 --> 00:28:33,274 I'm pregnant. 363 00:28:34,568 --> 00:28:35,604 Geez, no kidding? 364 00:28:35,611 --> 00:28:36,692 No kidding. 365 00:28:36,696 --> 00:28:37,607 It's what I've been wanting to tell you 366 00:28:37,613 --> 00:28:40,026 for the last three hours. 367 00:28:40,032 --> 00:28:41,113 Josh's? 368 00:28:41,117 --> 00:28:42,117 Yeah. 369 00:28:43,411 --> 00:28:44,743 Does he know? 370 00:28:44,745 --> 00:28:45,986 No. 371 00:28:45,996 --> 00:28:47,203 What're you gonna do? 372 00:28:47,206 --> 00:28:49,949 Get an abortion, of course. 373 00:28:49,959 --> 00:28:51,746 Don't you think, maybe, you should tell Josh? 374 00:28:51,752 --> 00:28:52,583 Why? 375 00:28:52,586 --> 00:28:54,623 It's not like he's gonna marry me or anything. 376 00:28:54,630 --> 00:28:55,791 I guess not. 377 00:28:57,341 --> 00:28:59,799 Hey, I like sleeping with him. 378 00:28:59,802 --> 00:29:02,966 I'm only 17, just like you. 379 00:29:02,972 --> 00:29:05,214 I'm not gonna settle down right now. 380 00:29:05,224 --> 00:29:06,840 I wanna party and travel. 381 00:29:06,851 --> 00:29:08,262 I have my whole life in front of me. 382 00:29:09,437 --> 00:29:10,223 Look out! 383 00:29:19,905 --> 00:29:20,905 Janey? 384 00:29:23,242 --> 00:29:24,073 Janey. 385 00:29:42,511 --> 00:29:43,797 Dr. Robinson, 386 00:29:43,804 --> 00:29:46,547 please report to the emergency room. 387 00:29:46,557 --> 00:29:48,264 Dr. Simmons... 388 00:29:48,267 --> 00:29:50,600 I'm sorry, Mrs. Rose, your daughter died. 389 00:29:50,603 --> 00:29:51,764 No! 390 00:30:02,990 --> 00:30:04,822 Okay, I'll tell her. 391 00:30:09,330 --> 00:30:10,330 Christie. 392 00:30:10,998 --> 00:30:11,998 Yes. 393 00:30:13,292 --> 00:30:14,908 She died on the operating table. 394 00:30:17,087 --> 00:30:18,294 The police commissioner 395 00:30:18,297 --> 00:30:21,040 would like to ask you a few questions if you feel up to it. 396 00:30:23,219 --> 00:30:24,219 Yes. 397 00:30:26,388 --> 00:30:27,629 Thanks for not telling your mother 398 00:30:27,640 --> 00:30:28,847 about what you saw today. 399 00:30:30,059 --> 00:30:31,470 Would she have believed me? 400 00:30:32,436 --> 00:30:34,519 Probably not, but I appreciate it anyway. 401 00:30:35,481 --> 00:30:37,017 I won't see Ms. Bohle again. 402 00:30:38,526 --> 00:30:39,892 Yeah. 403 00:30:39,902 --> 00:30:41,518 Police Chief's waiting, Christie. 404 00:30:42,613 --> 00:30:44,445 Will Dr. Ralph Applebaum 405 00:30:44,448 --> 00:30:46,405 report Dr. Ashby's office? 406 00:30:54,291 --> 00:30:57,910 I want you to tell me everything you remember 407 00:30:57,920 --> 00:30:58,920 about the accident. 408 00:31:00,172 --> 00:31:02,255 It wasn't an accident. 409 00:31:02,258 --> 00:31:03,258 Pardon? 410 00:31:04,343 --> 00:31:06,084 Janey was murdered. 411 00:31:06,095 --> 00:31:07,461 By who? 412 00:31:08,430 --> 00:31:10,513 Paul Fox. 413 00:31:10,516 --> 00:31:13,054 Why would Paul want to Murder Janey? 414 00:31:13,060 --> 00:31:15,393 Well, he didn't. 415 00:31:15,396 --> 00:31:18,480 He was trying to kill me. 416 00:31:18,482 --> 00:31:21,520 Why would he want to do something like that? 417 00:31:21,527 --> 00:31:25,191 Janey and I saw him at the Siesta Motel with this woman. 418 00:31:25,197 --> 00:31:27,860 Brenda Bohle, she works at Greens. 419 00:31:27,867 --> 00:31:30,075 He was afraid I'd tell mom. 420 00:31:30,077 --> 00:31:33,320 Only now there's no one to back my story up. 421 00:31:33,330 --> 00:31:35,037 For that he'd murder Janey? 422 00:31:35,040 --> 00:31:37,327 He's trying to kill my mother. 423 00:31:37,334 --> 00:31:39,451 That meter man was one of his attempts. 424 00:31:39,461 --> 00:31:40,292 That was an accident. 425 00:31:40,296 --> 00:31:42,128 They all look like accidents. 426 00:31:42,131 --> 00:31:44,418 Mom's car went out of control yesterday 427 00:31:44,425 --> 00:31:45,916 while Josh was with me. 428 00:31:45,926 --> 00:31:47,007 It almost killed us. 429 00:31:47,011 --> 00:31:48,011 Ask him. 430 00:31:48,846 --> 00:31:50,633 All right, I will. 431 00:31:51,724 --> 00:31:53,761 If that isn't enough, go to the motel. 432 00:31:53,767 --> 00:31:56,180 Paul's car was parked out back. 433 00:31:56,186 --> 00:31:58,929 It's a gray Chrysler Laser. 434 00:31:58,939 --> 00:32:00,851 You'll find Janey's car there. 435 00:32:00,858 --> 00:32:02,645 Paul spotted us and we had to run for it. 436 00:32:02,651 --> 00:32:05,143 Was it the Laser that hit Janey? 437 00:32:05,154 --> 00:32:06,895 No, but Paul can get whatever car he wants 438 00:32:06,906 --> 00:32:07,906 off of mom's lot. 439 00:32:08,949 --> 00:32:10,906 I'll look into it, Christie. 440 00:32:10,910 --> 00:32:12,697 Thank you, Mr. Dealey. 441 00:32:12,703 --> 00:32:14,410 Don't you worry, Christie. 442 00:32:18,500 --> 00:32:20,036 At last I had found someone 443 00:32:20,044 --> 00:32:21,251 who was going to help me. 444 00:32:22,922 --> 00:32:25,039 I just stay out of Paul Fox's way 445 00:32:25,049 --> 00:32:27,632 until the police commission had enough proof to arrest him. 446 00:32:27,635 --> 00:32:28,751 Karen. 447 00:32:28,761 --> 00:32:29,592 Hi, Bob. 448 00:32:29,595 --> 00:32:30,836 Nice to see you. 449 00:32:30,846 --> 00:32:31,677 I wasn't worried, 450 00:32:31,680 --> 00:32:33,546 even when commissioner Dealey came to the house 451 00:32:33,557 --> 00:32:35,799 and Paul seemed so friendly. 452 00:32:35,809 --> 00:32:38,552 That's how the police are with suspects, I guess. 453 00:32:38,562 --> 00:32:40,224 They get their confidence. 454 00:32:40,230 --> 00:32:42,643 But I'm keeping up my diary, 455 00:32:42,650 --> 00:32:43,650 just in case. 456 00:32:45,069 --> 00:32:46,025 What do you write in the diary 457 00:32:46,028 --> 00:32:48,145 all the time anyway, Christie? 458 00:32:48,155 --> 00:32:50,522 The life and times of a teenage sex maniac? 459 00:32:55,454 --> 00:32:57,662 Not only is he an incompetent murderer, 460 00:32:57,665 --> 00:33:00,032 he's a total asshole. 461 00:33:11,720 --> 00:33:14,884 Hi, I'm Christie Cromwell, Mr. Peacock sent for me. 462 00:33:14,890 --> 00:33:17,724 I'll tell him you're here. 463 00:33:17,726 --> 00:33:21,310 Well, if it isn't the undertakers best friend. 464 00:33:21,313 --> 00:33:23,054 Oh, what's that supposed to mean? 465 00:33:23,065 --> 00:33:24,647 Oh, you figure it out. 466 00:33:24,650 --> 00:33:26,482 No, you tell me. 467 00:33:26,485 --> 00:33:28,602 Okay, you asked for it. 468 00:33:28,612 --> 00:33:30,274 If it hadn't been for you leading Janey off 469 00:33:30,280 --> 00:33:33,569 on that wild goose chase, she'd be alive today. 470 00:33:33,575 --> 00:33:35,237 That's not true. 471 00:33:35,244 --> 00:33:37,031 Janey was my best friend. 472 00:33:37,037 --> 00:33:39,279 I didn't want anything to happen to her. 473 00:33:39,289 --> 00:33:41,076 Yeah, that's why she's dead. 474 00:33:42,251 --> 00:33:44,413 Out of the way, sicko. 475 00:33:44,420 --> 00:33:46,082 Take your hands off her, Charlie. 476 00:33:48,924 --> 00:33:50,290 Lighten up, Josh! 477 00:33:50,300 --> 00:33:51,416 We're just razzin' her a little 478 00:33:51,427 --> 00:33:53,259 about what happened to Janey. 479 00:33:53,262 --> 00:33:54,343 Yeah? 480 00:33:54,346 --> 00:33:56,463 Well, you've got a pretty sick sense of humor. 481 00:33:56,473 --> 00:33:57,429 Now, beat it. 482 00:33:57,433 --> 00:33:58,924 It's her fault. 483 00:33:58,934 --> 00:34:01,426 And everybody knows it in this school. 484 00:34:01,437 --> 00:34:03,144 I don't know that. 485 00:34:03,147 --> 00:34:04,183 And Janey was my girlfriend. 486 00:34:04,189 --> 00:34:05,600 Now beat it, both of you. 487 00:34:10,029 --> 00:34:11,270 Thanks, Josh. 488 00:34:11,280 --> 00:34:14,239 Christie, Commissioner Dealey is waiting in my office 489 00:34:14,241 --> 00:34:15,241 to talk to you. 490 00:34:23,042 --> 00:34:24,042 Come in. 491 00:34:25,586 --> 00:34:27,452 You wanted to see me, Mr. Dealey? 492 00:34:29,048 --> 00:34:30,789 You found out something about Paul Fox, right? 493 00:34:30,799 --> 00:34:33,291 I've found out you're just about the worst kid 494 00:34:33,302 --> 00:34:34,793 I've ever dealt with. 495 00:34:34,803 --> 00:34:35,919 What? 496 00:34:35,929 --> 00:34:37,420 Your stepfather, 497 00:34:37,431 --> 00:34:39,343 he was no more at that motel yesterday 498 00:34:39,349 --> 00:34:41,591 than he murdered Janey Rothstein. 499 00:34:41,602 --> 00:34:42,513 How do you know that? 500 00:34:42,519 --> 00:34:45,011 At the time of the hit and run, he was with your mother 501 00:34:45,022 --> 00:34:46,729 at the dealership. 502 00:34:46,732 --> 00:34:49,270 So, he had somebody else do it for him. 503 00:34:49,276 --> 00:34:51,188 He was still at that motel yesterday. 504 00:34:51,195 --> 00:34:52,982 He wasn't registered. 505 00:34:52,988 --> 00:34:54,854 Then Brenda registered. 506 00:34:54,865 --> 00:34:56,481 Her brother says he was with her 507 00:34:56,492 --> 00:34:57,949 on her lunch hour. 508 00:34:57,951 --> 00:34:59,533 He's lying! 509 00:34:59,536 --> 00:35:02,119 Someone at the motel must've seen one of them. 510 00:35:02,122 --> 00:35:03,579 Did you ask? 511 00:35:03,582 --> 00:35:05,824 Nobody registers at that place by the right names. 512 00:35:05,834 --> 00:35:08,247 And nobody sees anybody else there. 513 00:35:08,253 --> 00:35:10,119 At least they won't admit to it. 514 00:35:10,130 --> 00:35:11,621 What about Janey's car? 515 00:35:11,632 --> 00:35:13,294 Did you find that there? 516 00:35:13,300 --> 00:35:15,292 That proves you two were there. 517 00:35:15,302 --> 00:35:17,134 Not much else. 518 00:35:17,137 --> 00:35:18,298 We wouldn't have left the car 519 00:35:18,305 --> 00:35:20,718 if we hadn't been running for our lives. 520 00:35:20,724 --> 00:35:22,841 Paul Fox was chasing us. 521 00:35:22,851 --> 00:35:24,467 Don't you believe me? 522 00:35:24,478 --> 00:35:27,892 You know, you're a real little actress. 523 00:35:27,898 --> 00:35:29,560 I might even have believed you, 524 00:35:30,651 --> 00:35:32,813 if I hadn't talked to your mother. 525 00:35:32,820 --> 00:35:33,651 My God! 526 00:35:33,654 --> 00:35:35,270 You didn't tell her about this? 527 00:35:35,280 --> 00:35:37,067 I certainly did. 528 00:35:37,074 --> 00:35:39,691 And she told me all about how you blame Paul Fox 529 00:35:39,701 --> 00:35:41,909 for her having divorced your father. 530 00:35:41,912 --> 00:35:44,529 She also told me about your therapy. 531 00:35:44,540 --> 00:35:47,157 And the wild accusations you have been making. 532 00:35:47,167 --> 00:35:49,534 But they're all true! 533 00:35:49,545 --> 00:35:50,706 They're all true! 534 00:36:20,159 --> 00:36:20,990 Hi. 535 00:36:20,993 --> 00:36:22,154 Hi, come on in. 536 00:36:26,248 --> 00:36:29,412 Dad told me about what happened in school today. 537 00:36:29,418 --> 00:36:31,501 I thought maybe you could use some company. 538 00:36:32,796 --> 00:36:34,207 Where're your folks? 539 00:36:34,214 --> 00:36:36,251 They went to the Rotary Club Dance. 540 00:36:37,342 --> 00:36:41,086 Josh, would you help me break into Brenda Bohle's house? 541 00:36:41,096 --> 00:36:42,587 Oh, come on, Christie. 542 00:36:42,598 --> 00:36:44,760 Well, listen, it's only over on Stone Avenue. 543 00:36:44,766 --> 00:36:46,883 I'll break in, you just keep watch outside. 544 00:36:46,894 --> 00:36:48,430 Christie, stop it. 545 00:36:51,023 --> 00:36:53,060 Mom's gonna die, Josh. 546 00:36:53,066 --> 00:36:54,147 Just like Janey. 547 00:36:55,652 --> 00:36:56,652 Christie, shh. 548 00:37:04,661 --> 00:37:05,947 Josh, you have to leave. 549 00:37:07,289 --> 00:37:09,326 What are you scared of? 550 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 Nothing. 551 00:37:11,168 --> 00:37:12,534 You're afraid of what you were feeling 552 00:37:12,544 --> 00:37:14,206 when we were kissing, weren't you? 553 00:37:15,255 --> 00:37:16,416 Josh. 554 00:37:16,423 --> 00:37:17,664 Come on. 555 00:37:17,674 --> 00:37:19,336 Josh, just leave, please? 556 00:37:20,510 --> 00:37:21,510 I'm sorry. 557 00:37:22,554 --> 00:37:24,762 It's just that, well, I'm missing Janey too. 558 00:37:25,641 --> 00:37:27,598 And suddenly you were sitting so close. 559 00:37:29,311 --> 00:37:30,311 Goodnight. 560 00:37:39,863 --> 00:37:41,229 Josh! 561 00:37:41,240 --> 00:37:42,240 What? 562 00:37:43,408 --> 00:37:46,116 Let's go up to my room, okay? 563 00:37:51,917 --> 00:37:52,917 No, don't. 564 00:38:48,640 --> 00:38:50,723 Josh, there's something you should know. 565 00:38:50,726 --> 00:38:52,843 I already know, Janey told me. 566 00:38:53,812 --> 00:38:56,145 You've never done this before. 567 00:38:56,148 --> 00:38:58,014 No, it's about Janey. 568 00:39:32,517 --> 00:39:33,633 You all right? 569 00:39:33,643 --> 00:39:35,350 I'm sorry, it just hurts so much. 570 00:39:38,357 --> 00:39:39,188 Oh, shit! 571 00:39:39,191 --> 00:39:40,022 Paul! 572 00:39:40,025 --> 00:39:41,812 Well, what have you two been up to? 573 00:39:43,028 --> 00:39:45,065 Please use the front door on your way out. 574 00:39:45,072 --> 00:39:46,404 So you don't run into my wife. 575 00:39:46,406 --> 00:39:49,240 She's making a pot of tea in the kitchen. 576 00:39:49,242 --> 00:39:51,199 What're you and mom doing home so early? 577 00:39:51,203 --> 00:39:52,694 Between you and the police chief today, 578 00:39:52,704 --> 00:39:55,117 she wasn't much up to a night on the town. 579 00:39:55,123 --> 00:39:57,661 God knows what she'd do if she found out about this. 580 00:39:57,667 --> 00:39:58,748 Look, Christie... 581 00:39:58,752 --> 00:39:59,752 Out! 582 00:40:02,631 --> 00:40:03,997 You're not gonna tell mom. 583 00:40:05,384 --> 00:40:07,171 I'm not like you, Christie. 584 00:40:07,177 --> 00:40:09,760 I'm very forgiving of other people's sexual foibles. 585 00:40:10,931 --> 00:40:11,931 Even yours. 586 00:40:16,461 --> 00:40:17,461 Goodnight. 587 00:40:20,924 --> 00:40:23,086 Oh, my God, I'm bleeding! 588 00:40:23,093 --> 00:40:24,093 What? 589 00:40:25,887 --> 00:40:27,219 No! 590 00:40:27,222 --> 00:40:29,134 I'm only going to the bathroom. 591 00:40:29,141 --> 00:40:30,177 What is it Paul? 592 00:40:30,183 --> 00:40:31,183 Are you all right? 593 00:40:32,227 --> 00:40:33,684 Yes, I'm fine. 594 00:40:33,687 --> 00:40:35,849 I just caught my finger in the door. 595 00:40:35,856 --> 00:40:36,812 What's wrong with you? 596 00:40:36,815 --> 00:40:38,681 You didn't catch your finger in any door. 597 00:40:44,239 --> 00:40:45,239 Gas! 598 00:41:01,214 --> 00:41:03,706 My God, you're gonna kill me too! 599 00:41:03,717 --> 00:41:07,961 I have no idea what you're talking about, Christie. 600 00:41:07,971 --> 00:41:10,054 Of course, you have to kill me. 601 00:41:10,057 --> 00:41:12,174 If mom dies, I get her money, not you. 602 00:41:12,184 --> 00:41:13,720 And if this had blown up now, 603 00:41:13,727 --> 00:41:15,559 you would have been killed too. 604 00:41:17,689 --> 00:41:19,271 There is a slight smell of gas. 605 00:41:20,192 --> 00:41:21,933 I'll have to have that heater looked at. 606 00:41:43,256 --> 00:41:44,747 Snap to it, Christie. 607 00:41:44,758 --> 00:41:48,547 I don't want you missing the school bus again. 608 00:41:50,138 --> 00:41:52,630 I'll put the coffee on, Paul. 609 00:42:04,069 --> 00:42:05,059 You did it! 610 00:42:05,070 --> 00:42:07,027 You finally did it! 611 00:42:07,030 --> 00:42:08,237 Oh. 612 00:42:08,240 --> 00:42:10,197 For Christ's sakes, call an ambulance. 613 00:42:13,495 --> 00:42:14,986 Just the clean break. 614 00:42:14,996 --> 00:42:17,989 You can stay tonight, or go home today if you want. 615 00:42:17,999 --> 00:42:19,740 I'll go home today. 616 00:42:19,751 --> 00:42:20,741 Thank you, doctor. 617 00:42:23,839 --> 00:42:24,750 Well, I should call the office 618 00:42:24,756 --> 00:42:27,043 and let them know where we are. 619 00:42:27,050 --> 00:42:28,131 Then I'll take you home. 620 00:42:28,135 --> 00:42:30,377 Telephone for Dr. Isaac Roland, 621 00:42:30,387 --> 00:42:31,753 Dr. Isaac Roland. 622 00:42:35,934 --> 00:42:36,924 Mom. 623 00:42:36,935 --> 00:42:38,051 What? 624 00:42:37,961 --> 00:42:39,452 Please don't go home. 625 00:42:39,463 --> 00:42:40,954 Not for a night or two, anyway. 626 00:42:41,882 --> 00:42:42,882 Why not? 627 00:42:43,717 --> 00:42:45,674 Mom, that riser was bent. 628 00:42:45,677 --> 00:42:46,508 So you tripped. 629 00:42:46,511 --> 00:42:47,501 Oh, Christie! 630 00:42:47,512 --> 00:42:49,048 Don't start again. 631 00:42:49,056 --> 00:42:51,764 I probably bent it when I fell. 632 00:42:51,767 --> 00:42:54,510 Mom, Paul did it, I know he did. 633 00:42:54,519 --> 00:42:56,260 Christie, stop. 634 00:42:56,271 --> 00:42:57,478 Here we are, darling. 635 00:42:58,607 --> 00:43:01,395 Christie and I can take turns wheeling you around. 636 00:43:01,401 --> 00:43:02,733 Can't we, Christie? 637 00:43:04,988 --> 00:43:06,445 Easy, ma'am, easy. 638 00:43:06,448 --> 00:43:08,064 You're gonna like this kinda treatment. 639 00:43:08,075 --> 00:43:10,818 I suddenly knew what I had to do. 640 00:43:12,120 --> 00:43:13,952 I went to the Bohle House that afternoon 641 00:43:13,955 --> 00:43:16,322 and waited till Paul showed up. 642 00:43:16,333 --> 00:43:18,450 Then I waited some more. 643 00:43:18,460 --> 00:43:20,122 Then I decided to make a run for it. 644 00:43:24,633 --> 00:43:26,545 Okay, do you wanna fight? 645 00:43:26,551 --> 00:43:28,087 Then fight and get it over with. 646 00:43:28,095 --> 00:43:29,427 Well, what are you waiting for? 647 00:43:29,429 --> 00:43:31,136 Yeah, yeah. 648 00:44:14,150 --> 00:44:15,150 Fuck me! 649 00:44:22,919 --> 00:44:23,919 Lacey! 650 00:44:28,091 --> 00:44:29,091 Oh, no! 651 00:44:31,720 --> 00:44:33,586 That was my goddamn stepdaughter. 652 00:44:33,597 --> 00:44:34,587 Don't worry about it, Paul. 653 00:44:34,598 --> 00:44:35,588 We'll find her. 654 00:44:35,599 --> 00:44:36,464 You better. 655 00:44:36,475 --> 00:44:37,475 I'm going. 656 00:44:38,477 --> 00:44:39,763 Which way did she go? 657 00:44:39,770 --> 00:44:40,601 How the hell do I know? 658 00:44:40,604 --> 00:44:41,685 I was busy. 659 00:44:41,688 --> 00:44:42,895 You check the side gate. 660 00:44:42,898 --> 00:44:43,898 I'll check the front. 661 00:45:02,501 --> 00:45:04,743 I can't see her around here. 662 00:45:04,753 --> 00:45:06,915 We haven't tried the back yet. 663 00:45:13,470 --> 00:45:14,756 There's no sign of her. 664 00:45:14,763 --> 00:45:15,763 Check out back. 665 00:45:38,370 --> 00:45:39,531 Hey, Brenda! 666 00:45:39,538 --> 00:45:40,870 Yeah? 667 00:45:40,872 --> 00:45:42,784 I thought you said you didn't like it. 668 00:45:42,791 --> 00:45:43,747 Like what? 669 00:45:43,750 --> 00:45:45,332 Fucking Paul Fox! 670 00:45:46,378 --> 00:45:48,916 What are you talking about? 671 00:45:48,922 --> 00:45:51,756 You know what I'm talking about. 672 00:45:51,758 --> 00:45:52,794 Look at this! 673 00:45:53,969 --> 00:45:55,301 Where did you get that? 674 00:45:55,303 --> 00:45:56,589 That girl took it. 675 00:45:57,889 --> 00:45:59,630 So what does a picture prove, huh? 676 00:46:00,559 --> 00:46:02,846 I've told you, I've got to keep sleeping with him 677 00:46:02,853 --> 00:46:05,140 until he kills them. 678 00:46:05,147 --> 00:46:07,730 And then we can do whatever we want. 679 00:46:07,733 --> 00:46:08,564 Liar! 680 00:46:08,567 --> 00:46:09,899 I did it for you. 681 00:46:09,901 --> 00:46:10,901 Ow, ow! 682 00:46:11,945 --> 00:46:13,481 You're fucking him 'cause you enjoy it! 683 00:46:13,488 --> 00:46:14,274 Huh? 684 00:46:15,115 --> 00:46:15,980 That how you get off? 685 00:46:15,991 --> 00:46:17,698 By having him and me at the same time? 686 00:46:17,701 --> 00:46:18,862 Lacey, no! 687 00:46:18,869 --> 00:46:22,078 I told you, we don't get anything. 688 00:46:22,080 --> 00:46:26,074 We don't get anything until he kills them. 689 00:46:26,084 --> 00:46:28,827 Then we can blackmail him for everything! 690 00:46:28,837 --> 00:46:31,625 But he isn't going to do it unless I keep on pushing him! 691 00:46:31,631 --> 00:46:32,462 How? 692 00:46:32,466 --> 00:46:33,707 By fuckin' him every day? 693 00:46:35,969 --> 00:46:37,085 This is the only way! 694 00:46:47,481 --> 00:46:48,312 Lacey, please! 695 00:46:48,315 --> 00:46:49,146 You're my husband! 696 00:46:49,149 --> 00:46:50,685 You're the one I love! 697 00:46:50,692 --> 00:46:51,692 Let me in! 698 00:46:55,697 --> 00:46:57,063 Lacey! 699 00:46:57,073 --> 00:46:59,360 Just listen to me, for once. 700 00:47:01,161 --> 00:47:02,993 Let me in! 701 00:47:03,830 --> 00:47:05,071 Lacey, no, no! 702 00:47:10,921 --> 00:47:12,412 Don't bleed on the floor! 703 00:47:18,011 --> 00:47:19,172 Stick your head in here. 704 00:47:46,540 --> 00:47:47,540 Who's that? 705 00:47:48,250 --> 00:47:49,250 I don't know. 706 00:47:50,001 --> 00:47:51,412 Here. 707 00:47:51,419 --> 00:47:53,035 Clean yourself up and answer it. 708 00:48:06,476 --> 00:48:08,433 Is this the Smith residence? 709 00:48:08,436 --> 00:48:11,019 No one lives here by that name. 710 00:48:11,022 --> 00:48:12,433 Are you sure? 711 00:48:12,440 --> 00:48:13,897 I mean, this is the right address. 712 00:48:13,900 --> 00:48:14,900 Get lost. 713 00:48:25,412 --> 00:48:26,412 Hi! 714 00:48:27,664 --> 00:48:28,664 Here. 715 00:48:30,083 --> 00:48:31,699 Go on. 716 00:48:31,710 --> 00:48:36,671 Get outta here! 717 00:48:37,549 --> 00:48:40,087 That'll get you moving, Paulie. 718 00:48:44,014 --> 00:48:45,971 Josh! 719 00:48:45,974 --> 00:48:47,260 Hey, Christie! 720 00:48:53,690 --> 00:48:54,897 Josh, you saved my life! 721 00:48:54,900 --> 00:48:56,311 How did you know I was here? 722 00:48:56,318 --> 00:48:58,731 When you didn't show up for English class, I got worried. 723 00:48:58,737 --> 00:49:01,730 I kept remembering what you'd said about wanting proof. 724 00:49:01,740 --> 00:49:04,323 And I also wanted to tell you 725 00:49:04,326 --> 00:49:06,864 that I was sorry for last night. 726 00:49:06,870 --> 00:49:08,156 Forget it. 727 00:49:09,706 --> 00:49:10,742 No, It's important. 728 00:49:12,584 --> 00:49:15,076 Look, I didn't mean to hurt you. 729 00:49:15,086 --> 00:49:15,917 It's okay. 730 00:49:15,921 --> 00:49:16,921 I understand. 731 00:49:18,089 --> 00:49:19,205 You do? 732 00:49:19,215 --> 00:49:20,456 Yeah. 733 00:49:20,467 --> 00:49:23,050 Sex is just plain horrible. 734 00:49:23,053 --> 00:49:24,053 Look at this. 735 00:49:28,350 --> 00:49:30,763 I guess that takes care of your mother and Paul Fox. 736 00:49:34,022 --> 00:49:36,810 Christie, making love won't be like it was 737 00:49:36,816 --> 00:49:39,274 that first time between me and you. 738 00:49:39,277 --> 00:49:41,234 And it wouldn't be like in this picture. 739 00:49:42,364 --> 00:49:43,980 I promise. 740 00:49:48,912 --> 00:49:52,076 Josh, I don't want to hurt your feelings, 741 00:49:52,082 --> 00:49:54,495 but I don't want to go to bed with you again. 742 00:49:54,501 --> 00:49:56,993 I don't want to go to bed with anybody, ever again. 743 00:49:57,921 --> 00:49:58,921 I'm sorry. 744 00:50:05,971 --> 00:50:06,971 Mom? 745 00:50:09,265 --> 00:50:10,756 Give it to me! 746 00:50:10,767 --> 00:50:12,633 Give me that picture! 747 00:50:12,644 --> 00:50:14,306 Leave me alone, Paul! 748 00:50:14,312 --> 00:50:15,312 Let her go! 749 00:50:18,692 --> 00:50:20,604 What's going on here, anyway? 750 00:50:20,610 --> 00:50:22,693 I asked her a simple question about where she'd been 751 00:50:22,696 --> 00:50:24,938 and she called me a vile name. 752 00:50:24,948 --> 00:50:29,909 He's lying! 753 00:50:31,079 --> 00:50:34,163 Look, Karen, I can explain everything. 754 00:50:34,165 --> 00:50:35,531 It's not like it looks. 755 00:50:42,048 --> 00:50:43,038 Don't you touch me. 756 00:50:43,049 --> 00:50:44,961 I'm not gonna hurt you. 757 00:50:44,968 --> 00:50:47,210 It was a simple affair, nothing more. 758 00:50:47,220 --> 00:50:49,507 I don't wanna talk about it. 759 00:50:49,514 --> 00:50:50,721 We've got to talk about it. 760 00:50:50,724 --> 00:50:52,556 I just want you out of this house now. 761 00:50:53,643 --> 00:50:54,599 Oh! 762 00:50:54,602 --> 00:50:57,686 That's for every time I kissed you and wanted to throw up. 763 00:50:58,940 --> 00:51:01,227 You think it was for your money? 764 00:51:01,234 --> 00:51:02,645 You think that's why I've been trying to kill you. 765 00:51:02,652 --> 00:51:04,484 Well, it wasn't. 766 00:51:04,487 --> 00:51:06,274 I've always hated you. 767 00:51:06,281 --> 00:51:08,398 Ever since I was a kid, watching you drive pass 768 00:51:08,408 --> 00:51:11,276 with your rich daddy and his big car. 769 00:51:11,286 --> 00:51:14,245 Well, I finally got rich by marrying you. 770 00:51:14,247 --> 00:51:16,239 But I didn't love you. 771 00:51:17,584 --> 00:51:22,420 Touching you, talking pretty to you, made my skin crawl. 772 00:51:24,424 --> 00:51:26,290 Think about that the rest of your life. 773 00:51:41,441 --> 00:51:42,272 Oh, my God! 774 00:51:42,275 --> 00:51:43,561 You're bleeding. 775 00:51:43,568 --> 00:51:44,604 Go away, Christie. 776 00:51:44,611 --> 00:51:46,022 I'll get you a cold towel. 777 00:51:46,029 --> 00:51:47,736 No, just go away, please. 778 00:51:49,157 --> 00:51:50,157 Please. 779 00:52:15,308 --> 00:52:17,174 Everything all right, Mrs. Cromwell? 780 00:52:20,980 --> 00:52:21,980 Yes, Seudi. 781 00:52:22,899 --> 00:52:25,061 Shall I draw the curtains before I go home? 782 00:52:29,906 --> 00:52:30,942 He never loved me. 783 00:52:32,659 --> 00:52:33,659 All these months. 784 00:52:35,161 --> 00:52:36,618 He never loved me. 785 00:52:43,336 --> 00:52:44,998 That's how it happened. 786 00:52:46,548 --> 00:52:48,585 I guess it's just mom and me now. 787 00:52:50,969 --> 00:52:52,505 I'll have to help take care of her. 788 00:52:52,512 --> 00:52:54,754 To see nothing like this happens again. 789 00:52:56,641 --> 00:53:00,635 All my life I wanted to love and be loved. 790 00:53:00,645 --> 00:53:03,103 But love can sure do terrible things. 791 00:53:04,858 --> 00:53:06,941 At least now, it's all over. 792 00:53:20,790 --> 00:53:21,790 Oh, my God! 793 00:53:27,755 --> 00:53:29,417 Mom! 794 00:53:29,424 --> 00:53:31,131 Christie? 795 00:53:31,134 --> 00:53:33,842 I'm down here in the living room. 796 00:53:38,474 --> 00:53:39,965 Mom, quick, we've gotta get out of here. 797 00:53:39,976 --> 00:53:41,387 Christie, what is it? 798 00:53:41,394 --> 00:53:42,726 I saw Paul and Brenda Bohle outside. 799 00:53:42,729 --> 00:53:44,015 They're coming to kill us. 800 00:53:45,398 --> 00:53:46,398 Mom, please don't argue. 801 00:53:53,281 --> 00:53:54,112 Oh, my God! 802 00:53:54,115 --> 00:53:55,526 Paul, still got his keys. 803 00:54:07,420 --> 00:54:09,002 Hi. 804 00:54:09,005 --> 00:54:10,712 Oh, God. 805 00:54:17,222 --> 00:54:18,588 Just one big happy family. 806 00:54:23,519 --> 00:54:24,851 Ouch! 807 00:54:24,854 --> 00:54:25,890 Your fault, Christie. 808 00:54:25,897 --> 00:54:27,684 You should never have shown your mother that picture. 809 00:54:28,524 --> 00:54:29,389 No! 810 00:54:29,400 --> 00:54:30,561 Don't make her bleed, 811 00:54:30,568 --> 00:54:32,104 otherwise we'll have to clean it up. 812 00:54:32,111 --> 00:54:33,111 Sit! 813 00:54:35,657 --> 00:54:36,898 What do we do now? 814 00:54:39,035 --> 00:54:41,743 Put them in the basement till about two in the morning. 815 00:54:41,746 --> 00:54:44,159 That'll be a good time for a burglar to break in. 816 00:54:45,583 --> 00:54:47,916 What do you think of Lacey's plan, honey? 817 00:54:47,919 --> 00:54:49,535 I'll try to stop the burglar, of course, 818 00:54:49,545 --> 00:54:51,753 and then knocked unconscious. 819 00:54:51,756 --> 00:54:54,419 He'll kill everyone else in the house. 820 00:54:54,425 --> 00:54:55,757 Paul, you can't do this. 821 00:54:57,220 --> 00:54:58,461 Not me, baby cakes. 822 00:54:59,764 --> 00:55:00,764 Him. 823 00:55:02,600 --> 00:55:03,600 Look, Christie. 824 00:55:05,687 --> 00:55:07,349 Ah. 825 00:55:07,355 --> 00:55:08,186 No hands. 826 00:55:09,023 --> 00:55:10,023 Mom! 827 00:55:14,362 --> 00:55:16,228 Mom, are you all right? 828 00:55:17,240 --> 00:55:18,560 Oh, Christie, Christie. 829 00:55:22,829 --> 00:55:23,910 Come on get up. 830 00:55:23,913 --> 00:55:24,913 No. 831 00:55:25,832 --> 00:55:27,539 Cellar's this way. 832 00:55:42,473 --> 00:55:44,214 This is for every time I kissed you. 833 00:55:45,977 --> 00:55:47,684 I wanted to throw up. 834 00:56:02,285 --> 00:56:04,823 See you at two, Karen, darling. 835 00:56:09,709 --> 00:56:12,201 Help, we have to get help. 836 00:56:12,211 --> 00:56:13,452 We'll find a way out. 837 00:56:18,468 --> 00:56:21,757 Wait a second, Christie. 838 00:56:22,764 --> 00:56:24,756 Help, help, help. 839 00:56:24,766 --> 00:56:25,766 Mom. 840 00:56:29,896 --> 00:56:31,137 If you scream they'll hear us. 841 00:56:31,147 --> 00:56:32,558 They'll just kill us earlier. 842 00:56:35,443 --> 00:56:37,810 You're right, I just panicked. 843 00:56:43,951 --> 00:56:45,032 She stopped yelling. 844 00:56:45,953 --> 00:56:46,953 Let's gag 'em. 845 00:56:49,582 --> 00:56:50,538 Nobody's gonna hear 'em. 846 00:56:50,541 --> 00:56:53,079 We've got five acres of grounds here. 847 00:56:53,086 --> 00:56:54,748 Five acres? 848 00:56:54,754 --> 00:56:56,996 Valuable property. 849 00:57:02,220 --> 00:57:06,260 Mom, the storm doors, the storm doors to the outside 850 00:57:06,265 --> 00:57:08,052 they're not locked, are they? 851 00:57:08,059 --> 00:57:08,890 No, they're not. 852 00:57:08,893 --> 00:57:10,259 We can get out through the storm doors. 853 00:57:25,660 --> 00:57:27,447 Easy there. 854 00:57:27,453 --> 00:57:29,445 Here, let me look at it. 855 00:57:29,455 --> 00:57:31,868 Oh, we'll wrap this around it. 856 00:57:33,251 --> 00:57:34,492 You bastard! 857 00:57:34,502 --> 00:57:36,414 Hurting an innocent child! 858 00:57:37,547 --> 00:57:39,288 She's a slut. 859 00:57:39,298 --> 00:57:41,711 Caught her in bed fucking that little friend of hers, 860 00:57:41,717 --> 00:57:42,798 Josh Dealey. 861 00:57:43,845 --> 00:57:48,010 Okay, so maybe I did go to bed with Josh. 862 00:57:48,015 --> 00:57:50,223 But Josh loved me. 863 00:57:50,226 --> 00:57:52,969 It's not like you and Brenda, Paul. 864 00:57:52,979 --> 00:57:54,720 She doesn't love you. 865 00:57:54,730 --> 00:57:56,392 She loves Lacey. 866 00:57:56,399 --> 00:57:58,937 You think he's her brother, don't you? 867 00:57:58,943 --> 00:58:00,150 Well, he's not. 868 00:58:00,153 --> 00:58:00,984 He's her husband. 869 00:58:00,987 --> 00:58:03,445 And he hates you for sleeping with her. 870 00:58:03,448 --> 00:58:05,565 She doesn't even like you. 871 00:58:05,575 --> 00:58:08,033 She's only doing it so they can get mom's money. 872 00:58:14,125 --> 00:58:17,038 Once we're dead, they'll blackmail you for all the money 873 00:58:17,044 --> 00:58:18,285 you got from my mother. 874 00:58:22,383 --> 00:58:23,248 That's all right. 875 00:58:23,259 --> 00:58:24,259 No, no. 876 00:58:29,640 --> 00:58:31,256 You got it locked? 877 00:58:32,560 --> 00:58:33,560 Yeah. 878 00:58:35,938 --> 00:58:37,224 They're not going anywhere. 879 00:58:41,235 --> 00:58:42,521 Got some ketchup, honey? 880 00:58:50,661 --> 00:58:51,661 Thanks. 881 00:58:57,752 --> 00:58:59,709 There's got to be a way out of here. 882 00:58:59,712 --> 00:59:01,248 There isn't. 883 00:59:01,255 --> 00:59:03,292 There's always a way, Christie. 884 00:59:10,014 --> 00:59:14,930 Christie, what you said through the storm doors, prove it. 885 00:59:15,186 --> 00:59:16,472 How? 886 00:59:16,479 --> 00:59:17,811 I'm gonna take you up into the kitchen 887 00:59:17,813 --> 00:59:19,725 and you follow my lead. 888 00:59:19,732 --> 00:59:23,442 Slip into the conversation whatever you heard them say. 889 00:59:23,444 --> 00:59:25,401 I'll watch their reaction. 890 00:59:25,404 --> 00:59:26,940 Lacey, will kill us both. 891 00:59:28,449 --> 00:59:29,449 Do it. 892 00:59:32,203 --> 00:59:34,946 Maybe, I'll find a way out of this for you and your mother. 893 00:59:34,956 --> 00:59:38,620 You don't, you're both gonna die. 894 00:59:38,626 --> 00:59:41,744 You're gonna kill us anyway, no matter what you say. 895 00:59:44,382 --> 00:59:45,382 Leave her alone. 896 00:59:48,135 --> 00:59:49,671 Christie, do what he says. 897 01:00:13,160 --> 01:00:15,152 What's she doing here? 898 01:00:15,162 --> 01:00:17,370 She's gonna make blueberry pancakes. 899 01:00:17,373 --> 01:00:18,614 She makes great pancakes. 900 01:00:19,625 --> 01:00:22,413 I can make pancakes. 901 01:00:22,420 --> 01:00:23,706 Kid makes 'em better. 902 01:00:23,713 --> 01:00:24,544 How do you know? 903 01:00:24,547 --> 01:00:26,288 You ever taste my pancakes? 904 01:00:26,299 --> 01:00:27,299 Shut up, Brenda. 905 01:00:29,885 --> 01:00:31,922 The man wants the girl to cook for him. 906 01:00:34,223 --> 01:00:35,223 Let her do it. 907 01:00:36,267 --> 01:00:37,267 Right, Paulie? 908 01:00:40,605 --> 01:00:44,645 So, Brenda, how long have you and Lacey been married? 909 01:00:48,154 --> 01:00:50,020 You got it all wrong, kid. 910 01:00:50,031 --> 01:00:51,031 Lacey's my brother. 911 01:00:52,074 --> 01:00:54,157 Oh, come on, Brenda. 912 01:00:54,160 --> 01:00:55,867 I was hiding in your house when two were fighting. 913 01:00:55,870 --> 01:00:56,906 I heard everything. 914 01:00:59,040 --> 01:01:00,121 I know Lacey's your husband. 915 01:01:00,124 --> 01:01:01,581 Shut up! 916 01:01:03,419 --> 01:01:04,455 You bastards! 917 01:01:06,339 --> 01:01:08,080 Lying to me? 918 01:01:08,090 --> 01:01:10,377 I wanted to tell you, Paul. 919 01:01:10,384 --> 01:01:12,000 But I was afraid I'd lose you. 920 01:01:13,012 --> 01:01:14,012 Liar. 921 01:01:15,306 --> 01:01:16,717 No, I'm telling you the truth. 922 01:01:16,724 --> 01:01:19,091 He doesn't mean anything to me. 923 01:01:19,101 --> 01:01:20,182 It's you. 924 01:01:20,186 --> 01:01:21,597 You're the one I love. 925 01:01:57,098 --> 01:01:57,929 What happened? 926 01:01:57,932 --> 01:01:58,763 They're fighting. 927 01:01:58,766 --> 01:01:59,766 Come on. 928 01:02:00,601 --> 01:02:01,512 Oh, I'll never make it. 929 01:02:01,519 --> 01:02:02,475 Yes, you will. 930 01:02:02,478 --> 01:02:03,935 I can't. 931 01:02:06,482 --> 01:02:07,848 Here. 932 01:02:07,858 --> 01:02:10,942 I thought you'd like to see what your big mouth got ya. 933 01:02:10,945 --> 01:02:12,152 Nothin'! 934 01:02:12,154 --> 01:02:13,736 That's what it got ya. 935 01:02:15,282 --> 01:02:16,568 We're still gonna kill you. 936 01:02:17,618 --> 01:02:20,531 And Paulie here, is gonna say that he tried to stop it. 937 01:02:21,497 --> 01:02:24,410 That's why he got beaten up by the burglar. 938 01:02:24,417 --> 01:02:26,374 And then he's gonna give Brenda and me 939 01:02:26,377 --> 01:02:29,836 a whole big chunk of his inheritance. 940 01:02:29,839 --> 01:02:31,831 Aren't you Paulie, huh? 941 01:02:37,555 --> 01:02:41,469 The next time you hear me coming, it's to kill ya. 942 01:02:45,980 --> 01:02:48,438 That'll be in about two hours. 943 01:02:49,942 --> 01:02:51,274 Have a nice wait, ladies. 944 01:02:55,990 --> 01:02:57,697 We're dead. 945 01:02:57,700 --> 01:02:58,700 No, we're not. 946 01:02:59,577 --> 01:03:01,660 You're not gonna die, you understand me? 947 01:03:03,789 --> 01:03:04,620 That window I broke. 948 01:03:04,623 --> 01:03:06,956 Maybe you can squeeze through the bars. 949 01:03:06,959 --> 01:03:08,621 I'm not leaving you. 950 01:03:08,627 --> 01:03:10,118 Christie, you have to. 951 01:03:10,129 --> 01:03:11,916 I'm not leaving you! 952 01:03:19,847 --> 01:03:20,847 Josh. 953 01:03:21,974 --> 01:03:23,761 It's Josh, I know it is. 954 01:03:28,939 --> 01:03:30,146 I told you it'd stop. 955 01:03:48,250 --> 01:03:49,250 Answer it. 956 01:03:51,128 --> 01:03:54,997 If you don't, whoever it is may come over here. 957 01:03:57,468 --> 01:04:00,006 If that happens, maybe the cops won't be far behind. 958 01:04:09,146 --> 01:04:10,978 They've answered it. 959 01:04:10,981 --> 01:04:12,438 I told you, Josh. 960 01:04:12,441 --> 01:04:14,558 She doesn't wanna talk to you. 961 01:04:14,568 --> 01:04:17,231 Now please, don't call here again. 962 01:04:19,031 --> 01:04:21,239 That should take care of that little bastard. 963 01:04:34,338 --> 01:04:35,670 There's only one way. 964 01:04:36,799 --> 01:04:37,799 What? 965 01:04:43,556 --> 01:04:44,842 What do you mean, Christie? 966 01:04:46,642 --> 01:04:48,053 I'm gonna have to kill them. 967 01:05:02,992 --> 01:05:03,903 They're just waiting there 968 01:05:03,909 --> 01:05:04,774 on the ridge, why? 969 01:05:04,785 --> 01:05:06,822 They'll come at us soon enough. 970 01:05:06,829 --> 01:05:08,411 How many are there, do you think? 971 01:05:08,414 --> 01:05:10,201 500, maybe a thousand. 972 01:05:10,207 --> 01:05:11,243 This is it. 973 01:05:11,250 --> 01:05:12,331 They're moving. 974 01:05:31,687 --> 01:05:32,894 You ready? 975 01:05:32,897 --> 01:05:34,388 On the count of 20. 976 01:05:34,398 --> 01:05:36,435 On the count of 20, slowly. 977 01:05:36,442 --> 01:05:38,104 From when you hear the door close. 978 01:05:40,404 --> 01:05:41,404 Hey, Brenda! 979 01:05:50,789 --> 01:05:51,789 Brenda! 980 01:05:53,584 --> 01:05:54,415 Brenda! 981 01:05:54,418 --> 01:05:55,534 What do you want? 982 01:05:55,544 --> 01:05:57,410 I have to pee. 983 01:05:57,421 --> 01:05:59,708 Squat and do it down there. 984 01:06:01,592 --> 01:06:03,584 The cops will find traces of urine. 985 01:06:03,594 --> 01:06:05,506 It won't add up when we're supposed to have been 986 01:06:05,512 --> 01:06:06,798 murdered in our beds. 987 01:06:23,989 --> 01:06:28,575 One, two, three, 988 01:06:29,995 --> 01:06:34,490 four, five, six. 989 01:06:34,500 --> 01:06:36,036 Taking her for a pee. 990 01:06:36,961 --> 01:06:40,125 Eight, nine, 10, 991 01:06:42,633 --> 01:06:43,633 11, 12, 13 992 01:06:48,806 --> 01:06:49,806 14, 15, 16 993 01:06:54,395 --> 01:06:55,395 17, 18, 19. 994 01:06:58,232 --> 01:07:00,224 Leave it open. 995 01:07:00,234 --> 01:07:01,270 20. 996 01:07:02,194 --> 01:07:03,025 Ow! 997 01:07:07,533 --> 01:07:09,866 What's goin' on? 998 01:07:09,868 --> 01:07:12,030 Brenda, is that you? 999 01:07:12,037 --> 01:07:14,825 She's escaped, Lacey! 1000 01:08:02,671 --> 01:08:04,503 You little bitch! 1001 01:08:11,889 --> 01:08:13,630 She got away! 1002 01:08:13,640 --> 01:08:14,640 Stop her! 1003 01:08:15,559 --> 01:08:16,675 She's got a knife! 1004 01:08:37,414 --> 01:08:38,450 Brenda? 1005 01:08:38,457 --> 01:08:39,457 Yeah? 1006 01:08:40,626 --> 01:08:42,333 Where is she? 1007 01:08:42,336 --> 01:08:43,622 I don't know. 1008 01:08:43,629 --> 01:08:44,790 In here somewhere. 1009 01:08:46,090 --> 01:08:47,797 Paul, you there? 1010 01:08:47,800 --> 01:08:48,800 Yeah. 1011 01:08:50,636 --> 01:08:52,076 You and Brenda stay where you are. 1012 01:08:53,430 --> 01:08:54,841 I'm gonna flush the brat out. 1013 01:09:17,162 --> 01:09:18,369 Bitch. 1014 01:09:39,143 --> 01:09:41,385 Jesus, Brenda, stop it! 1015 01:09:41,395 --> 01:09:43,182 You're gonna hit one of us. 1016 01:09:46,024 --> 01:09:47,265 Will this help? 1017 01:09:55,325 --> 01:09:58,033 Brenda, go to the basement, get the lights on. 1018 01:09:58,036 --> 01:09:58,867 Bring the lighter. 1019 01:09:58,871 --> 01:09:59,871 Come with me. 1020 01:10:09,840 --> 01:10:11,047 Come on out, you bitch! 1021 01:10:12,009 --> 01:10:13,009 There's no way out! 1022 01:10:17,806 --> 01:10:18,967 Come on out! 1023 01:10:21,518 --> 01:10:23,851 You don't want me to kill you right now. 1024 01:10:23,854 --> 01:10:24,854 Come on out! 1025 01:10:27,858 --> 01:10:28,858 Come on. 1026 01:10:47,002 --> 01:10:49,369 Get away from the fuse box. 1027 01:10:49,379 --> 01:10:50,586 Get away, you bitch! 1028 01:10:50,589 --> 01:10:52,501 No, no! 1029 01:10:57,012 --> 01:10:58,753 She's in her room. 1030 01:11:07,689 --> 01:11:08,805 I'll take care of her. 1031 01:11:10,234 --> 01:11:12,191 Go see what's happening in the basement. 1032 01:11:17,950 --> 01:11:19,191 I know you're in here. 1033 01:11:21,620 --> 01:11:23,612 I know you're not going anywhere. 1034 01:11:25,249 --> 01:11:26,990 Not with your mother downstairs. 1035 01:11:44,351 --> 01:11:46,718 So why don't you come on out? 1036 01:11:53,902 --> 01:11:54,902 Aha! 1037 01:12:00,492 --> 01:12:02,233 I know where you are. 1038 01:12:06,081 --> 01:12:09,119 "Come out, come out," said the big bad wolf. 1039 01:12:09,126 --> 01:12:13,291 "Or I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down." 1040 01:12:15,841 --> 01:12:17,958 Come out, you little cunt! 1041 01:12:31,440 --> 01:12:32,440 Got her. 1042 01:12:36,778 --> 01:12:37,778 Look at me! 1043 01:12:42,743 --> 01:12:44,109 You did this. 1044 01:12:53,712 --> 01:12:55,624 Time to die, sweet child. 1045 01:13:03,305 --> 01:13:04,136 Who is it? 1046 01:13:04,139 --> 01:13:06,096 Josh, Josh Dealey. 1047 01:13:09,603 --> 01:13:13,313 One word, it's your brains all over the wall. 1048 01:13:13,315 --> 01:13:15,272 Get rid of him! 1049 01:13:15,275 --> 01:13:17,312 I can't, not like this. 1050 01:13:18,820 --> 01:13:19,810 What is it, Josh? 1051 01:13:19,821 --> 01:13:21,278 I wanna see Christie. 1052 01:13:22,407 --> 01:13:23,407 Get her mother here. 1053 01:13:24,242 --> 01:13:27,030 It's the middle of the night, for Christ's sakes! 1054 01:13:28,205 --> 01:13:30,037 Go on home before I call your father. 1055 01:13:30,040 --> 01:13:32,453 I'm not going home until I see Christie. 1056 01:13:34,836 --> 01:13:36,043 Stall him. 1057 01:13:37,255 --> 01:13:38,086 Okay, Josh. 1058 01:13:38,090 --> 01:13:40,127 I'll get her outta bed, but it'll take a moment. 1059 01:13:41,718 --> 01:13:43,675 Now, you listen, cunt. 1060 01:13:43,678 --> 01:13:45,294 You get rid of him, 1061 01:13:45,305 --> 01:13:48,798 or I'll kill not only you and your mother, but him too. 1062 01:13:49,768 --> 01:13:51,555 Brenda, cover the old lady. 1063 01:13:51,561 --> 01:13:52,768 I got her covered. 1064 01:13:55,440 --> 01:13:57,978 Paulie, into the living room. 1065 01:14:00,195 --> 01:14:01,731 You understand now? 1066 01:14:02,656 --> 01:14:07,401 She's the first to go, then you and the boy. 1067 01:14:12,499 --> 01:14:13,499 Open it. 1068 01:14:18,639 --> 01:14:19,675 Hi, Josh. 1069 01:14:19,681 --> 01:14:21,172 What're you doin' up this late? 1070 01:14:21,183 --> 01:14:22,014 I called earlier. 1071 01:14:22,017 --> 01:14:23,178 Your stepfather answered. 1072 01:14:23,185 --> 01:14:24,972 He wouldn't let you come to the phone. 1073 01:14:24,978 --> 01:14:25,809 So? 1074 01:14:25,812 --> 01:14:27,144 He's an asshole. 1075 01:14:27,147 --> 01:14:29,855 What's he even doing in the house? 1076 01:14:29,858 --> 01:14:31,190 Didn't you show your mother, that picture 1077 01:14:31,193 --> 01:14:32,934 of him and that woman? 1078 01:14:32,945 --> 01:14:33,981 Yeah, I did. 1079 01:14:33,987 --> 01:14:35,649 But she forgave him. 1080 01:14:35,656 --> 01:14:36,521 She did? 1081 01:14:36,531 --> 01:14:38,818 Even after seeing that picture? 1082 01:14:38,825 --> 01:14:42,114 You know what they say, love is blind. 1083 01:14:42,120 --> 01:14:44,032 Oh, Josh, can't you see I'm lying. 1084 01:14:45,249 --> 01:14:46,330 Oh, he can, he can. 1085 01:14:47,167 --> 01:14:48,287 What're you doing dressed? 1086 01:14:50,254 --> 01:14:52,667 I was still up, doing some homework. 1087 01:14:52,673 --> 01:14:53,834 At one in the morning? 1088 01:14:54,758 --> 01:14:55,999 Look, something's wrong, isn't it? 1089 01:14:56,009 --> 01:14:57,591 No, of course not. 1090 01:14:58,929 --> 01:15:01,387 Look, I wanna come in and talk to you. 1091 01:15:01,390 --> 01:15:03,097 Come on, let me in. 1092 01:15:03,100 --> 01:15:05,717 Listen, you little asshole, I'm being punished. 1093 01:15:05,727 --> 01:15:07,764 After you were through with me the other night 1094 01:15:07,771 --> 01:15:09,763 I was bleeding all over the place. 1095 01:15:09,773 --> 01:15:11,935 Mom found my clothes, I had to tell her why. 1096 01:15:13,068 --> 01:15:15,105 What we did wasn't wrong. 1097 01:15:15,112 --> 01:15:16,978 We care about each other. 1098 01:15:16,989 --> 01:15:18,946 You can tell your mother that? 1099 01:15:18,949 --> 01:15:20,110 I couldn't. 1100 01:15:20,117 --> 01:15:21,699 Why not? 1101 01:15:21,702 --> 01:15:24,786 Because I don't care about you, you stupid idiot. 1102 01:15:24,788 --> 01:15:25,778 Don't even like you. 1103 01:15:25,789 --> 01:15:28,623 I just wanted to lose my cherry to someone. 1104 01:15:28,625 --> 01:15:31,208 Anyone, even a garbage man. 1105 01:15:31,211 --> 01:15:32,418 Now leave me alone. 1106 01:16:02,951 --> 01:16:03,951 Is he gone? 1107 01:16:05,746 --> 01:16:06,907 Yeah. 1108 01:16:06,913 --> 01:16:08,199 Oh. 1109 01:16:08,206 --> 01:16:10,869 Let's kill them now and get it over with. 1110 01:16:10,876 --> 01:16:12,788 Not until we clean this place up. 1111 01:16:12,794 --> 01:16:15,787 Looks like a slaughter house in here. 1112 01:16:15,797 --> 01:16:17,288 It's my ass. 1113 01:16:18,342 --> 01:16:19,753 Police will be suspicious. 1114 01:16:22,304 --> 01:16:23,304 If he gets busted, 1115 01:16:24,222 --> 01:16:25,338 we don't get any money. 1116 01:16:26,641 --> 01:16:27,927 We kill' em at two o'clock. 1117 01:16:27,934 --> 01:16:29,926 Let's put' em in the basement. 1118 01:16:59,841 --> 01:17:01,207 You all right, mom. 1119 01:17:01,218 --> 01:17:02,925 Yeah, I guess. 1120 01:17:02,928 --> 01:17:03,759 What happened? 1121 01:17:03,762 --> 01:17:05,378 I heard you screaming. 1122 01:17:05,389 --> 01:17:08,097 Tried to stop Brenda from turning the lights back on. 1123 01:17:09,059 --> 01:17:10,059 Oh, mom. 1124 01:17:11,061 --> 01:17:12,981 It's all right, it's all right, it's all right. 1125 01:17:15,273 --> 01:17:16,434 Oh, Josh, please don't believe 1126 01:17:16,441 --> 01:17:18,103 what I just told you. 1127 01:17:18,110 --> 01:17:19,146 Please don't. 1128 01:17:49,516 --> 01:17:51,052 You're gonna kill yourself. 1129 01:17:51,059 --> 01:17:52,391 Not if I don't ground it. 1130 01:17:57,941 --> 01:17:59,273 Where did you learn all this? 1131 01:17:59,276 --> 01:18:03,236 Shop, it's the best elective I ever took at school. 1132 01:18:03,238 --> 01:18:05,400 Even if all the other girls did laugh at me. 1133 01:18:07,200 --> 01:18:08,236 Can I have the cover? 1134 01:18:17,502 --> 01:18:18,492 Hey, you know, my wife went to the gym. 1135 01:18:18,503 --> 01:18:20,540 Yeah, she lost 20 pounds in the first visit. 1136 01:18:21,381 --> 01:18:22,622 Come on let's get' em. 1137 01:18:26,052 --> 01:18:27,543 Didn't come here to watch TV. 1138 01:18:38,690 --> 01:18:40,932 How long before it shorts out? 1139 01:18:40,942 --> 01:18:44,026 On a guess, five minutes. 1140 01:18:44,029 --> 01:18:45,395 They should be here soon. 1141 01:18:50,494 --> 01:18:51,325 Where's Paulie? 1142 01:18:51,328 --> 01:18:52,864 Finishing off the whiskey. 1143 01:18:58,502 --> 01:19:02,917 Once this shorts, whoever tries to fix it is gonna die. 1144 01:19:02,923 --> 01:19:04,664 What about a ground? 1145 01:19:04,674 --> 01:19:05,674 That's the ground. 1146 01:19:13,308 --> 01:19:14,308 Ready? 1147 01:19:17,479 --> 01:19:19,596 Coming up or do I have to come down and get ya. 1148 01:19:20,690 --> 01:19:21,690 We're coming. 1149 01:19:47,676 --> 01:19:48,712 Where do we kill 'em? 1150 01:19:48,718 --> 01:19:50,550 Upstairs in their beds. 1151 01:19:50,554 --> 01:19:51,385 Come on. 1152 01:19:51,388 --> 01:19:52,754 She's too goddamned much trouble 1153 01:19:52,764 --> 01:19:55,177 to get upstairs in that cast. 1154 01:19:55,183 --> 01:19:57,049 I'll do it down here. 1155 01:19:57,060 --> 01:19:59,177 What about the cops? 1156 01:19:59,187 --> 01:20:01,224 So they'll think she heard a noise. 1157 01:20:01,231 --> 01:20:03,518 Got out of bed to investigate. 1158 01:20:07,279 --> 01:20:08,279 Mom. 1159 01:20:10,240 --> 01:20:11,776 Come here. 1160 01:20:18,164 --> 01:20:20,952 The lights please, the lights. 1161 01:20:20,959 --> 01:20:23,292 What lights? 1162 01:20:23,295 --> 01:20:25,082 Goddamn it, come on. 1163 01:20:28,300 --> 01:20:29,416 Go mom, run. 1164 01:20:33,013 --> 01:20:34,174 No more running, baby. 1165 01:20:35,307 --> 01:20:36,307 It's all over. 1166 01:20:52,657 --> 01:20:54,114 Do you believe me now? 1167 01:20:54,117 --> 01:20:55,483 Yeah, yeah, I believe you. 1168 01:20:57,078 --> 01:20:58,364 Car 72, calling Central. 1169 01:20:58,371 --> 01:21:01,489 This is the Police Commissioner, I am at 38. 1170 01:21:02,959 --> 01:21:04,166 I'll deal with her. 1171 01:21:04,169 --> 01:21:05,831 Go fix the lights in the basement. 1172 01:21:34,949 --> 01:21:36,406 Goodbye, mother. 1173 01:21:42,290 --> 01:21:43,290 Brenda. 1174 01:22:05,105 --> 01:22:06,095 There's a way in around back. 1175 01:22:06,106 --> 01:22:07,106 Let's go. 1176 01:22:22,872 --> 01:22:24,033 I know you're in here. 1177 01:22:24,958 --> 01:22:25,958 Come on out. 1178 01:22:27,001 --> 01:22:29,414 Okay, make me stoop. 1179 01:22:30,630 --> 01:22:33,293 But it's the last thing I'm ever gonna do for you. 1180 01:22:41,182 --> 01:22:46,143 Oh, that's where you are. 1181 01:22:54,571 --> 01:22:57,188 That's Christie's room. 1182 01:23:00,326 --> 01:23:01,612 Oh. 1183 01:23:14,299 --> 01:23:15,915 Oh. 1184 01:23:15,925 --> 01:23:16,925 Karen? 1185 01:23:23,808 --> 01:23:25,094 Brenda. 1186 01:23:29,647 --> 01:23:30,512 Christie. 1187 01:23:30,523 --> 01:23:31,354 Josh. 1188 01:23:31,357 --> 01:23:32,188 Christie. 1189 01:23:50,001 --> 01:23:52,539 Break that door down! 1190 01:24:05,975 --> 01:24:06,965 Christie. 1191 01:24:06,976 --> 01:24:07,966 Oh, mom. 1192 01:24:07,977 --> 01:24:09,058 Oh, baby. 1193 01:24:09,062 --> 01:24:10,178 You all right? 1194 01:24:22,158 --> 01:24:24,320 Mom, do you have to go? 1195 01:24:24,327 --> 01:24:25,863 Commissioner Dealey wants me 1196 01:24:25,870 --> 01:24:27,236 to go through our house with him. 1197 01:24:27,247 --> 01:24:29,330 He has a lot of questions. 1198 01:24:29,332 --> 01:24:31,699 Still looking for Lacey Bohle, isn't he? 1199 01:24:31,709 --> 01:24:32,790 That's why you are going back, 1200 01:24:32,794 --> 01:24:34,501 to make sure he is dead. 1201 01:24:34,504 --> 01:24:36,211 Don't even think it. 1202 01:24:36,214 --> 01:24:39,048 Mom, I want to know he's dead just as bad as you do. 1203 01:24:39,050 --> 01:24:40,131 You'll be safe here, 1204 01:24:40,134 --> 01:24:42,626 this is the police commissioners house. 1205 01:24:42,637 --> 01:24:44,503 I'll send Josh by to keep you company. 1206 01:25:30,810 --> 01:25:31,810 Mom? 1207 01:25:36,566 --> 01:25:37,566 Josh? 1208 01:25:44,407 --> 01:25:45,407 Josh. 1209 01:25:48,328 --> 01:25:49,569 Josh, is that you? 1210 01:25:53,750 --> 01:25:55,412 Josh, I was so scared. 1211 01:25:56,252 --> 01:25:57,868 About what? 1212 01:25:57,879 --> 01:25:59,711 I thought, you were Lacey, coming to get me. 1213 01:25:59,714 --> 01:26:00,579 Don't be dumb. 1214 01:26:00,590 --> 01:26:02,957 He's a million miles away by now. 1215 01:26:02,967 --> 01:26:04,674 Then he did escape, he's crazy. 1216 01:26:04,677 --> 01:26:06,543 Don't worry, they'll catch him. 1217 01:26:14,395 --> 01:26:18,264 You know something, I really do care about you. 1218 01:26:29,869 --> 01:26:32,031 Crazy, huh, this is for Brenda. 1219 01:27:13,579 --> 01:27:14,410 Yeah. 1220 01:27:14,414 --> 01:27:16,030 This is Christie Cromwell. 1221 01:27:16,040 --> 01:27:18,623 I'd like to speak to the commissioner. 1222 01:27:18,626 --> 01:27:19,958 It's Christie Cromwell, sir. 1223 01:27:19,961 --> 01:27:21,247 She'd like to speak to you. 1224 01:27:25,675 --> 01:27:27,257 Hello, Christie. 1225 01:27:27,260 --> 01:27:32,221 Mr. Dealey, I think this time you'll believe me. 74826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.