Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,016 --> 00:00:38,430
My name
is Christina Ruth Cromwell.
2
00:00:39,437 --> 00:00:42,225
I'm 17 and I live in New Rochelle.
3
00:00:43,816 --> 00:00:46,809
I think my stepfather is
trying to murder my mother.
4
00:03:08,002 --> 00:03:09,789
I've told people that my stepfather
5
00:03:09,795 --> 00:03:11,787
is trying to murder my mother
6
00:03:11,797 --> 00:03:13,789
Nobody believes me.
7
00:03:13,799 --> 00:03:15,631
So, I'm writing this down,
8
00:03:15,634 --> 00:03:17,967
in case, something happens to me.
9
00:03:19,847 --> 00:03:22,385
It began several weeks ago.
10
00:03:23,851 --> 00:03:26,719
I was having a nightmare,
when a strange sound echoed up
11
00:03:26,729 --> 00:03:28,186
through our house.
12
00:04:37,049 --> 00:04:38,049
Hi, Christie.
13
00:04:39,426 --> 00:04:41,133
I heard a weird noise.
14
00:04:41,136 --> 00:04:43,879
Like some kind of banging on the pipes.
15
00:04:43,889 --> 00:04:44,720
It must've been me.
16
00:04:44,723 --> 00:04:46,715
I was in the study doing some paper work.
17
00:04:47,643 --> 00:04:48,975
At this hour?
18
00:04:49,812 --> 00:04:50,812
I couldn't sleep.
19
00:04:51,814 --> 00:04:53,021
But I'm tired enough now.
20
00:04:54,650 --> 00:04:56,061
Aren't you coming?
21
00:04:56,068 --> 00:04:58,310
I think I'll have a snack.
22
00:04:58,320 --> 00:05:00,858
Make sure you turn off the lights.
23
00:05:00,864 --> 00:05:02,480
Good looking, isn't he?
24
00:05:02,491 --> 00:05:04,153
Nice too.
25
00:05:04,159 --> 00:05:06,526
Which is how he stole my
mother away from my dad.
26
00:05:08,956 --> 00:05:11,073
He says, he's been working in his study.
27
00:05:12,251 --> 00:05:14,413
But his study is not back here.
28
00:06:05,971 --> 00:06:08,338
I should've sensed that
something was wrong that night.
29
00:06:08,349 --> 00:06:10,591
But I didn't.
30
00:06:11,435 --> 00:06:14,974
If I had, things might've
been different the next day.
31
00:06:23,155 --> 00:06:23,986
What happened?
32
00:06:23,989 --> 00:06:25,480
Just an accident.
33
00:06:26,825 --> 00:06:29,067
I thought this house
had good wiring, though.
34
00:06:29,078 --> 00:06:30,489
You lived here long?
35
00:06:30,496 --> 00:06:32,658
Four months.
36
00:06:32,664 --> 00:06:34,701
When were you last in the basement?
37
00:06:34,708 --> 00:06:35,915
Me?
38
00:06:35,918 --> 00:06:37,375
Did you notice it?
39
00:06:38,379 --> 00:06:40,120
I was up here, waxing the floor
40
00:06:40,130 --> 00:06:42,918
when I heard this crackling
sound like frying bacon.
41
00:06:42,925 --> 00:06:46,134
That's when the lights began flickering.
42
00:06:46,136 --> 00:06:48,844
About what time
exactly did you find it?
43
00:06:48,847 --> 00:06:49,678
Mom?
44
00:06:49,681 --> 00:06:50,681
Shh.
45
00:06:51,809 --> 00:06:53,095
What's going on?
46
00:06:53,102 --> 00:06:55,594
Man from the power company
came to read the meter
47
00:06:55,604 --> 00:06:57,470
and electrocuted himself.
48
00:06:57,481 --> 00:06:58,722
How did it happen?
49
00:06:58,732 --> 00:06:59,563
Mrs. Fox.
50
00:06:59,566 --> 00:07:00,647
Well, that's the lights on.
51
00:07:00,651 --> 00:07:02,062
Can I ask you a few questions?
52
00:07:02,069 --> 00:07:03,185
Of course.
53
00:07:03,195 --> 00:07:05,232
How long's it been since
you had the wiring checked?
54
00:07:05,239 --> 00:07:06,821
Dumb son of a bitch.
55
00:07:06,824 --> 00:07:10,192
He never should've touched
that box, not when it was wet.
56
00:07:10,202 --> 00:07:11,864
Must've seen the busted water pipe.
57
00:07:11,870 --> 00:07:14,078
Yeah, but who'd
have seen it on the floor?
58
00:07:14,081 --> 00:07:14,946
Not me.
59
00:07:14,957 --> 00:07:17,995
Yeah, could've happened to anybody.
60
00:08:23,567 --> 00:08:25,274
Janey, I've got to talk
61
00:08:25,277 --> 00:08:26,393
to you.
62
00:08:26,403 --> 00:08:28,019
Jesus Christ, Cromwell!
63
00:08:28,030 --> 00:08:29,271
Don't you ever knock?
64
00:08:34,161 --> 00:08:35,993
Christie, wait in the kitchen.
65
00:08:44,004 --> 00:08:45,540
What's bothering you?
66
00:08:45,547 --> 00:08:47,334
You promised to tell me
before you did anything
67
00:08:47,341 --> 00:08:48,877
with a boy, remember?
68
00:08:48,884 --> 00:08:51,376
It's because you're
still a virgin, isn't it?
69
00:08:51,386 --> 00:08:52,547
That's why you're so upset.
70
00:08:53,388 --> 00:08:54,253
I'm upset because my stepfather
71
00:08:54,264 --> 00:08:55,926
just tried to murder my mother.
72
00:08:55,933 --> 00:08:57,424
No shit.
73
00:08:57,434 --> 00:08:59,471
I'm telling the truth, Josh Dealey.
74
00:08:59,478 --> 00:09:02,186
Your father is over at my house
investigating it right now.
75
00:09:02,189 --> 00:09:03,430
What happened, anyway?
76
00:09:03,440 --> 00:09:06,057
A man from the power
company touched that fuse box
77
00:09:06,068 --> 00:09:07,275
and got electrocuted.
78
00:09:07,277 --> 00:09:09,018
What's that got to do with Paul Fox?
79
00:09:09,029 --> 00:09:11,646
Well, he fixed it to kill mom.
80
00:09:11,657 --> 00:09:15,150
Anybody ever tell you
you watch too much TV?
81
00:09:15,160 --> 00:09:16,526
Janey, you've gotta help me.
82
00:09:16,537 --> 00:09:17,744
I need your car to follow him,
83
00:09:17,746 --> 00:09:19,157
find out what's going on.
84
00:09:19,164 --> 00:09:21,201
Why don't you borrow your mother's?
85
00:09:21,208 --> 00:09:23,120
She's only got a dinky learner's permit.
86
00:09:23,126 --> 00:09:25,118
Shouldn't have flunked driver's ed.
87
00:09:25,128 --> 00:09:25,993
I didn't flunk.
88
00:09:26,004 --> 00:09:27,836
I dropped out, because I was sick.
89
00:09:27,839 --> 00:09:29,580
Yeah, in the head.
90
00:09:29,591 --> 00:09:31,082
Janey, please help me.
91
00:09:31,093 --> 00:09:32,093
No.
92
00:09:32,844 --> 00:09:33,755
Why not?
93
00:09:33,762 --> 00:09:35,924
You've been crazy to get Paul Fox
94
00:09:35,931 --> 00:09:37,672
ever since he married your mother.
95
00:09:37,683 --> 00:09:39,549
That's why you went to
that shrink to get over
96
00:09:39,560 --> 00:09:41,222
your nutty fantasies.
97
00:09:41,228 --> 00:09:43,595
It wasn't a fantasy.
98
00:09:43,605 --> 00:09:46,222
I found the love letters
Paul Fox wrote mom.
99
00:09:46,233 --> 00:09:48,816
They were mailed while she
was still married to dad.
100
00:09:48,819 --> 00:09:50,560
That doesn't make him a murderer.
101
00:09:50,571 --> 00:09:54,281
Doesn't exactly make him a
nice person, like my dad is.
102
00:09:54,283 --> 00:09:56,525
And when mom realizes
that, she'll want him back.
103
00:09:56,535 --> 00:09:58,367
Christie, I said, no.
104
00:10:05,127 --> 00:10:07,540
I knew
I was right about Paul Fox.
105
00:10:07,546 --> 00:10:09,629
I ditched school the next day.
106
00:10:09,631 --> 00:10:12,840
I waited outside the
dealership my mom owned.
107
00:10:13,677 --> 00:10:15,543
She'd inherited it from her dad,
108
00:10:15,554 --> 00:10:17,546
along with a lot of the rest of the town.
109
00:10:18,682 --> 00:10:22,175
Paul Fox was just the salesman
there when she met him.
110
00:10:22,185 --> 00:10:24,268
Okay, Mrs. Karen is
coming in at three o'clock.
111
00:10:24,271 --> 00:10:25,637
And I want that car ready.
112
00:10:25,647 --> 00:10:26,888
I was embarrassed last time.
113
00:10:26,898 --> 00:10:28,014
I'm sorry, It'll be taken care of.
114
00:10:28,025 --> 00:10:30,108
- Okay, Marty.
- Okay.
115
00:11:45,894 --> 00:11:47,851
He
took a left then I lost him.
116
00:11:47,854 --> 00:11:50,221
The next day, I waited
where he turned off.
117
00:11:51,149 --> 00:11:53,106
And sure enough, he came by again.
118
00:11:58,949 --> 00:12:00,190
Right on the other side.
119
00:12:30,731 --> 00:12:32,768
It
was kind of discouraging,
120
00:12:32,774 --> 00:12:34,982
but I'm not the sort to get put off.
121
00:12:34,985 --> 00:12:36,977
I just came back a third day.
122
00:13:58,568 --> 00:14:00,525
I missed you.
123
00:14:03,949 --> 00:14:07,408
Won't be long before
we're together all the time.
124
00:14:12,666 --> 00:14:13,497
What?
125
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
Hey, you!
126
00:14:19,756 --> 00:14:21,042
It's Christie.
127
00:14:31,685 --> 00:14:32,685
He's back.
128
00:14:37,190 --> 00:14:38,190
Christie?
129
00:14:40,026 --> 00:14:41,026
Yes.
130
00:14:41,820 --> 00:14:43,527
Would you come in here a minute, please?
131
00:14:46,700 --> 00:14:48,236
I saw you at the Bohle house.
132
00:14:49,244 --> 00:14:50,826
Would you leave me alone, Paul?
133
00:14:51,788 --> 00:14:53,529
Peering through windows?
134
00:14:53,540 --> 00:14:55,202
That's wrong.
135
00:14:55,208 --> 00:14:56,699
Wrong?
136
00:14:56,710 --> 00:14:58,372
Well, what about you?
137
00:14:58,378 --> 00:15:01,041
Or don't you consider
cheating on my mother wrong?
138
00:15:02,591 --> 00:15:05,004
Would you come in here, please?
139
00:15:05,010 --> 00:15:06,592
We have to talk.
140
00:15:06,595 --> 00:15:08,427
I don't have anything to say to you.
141
00:15:08,430 --> 00:15:11,173
Christie, I know you'd
rather have your father here
142
00:15:11,182 --> 00:15:12,718
than me.
143
00:15:12,726 --> 00:15:15,389
But that's no reason for you
to make up lies about me.
144
00:15:16,271 --> 00:15:17,557
Christie?
145
00:15:17,564 --> 00:15:20,227
I know that man getting
electrocuted was no accident.
146
00:15:20,233 --> 00:15:21,519
I know you were in the basement that night
147
00:15:21,526 --> 00:15:23,688
shorting that fuse box.
148
00:15:23,695 --> 00:15:25,607
You can't be serious.
149
00:15:25,614 --> 00:15:26,445
Hello?
150
00:15:26,448 --> 00:15:27,279
Anybody home?
151
00:15:27,282 --> 00:15:28,282
Mom?
152
00:15:29,618 --> 00:15:30,984
I caught him cheating on you.
153
00:15:30,994 --> 00:15:32,405
What?
154
00:15:32,412 --> 00:15:33,277
That's just...
155
00:15:33,288 --> 00:15:35,905
He also fixed that fuse
box that killed that man
156
00:15:35,916 --> 00:15:36,906
that was meant to kill you.
157
00:15:36,917 --> 00:15:37,748
Sweetie, calm down.
158
00:15:37,751 --> 00:15:38,751
You're hysterical.
159
00:15:39,794 --> 00:15:41,330
What is all this about?
160
00:15:42,964 --> 00:15:44,330
I gave a demonstration ride
161
00:15:44,341 --> 00:15:46,173
to a prospective customer today.
162
00:15:46,176 --> 00:15:47,176
Brenda Bohle.
163
00:15:47,928 --> 00:15:49,669
Christie did see us together.
164
00:15:49,679 --> 00:15:51,671
You never gave her any ride.
165
00:15:52,766 --> 00:15:55,133
I was about to, until you interrupted.
166
00:15:55,143 --> 00:15:57,601
Ms. Bohle asked me to
pick her up at her house
167
00:15:57,604 --> 00:15:59,596
because she couldn't get to the agency.
168
00:15:59,606 --> 00:16:01,438
That's bullshit.
169
00:16:01,441 --> 00:16:03,103
Christie, don't talk like that.
170
00:16:03,109 --> 00:16:05,226
He's having an affair
with this Bohle woman.
171
00:16:05,236 --> 00:16:07,273
I've been following him.
172
00:16:07,280 --> 00:16:08,236
Following him?
173
00:16:08,239 --> 00:16:09,070
How?
174
00:16:09,074 --> 00:16:10,406
On my bike.
175
00:16:10,408 --> 00:16:11,239
On your bike?
176
00:16:11,242 --> 00:16:14,406
Yeah, I just waited wherever
I lost him the day before.
177
00:16:14,412 --> 00:16:16,870
Christie, would you please just stop?
178
00:16:16,873 --> 00:16:20,366
Okay, don't believe me.
179
00:16:20,377 --> 00:16:22,334
Just wait until he kills you.
180
00:16:38,144 --> 00:16:40,477
Christie, do you realize
how you're hurting me?
181
00:16:40,480 --> 00:16:44,019
You're accusing the man I
married of trying to murder me.
182
00:16:44,025 --> 00:16:45,766
But he is.
183
00:16:45,777 --> 00:16:48,269
Paul told me all about this Ms. Bohle.
184
00:16:49,239 --> 00:16:50,320
She's a nice girl.
185
00:16:50,323 --> 00:16:52,485
She works in Green's Department store.
186
00:16:52,492 --> 00:16:53,949
She even supports her older brother.
187
00:16:53,952 --> 00:16:55,318
He's out of work.
188
00:16:55,328 --> 00:16:56,535
Yeah.
189
00:16:56,538 --> 00:16:59,497
You should've seen the
way she lit his cigarette.
190
00:16:59,499 --> 00:17:01,866
Everything getting
straightened out up here?
191
00:17:01,876 --> 00:17:02,876
I'm afraid not.
192
00:17:03,712 --> 00:17:05,749
One thing I know for sure.
193
00:17:05,755 --> 00:17:06,996
You lied to me the other night
194
00:17:07,007 --> 00:17:08,589
about being downstairs working.
195
00:17:08,591 --> 00:17:09,752
You were in that basement.
196
00:17:09,759 --> 00:17:11,125
I know you were.
197
00:17:11,136 --> 00:17:12,502
You left the door open.
198
00:17:13,513 --> 00:17:15,971
You better show her, Paul.
199
00:17:15,974 --> 00:17:17,340
Look, Christie.
200
00:17:17,350 --> 00:17:18,350
This is just for you.
201
00:17:19,602 --> 00:17:21,389
I made it as a surprise for your birthday.
202
00:17:22,647 --> 00:17:23,933
That's what Paul was
doing the other night.
203
00:17:23,940 --> 00:17:26,182
He was sneaking in from the
car through this storm door
204
00:17:26,192 --> 00:17:27,273
so you wouldn't notice.
205
00:17:28,361 --> 00:17:29,192
Go ahead, open it.
206
00:17:29,195 --> 00:17:30,195
It's not gonna bite.
207
00:17:37,787 --> 00:17:39,574
Well, aren't you gonna thank Paul?
208
00:17:40,415 --> 00:17:41,701
Thank you, Paul.
209
00:17:41,708 --> 00:17:43,165
Is that the best you can do?
210
00:17:44,377 --> 00:17:45,868
A car would've been nicer.
211
00:17:51,426 --> 00:17:53,463
If you wanna follow me again,
212
00:17:53,470 --> 00:17:55,177
at least it'll be easier this time.
213
00:17:56,222 --> 00:17:58,760
That bike has 12 gears, you know?
214
00:18:15,283 --> 00:18:16,774
New Rochelle
215
00:18:16,785 --> 00:18:17,785
is the
216
00:18:19,454 --> 00:18:20,454
best.
217
00:18:21,998 --> 00:18:23,330
Mighty!
218
00:18:23,333 --> 00:18:24,333
Super!
219
00:18:25,585 --> 00:18:26,585
Don't stop!
220
00:18:38,306 --> 00:18:40,468
Let's do the same as last night.
221
00:18:46,397 --> 00:18:47,808
Slow down.
222
00:18:47,816 --> 00:18:48,932
Where's Janey?
223
00:18:48,942 --> 00:18:50,899
She's out sick, nothing serious.
224
00:18:50,902 --> 00:18:52,734
You all just have to help me follow
225
00:18:52,737 --> 00:18:54,649
my stepfather's girlfriend then.
226
00:18:54,656 --> 00:18:56,522
Christie, I haven't got a car, remember?
227
00:18:56,533 --> 00:18:58,320
Yeah, but my mother does.
228
00:18:58,326 --> 00:18:59,908
I just want you to ride with me,
229
00:18:59,911 --> 00:19:01,573
in case a cop stops me.
230
00:19:01,579 --> 00:19:03,821
You've the license, remember?
231
00:19:03,832 --> 00:19:05,198
I don't believe you.
232
00:19:05,208 --> 00:19:06,324
You're willing to steal a car.
233
00:19:06,334 --> 00:19:08,075
And you're afraid to get a traffic ticket.
234
00:19:08,086 --> 00:19:09,622
So long, nutso.
235
00:19:09,629 --> 00:19:11,621
I'll tell Janey, you've
been coming on to Patty C,
236
00:19:11,631 --> 00:19:12,667
if you don't help me.
237
00:19:12,674 --> 00:19:15,508
Well, that'll worry
her for five minutes.
238
00:19:15,510 --> 00:19:18,127
I'll tell your father, you've
been sleeping with Janey.
239
00:19:18,138 --> 00:19:19,720
He'll congratulate me.
240
00:19:19,722 --> 00:19:22,430
I'll tell Janey's parents
you're sleeping with her.
241
00:19:27,522 --> 00:19:29,684
This is a nice car.
242
00:19:29,691 --> 00:19:31,683
You sure you know how to drive?
243
00:19:31,693 --> 00:19:32,693
Yeah, sure.
244
00:19:49,252 --> 00:19:50,252
You flooded it.
245
00:19:51,296 --> 00:19:53,128
It always starts cold in the morning.
246
00:19:53,131 --> 00:19:54,793
Not this car.
247
00:19:54,799 --> 00:19:56,165
And it isn't morning.
248
00:19:56,176 --> 00:19:58,008
Fuck you, Josh Dealey.
249
00:20:09,898 --> 00:20:11,184
Where are we going?
250
00:20:11,191 --> 00:20:12,898
To Green's.
251
00:20:12,901 --> 00:20:15,234
That's where this Brenda Bohle works.
252
00:20:15,236 --> 00:20:17,398
When she leaves, we'll follow her.
253
00:20:17,405 --> 00:20:19,112
What if she doesn't leave?
254
00:20:19,115 --> 00:20:21,357
Well, we'll keep on
waiting, until she does.
255
00:20:38,635 --> 00:20:39,466
Ah.
256
00:20:40,803 --> 00:20:42,214
Why did you stop like that?
257
00:20:42,222 --> 00:20:43,212
He cut in front of me.
258
00:20:43,223 --> 00:20:44,759
He was a mile ahead.
259
00:20:44,766 --> 00:20:45,766
Let me drive.
260
00:20:51,231 --> 00:20:52,767
I better go faster.
261
00:20:52,774 --> 00:20:53,935
Faster?
262
00:20:54,984 --> 00:20:56,600
I have to get there before this Brenda,
263
00:20:56,611 --> 00:20:57,977
what's her face, leaves.
264
00:21:04,244 --> 00:21:07,828
Hey, slow down, would you?
265
00:21:11,584 --> 00:21:13,325
Hey, slow down.
266
00:21:13,336 --> 00:21:14,452
I'm trying.
267
00:21:14,462 --> 00:21:16,249
The gas pedal's stuck.
268
00:21:18,591 --> 00:21:19,422
The brake!
269
00:21:19,425 --> 00:21:20,541
Hit the brake!
270
00:21:23,346 --> 00:21:24,462
It's no use.
271
00:21:25,556 --> 00:21:27,013
Nothing works.
272
00:21:27,016 --> 00:21:28,632
It's out of control.
273
00:21:42,365 --> 00:21:43,651
It won't move.
274
00:21:49,872 --> 00:21:50,872
Watch out.
275
00:21:51,624 --> 00:21:52,535
Oh, shit!
276
00:22:11,644 --> 00:22:13,727
The ignition, turn off the ignition.
277
00:22:13,730 --> 00:22:15,141
God damn it, kill the engine.
278
00:22:17,025 --> 00:22:18,232
Pull it over to the curb.
279
00:22:19,652 --> 00:22:24,613
I can't, the wheels' locked.
280
00:22:39,589 --> 00:22:40,589
You all right?
281
00:22:41,341 --> 00:22:42,502
He did this.
282
00:22:43,801 --> 00:22:45,383
What are you talking about?
283
00:22:45,386 --> 00:22:46,922
Paul Fox.
284
00:22:46,929 --> 00:22:49,262
He fixed this car, so it'll kill mom.
285
00:22:49,265 --> 00:22:50,801
You almost killed both of us,
286
00:22:50,808 --> 00:22:52,344
because of your lousy driving
287
00:22:52,352 --> 00:22:54,969
and then you wanna blame
it on your stepfather?
288
00:22:54,979 --> 00:22:57,062
No, no way!
289
00:23:02,653 --> 00:23:03,653
Oh, shit.
290
00:23:07,408 --> 00:23:11,197
What almost killed you,
the carburetor spring.
291
00:23:11,204 --> 00:23:12,945
Snaps a throttle back in the place
292
00:23:12,955 --> 00:23:15,288
after you step on the gas.
293
00:23:15,291 --> 00:23:16,498
It broke.
294
00:23:17,960 --> 00:23:18,960
How?
295
00:23:20,922 --> 00:23:21,922
Don't know.
296
00:23:23,925 --> 00:23:24,925
What's wrong?
297
00:23:26,052 --> 00:23:26,917
Nothing.
298
00:23:28,805 --> 00:23:31,013
Only they don't break often.
299
00:23:31,015 --> 00:23:34,099
In fact, that's the first one I ever saw.
300
00:23:37,730 --> 00:23:38,720
Goodnight, Christie.
301
00:23:38,731 --> 00:23:39,731
Goodnight.
302
00:23:42,318 --> 00:23:44,275
Mom.
303
00:23:59,293 --> 00:24:02,001
Oh, Paul, I love you so much.
304
00:24:02,004 --> 00:24:03,961
I love you too.
305
00:24:13,391 --> 00:24:14,927
Oh, Paul!
306
00:24:26,362 --> 00:24:28,149
I've been looking all over for
you, I have to talk to you.
307
00:24:28,156 --> 00:24:29,488
I wanna talk to you too.
308
00:24:29,490 --> 00:24:30,355
You feel better today?
309
00:24:30,366 --> 00:24:31,197
Some.
310
00:24:31,200 --> 00:24:32,236
Shhh.
311
00:24:32,243 --> 00:24:33,950
Look, where can we get
ourselves some privacy?
312
00:24:33,953 --> 00:24:36,070
You got your car with you.
313
00:24:36,080 --> 00:24:37,036
Come on.
314
00:24:37,039 --> 00:24:38,780
We can talk as you drive.
315
00:24:38,791 --> 00:24:40,908
Gotta follow Brenda Bohle.
316
00:24:56,934 --> 00:24:59,301
Well, don't just sit
here, go to the motel.
317
00:24:59,312 --> 00:25:01,645
Christie, there's
something I want to tell you.
318
00:25:01,647 --> 00:25:03,513
Later, this is more important
319
00:25:03,524 --> 00:25:04,935
than anything else right now.
320
00:25:14,160 --> 00:25:15,071
There, I told you.
321
00:25:15,077 --> 00:25:16,739
That's Paul's car.
322
00:25:19,665 --> 00:25:20,496
What do we do now?
323
00:25:20,500 --> 00:25:21,500
You just wait here.
324
00:25:40,019 --> 00:25:41,260
Oh, come on, Angela.
325
00:25:41,270 --> 00:25:43,353
God, you're just so typical.
326
00:25:43,356 --> 00:25:45,848
Soon as you get what you
want you start bossin' around
327
00:25:45,858 --> 00:25:48,145
'and treating me like shit.'
328
00:26:01,707 --> 00:26:04,791
You know, Paul,
we can't go on like this,
329
00:26:04,794 --> 00:26:05,875
not forever.
330
00:26:07,296 --> 00:26:09,413
You can't rush
something like this.
331
00:26:10,383 --> 00:26:12,215
I don't know.
332
00:26:12,218 --> 00:26:13,584
I'm trying, you know.
333
00:26:13,594 --> 00:26:15,586
Not hard enough.
334
00:26:17,765 --> 00:26:20,724
My brother keeps grumbling about
all the time you're taking.
335
00:26:21,686 --> 00:26:23,348
Do we have to talk about it now?
336
00:26:24,855 --> 00:26:26,391
No.
337
00:26:26,399 --> 00:26:28,686
We don't have to talk about anything now.
338
00:26:28,693 --> 00:26:31,561
Our next song, "Here I Am."
339
00:27:11,277 --> 00:27:12,277
Janey!
340
00:27:13,362 --> 00:27:14,193
What?
341
00:27:14,196 --> 00:27:15,687
Come on, they're doing it!
342
00:27:17,908 --> 00:27:20,195
Would you forget locking the stupid car?
343
00:27:25,666 --> 00:27:26,497
What were they doing?
344
00:27:26,500 --> 00:27:27,331
Fucking.
345
00:27:27,335 --> 00:27:28,200
What?
346
00:27:28,210 --> 00:27:29,041
Yeah, you have to see it
347
00:27:29,045 --> 00:27:30,725
so when I tell my mom, you can back me up.
348
00:27:35,801 --> 00:27:36,801
Run!
349
00:27:42,975 --> 00:27:43,975
This way.
350
00:27:45,728 --> 00:27:47,685
This is crazy.
351
00:28:02,495 --> 00:28:03,326
Whoa!
352
00:28:03,329 --> 00:28:05,696
You watch where you're going.
353
00:28:16,384 --> 00:28:17,295
Hey, what's wrong?
354
00:28:17,301 --> 00:28:18,291
Are you all right?
355
00:28:18,302 --> 00:28:19,292
I'm sick.
356
00:28:19,303 --> 00:28:22,046
You're not kidding, come on, lean on me.
357
00:28:22,056 --> 00:28:24,139
How long has this been going on?
358
00:28:24,141 --> 00:28:25,848
Since last week.
359
00:28:25,851 --> 00:28:28,093
You gotta go see a doctor maybe.
360
00:28:28,104 --> 00:28:29,436
I did yesterday.
361
00:28:29,438 --> 00:28:30,929
Well, what did he say?
362
00:28:32,274 --> 00:28:33,274
I'm pregnant.
363
00:28:34,568 --> 00:28:35,604
Geez, no kidding?
364
00:28:35,611 --> 00:28:36,692
No kidding.
365
00:28:36,696 --> 00:28:37,607
It's what I've been wanting to tell you
366
00:28:37,613 --> 00:28:40,026
for the last three hours.
367
00:28:40,032 --> 00:28:41,113
Josh's?
368
00:28:41,117 --> 00:28:42,117
Yeah.
369
00:28:43,411 --> 00:28:44,743
Does he know?
370
00:28:44,745 --> 00:28:45,986
No.
371
00:28:45,996 --> 00:28:47,203
What're you gonna do?
372
00:28:47,206 --> 00:28:49,949
Get an abortion, of course.
373
00:28:49,959 --> 00:28:51,746
Don't you think, maybe,
you should tell Josh?
374
00:28:51,752 --> 00:28:52,583
Why?
375
00:28:52,586 --> 00:28:54,623
It's not like he's gonna
marry me or anything.
376
00:28:54,630 --> 00:28:55,791
I guess not.
377
00:28:57,341 --> 00:28:59,799
Hey, I like sleeping with him.
378
00:28:59,802 --> 00:29:02,966
I'm only 17, just like you.
379
00:29:02,972 --> 00:29:05,214
I'm not gonna settle down right now.
380
00:29:05,224 --> 00:29:06,840
I wanna party and travel.
381
00:29:06,851 --> 00:29:08,262
I have my whole life in front of me.
382
00:29:09,437 --> 00:29:10,223
Look out!
383
00:29:19,905 --> 00:29:20,905
Janey?
384
00:29:23,242 --> 00:29:24,073
Janey.
385
00:29:42,511 --> 00:29:43,797
Dr. Robinson,
386
00:29:43,804 --> 00:29:46,547
please report to the emergency room.
387
00:29:46,557 --> 00:29:48,264
Dr. Simmons...
388
00:29:48,267 --> 00:29:50,600
I'm sorry, Mrs. Rose,
your daughter died.
389
00:29:50,603 --> 00:29:51,764
No!
390
00:30:02,990 --> 00:30:04,822
Okay, I'll tell her.
391
00:30:09,330 --> 00:30:10,330
Christie.
392
00:30:10,998 --> 00:30:11,998
Yes.
393
00:30:13,292 --> 00:30:14,908
She died on the operating table.
394
00:30:17,087 --> 00:30:18,294
The police commissioner
395
00:30:18,297 --> 00:30:21,040
would like to ask you a few
questions if you feel up to it.
396
00:30:23,219 --> 00:30:24,219
Yes.
397
00:30:26,388 --> 00:30:27,629
Thanks for not telling your mother
398
00:30:27,640 --> 00:30:28,847
about what you saw today.
399
00:30:30,059 --> 00:30:31,470
Would she have believed me?
400
00:30:32,436 --> 00:30:34,519
Probably not, but I
appreciate it anyway.
401
00:30:35,481 --> 00:30:37,017
I won't see Ms. Bohle again.
402
00:30:38,526 --> 00:30:39,892
Yeah.
403
00:30:39,902 --> 00:30:41,518
Police Chief's waiting, Christie.
404
00:30:42,613 --> 00:30:44,445
Will Dr. Ralph Applebaum
405
00:30:44,448 --> 00:30:46,405
report Dr. Ashby's office?
406
00:30:54,291 --> 00:30:57,910
I want you to tell me
everything you remember
407
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
about the accident.
408
00:31:00,172 --> 00:31:02,255
It wasn't an accident.
409
00:31:02,258 --> 00:31:03,258
Pardon?
410
00:31:04,343 --> 00:31:06,084
Janey was murdered.
411
00:31:06,095 --> 00:31:07,461
By who?
412
00:31:08,430 --> 00:31:10,513
Paul Fox.
413
00:31:10,516 --> 00:31:13,054
Why would Paul want to Murder Janey?
414
00:31:13,060 --> 00:31:15,393
Well, he didn't.
415
00:31:15,396 --> 00:31:18,480
He was trying to kill me.
416
00:31:18,482 --> 00:31:21,520
Why would he want to
do something like that?
417
00:31:21,527 --> 00:31:25,191
Janey and I saw him at the
Siesta Motel with this woman.
418
00:31:25,197 --> 00:31:27,860
Brenda Bohle, she works at Greens.
419
00:31:27,867 --> 00:31:30,075
He was afraid I'd tell mom.
420
00:31:30,077 --> 00:31:33,320
Only now there's no one
to back my story up.
421
00:31:33,330 --> 00:31:35,037
For that he'd murder Janey?
422
00:31:35,040 --> 00:31:37,327
He's trying to kill my mother.
423
00:31:37,334 --> 00:31:39,451
That meter man was one of his attempts.
424
00:31:39,461 --> 00:31:40,292
That was an accident.
425
00:31:40,296 --> 00:31:42,128
They all look like accidents.
426
00:31:42,131 --> 00:31:44,418
Mom's car went out of control yesterday
427
00:31:44,425 --> 00:31:45,916
while Josh was with me.
428
00:31:45,926 --> 00:31:47,007
It almost killed us.
429
00:31:47,011 --> 00:31:48,011
Ask him.
430
00:31:48,846 --> 00:31:50,633
All right, I will.
431
00:31:51,724 --> 00:31:53,761
If that isn't enough, go to the motel.
432
00:31:53,767 --> 00:31:56,180
Paul's car was parked out back.
433
00:31:56,186 --> 00:31:58,929
It's a gray Chrysler Laser.
434
00:31:58,939 --> 00:32:00,851
You'll find Janey's car there.
435
00:32:00,858 --> 00:32:02,645
Paul spotted us and we had to run for it.
436
00:32:02,651 --> 00:32:05,143
Was it the Laser that hit Janey?
437
00:32:05,154 --> 00:32:06,895
No, but Paul can get
whatever car he wants
438
00:32:06,906 --> 00:32:07,906
off of mom's lot.
439
00:32:08,949 --> 00:32:10,906
I'll look into it, Christie.
440
00:32:10,910 --> 00:32:12,697
Thank you, Mr. Dealey.
441
00:32:12,703 --> 00:32:14,410
Don't you worry, Christie.
442
00:32:18,500 --> 00:32:20,036
At
last I had found someone
443
00:32:20,044 --> 00:32:21,251
who was going to help me.
444
00:32:22,922 --> 00:32:25,039
I just stay out of Paul Fox's way
445
00:32:25,049 --> 00:32:27,632
until the police commission
had enough proof to arrest him.
446
00:32:27,635 --> 00:32:28,751
Karen.
447
00:32:28,761 --> 00:32:29,592
Hi, Bob.
448
00:32:29,595 --> 00:32:30,836
Nice to see you.
449
00:32:30,846 --> 00:32:31,677
I wasn't worried,
450
00:32:31,680 --> 00:32:33,546
even when commissioner
Dealey came to the house
451
00:32:33,557 --> 00:32:35,799
and Paul seemed so friendly.
452
00:32:35,809 --> 00:32:38,552
That's how the police are
with suspects, I guess.
453
00:32:38,562 --> 00:32:40,224
They get their confidence.
454
00:32:40,230 --> 00:32:42,643
But I'm keeping up my diary,
455
00:32:42,650 --> 00:32:43,650
just in case.
456
00:32:45,069 --> 00:32:46,025
What do you write in the diary
457
00:32:46,028 --> 00:32:48,145
all the time anyway, Christie?
458
00:32:48,155 --> 00:32:50,522
The life and times of
a teenage sex maniac?
459
00:32:55,454 --> 00:32:57,662
Not only is he an incompetent murderer,
460
00:32:57,665 --> 00:33:00,032
he's a total asshole.
461
00:33:11,720 --> 00:33:14,884
Hi, I'm Christie Cromwell,
Mr. Peacock sent for me.
462
00:33:14,890 --> 00:33:17,724
I'll tell him you're here.
463
00:33:17,726 --> 00:33:21,310
Well, if it isn't the
undertakers best friend.
464
00:33:21,313 --> 00:33:23,054
Oh, what's that supposed to mean?
465
00:33:23,065 --> 00:33:24,647
Oh, you figure it out.
466
00:33:24,650 --> 00:33:26,482
No, you tell me.
467
00:33:26,485 --> 00:33:28,602
Okay, you asked for it.
468
00:33:28,612 --> 00:33:30,274
If it hadn't been for
you leading Janey off
469
00:33:30,280 --> 00:33:33,569
on that wild goose chase,
she'd be alive today.
470
00:33:33,575 --> 00:33:35,237
That's not true.
471
00:33:35,244 --> 00:33:37,031
Janey was my best friend.
472
00:33:37,037 --> 00:33:39,279
I didn't want anything to happen to her.
473
00:33:39,289 --> 00:33:41,076
Yeah, that's why she's dead.
474
00:33:42,251 --> 00:33:44,413
Out of the way, sicko.
475
00:33:44,420 --> 00:33:46,082
Take your hands off her, Charlie.
476
00:33:48,924 --> 00:33:50,290
Lighten up, Josh!
477
00:33:50,300 --> 00:33:51,416
We're just razzin' her a little
478
00:33:51,427 --> 00:33:53,259
about what happened to Janey.
479
00:33:53,262 --> 00:33:54,343
Yeah?
480
00:33:54,346 --> 00:33:56,463
Well, you've got a pretty
sick sense of humor.
481
00:33:56,473 --> 00:33:57,429
Now, beat it.
482
00:33:57,433 --> 00:33:58,924
It's her fault.
483
00:33:58,934 --> 00:34:01,426
And everybody knows it in this school.
484
00:34:01,437 --> 00:34:03,144
I don't know that.
485
00:34:03,147 --> 00:34:04,183
And Janey was my girlfriend.
486
00:34:04,189 --> 00:34:05,600
Now beat it, both of you.
487
00:34:10,029 --> 00:34:11,270
Thanks, Josh.
488
00:34:11,280 --> 00:34:14,239
Christie, Commissioner
Dealey is waiting in my office
489
00:34:14,241 --> 00:34:15,241
to talk to you.
490
00:34:23,042 --> 00:34:24,042
Come in.
491
00:34:25,586 --> 00:34:27,452
You wanted to see me, Mr. Dealey?
492
00:34:29,048 --> 00:34:30,789
You found out something
about Paul Fox, right?
493
00:34:30,799 --> 00:34:33,291
I've found out you're
just about the worst kid
494
00:34:33,302 --> 00:34:34,793
I've ever dealt with.
495
00:34:34,803 --> 00:34:35,919
What?
496
00:34:35,929 --> 00:34:37,420
Your stepfather,
497
00:34:37,431 --> 00:34:39,343
he was no more at that motel yesterday
498
00:34:39,349 --> 00:34:41,591
than he murdered Janey Rothstein.
499
00:34:41,602 --> 00:34:42,513
How do you know that?
500
00:34:42,519 --> 00:34:45,011
At the time of the hit and
run, he was with your mother
501
00:34:45,022 --> 00:34:46,729
at the dealership.
502
00:34:46,732 --> 00:34:49,270
So, he had somebody else do it for him.
503
00:34:49,276 --> 00:34:51,188
He was still at that motel yesterday.
504
00:34:51,195 --> 00:34:52,982
He wasn't registered.
505
00:34:52,988 --> 00:34:54,854
Then Brenda registered.
506
00:34:54,865 --> 00:34:56,481
Her brother
says he was with her
507
00:34:56,492 --> 00:34:57,949
on her lunch hour.
508
00:34:57,951 --> 00:34:59,533
He's lying!
509
00:34:59,536 --> 00:35:02,119
Someone at the motel
must've seen one of them.
510
00:35:02,122 --> 00:35:03,579
Did you ask?
511
00:35:03,582 --> 00:35:05,824
Nobody registers at that
place by the right names.
512
00:35:05,834 --> 00:35:08,247
And nobody sees anybody else there.
513
00:35:08,253 --> 00:35:10,119
At least they won't admit to it.
514
00:35:10,130 --> 00:35:11,621
What about Janey's car?
515
00:35:11,632 --> 00:35:13,294
Did you find that there?
516
00:35:13,300 --> 00:35:15,292
That proves you two were there.
517
00:35:15,302 --> 00:35:17,134
Not much else.
518
00:35:17,137 --> 00:35:18,298
We wouldn't have left the car
519
00:35:18,305 --> 00:35:20,718
if we hadn't been running for our lives.
520
00:35:20,724 --> 00:35:22,841
Paul Fox was chasing us.
521
00:35:22,851 --> 00:35:24,467
Don't you believe me?
522
00:35:24,478 --> 00:35:27,892
You know, you're a real little actress.
523
00:35:27,898 --> 00:35:29,560
I might even have believed you,
524
00:35:30,651 --> 00:35:32,813
if I hadn't talked to your mother.
525
00:35:32,820 --> 00:35:33,651
My God!
526
00:35:33,654 --> 00:35:35,270
You didn't tell her about this?
527
00:35:35,280 --> 00:35:37,067
I certainly did.
528
00:35:37,074 --> 00:35:39,691
And she told me all about
how you blame Paul Fox
529
00:35:39,701 --> 00:35:41,909
for her having divorced your father.
530
00:35:41,912 --> 00:35:44,529
She also told me about your therapy.
531
00:35:44,540 --> 00:35:47,157
And the wild accusations
you have been making.
532
00:35:47,167 --> 00:35:49,534
But they're all true!
533
00:35:49,545 --> 00:35:50,706
They're all true!
534
00:36:20,159 --> 00:36:20,990
Hi.
535
00:36:20,993 --> 00:36:22,154
Hi, come on in.
536
00:36:26,248 --> 00:36:29,412
Dad told me about what
happened in school today.
537
00:36:29,418 --> 00:36:31,501
I thought maybe you
could use some company.
538
00:36:32,796 --> 00:36:34,207
Where're your folks?
539
00:36:34,214 --> 00:36:36,251
They went to the Rotary Club Dance.
540
00:36:37,342 --> 00:36:41,086
Josh, would you help me break
into Brenda Bohle's house?
541
00:36:41,096 --> 00:36:42,587
Oh, come on, Christie.
542
00:36:42,598 --> 00:36:44,760
Well, listen, it's only
over on Stone Avenue.
543
00:36:44,766 --> 00:36:46,883
I'll break in, you just
keep watch outside.
544
00:36:46,894 --> 00:36:48,430
Christie, stop it.
545
00:36:51,023 --> 00:36:53,060
Mom's gonna die, Josh.
546
00:36:53,066 --> 00:36:54,147
Just like Janey.
547
00:36:55,652 --> 00:36:56,652
Christie, shh.
548
00:37:04,661 --> 00:37:05,947
Josh, you have to leave.
549
00:37:07,289 --> 00:37:09,326
What are you scared of?
550
00:37:09,333 --> 00:37:10,333
Nothing.
551
00:37:11,168 --> 00:37:12,534
You're afraid of what you were feeling
552
00:37:12,544 --> 00:37:14,206
when we were kissing, weren't you?
553
00:37:15,255 --> 00:37:16,416
Josh.
554
00:37:16,423 --> 00:37:17,664
Come on.
555
00:37:17,674 --> 00:37:19,336
Josh, just leave, please?
556
00:37:20,510 --> 00:37:21,510
I'm sorry.
557
00:37:22,554 --> 00:37:24,762
It's just that, well,
I'm missing Janey too.
558
00:37:25,641 --> 00:37:27,598
And suddenly you were sitting so close.
559
00:37:29,311 --> 00:37:30,311
Goodnight.
560
00:37:39,863 --> 00:37:41,229
Josh!
561
00:37:41,240 --> 00:37:42,240
What?
562
00:37:43,408 --> 00:37:46,116
Let's go up to my room, okay?
563
00:37:51,917 --> 00:37:52,917
No, don't.
564
00:38:48,640 --> 00:38:50,723
Josh, there's something you should know.
565
00:38:50,726 --> 00:38:52,843
I already know, Janey told me.
566
00:38:53,812 --> 00:38:56,145
You've never done this before.
567
00:38:56,148 --> 00:38:58,014
No, it's about Janey.
568
00:39:32,517 --> 00:39:33,633
You all right?
569
00:39:33,643 --> 00:39:35,350
I'm sorry, it just hurts so much.
570
00:39:38,357 --> 00:39:39,188
Oh, shit!
571
00:39:39,191 --> 00:39:40,022
Paul!
572
00:39:40,025 --> 00:39:41,812
Well, what have you two been up to?
573
00:39:43,028 --> 00:39:45,065
Please use the front door on your way out.
574
00:39:45,072 --> 00:39:46,404
So you don't run into my wife.
575
00:39:46,406 --> 00:39:49,240
She's making a pot of tea in the kitchen.
576
00:39:49,242 --> 00:39:51,199
What're you and mom doing home so early?
577
00:39:51,203 --> 00:39:52,694
Between you and the police chief today,
578
00:39:52,704 --> 00:39:55,117
she wasn't much up to a night on the town.
579
00:39:55,123 --> 00:39:57,661
God knows what she'd do if
she found out about this.
580
00:39:57,667 --> 00:39:58,748
Look, Christie...
581
00:39:58,752 --> 00:39:59,752
Out!
582
00:40:02,631 --> 00:40:03,997
You're not gonna tell mom.
583
00:40:05,384 --> 00:40:07,171
I'm not like you, Christie.
584
00:40:07,177 --> 00:40:09,760
I'm very forgiving of other
people's sexual foibles.
585
00:40:10,931 --> 00:40:11,931
Even yours.
586
00:40:16,461 --> 00:40:17,461
Goodnight.
587
00:40:20,924 --> 00:40:23,086
Oh, my God, I'm bleeding!
588
00:40:23,093 --> 00:40:24,093
What?
589
00:40:25,887 --> 00:40:27,219
No!
590
00:40:27,222 --> 00:40:29,134
I'm only going to the bathroom.
591
00:40:29,141 --> 00:40:30,177
What is it Paul?
592
00:40:30,183 --> 00:40:31,183
Are you all right?
593
00:40:32,227 --> 00:40:33,684
Yes, I'm fine.
594
00:40:33,687 --> 00:40:35,849
I just caught my finger in the door.
595
00:40:35,856 --> 00:40:36,812
What's wrong with you?
596
00:40:36,815 --> 00:40:38,681
You didn't catch your finger in any door.
597
00:40:44,239 --> 00:40:45,239
Gas!
598
00:41:01,214 --> 00:41:03,706
My God, you're gonna kill me too!
599
00:41:03,717 --> 00:41:07,961
I have no idea what you're
talking about, Christie.
600
00:41:07,971 --> 00:41:10,054
Of course, you have to kill me.
601
00:41:10,057 --> 00:41:12,174
If mom dies, I get her money, not you.
602
00:41:12,184 --> 00:41:13,720
And if this had blown up now,
603
00:41:13,727 --> 00:41:15,559
you would have been killed too.
604
00:41:17,689 --> 00:41:19,271
There is a slight smell of gas.
605
00:41:20,192 --> 00:41:21,933
I'll have to have that heater looked at.
606
00:41:43,256 --> 00:41:44,747
Snap to it, Christie.
607
00:41:44,758 --> 00:41:48,547
I don't want you missing
the school bus again.
608
00:41:50,138 --> 00:41:52,630
I'll put the coffee on, Paul.
609
00:42:04,069 --> 00:42:05,059
You did it!
610
00:42:05,070 --> 00:42:07,027
You finally did it!
611
00:42:07,030 --> 00:42:08,237
Oh.
612
00:42:08,240 --> 00:42:10,197
For Christ's sakes, call an ambulance.
613
00:42:13,495 --> 00:42:14,986
Just the clean break.
614
00:42:14,996 --> 00:42:17,989
You can stay tonight, or
go home today if you want.
615
00:42:17,999 --> 00:42:19,740
I'll go home today.
616
00:42:19,751 --> 00:42:20,741
Thank you, doctor.
617
00:42:23,839 --> 00:42:24,750
Well, I should call the office
618
00:42:24,756 --> 00:42:27,043
and let them know where we are.
619
00:42:27,050 --> 00:42:28,131
Then I'll take you home.
620
00:42:28,135 --> 00:42:30,377
Telephone
for Dr. Isaac Roland,
621
00:42:30,387 --> 00:42:31,753
Dr. Isaac Roland.
622
00:42:35,934 --> 00:42:36,924
Mom.
623
00:42:36,935 --> 00:42:38,051
What?
624
00:42:37,961 --> 00:42:39,452
Please don't go home.
625
00:42:39,463 --> 00:42:40,954
Not for a night or two, anyway.
626
00:42:41,882 --> 00:42:42,882
Why not?
627
00:42:43,717 --> 00:42:45,674
Mom, that riser was bent.
628
00:42:45,677 --> 00:42:46,508
So you tripped.
629
00:42:46,511 --> 00:42:47,501
Oh, Christie!
630
00:42:47,512 --> 00:42:49,048
Don't start again.
631
00:42:49,056 --> 00:42:51,764
I probably bent it when I fell.
632
00:42:51,767 --> 00:42:54,510
Mom, Paul did it, I know he did.
633
00:42:54,519 --> 00:42:56,260
Christie, stop.
634
00:42:56,271 --> 00:42:57,478
Here we are, darling.
635
00:42:58,607 --> 00:43:01,395
Christie and I can take
turns wheeling you around.
636
00:43:01,401 --> 00:43:02,733
Can't we, Christie?
637
00:43:04,988 --> 00:43:06,445
Easy, ma'am, easy.
638
00:43:06,448 --> 00:43:08,064
You're gonna
like this kinda treatment.
639
00:43:08,075 --> 00:43:10,818
I
suddenly knew what I had to do.
640
00:43:12,120 --> 00:43:13,952
I went to the Bohle House that afternoon
641
00:43:13,955 --> 00:43:16,322
and waited till Paul showed up.
642
00:43:16,333 --> 00:43:18,450
Then I waited some more.
643
00:43:18,460 --> 00:43:20,122
Then I decided to make a run for it.
644
00:43:24,633 --> 00:43:26,545
Okay, do you wanna fight?
645
00:43:26,551 --> 00:43:28,087
Then fight and get it over with.
646
00:43:28,095 --> 00:43:29,427
Well, what are you waiting for?
647
00:43:29,429 --> 00:43:31,136
Yeah, yeah.
648
00:44:14,150 --> 00:44:15,150
Fuck me!
649
00:44:22,919 --> 00:44:23,919
Lacey!
650
00:44:28,091 --> 00:44:29,091
Oh, no!
651
00:44:31,720 --> 00:44:33,586
That was my goddamn stepdaughter.
652
00:44:33,597 --> 00:44:34,587
Don't worry about it, Paul.
653
00:44:34,598 --> 00:44:35,588
We'll find her.
654
00:44:35,599 --> 00:44:36,464
You better.
655
00:44:36,475 --> 00:44:37,475
I'm going.
656
00:44:38,477 --> 00:44:39,763
Which way did she go?
657
00:44:39,770 --> 00:44:40,601
How the hell do I know?
658
00:44:40,604 --> 00:44:41,685
I was busy.
659
00:44:41,688 --> 00:44:42,895
You check the side gate.
660
00:44:42,898 --> 00:44:43,898
I'll check the front.
661
00:45:02,501 --> 00:45:04,743
I can't see her around here.
662
00:45:04,753 --> 00:45:06,915
We haven't tried the back yet.
663
00:45:13,470 --> 00:45:14,756
There's no sign of her.
664
00:45:14,763 --> 00:45:15,763
Check out back.
665
00:45:38,370 --> 00:45:39,531
Hey, Brenda!
666
00:45:39,538 --> 00:45:40,870
Yeah?
667
00:45:40,872 --> 00:45:42,784
I thought you
said you didn't like it.
668
00:45:42,791 --> 00:45:43,747
Like what?
669
00:45:43,750 --> 00:45:45,332
Fucking Paul Fox!
670
00:45:46,378 --> 00:45:48,916
What are you talking about?
671
00:45:48,922 --> 00:45:51,756
You know what I'm talking about.
672
00:45:51,758 --> 00:45:52,794
Look at this!
673
00:45:53,969 --> 00:45:55,301
Where did you get that?
674
00:45:55,303 --> 00:45:56,589
That girl took it.
675
00:45:57,889 --> 00:45:59,630
So what does a picture prove, huh?
676
00:46:00,559 --> 00:46:02,846
I've told you, I've got
to keep sleeping with him
677
00:46:02,853 --> 00:46:05,140
until he kills them.
678
00:46:05,147 --> 00:46:07,730
And then we can do whatever we want.
679
00:46:07,733 --> 00:46:08,564
Liar!
680
00:46:08,567 --> 00:46:09,899
I did it for you.
681
00:46:09,901 --> 00:46:10,901
Ow, ow!
682
00:46:11,945 --> 00:46:13,481
You're fucking him 'cause you enjoy it!
683
00:46:13,488 --> 00:46:14,274
Huh?
684
00:46:15,115 --> 00:46:15,980
That how you get off?
685
00:46:15,991 --> 00:46:17,698
By having him and me at the same time?
686
00:46:17,701 --> 00:46:18,862
Lacey, no!
687
00:46:18,869 --> 00:46:22,078
I told you, we don't get anything.
688
00:46:22,080 --> 00:46:26,074
We don't get anything until he kills them.
689
00:46:26,084 --> 00:46:28,827
Then we can blackmail him for everything!
690
00:46:28,837 --> 00:46:31,625
But he isn't going to do it
unless I keep on pushing him!
691
00:46:31,631 --> 00:46:32,462
How?
692
00:46:32,466 --> 00:46:33,707
By fuckin' him every day?
693
00:46:35,969 --> 00:46:37,085
This is the only way!
694
00:46:47,481 --> 00:46:48,312
Lacey, please!
695
00:46:48,315 --> 00:46:49,146
You're my husband!
696
00:46:49,149 --> 00:46:50,685
You're the one I love!
697
00:46:50,692 --> 00:46:51,692
Let me in!
698
00:46:55,697 --> 00:46:57,063
Lacey!
699
00:46:57,073 --> 00:46:59,360
Just listen to me, for once.
700
00:47:01,161 --> 00:47:02,993
Let me in!
701
00:47:03,830 --> 00:47:05,071
Lacey, no, no!
702
00:47:10,921 --> 00:47:12,412
Don't bleed on the floor!
703
00:47:18,011 --> 00:47:19,172
Stick your head in here.
704
00:47:46,540 --> 00:47:47,540
Who's that?
705
00:47:48,250 --> 00:47:49,250
I don't know.
706
00:47:50,001 --> 00:47:51,412
Here.
707
00:47:51,419 --> 00:47:53,035
Clean yourself up and answer it.
708
00:48:06,476 --> 00:48:08,433
Is this the Smith residence?
709
00:48:08,436 --> 00:48:11,019
No one lives here by that name.
710
00:48:11,022 --> 00:48:12,433
Are you sure?
711
00:48:12,440 --> 00:48:13,897
I mean, this is the right address.
712
00:48:13,900 --> 00:48:14,900
Get lost.
713
00:48:25,412 --> 00:48:26,412
Hi!
714
00:48:27,664 --> 00:48:28,664
Here.
715
00:48:30,083 --> 00:48:31,699
Go on.
716
00:48:31,710 --> 00:48:36,671
Get outta here!
717
00:48:37,549 --> 00:48:40,087
That'll get you moving, Paulie.
718
00:48:44,014 --> 00:48:45,971
Josh!
719
00:48:45,974 --> 00:48:47,260
Hey, Christie!
720
00:48:53,690 --> 00:48:54,897
Josh, you saved my life!
721
00:48:54,900 --> 00:48:56,311
How did you know I was here?
722
00:48:56,318 --> 00:48:58,731
When you didn't show up for
English class, I got worried.
723
00:48:58,737 --> 00:49:01,730
I kept remembering what you'd
said about wanting proof.
724
00:49:01,740 --> 00:49:04,323
And I also wanted to tell you
725
00:49:04,326 --> 00:49:06,864
that I was sorry for last night.
726
00:49:06,870 --> 00:49:08,156
Forget it.
727
00:49:09,706 --> 00:49:10,742
No, It's important.
728
00:49:12,584 --> 00:49:15,076
Look, I didn't mean to hurt you.
729
00:49:15,086 --> 00:49:15,917
It's okay.
730
00:49:15,921 --> 00:49:16,921
I understand.
731
00:49:18,089 --> 00:49:19,205
You do?
732
00:49:19,215 --> 00:49:20,456
Yeah.
733
00:49:20,467 --> 00:49:23,050
Sex is just plain horrible.
734
00:49:23,053 --> 00:49:24,053
Look at this.
735
00:49:28,350 --> 00:49:30,763
I guess that takes care
of your mother and Paul Fox.
736
00:49:34,022 --> 00:49:36,810
Christie, making love won't be like it was
737
00:49:36,816 --> 00:49:39,274
that first time between me and you.
738
00:49:39,277 --> 00:49:41,234
And it wouldn't be like in this picture.
739
00:49:42,364 --> 00:49:43,980
I promise.
740
00:49:48,912 --> 00:49:52,076
Josh, I don't want
to hurt your feelings,
741
00:49:52,082 --> 00:49:54,495
but I don't want to go
to bed with you again.
742
00:49:54,501 --> 00:49:56,993
I don't want to go to bed
with anybody, ever again.
743
00:49:57,921 --> 00:49:58,921
I'm sorry.
744
00:50:05,971 --> 00:50:06,971
Mom?
745
00:50:09,265 --> 00:50:10,756
Give it to me!
746
00:50:10,767 --> 00:50:12,633
Give me that picture!
747
00:50:12,644 --> 00:50:14,306
Leave me alone, Paul!
748
00:50:14,312 --> 00:50:15,312
Let her go!
749
00:50:18,692 --> 00:50:20,604
What's going on here, anyway?
750
00:50:20,610 --> 00:50:22,693
I asked her a simple
question about where she'd been
751
00:50:22,696 --> 00:50:24,938
and she called me a vile name.
752
00:50:24,948 --> 00:50:29,909
He's lying!
753
00:50:31,079 --> 00:50:34,163
Look, Karen, I can explain everything.
754
00:50:34,165 --> 00:50:35,531
It's not like it looks.
755
00:50:42,048 --> 00:50:43,038
Don't you touch me.
756
00:50:43,049 --> 00:50:44,961
I'm not gonna hurt you.
757
00:50:44,968 --> 00:50:47,210
It was a simple affair, nothing more.
758
00:50:47,220 --> 00:50:49,507
I don't wanna talk about it.
759
00:50:49,514 --> 00:50:50,721
We've got to talk about it.
760
00:50:50,724 --> 00:50:52,556
I just want you out of this house now.
761
00:50:53,643 --> 00:50:54,599
Oh!
762
00:50:54,602 --> 00:50:57,686
That's for every time I kissed
you and wanted to throw up.
763
00:50:58,940 --> 00:51:01,227
You think it was for your money?
764
00:51:01,234 --> 00:51:02,645
You think that's why I've
been trying to kill you.
765
00:51:02,652 --> 00:51:04,484
Well, it wasn't.
766
00:51:04,487 --> 00:51:06,274
I've always hated you.
767
00:51:06,281 --> 00:51:08,398
Ever since I was a kid,
watching you drive pass
768
00:51:08,408 --> 00:51:11,276
with your rich daddy and his big car.
769
00:51:11,286 --> 00:51:14,245
Well, I finally got rich by marrying you.
770
00:51:14,247 --> 00:51:16,239
But I didn't love you.
771
00:51:17,584 --> 00:51:22,420
Touching you, talking pretty
to you, made my skin crawl.
772
00:51:24,424 --> 00:51:26,290
Think about that the rest of your life.
773
00:51:41,441 --> 00:51:42,272
Oh, my God!
774
00:51:42,275 --> 00:51:43,561
You're bleeding.
775
00:51:43,568 --> 00:51:44,604
Go away, Christie.
776
00:51:44,611 --> 00:51:46,022
I'll get you a cold towel.
777
00:51:46,029 --> 00:51:47,736
No, just go away, please.
778
00:51:49,157 --> 00:51:50,157
Please.
779
00:52:15,308 --> 00:52:17,174
Everything all right, Mrs. Cromwell?
780
00:52:20,980 --> 00:52:21,980
Yes, Seudi.
781
00:52:22,899 --> 00:52:25,061
Shall I draw the
curtains before I go home?
782
00:52:29,906 --> 00:52:30,942
He never loved me.
783
00:52:32,659 --> 00:52:33,659
All these months.
784
00:52:35,161 --> 00:52:36,618
He never loved me.
785
00:52:43,336 --> 00:52:44,998
That's how it happened.
786
00:52:46,548 --> 00:52:48,585
I guess it's just mom and me now.
787
00:52:50,969 --> 00:52:52,505
I'll have to help take care of her.
788
00:52:52,512 --> 00:52:54,754
To see nothing like this happens again.
789
00:52:56,641 --> 00:53:00,635
All my life I wanted to love and be loved.
790
00:53:00,645 --> 00:53:03,103
But love can sure do terrible things.
791
00:53:04,858 --> 00:53:06,941
At least now, it's all over.
792
00:53:20,790 --> 00:53:21,790
Oh, my God!
793
00:53:27,755 --> 00:53:29,417
Mom!
794
00:53:29,424 --> 00:53:31,131
Christie?
795
00:53:31,134 --> 00:53:33,842
I'm down here in the living room.
796
00:53:38,474 --> 00:53:39,965
Mom, quick, we've gotta get out of here.
797
00:53:39,976 --> 00:53:41,387
Christie, what is it?
798
00:53:41,394 --> 00:53:42,726
I saw Paul and Brenda Bohle outside.
799
00:53:42,729 --> 00:53:44,015
They're coming to kill us.
800
00:53:45,398 --> 00:53:46,398
Mom, please don't argue.
801
00:53:53,281 --> 00:53:54,112
Oh, my God!
802
00:53:54,115 --> 00:53:55,526
Paul, still got his keys.
803
00:54:07,420 --> 00:54:09,002
Hi.
804
00:54:09,005 --> 00:54:10,712
Oh, God.
805
00:54:17,222 --> 00:54:18,588
Just one big happy family.
806
00:54:23,519 --> 00:54:24,851
Ouch!
807
00:54:24,854 --> 00:54:25,890
Your fault, Christie.
808
00:54:25,897 --> 00:54:27,684
You should never have shown
your mother that picture.
809
00:54:28,524 --> 00:54:29,389
No!
810
00:54:29,400 --> 00:54:30,561
Don't make her bleed,
811
00:54:30,568 --> 00:54:32,104
otherwise we'll have to clean it up.
812
00:54:32,111 --> 00:54:33,111
Sit!
813
00:54:35,657 --> 00:54:36,898
What do we do now?
814
00:54:39,035 --> 00:54:41,743
Put them in the basement
till about two in the morning.
815
00:54:41,746 --> 00:54:44,159
That'll be a good time
for a burglar to break in.
816
00:54:45,583 --> 00:54:47,916
What do you think of
Lacey's plan, honey?
817
00:54:47,919 --> 00:54:49,535
I'll try to stop the burglar, of course,
818
00:54:49,545 --> 00:54:51,753
and then knocked unconscious.
819
00:54:51,756 --> 00:54:54,419
He'll kill everyone else in the house.
820
00:54:54,425 --> 00:54:55,757
Paul, you can't do this.
821
00:54:57,220 --> 00:54:58,461
Not me, baby cakes.
822
00:54:59,764 --> 00:55:00,764
Him.
823
00:55:02,600 --> 00:55:03,600
Look, Christie.
824
00:55:05,687 --> 00:55:07,349
Ah.
825
00:55:07,355 --> 00:55:08,186
No hands.
826
00:55:09,023 --> 00:55:10,023
Mom!
827
00:55:14,362 --> 00:55:16,228
Mom, are you all right?
828
00:55:17,240 --> 00:55:18,560
Oh, Christie, Christie.
829
00:55:22,829 --> 00:55:23,910
Come on get up.
830
00:55:23,913 --> 00:55:24,913
No.
831
00:55:25,832 --> 00:55:27,539
Cellar's this way.
832
00:55:42,473 --> 00:55:44,214
This is for every time I kissed you.
833
00:55:45,977 --> 00:55:47,684
I wanted to throw up.
834
00:56:02,285 --> 00:56:04,823
See you at two, Karen, darling.
835
00:56:09,709 --> 00:56:12,201
Help, we have to get help.
836
00:56:12,211 --> 00:56:13,452
We'll find a way out.
837
00:56:18,468 --> 00:56:21,757
Wait a second, Christie.
838
00:56:22,764 --> 00:56:24,756
Help, help, help.
839
00:56:24,766 --> 00:56:25,766
Mom.
840
00:56:29,896 --> 00:56:31,137
If you scream they'll hear us.
841
00:56:31,147 --> 00:56:32,558
They'll just kill us earlier.
842
00:56:35,443 --> 00:56:37,810
You're right, I just panicked.
843
00:56:43,951 --> 00:56:45,032
She stopped yelling.
844
00:56:45,953 --> 00:56:46,953
Let's gag 'em.
845
00:56:49,582 --> 00:56:50,538
Nobody's gonna hear 'em.
846
00:56:50,541 --> 00:56:53,079
We've got five acres of grounds here.
847
00:56:53,086 --> 00:56:54,748
Five acres?
848
00:56:54,754 --> 00:56:56,996
Valuable property.
849
00:57:02,220 --> 00:57:06,260
Mom, the storm doors, the
storm doors to the outside
850
00:57:06,265 --> 00:57:08,052
they're not locked, are they?
851
00:57:08,059 --> 00:57:08,890
No, they're not.
852
00:57:08,893 --> 00:57:10,259
We can get out through the storm doors.
853
00:57:25,660 --> 00:57:27,447
Easy there.
854
00:57:27,453 --> 00:57:29,445
Here, let me look at it.
855
00:57:29,455 --> 00:57:31,868
Oh, we'll wrap this around it.
856
00:57:33,251 --> 00:57:34,492
You bastard!
857
00:57:34,502 --> 00:57:36,414
Hurting an innocent child!
858
00:57:37,547 --> 00:57:39,288
She's a slut.
859
00:57:39,298 --> 00:57:41,711
Caught her in bed fucking
that little friend of hers,
860
00:57:41,717 --> 00:57:42,798
Josh Dealey.
861
00:57:43,845 --> 00:57:48,010
Okay, so maybe I did
go to bed with Josh.
862
00:57:48,015 --> 00:57:50,223
But Josh loved me.
863
00:57:50,226 --> 00:57:52,969
It's not like you and Brenda, Paul.
864
00:57:52,979 --> 00:57:54,720
She doesn't love you.
865
00:57:54,730 --> 00:57:56,392
She loves Lacey.
866
00:57:56,399 --> 00:57:58,937
You think he's her brother, don't you?
867
00:57:58,943 --> 00:58:00,150
Well, he's not.
868
00:58:00,153 --> 00:58:00,984
He's her husband.
869
00:58:00,987 --> 00:58:03,445
And he hates you for sleeping with her.
870
00:58:03,448 --> 00:58:05,565
She doesn't even like you.
871
00:58:05,575 --> 00:58:08,033
She's only doing it so
they can get mom's money.
872
00:58:14,125 --> 00:58:17,038
Once we're dead, they'll
blackmail you for all the money
873
00:58:17,044 --> 00:58:18,285
you got from my mother.
874
00:58:22,383 --> 00:58:23,248
That's all right.
875
00:58:23,259 --> 00:58:24,259
No, no.
876
00:58:29,640 --> 00:58:31,256
You got it locked?
877
00:58:32,560 --> 00:58:33,560
Yeah.
878
00:58:35,938 --> 00:58:37,224
They're not going anywhere.
879
00:58:41,235 --> 00:58:42,521
Got some ketchup, honey?
880
00:58:50,661 --> 00:58:51,661
Thanks.
881
00:58:57,752 --> 00:58:59,709
There's got to be a way out of here.
882
00:58:59,712 --> 00:59:01,248
There isn't.
883
00:59:01,255 --> 00:59:03,292
There's always a way, Christie.
884
00:59:10,014 --> 00:59:14,930
Christie, what you said through
the storm doors, prove it.
885
00:59:15,186 --> 00:59:16,472
How?
886
00:59:16,479 --> 00:59:17,811
I'm gonna take you up into the kitchen
887
00:59:17,813 --> 00:59:19,725
and you follow my lead.
888
00:59:19,732 --> 00:59:23,442
Slip into the conversation
whatever you heard them say.
889
00:59:23,444 --> 00:59:25,401
I'll watch their reaction.
890
00:59:25,404 --> 00:59:26,940
Lacey, will kill us both.
891
00:59:28,449 --> 00:59:29,449
Do it.
892
00:59:32,203 --> 00:59:34,946
Maybe, I'll find a way out of
this for you and your mother.
893
00:59:34,956 --> 00:59:38,620
You don't, you're both gonna die.
894
00:59:38,626 --> 00:59:41,744
You're gonna kill us anyway,
no matter what you say.
895
00:59:44,382 --> 00:59:45,382
Leave her alone.
896
00:59:48,135 --> 00:59:49,671
Christie, do what he says.
897
01:00:13,160 --> 01:00:15,152
What's she doing here?
898
01:00:15,162 --> 01:00:17,370
She's gonna make blueberry pancakes.
899
01:00:17,373 --> 01:00:18,614
She makes great pancakes.
900
01:00:19,625 --> 01:00:22,413
I can make pancakes.
901
01:00:22,420 --> 01:00:23,706
Kid makes 'em better.
902
01:00:23,713 --> 01:00:24,544
How do you know?
903
01:00:24,547 --> 01:00:26,288
You ever taste my pancakes?
904
01:00:26,299 --> 01:00:27,299
Shut up, Brenda.
905
01:00:29,885 --> 01:00:31,922
The man wants the girl to cook for him.
906
01:00:34,223 --> 01:00:35,223
Let her do it.
907
01:00:36,267 --> 01:00:37,267
Right, Paulie?
908
01:00:40,605 --> 01:00:44,645
So, Brenda, how long have
you and Lacey been married?
909
01:00:48,154 --> 01:00:50,020
You got it all wrong, kid.
910
01:00:50,031 --> 01:00:51,031
Lacey's my brother.
911
01:00:52,074 --> 01:00:54,157
Oh, come on, Brenda.
912
01:00:54,160 --> 01:00:55,867
I was hiding in your house
when two were fighting.
913
01:00:55,870 --> 01:00:56,906
I heard everything.
914
01:00:59,040 --> 01:01:00,121
I know Lacey's your husband.
915
01:01:00,124 --> 01:01:01,581
Shut up!
916
01:01:03,419 --> 01:01:04,455
You bastards!
917
01:01:06,339 --> 01:01:08,080
Lying to me?
918
01:01:08,090 --> 01:01:10,377
I wanted to tell you, Paul.
919
01:01:10,384 --> 01:01:12,000
But I was afraid I'd lose you.
920
01:01:13,012 --> 01:01:14,012
Liar.
921
01:01:15,306 --> 01:01:16,717
No, I'm telling you the truth.
922
01:01:16,724 --> 01:01:19,091
He doesn't mean anything to me.
923
01:01:19,101 --> 01:01:20,182
It's you.
924
01:01:20,186 --> 01:01:21,597
You're the one I love.
925
01:01:57,098 --> 01:01:57,929
What happened?
926
01:01:57,932 --> 01:01:58,763
They're fighting.
927
01:01:58,766 --> 01:01:59,766
Come on.
928
01:02:00,601 --> 01:02:01,512
Oh, I'll never make it.
929
01:02:01,519 --> 01:02:02,475
Yes, you will.
930
01:02:02,478 --> 01:02:03,935
I can't.
931
01:02:06,482 --> 01:02:07,848
Here.
932
01:02:07,858 --> 01:02:10,942
I thought you'd like to see
what your big mouth got ya.
933
01:02:10,945 --> 01:02:12,152
Nothin'!
934
01:02:12,154 --> 01:02:13,736
That's what it got ya.
935
01:02:15,282 --> 01:02:16,568
We're still gonna kill you.
936
01:02:17,618 --> 01:02:20,531
And Paulie here, is gonna
say that he tried to stop it.
937
01:02:21,497 --> 01:02:24,410
That's why he got beaten
up by the burglar.
938
01:02:24,417 --> 01:02:26,374
And then he's gonna give Brenda and me
939
01:02:26,377 --> 01:02:29,836
a whole big chunk of his inheritance.
940
01:02:29,839 --> 01:02:31,831
Aren't you Paulie, huh?
941
01:02:37,555 --> 01:02:41,469
The next time you hear me
coming, it's to kill ya.
942
01:02:45,980 --> 01:02:48,438
That'll be in about two hours.
943
01:02:49,942 --> 01:02:51,274
Have a nice wait, ladies.
944
01:02:55,990 --> 01:02:57,697
We're dead.
945
01:02:57,700 --> 01:02:58,700
No, we're not.
946
01:02:59,577 --> 01:03:01,660
You're not gonna die, you understand me?
947
01:03:03,789 --> 01:03:04,620
That window I broke.
948
01:03:04,623 --> 01:03:06,956
Maybe you can squeeze through the bars.
949
01:03:06,959 --> 01:03:08,621
I'm not leaving you.
950
01:03:08,627 --> 01:03:10,118
Christie, you have to.
951
01:03:10,129 --> 01:03:11,916
I'm not leaving you!
952
01:03:19,847 --> 01:03:20,847
Josh.
953
01:03:21,974 --> 01:03:23,761
It's Josh, I know it is.
954
01:03:28,939 --> 01:03:30,146
I told you it'd stop.
955
01:03:48,250 --> 01:03:49,250
Answer it.
956
01:03:51,128 --> 01:03:54,997
If you don't, whoever it
is may come over here.
957
01:03:57,468 --> 01:04:00,006
If that happens, maybe the
cops won't be far behind.
958
01:04:09,146 --> 01:04:10,978
They've answered it.
959
01:04:10,981 --> 01:04:12,438
I told you, Josh.
960
01:04:12,441 --> 01:04:14,558
She doesn't wanna talk to you.
961
01:04:14,568 --> 01:04:17,231
Now please, don't call here again.
962
01:04:19,031 --> 01:04:21,239
That should take care
of that little bastard.
963
01:04:34,338 --> 01:04:35,670
There's only one way.
964
01:04:36,799 --> 01:04:37,799
What?
965
01:04:43,556 --> 01:04:44,842
What do you mean, Christie?
966
01:04:46,642 --> 01:04:48,053
I'm gonna have to kill them.
967
01:05:02,992 --> 01:05:03,903
They're just waiting there
968
01:05:03,909 --> 01:05:04,774
on the ridge, why?
969
01:05:04,785 --> 01:05:06,822
They'll
come at us soon enough.
970
01:05:06,829 --> 01:05:08,411
How
many are there, do you think?
971
01:05:08,414 --> 01:05:10,201
500, maybe a thousand.
972
01:05:10,207 --> 01:05:11,243
This is it.
973
01:05:11,250 --> 01:05:12,331
They're moving.
974
01:05:31,687 --> 01:05:32,894
You ready?
975
01:05:32,897 --> 01:05:34,388
On the count of 20.
976
01:05:34,398 --> 01:05:36,435
On the count of 20, slowly.
977
01:05:36,442 --> 01:05:38,104
From when you hear the door close.
978
01:05:40,404 --> 01:05:41,404
Hey, Brenda!
979
01:05:50,789 --> 01:05:51,789
Brenda!
980
01:05:53,584 --> 01:05:54,415
Brenda!
981
01:05:54,418 --> 01:05:55,534
What do you want?
982
01:05:55,544 --> 01:05:57,410
I have to pee.
983
01:05:57,421 --> 01:05:59,708
Squat and do it down there.
984
01:06:01,592 --> 01:06:03,584
The cops will find traces of urine.
985
01:06:03,594 --> 01:06:05,506
It won't add up when we're
supposed to have been
986
01:06:05,512 --> 01:06:06,798
murdered in our beds.
987
01:06:23,989 --> 01:06:28,575
One, two, three,
988
01:06:29,995 --> 01:06:34,490
four, five, six.
989
01:06:34,500 --> 01:06:36,036
Taking her for a pee.
990
01:06:36,961 --> 01:06:40,125
Eight, nine, 10,
991
01:06:42,633 --> 01:06:43,633
11, 12, 13
992
01:06:48,806 --> 01:06:49,806
14, 15, 16
993
01:06:54,395 --> 01:06:55,395
17, 18, 19.
994
01:06:58,232 --> 01:07:00,224
Leave it open.
995
01:07:00,234 --> 01:07:01,270
20.
996
01:07:02,194 --> 01:07:03,025
Ow!
997
01:07:07,533 --> 01:07:09,866
What's goin' on?
998
01:07:09,868 --> 01:07:12,030
Brenda, is that you?
999
01:07:12,037 --> 01:07:14,825
She's escaped, Lacey!
1000
01:08:02,671 --> 01:08:04,503
You little bitch!
1001
01:08:11,889 --> 01:08:13,630
She got away!
1002
01:08:13,640 --> 01:08:14,640
Stop her!
1003
01:08:15,559 --> 01:08:16,675
She's got a knife!
1004
01:08:37,414 --> 01:08:38,450
Brenda?
1005
01:08:38,457 --> 01:08:39,457
Yeah?
1006
01:08:40,626 --> 01:08:42,333
Where is she?
1007
01:08:42,336 --> 01:08:43,622
I don't know.
1008
01:08:43,629 --> 01:08:44,790
In here somewhere.
1009
01:08:46,090 --> 01:08:47,797
Paul, you there?
1010
01:08:47,800 --> 01:08:48,800
Yeah.
1011
01:08:50,636 --> 01:08:52,076
You and Brenda stay where you are.
1012
01:08:53,430 --> 01:08:54,841
I'm gonna flush the brat out.
1013
01:09:17,162 --> 01:09:18,369
Bitch.
1014
01:09:39,143 --> 01:09:41,385
Jesus, Brenda, stop it!
1015
01:09:41,395 --> 01:09:43,182
You're gonna hit one of us.
1016
01:09:46,024 --> 01:09:47,265
Will this help?
1017
01:09:55,325 --> 01:09:58,033
Brenda, go to the
basement, get the lights on.
1018
01:09:58,036 --> 01:09:58,867
Bring the lighter.
1019
01:09:58,871 --> 01:09:59,871
Come with me.
1020
01:10:09,840 --> 01:10:11,047
Come on out, you bitch!
1021
01:10:12,009 --> 01:10:13,009
There's no way out!
1022
01:10:17,806 --> 01:10:18,967
Come on out!
1023
01:10:21,518 --> 01:10:23,851
You don't want me to kill you right now.
1024
01:10:23,854 --> 01:10:24,854
Come on out!
1025
01:10:27,858 --> 01:10:28,858
Come on.
1026
01:10:47,002 --> 01:10:49,369
Get away from the fuse box.
1027
01:10:49,379 --> 01:10:50,586
Get away, you bitch!
1028
01:10:50,589 --> 01:10:52,501
No, no!
1029
01:10:57,012 --> 01:10:58,753
She's in her room.
1030
01:11:07,689 --> 01:11:08,805
I'll take care of her.
1031
01:11:10,234 --> 01:11:12,191
Go see what's happening in the basement.
1032
01:11:17,950 --> 01:11:19,191
I know you're in here.
1033
01:11:21,620 --> 01:11:23,612
I know you're not going anywhere.
1034
01:11:25,249 --> 01:11:26,990
Not with your mother downstairs.
1035
01:11:44,351 --> 01:11:46,718
So why don't you come on out?
1036
01:11:53,902 --> 01:11:54,902
Aha!
1037
01:12:00,492 --> 01:12:02,233
I know where you are.
1038
01:12:06,081 --> 01:12:09,119
"Come out, come out,"
said the big bad wolf.
1039
01:12:09,126 --> 01:12:13,291
"Or I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house down."
1040
01:12:15,841 --> 01:12:17,958
Come out, you little cunt!
1041
01:12:31,440 --> 01:12:32,440
Got her.
1042
01:12:36,778 --> 01:12:37,778
Look at me!
1043
01:12:42,743 --> 01:12:44,109
You did this.
1044
01:12:53,712 --> 01:12:55,624
Time to die, sweet child.
1045
01:13:03,305 --> 01:13:04,136
Who is it?
1046
01:13:04,139 --> 01:13:06,096
Josh, Josh Dealey.
1047
01:13:09,603 --> 01:13:13,313
One word, it's your
brains all over the wall.
1048
01:13:13,315 --> 01:13:15,272
Get rid of him!
1049
01:13:15,275 --> 01:13:17,312
I can't, not like this.
1050
01:13:18,820 --> 01:13:19,810
What is it, Josh?
1051
01:13:19,821 --> 01:13:21,278
I wanna see Christie.
1052
01:13:22,407 --> 01:13:23,407
Get her mother here.
1053
01:13:24,242 --> 01:13:27,030
It's the middle of the
night, for Christ's sakes!
1054
01:13:28,205 --> 01:13:30,037
Go on home before I call your father.
1055
01:13:30,040 --> 01:13:32,453
I'm not going
home until I see Christie.
1056
01:13:34,836 --> 01:13:36,043
Stall him.
1057
01:13:37,255 --> 01:13:38,086
Okay, Josh.
1058
01:13:38,090 --> 01:13:40,127
I'll get her outta bed,
but it'll take a moment.
1059
01:13:41,718 --> 01:13:43,675
Now, you listen, cunt.
1060
01:13:43,678 --> 01:13:45,294
You get rid of him,
1061
01:13:45,305 --> 01:13:48,798
or I'll kill not only you
and your mother, but him too.
1062
01:13:49,768 --> 01:13:51,555
Brenda, cover the old lady.
1063
01:13:51,561 --> 01:13:52,768
I got her covered.
1064
01:13:55,440 --> 01:13:57,978
Paulie, into the living room.
1065
01:14:00,195 --> 01:14:01,731
You understand now?
1066
01:14:02,656 --> 01:14:07,401
She's the first to go,
then you and the boy.
1067
01:14:12,499 --> 01:14:13,499
Open it.
1068
01:14:18,639 --> 01:14:19,675
Hi, Josh.
1069
01:14:19,681 --> 01:14:21,172
What're you doin' up this late?
1070
01:14:21,183 --> 01:14:22,014
I called earlier.
1071
01:14:22,017 --> 01:14:23,178
Your stepfather answered.
1072
01:14:23,185 --> 01:14:24,972
He wouldn't let you come to the phone.
1073
01:14:24,978 --> 01:14:25,809
So?
1074
01:14:25,812 --> 01:14:27,144
He's an asshole.
1075
01:14:27,147 --> 01:14:29,855
What's he even
doing in the house?
1076
01:14:29,858 --> 01:14:31,190
Didn't you show your mother, that picture
1077
01:14:31,193 --> 01:14:32,934
of him and that woman?
1078
01:14:32,945 --> 01:14:33,981
Yeah, I did.
1079
01:14:33,987 --> 01:14:35,649
But she forgave him.
1080
01:14:35,656 --> 01:14:36,521
She did?
1081
01:14:36,531 --> 01:14:38,818
Even after seeing that picture?
1082
01:14:38,825 --> 01:14:42,114
You know what they say, love is blind.
1083
01:14:42,120 --> 01:14:44,032
Oh, Josh, can't you see I'm lying.
1084
01:14:45,249 --> 01:14:46,330
Oh, he can, he can.
1085
01:14:47,167 --> 01:14:48,287
What're you doing dressed?
1086
01:14:50,254 --> 01:14:52,667
I was still up, doing some homework.
1087
01:14:52,673 --> 01:14:53,834
At one in the morning?
1088
01:14:54,758 --> 01:14:55,999
Look, something's wrong, isn't it?
1089
01:14:56,009 --> 01:14:57,591
No, of course not.
1090
01:14:58,929 --> 01:15:01,387
Look, I wanna come in and talk to you.
1091
01:15:01,390 --> 01:15:03,097
Come on, let me in.
1092
01:15:03,100 --> 01:15:05,717
Listen, you little
asshole, I'm being punished.
1093
01:15:05,727 --> 01:15:07,764
After you were through
with me the other night
1094
01:15:07,771 --> 01:15:09,763
I was bleeding all over the place.
1095
01:15:09,773 --> 01:15:11,935
Mom found my clothes,
I had to tell her why.
1096
01:15:13,068 --> 01:15:15,105
What we did wasn't wrong.
1097
01:15:15,112 --> 01:15:16,978
We care about each other.
1098
01:15:16,989 --> 01:15:18,946
You can tell your mother that?
1099
01:15:18,949 --> 01:15:20,110
I couldn't.
1100
01:15:20,117 --> 01:15:21,699
Why not?
1101
01:15:21,702 --> 01:15:24,786
Because I don't care
about you, you stupid idiot.
1102
01:15:24,788 --> 01:15:25,778
Don't even like you.
1103
01:15:25,789 --> 01:15:28,623
I just wanted to lose
my cherry to someone.
1104
01:15:28,625 --> 01:15:31,208
Anyone, even a garbage man.
1105
01:15:31,211 --> 01:15:32,418
Now leave me alone.
1106
01:16:02,951 --> 01:16:03,951
Is he gone?
1107
01:16:05,746 --> 01:16:06,907
Yeah.
1108
01:16:06,913 --> 01:16:08,199
Oh.
1109
01:16:08,206 --> 01:16:10,869
Let's kill them now
and get it over with.
1110
01:16:10,876 --> 01:16:12,788
Not until we clean this place up.
1111
01:16:12,794 --> 01:16:15,787
Looks like a slaughter house in here.
1112
01:16:15,797 --> 01:16:17,288
It's my ass.
1113
01:16:18,342 --> 01:16:19,753
Police will be suspicious.
1114
01:16:22,304 --> 01:16:23,304
If he gets busted,
1115
01:16:24,222 --> 01:16:25,338
we don't get any money.
1116
01:16:26,641 --> 01:16:27,927
We kill' em at two o'clock.
1117
01:16:27,934 --> 01:16:29,926
Let's put' em in the basement.
1118
01:16:59,841 --> 01:17:01,207
You all right, mom.
1119
01:17:01,218 --> 01:17:02,925
Yeah, I guess.
1120
01:17:02,928 --> 01:17:03,759
What happened?
1121
01:17:03,762 --> 01:17:05,378
I heard you screaming.
1122
01:17:05,389 --> 01:17:08,097
Tried to stop Brenda from
turning the lights back on.
1123
01:17:09,059 --> 01:17:10,059
Oh, mom.
1124
01:17:11,061 --> 01:17:12,981
It's all right, it's
all right, it's all right.
1125
01:17:15,273 --> 01:17:16,434
Oh,
Josh, please don't believe
1126
01:17:16,441 --> 01:17:18,103
what I just told you.
1127
01:17:18,110 --> 01:17:19,146
Please don't.
1128
01:17:49,516 --> 01:17:51,052
You're gonna kill yourself.
1129
01:17:51,059 --> 01:17:52,391
Not if I don't ground it.
1130
01:17:57,941 --> 01:17:59,273
Where did you learn all this?
1131
01:17:59,276 --> 01:18:03,236
Shop, it's the best elective
I ever took at school.
1132
01:18:03,238 --> 01:18:05,400
Even if all the other
girls did laugh at me.
1133
01:18:07,200 --> 01:18:08,236
Can I have the cover?
1134
01:18:17,502 --> 01:18:18,492
Hey, you know,
my wife went to the gym.
1135
01:18:18,503 --> 01:18:20,540
Yeah, she lost 20 pounds
in the first visit.
1136
01:18:21,381 --> 01:18:22,622
Come on let's get' em.
1137
01:18:26,052 --> 01:18:27,543
Didn't come here to watch TV.
1138
01:18:38,690 --> 01:18:40,932
How long before it shorts out?
1139
01:18:40,942 --> 01:18:44,026
On a guess, five minutes.
1140
01:18:44,029 --> 01:18:45,395
They should be here soon.
1141
01:18:50,494 --> 01:18:51,325
Where's Paulie?
1142
01:18:51,328 --> 01:18:52,864
Finishing off the whiskey.
1143
01:18:58,502 --> 01:19:02,917
Once this shorts, whoever
tries to fix it is gonna die.
1144
01:19:02,923 --> 01:19:04,664
What about a ground?
1145
01:19:04,674 --> 01:19:05,674
That's the ground.
1146
01:19:13,308 --> 01:19:14,308
Ready?
1147
01:19:17,479 --> 01:19:19,596
Coming up or do I have
to come down and get ya.
1148
01:19:20,690 --> 01:19:21,690
We're coming.
1149
01:19:47,676 --> 01:19:48,712
Where do we kill 'em?
1150
01:19:48,718 --> 01:19:50,550
Upstairs in their beds.
1151
01:19:50,554 --> 01:19:51,385
Come on.
1152
01:19:51,388 --> 01:19:52,754
She's too goddamned much trouble
1153
01:19:52,764 --> 01:19:55,177
to get upstairs in that cast.
1154
01:19:55,183 --> 01:19:57,049
I'll do it down here.
1155
01:19:57,060 --> 01:19:59,177
What about the cops?
1156
01:19:59,187 --> 01:20:01,224
So they'll think she heard a noise.
1157
01:20:01,231 --> 01:20:03,518
Got out of bed to investigate.
1158
01:20:07,279 --> 01:20:08,279
Mom.
1159
01:20:10,240 --> 01:20:11,776
Come here.
1160
01:20:18,164 --> 01:20:20,952
The lights please, the lights.
1161
01:20:20,959 --> 01:20:23,292
What lights?
1162
01:20:23,295 --> 01:20:25,082
Goddamn it, come on.
1163
01:20:28,300 --> 01:20:29,416
Go mom, run.
1164
01:20:33,013 --> 01:20:34,174
No more running, baby.
1165
01:20:35,307 --> 01:20:36,307
It's all over.
1166
01:20:52,657 --> 01:20:54,114
Do you believe me now?
1167
01:20:54,117 --> 01:20:55,483
Yeah, yeah, I believe you.
1168
01:20:57,078 --> 01:20:58,364
Car 72, calling Central.
1169
01:20:58,371 --> 01:21:01,489
This is the Police
Commissioner, I am at 38.
1170
01:21:02,959 --> 01:21:04,166
I'll deal with her.
1171
01:21:04,169 --> 01:21:05,831
Go fix the lights in the basement.
1172
01:21:34,949 --> 01:21:36,406
Goodbye, mother.
1173
01:21:42,290 --> 01:21:43,290
Brenda.
1174
01:22:05,105 --> 01:22:06,095
There's a way in around back.
1175
01:22:06,106 --> 01:22:07,106
Let's go.
1176
01:22:22,872 --> 01:22:24,033
I know you're in here.
1177
01:22:24,958 --> 01:22:25,958
Come on out.
1178
01:22:27,001 --> 01:22:29,414
Okay, make me stoop.
1179
01:22:30,630 --> 01:22:33,293
But it's the last thing
I'm ever gonna do for you.
1180
01:22:41,182 --> 01:22:46,143
Oh, that's where you are.
1181
01:22:54,571 --> 01:22:57,188
That's Christie's room.
1182
01:23:00,326 --> 01:23:01,612
Oh.
1183
01:23:14,299 --> 01:23:15,915
Oh.
1184
01:23:15,925 --> 01:23:16,925
Karen?
1185
01:23:23,808 --> 01:23:25,094
Brenda.
1186
01:23:29,647 --> 01:23:30,512
Christie.
1187
01:23:30,523 --> 01:23:31,354
Josh.
1188
01:23:31,357 --> 01:23:32,188
Christie.
1189
01:23:50,001 --> 01:23:52,539
Break that door down!
1190
01:24:05,975 --> 01:24:06,965
Christie.
1191
01:24:06,976 --> 01:24:07,966
Oh, mom.
1192
01:24:07,977 --> 01:24:09,058
Oh, baby.
1193
01:24:09,062 --> 01:24:10,178
You all right?
1194
01:24:22,158 --> 01:24:24,320
Mom, do you have to go?
1195
01:24:24,327 --> 01:24:25,863
Commissioner Dealey wants me
1196
01:24:25,870 --> 01:24:27,236
to go through our house with him.
1197
01:24:27,247 --> 01:24:29,330
He has a lot of questions.
1198
01:24:29,332 --> 01:24:31,699
Still looking for Lacey Bohle, isn't he?
1199
01:24:31,709 --> 01:24:32,790
That's why you are going back,
1200
01:24:32,794 --> 01:24:34,501
to make sure he is dead.
1201
01:24:34,504 --> 01:24:36,211
Don't even think it.
1202
01:24:36,214 --> 01:24:39,048
Mom, I want to know he's
dead just as bad as you do.
1203
01:24:39,050 --> 01:24:40,131
You'll be safe here,
1204
01:24:40,134 --> 01:24:42,626
this is the police commissioners house.
1205
01:24:42,637 --> 01:24:44,503
I'll send Josh by to keep you company.
1206
01:25:30,810 --> 01:25:31,810
Mom?
1207
01:25:36,566 --> 01:25:37,566
Josh?
1208
01:25:44,407 --> 01:25:45,407
Josh.
1209
01:25:48,328 --> 01:25:49,569
Josh, is that you?
1210
01:25:53,750 --> 01:25:55,412
Josh, I was so scared.
1211
01:25:56,252 --> 01:25:57,868
About what?
1212
01:25:57,879 --> 01:25:59,711
I thought, you were
Lacey, coming to get me.
1213
01:25:59,714 --> 01:26:00,579
Don't be dumb.
1214
01:26:00,590 --> 01:26:02,957
He's a million miles away by now.
1215
01:26:02,967 --> 01:26:04,674
Then he did escape, he's crazy.
1216
01:26:04,677 --> 01:26:06,543
Don't worry, they'll catch him.
1217
01:26:14,395 --> 01:26:18,264
You know something, I
really do care about you.
1218
01:26:29,869 --> 01:26:32,031
Crazy, huh, this is for Brenda.
1219
01:27:13,579 --> 01:27:14,410
Yeah.
1220
01:27:14,414 --> 01:27:16,030
This is Christie Cromwell.
1221
01:27:16,040 --> 01:27:18,623
I'd like to speak to the commissioner.
1222
01:27:18,626 --> 01:27:19,958
It's Christie Cromwell, sir.
1223
01:27:19,961 --> 01:27:21,247
She'd like to speak to you.
1224
01:27:25,675 --> 01:27:27,257
Hello, Christie.
1225
01:27:27,260 --> 01:27:32,221
Mr. Dealey, I think this
time you'll believe me.
74826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.