All language subtitles for Sayara.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkHD
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Processed by 繁化姬 dict-1dea3f39-r1054 @ 2024/12/29 14:01:50 | https://zhconvert.org
1
00:00:17,179 --> 00:00:21,016
(根據真實故事改編)
2
00:00:26,021 --> 00:00:31,259
(土庫曼 阿什哈巴特 2006年)
3
00:01:16,304 --> 00:01:22,210
【復仇女神】
4
00:03:37,946 --> 00:03:43,085
(土耳其 伊斯坦堡 現在)
5
00:04:19,955 --> 00:04:21,223
王八羔子
6
00:04:21,890 --> 00:04:22,791
怎麼樣?
7
00:04:23,391 --> 00:04:25,828
一名來自伊斯坦堡的男子
8
00:04:25,828 --> 00:04:29,031
被控在婚禮一個月前毆打未婚妻
9
00:04:29,031 --> 00:04:31,499
原因是她在公眾場合穿緊身運動服
10
00:04:32,400 --> 00:04:34,369
這一串不幸事件至此仍未告一段落
11
00:04:34,636 --> 00:04:35,871
過了不久 這名年輕男子
12
00:04:35,871 --> 00:04:37,172
前往未婚妻的辦公室
13
00:04:37,172 --> 00:04:38,506
表示想重修舊好
14
00:04:39,207 --> 00:04:41,476
在遭到對方拒絕後
15
00:04:41,476 --> 00:04:42,444
這名年輕男子
16
00:04:42,444 --> 00:04:45,480
持父親的手槍對著現場掃射
17
00:04:46,048 --> 00:04:47,449
王八羔子
18
00:04:48,016 --> 00:04:49,751
完全是典型的王八羔子
19
00:04:51,319 --> 00:04:53,288
這句話講起來很好笑 對吧?
20
00:04:53,355 --> 00:04:55,824
-唸起來很拗口 -什麼?
21
00:04:56,291 --> 00:04:57,659
「王八羔子」
22
00:04:57,926 --> 00:04:58,626
你要把臉鼓起來
23
00:04:58,626 --> 00:05:01,964
然後把嘴巴皺成O的形狀說話
24
00:05:02,230 --> 00:05:03,866
唸起來很爽
25
00:05:03,932 --> 00:05:05,934
是啊 我也很喜歡講這個字
26
00:05:06,368 --> 00:05:07,735
早安 巴里斯先生
27
00:05:08,470 --> 00:05:09,604
-早安啊 各位 -早安
28
00:05:09,671 --> 00:05:10,638
巴里斯先生 歡迎
29
00:05:10,705 --> 00:05:12,174
-你們好嗎? -很好
30
00:05:14,276 --> 00:05:16,678
-放輕鬆啦 -之後見了 保重
31
00:05:23,185 --> 00:05:24,186
妳好啊
32
00:05:24,452 --> 00:05:25,954
-哈囉 -我們很好啊 妳呢?
33
00:05:26,221 --> 00:05:27,222
不錯
34
00:05:27,856 --> 00:05:28,857
歡迎
35
00:05:29,024 --> 00:05:32,460
-天氣真熱 -妳頭髮好好看
36
00:05:36,965 --> 00:05:37,966
待會見囉
37
00:08:11,786 --> 00:08:12,954
薩雅拉
38
00:08:13,655 --> 00:08:15,023
哈囉 妳好嗎?
39
00:08:16,858 --> 00:08:18,126
我整天都沒看到妳
40
00:08:18,293 --> 00:08:19,461
謝謝
41
00:08:20,028 --> 00:08:21,796
嘿 薩雅拉 我一直想跟妳聊聊
42
00:08:21,997 --> 00:08:24,699
我們有很多女性會員
43
00:08:24,699 --> 00:08:26,468
其實女生比男生還多
44
00:08:26,534 --> 00:08:28,303
最近想學防身術的...
45
00:08:28,303 --> 00:08:30,872
女會員很多
46
00:08:30,938 --> 00:08:32,674
但我們的老師普遍都...
47
00:08:32,940 --> 00:08:34,942
比較像私人教練那種
48
00:08:34,942 --> 00:08:36,578
我已經思考了好一陣子
49
00:08:36,778 --> 00:08:39,714
然後我突然想到 那薩雅拉怎麼樣?
50
00:08:41,083 --> 00:08:42,150
什麼意思?
51
00:08:43,718 --> 00:08:45,487
妳姊跟我說了點妳的事
52
00:08:46,254 --> 00:08:47,255
我姊?
53
00:08:48,223 --> 00:08:49,491
她是怎麼說的?
54
00:08:50,625 --> 00:08:51,893
說以前
55
00:08:51,893 --> 00:08:54,929
妳在土庫曼上學的時候 沒人敢惹妳
56
00:08:55,230 --> 00:08:58,333
她說妳以前贏過很多比賽
57
00:08:58,333 --> 00:09:00,368
妳都沒跟我說過這件事
58
00:09:01,403 --> 00:09:03,171
我就不瞞妳了
59
00:09:03,938 --> 00:09:04,839
聽著
60
00:09:05,307 --> 00:09:07,375
我看過監視器幾次
61
00:09:07,509 --> 00:09:11,346
妳早晨訓練的身手很矯健
62
00:09:12,280 --> 00:09:14,116
就像訓練有素的習武之人
63
00:09:14,416 --> 00:09:15,983
來吧 當我們的教練
64
00:09:16,284 --> 00:09:19,254
拖地板這種事誰都能做 對吧?
65
00:09:21,489 --> 00:09:22,557
我的意思是...
66
00:09:22,624 --> 00:09:26,361
妳也不必拿掉頭巾什麼的
67
00:09:26,394 --> 00:09:28,029
如果妳是在擔心這點
68
00:09:28,130 --> 00:09:29,797
不 跟那個沒關係
69
00:09:29,831 --> 00:09:30,698
只是...
70
00:09:32,200 --> 00:09:34,069
-我答應過父親 -什麼?
71
00:09:35,203 --> 00:09:37,539
我和父親約定好了 我答應過他了
72
00:09:38,840 --> 00:09:40,175
答應他什麼?
73
00:09:42,977 --> 00:09:45,080
絕不會把他教我的東西拿出來用
74
00:09:45,480 --> 00:09:46,948
天啊
75
00:09:47,482 --> 00:09:48,583
為什麼?
76
00:09:48,983 --> 00:09:50,752
我也不是要妳用他的招攻擊人
77
00:09:50,752 --> 00:09:52,487
我只是想問妳能不能教課
78
00:09:52,520 --> 00:09:54,156
教那些有需要...
79
00:09:54,156 --> 00:09:55,957
或有興趣學防身術的人
80
00:09:56,324 --> 00:09:58,093
-老師再見 -再見
81
00:09:58,526 --> 00:10:00,628
-再見了 先生 -再見
82
00:10:05,633 --> 00:10:07,469
好吧 那...
83
00:10:07,902 --> 00:10:10,105
如果妳不願意 逼妳也沒意義
84
00:10:10,905 --> 00:10:15,076
我只是以為妳會覺得掃地很無聊
85
00:10:15,743 --> 00:10:17,479
但沒關係
86
00:10:18,880 --> 00:10:20,615
之後有機會再看看吧
87
00:10:21,015 --> 00:10:21,949
可以嗎?
88
00:10:24,119 --> 00:10:25,120
晚安
89
00:10:25,820 --> 00:10:27,021
巴里斯先生
90
00:10:51,012 --> 00:10:52,046
好嗎?
91
00:10:55,183 --> 00:10:56,251
晚安
92
00:12:41,556 --> 00:12:42,524
來吧
93
00:12:43,224 --> 00:12:44,626
我來接妳下班
94
00:13:12,186 --> 00:13:13,655
妳也有鑰匙?
95
00:13:14,756 --> 00:13:16,591
對啊 我有
96
00:13:16,991 --> 00:13:17,959
為什麼?
97
00:13:18,225 --> 00:13:19,761
什麼叫為什麼?
98
00:13:20,227 --> 00:13:22,129
妳又不在這裡上班
99
00:13:22,664 --> 00:13:24,432
姑娘 這份工作不是我幫妳找的嗎?
100
00:13:24,566 --> 00:13:26,401
-所以呢? -所以?
101
00:13:27,234 --> 00:13:28,503
我們跟巴里斯熟得很
102
00:13:28,503 --> 00:13:30,338
他很信任我 所以有給我鑰匙
103
00:13:30,405 --> 00:13:32,874
但為什麼?妳在這裡是幹嘛的?
104
00:13:34,409 --> 00:13:36,110
薩雅拉 怎麼了?
105
00:13:36,143 --> 00:13:37,579
妳又跟平常一樣心情不好啦?
106
00:13:37,579 --> 00:13:39,314
妳幹嘛生氣?怎麼啦?
107
00:13:41,716 --> 00:13:43,818
妳幹嘛跟巴里斯說爸爸的事?
108
00:13:43,951 --> 00:13:45,152
薩雅拉!
109
00:13:46,120 --> 00:13:47,389
妳跟他說了 對吧?
110
00:13:47,789 --> 00:13:49,023
聽我說
111
00:13:50,658 --> 00:13:52,494
我以為這樣是在幫妳
112
00:13:52,527 --> 00:13:56,564
我想讓妳做妳喜歡的事 想讓妳開心
113
00:13:57,098 --> 00:13:58,766
就這麼簡單而已
114
00:13:59,200 --> 00:14:02,770
而不是整天在那邊打掃
115
00:14:54,188 --> 00:14:56,257
我知道我這個姊姊當得不怎麼好
116
00:14:56,323 --> 00:14:58,192
好啦 別提這個了 拜託
117
00:14:58,225 --> 00:15:00,094
好吧 我不提 但...
118
00:15:00,462 --> 00:15:01,629
真的啦
119
00:15:02,497 --> 00:15:04,832
好啦...我閉嘴就是了
120
00:15:05,032 --> 00:15:05,833
算了
121
00:15:15,076 --> 00:15:16,177
怎麼了?
122
00:15:33,194 --> 00:15:33,995
怎麼回事?
123
00:15:34,195 --> 00:15:36,731
薩雅拉 我有東西放在健身房忘了拿
124
00:15:37,231 --> 00:15:38,500
-我馬上回來 -姊!
125
00:15:38,533 --> 00:15:39,467
等我
126
00:15:40,668 --> 00:15:41,669
姊 我說了
127
00:15:42,069 --> 00:15:43,538
薩雅拉 我只是要回去拿東西
128
00:15:43,538 --> 00:15:44,672
就跟妳說等我了
129
00:15:44,939 --> 00:15:46,307
妳是有病嗎?
130
00:15:46,674 --> 00:15:48,342
注意妳跟妳姊講話的態度
131
00:15:48,643 --> 00:15:50,111
妳是有病嗎 姊?
132
00:15:51,946 --> 00:15:54,516
妳知道健身房的人都在講妳的事嗎?
133
00:15:55,850 --> 00:15:57,452
妳知道妳這樣大家會怎麼想我們嗎?
134
00:15:58,986 --> 00:16:01,989
我叫妳放開我 薩雅拉 放手
135
00:17:11,726 --> 00:17:13,127
搞屁啊?
136
00:17:15,429 --> 00:17:16,964
央珈?
137
00:17:17,164 --> 00:17:18,800
妳這臭女人
138
00:17:19,701 --> 00:17:20,635
-看著我 -央珈 住手!
139
00:17:20,635 --> 00:17:22,570
-我說看著我 -妳在幹嘛?
140
00:17:22,570 --> 00:17:24,038
-妳在幹嘛? -讓我看看妳長什麼樣
141
00:17:24,038 --> 00:17:24,906
妳在幹嘛?
142
00:17:24,906 --> 00:17:26,741
-放開我 -天啊 快放手
143
00:17:27,909 --> 00:17:28,843
古麗!
144
00:17:29,410 --> 00:17:31,779
妳沒事吧?我看妳的臉有沒有怎樣
145
00:17:32,113 --> 00:17:33,214
讓我看看
146
00:17:35,216 --> 00:17:38,185
妳把她的鼻子打斷了 妳這瘋婆子
147
00:17:41,288 --> 00:17:42,256
妳要不要臉啊?
148
00:17:42,256 --> 00:17:45,993
跟有家室的男人搞在一起 妳這蕩婦
149
00:17:45,993 --> 00:17:47,662
嘿 央珈!
150
00:17:47,962 --> 00:17:51,733
夠了 該死 我要殺了妳
151
00:17:51,933 --> 00:17:53,635
冷靜點!
152
00:17:54,135 --> 00:17:56,604
夠了!真是的!
153
00:18:07,214 --> 00:18:08,215
古麗...
154
00:18:23,497 --> 00:18:25,366
妳到底有什麼毛病?
155
00:18:27,268 --> 00:18:28,936
變得瘋瘋癲癲的
156
00:18:29,003 --> 00:18:30,504
就因為我們上過幾次床?
157
00:18:32,339 --> 00:18:33,808
這種事都發生幾次了?
158
00:18:35,242 --> 00:18:36,577
這種事發生過幾次了?
159
00:18:37,411 --> 00:18:40,114
大家都在討論我們的事 妳這臭女人
160
00:18:40,481 --> 00:18:42,049
妳要不要臉啊?
161
00:18:43,050 --> 00:18:44,652
妳連一點羞恥心都沒有嗎?
162
00:18:45,552 --> 00:18:47,655
我不是一開始就跟妳說了?
163
00:18:47,722 --> 00:18:49,791
我說我有家室
164
00:18:50,892 --> 00:18:52,393
我說了我們是不可能的
165
00:18:52,393 --> 00:18:53,761
我們不可能在一起
166
00:18:54,561 --> 00:18:56,731
我老婆都不會吃醋了
167
00:18:56,731 --> 00:19:00,501
妳這臭女人還想監視我啊?
168
00:19:01,936 --> 00:19:04,471
那是因為妳老婆不知道你是怎樣的人
169
00:19:06,440 --> 00:19:07,809
給我聽好
170
00:19:08,609 --> 00:19:10,077
以後不准再打電話或傳訊息給我
171
00:19:10,077 --> 00:19:13,147
別再來這間健身房了 聽懂沒?
172
00:19:14,281 --> 00:19:15,717
給我滾出去
173
00:19:19,386 --> 00:19:22,323
好 我走
174
00:19:24,926 --> 00:19:26,593
然後你打算怎樣?
175
00:19:28,395 --> 00:19:29,463
你跟其他女人上床時
176
00:19:29,463 --> 00:19:30,898
有辦法像對我一樣那麼粗暴嗎?
177
00:19:30,898 --> 00:19:32,867
閉嘴 別說了
178
00:19:33,134 --> 00:19:35,236
其他女生會像我一樣讓你揍嗎?
179
00:19:35,803 --> 00:19:37,204
把我的號碼刪掉
180
00:19:37,571 --> 00:19:39,040
健身房的鑰匙也還來
181
00:19:39,106 --> 00:19:41,042
然後別再出現了
182
00:19:42,009 --> 00:19:43,845
妳別想再從我這拿到半毛錢
183
00:19:43,845 --> 00:19:44,578
聽懂沒?
184
00:19:44,611 --> 00:19:46,247
你敢...
185
00:19:46,447 --> 00:19:47,348
怎樣?
186
00:19:49,150 --> 00:19:50,852
幹嘛?妳想怎樣?
187
00:19:51,753 --> 00:19:52,987
妳想怎樣啊 臭女人?
188
00:19:53,320 --> 00:19:54,689
妳想怎麼做?
189
00:19:55,156 --> 00:19:57,091
我會把我們的影片傳給你老婆
190
00:20:19,313 --> 00:20:21,415
我發誓 妳敢這麼做
191
00:20:23,918 --> 00:20:25,619
我會宰了妳 央珈
192
00:20:29,423 --> 00:20:32,293
我說到做到 我會宰了妳
193
00:20:35,529 --> 00:20:36,864
我也會跟我爸講
194
00:20:36,864 --> 00:20:39,366
我們可以把這變成自殺事件
195
00:20:40,234 --> 00:20:42,369
誰也救不了妳
196
00:20:44,005 --> 00:20:49,210
我會讓妳媽和妳妹被遣返
197
00:20:49,276 --> 00:20:52,179
她們可以吃屎去 我一點都不在乎
198
00:20:56,951 --> 00:20:58,252
妳聽懂沒?
199
00:21:03,925 --> 00:21:05,927
妳哭什麼啊 瘋女人?
200
00:21:07,394 --> 00:21:11,332
天啊 我到底惹上了什麼神經病?
201
00:21:30,517 --> 00:21:32,253
該死的臭婆娘
202
00:21:37,224 --> 00:21:40,294
對 都是我的錯...
203
00:21:41,728 --> 00:21:44,431
是我一直寵著妳 是我不好
204
00:21:54,375 --> 00:21:55,642
妳在幹嘛?
205
00:21:56,443 --> 00:21:57,644
好 我道歉
206
00:22:00,114 --> 00:22:01,248
我們和好吧
207
00:22:02,149 --> 00:22:03,650
好了 去死吧妳 央珈
208
00:22:04,986 --> 00:22:07,554
我真的很抱歉 巴里斯 求你了
209
00:22:08,289 --> 00:22:09,456
求我什麼?
210
00:22:10,324 --> 00:22:11,525
我們和好吧
211
00:22:16,163 --> 00:22:17,664
妳是有病嗎 大姐?
212
00:22:20,367 --> 00:22:22,669
對啊 你不知道嗎?
213
00:22:23,905 --> 00:22:26,273
妳把那個女生的鼻子打斷了 央珈
214
00:22:27,041 --> 00:22:28,876
好 那件事我也很抱歉
215
00:22:28,976 --> 00:22:32,847
妳很抱歉?她現在會四處跟別人說
216
00:22:34,215 --> 00:22:35,282
好吧...
217
00:22:38,519 --> 00:22:40,154
那你懲罰我吧
218
00:22:41,722 --> 00:22:42,489
什麼?
219
00:22:42,890 --> 00:22:44,191
懲罰我
220
00:22:46,360 --> 00:22:47,594
像之前一樣
221
00:22:48,762 --> 00:22:50,431
更用力地揍我
222
00:22:51,332 --> 00:22:54,601
鞭打我 打到我哭出來
223
00:22:54,601 --> 00:22:58,172
打斷我的手腳 把我揍個半死
224
00:22:58,505 --> 00:22:59,406
姊...
225
00:23:02,076 --> 00:23:03,444
來吧 姊 我們走
226
00:23:11,285 --> 00:23:12,719
明天見了 巴里斯
227
00:23:13,754 --> 00:23:15,589
今晚的事我真的很抱歉
228
00:23:16,857 --> 00:23:18,459
是我一時失控
229
00:23:22,029 --> 00:23:23,264
我愛你
230
00:23:50,557 --> 00:23:54,261
你怎麼會去惹這種瘋婆娘啊 兄弟?
231
00:23:54,561 --> 00:23:56,563
還給她辦公室的鑰匙那些的...
232
00:23:56,697 --> 00:23:58,665
你跟她那種人扯上關係幹嘛?
233
00:23:59,800 --> 00:24:02,336
他跟她搞上癮了 他放不了手啦
234
00:24:02,369 --> 00:24:04,038
她成了他的海洛因
235
00:24:05,039 --> 00:24:06,507
你怎麼會放不了手啊 兄弟?
236
00:24:06,507 --> 00:24:07,942
你是馬子狗啊?
237
00:24:08,242 --> 00:24:11,278
我們應該邀請這位央珈來我家
238
00:24:11,445 --> 00:24:12,446
今天晚上
239
00:24:16,583 --> 00:24:18,052
反正那棟樓也沒人
240
00:24:18,519 --> 00:24:20,421
在高樓層 隔壁又沒鄰居
241
00:24:20,721 --> 00:24:23,991
然後我們明早再把她丟到醫院 兄弟
242
00:24:25,759 --> 00:24:26,994
埃明老哥?
243
00:24:27,694 --> 00:24:28,929
你要加入嗎?
244
00:24:29,763 --> 00:24:31,932
老兄 別開玩笑了
245
00:24:32,633 --> 00:24:33,700
閉嘴啦 蠢蛋
246
00:24:33,700 --> 00:24:35,836
你哪根蔥 敢對我指指點點的?
247
00:24:37,138 --> 00:24:39,873
如果這樣能幫到我們的兄弟
248
00:24:40,975 --> 00:24:42,043
有何不可呢?
249
00:24:43,777 --> 00:24:45,312
我們要怎麼接近她?
250
00:24:45,879 --> 00:24:47,648
我告訴你 兄弟
251
00:24:48,215 --> 00:24:50,117
叫巴里斯傳簡訊給她 然後等著看
252
00:24:50,484 --> 00:24:51,952
讓他打電話約她來
253
00:24:52,253 --> 00:24:54,655
她搞不好會直接搭計程車到布爾薩
254
00:24:56,323 --> 00:24:57,458
是努爾
255
00:25:01,395 --> 00:25:02,163
喂?
256
00:25:04,531 --> 00:25:05,566
我在忙
257
00:25:13,807 --> 00:25:15,842
她會找你拍合照
258
00:25:15,976 --> 00:25:16,910
兄弟
259
00:25:17,178 --> 00:25:18,445
快啊 老兄 起來
260
00:25:19,146 --> 00:25:20,514
快啊 姊妹 來吧
261
00:25:21,748 --> 00:25:23,584
-你好 丹尼茲先生 -哈囉
262
00:25:23,684 --> 00:25:26,720
我好愛你在網飛的新劇
263
00:25:26,787 --> 00:25:28,522
-謝謝 -可以跟你合照嗎?
264
00:25:28,522 --> 00:25:29,890
當然可以
265
00:25:34,728 --> 00:25:37,864
-好 謝謝 -謝謝你 感謝
266
00:25:41,001 --> 00:25:42,503
老兄 你是瘋了嗎?我們在做這種事
267
00:25:42,503 --> 00:25:43,970
你竟然讓那個女的進來跟我合照?
268
00:25:44,004 --> 00:25:45,806
閉嘴啦 老弟 這是我的地盤
269
00:25:45,806 --> 00:25:47,108
我愛怎樣就怎樣
270
00:25:47,308 --> 00:25:48,642
-厲害 -這樣不好啦
271
00:25:49,376 --> 00:25:50,477
來吧 換你
272
00:25:51,345 --> 00:25:55,349
這裡可不是你的拍片現場
273
00:25:55,616 --> 00:25:58,185
你再用這種口氣跟我講話試試看
274
00:25:58,685 --> 00:25:59,453
都冷靜點
275
00:25:59,453 --> 00:26:01,188
-對啊... -別激動
276
00:26:01,222 --> 00:26:02,089
繼續
277
00:26:36,190 --> 00:26:37,491
姊 妳在幹嘛?
278
00:26:37,524 --> 00:26:39,126
-我要出門 -妳要出門?
279
00:26:39,193 --> 00:26:40,127
現在凌晨兩點耶
280
00:26:40,461 --> 00:26:41,828
巴里斯叫了計程車來
281
00:26:41,862 --> 00:26:42,763
巴里斯?
282
00:26:43,630 --> 00:26:45,099
他說想跟我道歉
283
00:26:45,499 --> 00:26:46,967
他想道歉?
284
00:26:47,268 --> 00:26:48,902
妳是鸚鵡嗎?
285
00:26:57,744 --> 00:26:59,480
怎麼這個時間還醒著?
286
00:26:59,680 --> 00:27:01,915
-沒事啦 媽 -這雙鞋是怎麼回事?
287
00:27:02,283 --> 00:27:03,417
我男朋友打來
288
00:27:03,417 --> 00:27:05,286
他有重要的事要跟我說
289
00:27:05,286 --> 00:27:06,953
我去看一下他就回來 行嗎?
290
00:27:09,690 --> 00:27:11,024
但怎麼會挑這個時間?
291
00:27:11,158 --> 00:27:12,926
媽 妳回去睡覺好嗎?
292
00:27:13,059 --> 00:27:14,328
快去睡吧 寶貝
293
00:27:14,328 --> 00:27:15,662
我很快就回來 快去
294
00:27:25,639 --> 00:27:28,442
這是怎樣?好像我是要出國留學一樣
295
00:27:28,642 --> 00:27:30,911
計程車在外面等 我走了
296
00:27:31,345 --> 00:27:32,213
掰
297
00:27:37,251 --> 00:27:38,652
那不是她男朋友
298
00:27:38,719 --> 00:27:40,654
他是有婦之夫 他還有小孩
299
00:28:34,408 --> 00:28:36,510
抱歉 妳要找誰?
300
00:28:37,578 --> 00:28:38,579
巴蘭
301
00:28:39,513 --> 00:28:40,581
姓什麼?
302
00:28:41,882 --> 00:28:42,949
我不知道
303
00:28:43,650 --> 00:28:44,751
幾號房?
304
00:28:47,053 --> 00:28:48,121
不知道
305
00:28:51,258 --> 00:28:54,228
小姐 室內禁菸
306
00:28:55,596 --> 00:28:56,730
該死
307
00:29:00,667 --> 00:29:01,968
幾號房?
308
00:29:02,936 --> 00:29:06,072
在17樓 389號房
309
00:30:16,343 --> 00:30:19,580
可憐的小姑娘 她兩手空空就跑來了
310
00:30:21,548 --> 00:30:23,617
如果我要妳跳下懸崖 妳會照做嗎?
311
00:30:28,021 --> 00:30:31,325
你自己說過啊 記得嗎?我是神經病
312
00:30:38,865 --> 00:30:39,966
你好
313
00:30:40,901 --> 00:30:41,968
哈囉
314
00:30:42,803 --> 00:30:45,238
竟然有人真的跟歌裡寫得一模一樣
315
00:30:52,446 --> 00:30:53,780
妳這個時間跑來這幹嘛?
316
00:30:53,780 --> 00:30:55,549
還穿著這身洋裝 小姑娘
317
00:30:57,551 --> 00:30:59,353
我的男人打給我 我就來了
318
00:31:00,053 --> 00:31:03,256
你的男人打給妳妳就來 讚哦 好吧
319
00:31:04,224 --> 00:31:05,258
你呢?
320
00:31:05,325 --> 00:31:07,127
今天就是該瘋瘋癲癲的
321
00:31:07,127 --> 00:31:09,496
我們剛剛在跳舞
322
00:31:11,197 --> 00:31:16,036
聽說妳是個壞女孩 是吧?
323
00:31:16,302 --> 00:31:18,705
我們也聽說妳後悔不已呢
324
00:31:18,705 --> 00:31:19,840
但這是真的嗎?
325
00:31:21,608 --> 00:31:25,211
我們覺得妳是該後悔沒錯 是吧?
326
00:31:30,016 --> 00:31:34,187
聽說妳喜歡妳的男人看著妳跟別人爽
327
00:31:34,287 --> 00:31:35,188
對吧?
328
00:31:35,956 --> 00:31:37,724
我喜歡玩樂 我親愛的
329
00:31:39,159 --> 00:31:40,927
-我親愛的? -對
330
00:31:41,662 --> 00:31:42,629
她的親愛的?
331
00:31:44,064 --> 00:31:45,866
那...我最好...
332
00:31:45,866 --> 00:31:49,135
把妳綁在這 是吧?
333
00:31:49,235 --> 00:31:51,171
這樣妳會爽嗎 親愛的?
334
00:31:53,874 --> 00:31:55,509
只要巴里斯說好
335
00:31:55,509 --> 00:31:58,445
你想怎麼樣都行 親愛的
336
00:31:59,780 --> 00:32:00,981
-巴里斯? -對吧 巴里斯?
337
00:32:02,416 --> 00:32:04,985
對吧 巴里斯 她的親愛的
338
00:32:05,151 --> 00:32:05,819
嗯?
339
00:32:06,620 --> 00:32:07,654
巴里斯!
340
00:32:14,995 --> 00:32:16,296
那好吧
341
00:32:19,099 --> 00:32:20,501
來吧
342
00:32:21,535 --> 00:32:22,769
我們直接開始?
343
00:32:22,769 --> 00:32:25,171
-對 開始吧 -我們來吧
344
00:32:25,606 --> 00:32:27,007
哇 沒錯
345
00:32:27,240 --> 00:32:28,775
誰要先?
346
00:32:31,311 --> 00:32:32,045
對
347
00:32:39,019 --> 00:32:42,422
來吧 我看你們根本撐不了兩小時
348
00:32:54,835 --> 00:32:56,036
我能說句話嗎?
349
00:32:56,903 --> 00:32:58,438
可以稍微轉過身嗎?
350
00:33:02,308 --> 00:33:03,409
換邊
351
00:33:06,847 --> 00:33:07,914
該死
352
00:33:11,151 --> 00:33:12,653
真的是該死呢
353
00:33:13,554 --> 00:33:14,655
該死
354
00:34:31,064 --> 00:34:32,733
你還想對她怎樣 兄弟?
355
00:34:32,833 --> 00:34:34,601
你真的要讓她斷手斷腳?
356
00:34:36,069 --> 00:34:37,237
我在問你問題 巴蘭
357
00:34:39,172 --> 00:34:40,941
看到沒?巴里斯現在後悔了
358
00:34:42,442 --> 00:34:43,810
就跟他小時候一樣
359
00:35:32,192 --> 00:35:33,526
什麼事這麼好笑啊 王八蛋?
360
00:35:35,061 --> 00:35:36,296
妳叫我王八蛋?
361
00:35:38,799 --> 00:35:40,300
噁心的醜八怪
362
00:35:45,271 --> 00:35:46,406
什麼?
363
00:35:48,308 --> 00:35:49,242
死猴子
364
00:35:51,344 --> 00:35:52,045
妳現在的口氣
365
00:35:52,045 --> 00:35:54,047
怎麼跟我剛剛上妳的時候差那麼多?
366
00:35:55,481 --> 00:35:56,883
妳啊 賤女人
367
00:35:57,751 --> 00:35:58,584
要不是因為巴里斯
368
00:35:58,584 --> 00:36:01,021
我連屁股都不會讓你碰 懂嗎?
369
00:36:01,021 --> 00:36:02,055
你這混帳
370
00:36:03,056 --> 00:36:04,891
-給我注意點 -什麼?
371
00:36:05,025 --> 00:36:05,992
注意妳講話的口氣
372
00:36:07,661 --> 00:36:08,695
怎樣?
373
00:36:15,669 --> 00:36:16,703
怎樣啊 老兄?
374
00:36:18,638 --> 00:36:19,906
妳...
375
00:36:21,942 --> 00:36:24,210
再不注意妳的口氣 我就搞死妳
376
00:36:27,113 --> 00:36:28,982
而我不只會搞死你
377
00:36:28,982 --> 00:36:31,351
還要搞死你媽跟你姊...
378
00:36:32,518 --> 00:36:33,754
妳說什麼?
379
00:36:35,989 --> 00:36:37,190
妳笑屁啊?
380
00:36:37,223 --> 00:36:38,391
你還能把我怎麼樣 死肥豬?
381
00:36:38,391 --> 00:36:40,526
我說了我會上你媽跟你姊
382
00:36:40,526 --> 00:36:42,528
你所有的親戚跟你祖宗八代
383
00:36:42,528 --> 00:36:44,064
臭女人
384
00:36:44,130 --> 00:36:48,134
妳在說什麼屁話?
385
00:36:48,534 --> 00:36:51,304
我搞死妳
386
00:36:51,304 --> 00:36:55,909
妳敢講到我媽跟我姊?
387
00:36:56,042 --> 00:36:58,044
妳這死移民
388
00:36:58,144 --> 00:37:00,046
妳知道我是誰嗎?
389
00:37:00,680 --> 00:37:04,284
妳這賤女人 知不知道我是誰啊?
390
00:37:04,384 --> 00:37:08,054
我的親戚跟我祖宗八代?
391
00:37:08,054 --> 00:37:11,958
滾回妳老家去 妳這臭婆娘
392
00:37:12,525 --> 00:37:17,898
去死吧 神經病 妳以為妳是誰啊?
393
00:37:18,664 --> 00:37:20,166
妳以為妳誰?
394
00:37:25,271 --> 00:37:28,241
這臭婆娘到底有什麼毛病?
395
00:37:28,608 --> 00:37:30,576
啊?這是怎樣?
396
00:37:33,279 --> 00:37:35,181
我手指斷了
397
00:38:19,492 --> 00:38:23,196
去妳的 去妳的臭婆娘
398
00:38:23,429 --> 00:38:25,131
賤人
399
00:38:25,298 --> 00:38:28,568
妳完蛋了 臭女人
400
00:39:20,353 --> 00:39:23,023
姊 拜託妳起床後打給媽
401
00:39:23,256 --> 00:39:25,225
妳到早上還沒回來 她很擔心妳
402
00:39:26,192 --> 00:39:29,629
妳的手機還關機 快點打給媽啦 掰
403
00:39:58,158 --> 00:39:59,125
早安
404
00:39:59,993 --> 00:40:04,030
這是我第一次聽妳說早安呢
405
00:40:04,330 --> 00:40:06,132
呃...你知道巴里斯先生
406
00:40:06,132 --> 00:40:07,901
今天會不會來嗎?
407
00:40:08,468 --> 00:40:11,137
我不知道 他應該要到了才對
408
00:40:11,337 --> 00:40:13,073
他的課馬上就要開始了
409
00:40:13,606 --> 00:40:16,009
古麗也不在這 她手機關機了
410
00:40:16,309 --> 00:40:18,044
現在一切都落到我頭上了
411
00:40:18,644 --> 00:40:19,913
他應該隨時都會到
412
00:40:21,514 --> 00:40:23,483
我都不知道妳會說土耳其語
413
00:40:24,317 --> 00:40:26,086
埃明先生打來了
414
00:40:26,552 --> 00:40:28,121
他是巴里斯的合夥人
415
00:40:30,290 --> 00:40:32,525
喂? 埃明先生嗎?
416
00:40:33,393 --> 00:40:35,395
對 我在櫃臺
417
00:40:37,463 --> 00:40:38,431
什麼?
418
00:40:40,566 --> 00:40:41,667
怎麼會?
419
00:40:47,941 --> 00:40:49,009
怎麼回事?
420
00:40:57,083 --> 00:40:58,184
這個...
421
00:41:00,620 --> 00:41:01,988
薩雅拉 妳姊姊...
422
00:41:03,256 --> 00:41:04,224
央珈...
423
00:41:04,991 --> 00:41:06,392
她自殺了
424
00:45:29,522 --> 00:45:30,423
爸?
425
00:45:33,426 --> 00:45:37,363
有時做出必要之舉是很不容易的事
426
00:45:37,363 --> 00:45:38,398
妳知道嗎 我的乖女兒?
427
00:45:39,332 --> 00:45:40,766
我知道 爸爸
428
00:45:41,066 --> 00:45:42,668
妳怎麼知道?
429
00:45:43,336 --> 00:45:47,206
因為你教我的那些
430
00:45:49,108 --> 00:45:52,478
親愛的...我是個罪人
431
00:45:54,280 --> 00:45:55,948
我犯下許多滔天大錯
432
00:45:59,685 --> 00:46:01,220
沒關係
433
00:46:04,790 --> 00:46:06,959
我內心深處潛藏著黑暗
434
00:46:06,959 --> 00:46:08,494
而妳也是 薩雅拉
435
00:46:08,761 --> 00:46:11,764
但如果有人越過了那條線
436
00:46:12,064 --> 00:46:13,899
傷害到妳...
437
00:46:14,600 --> 00:46:16,902
或妳媽
438
00:46:17,270 --> 00:46:19,905
或妳姊
439
00:46:21,474 --> 00:46:24,477
妳就得復仇
440
00:46:24,744 --> 00:46:26,279
不能有任何遲疑
441
00:46:26,479 --> 00:46:28,914
妳得訴諸於內心深處的那股黑暗
442
00:46:29,349 --> 00:46:30,316
聽懂了嗎?
443
00:46:30,416 --> 00:46:31,484
是的 父親
444
00:47:19,399 --> 00:47:20,299
謝謝 我的天
445
00:47:20,299 --> 00:47:22,535
我真不知道該說什麼
446
00:47:25,805 --> 00:47:26,939
造謠
447
00:47:28,974 --> 00:47:30,910
是造謠 全都不屬實
448
00:47:31,411 --> 00:47:32,277
對
449
00:47:34,046 --> 00:47:35,280
對 沒錯
450
00:47:40,185 --> 00:47:41,487
是誰?
451
00:47:42,922 --> 00:47:45,024
嘿...夠囉
452
00:47:45,224 --> 00:47:46,792
婆婆 我晚點再打給妳好嗎?
453
00:47:46,792 --> 00:47:48,494
寶寶又在哭鬧了
454
00:47:48,594 --> 00:47:50,696
好 婆婆 感謝妳
455
00:47:51,263 --> 00:47:53,032
幫我跟其他家人打個招呼
456
00:47:53,032 --> 00:47:53,799
謝謝你們這麼支持我們
457
00:47:53,799 --> 00:47:55,067
非常感謝
458
00:47:55,468 --> 00:47:57,403
親愛的 我們今天已經過得很不順了
459
00:47:57,403 --> 00:47:59,038
拜託別再惹麻煩了
460
00:47:59,639 --> 00:48:00,506
是?
461
00:48:00,840 --> 00:48:02,341
是 有什麼事嗎?
462
00:48:03,443 --> 00:48:05,911
巴里斯在哪?
463
00:48:06,311 --> 00:48:08,080
抱歉 妳是?
464
00:48:08,714 --> 00:48:11,116
我從健身房幫巴里斯先生帶了東西來
465
00:48:11,350 --> 00:48:12,618
巴里斯不在家 先給我吧
466
00:48:13,085 --> 00:48:14,186
是什麼東西?
467
00:48:18,658 --> 00:48:19,959
他哪時候會回來?
468
00:48:20,660 --> 00:48:21,561
妳...
469
00:48:22,361 --> 00:48:24,830
妳就是那個姑娘 我要報警了
470
00:48:26,466 --> 00:48:27,633
給我妳的電話!
471
00:48:28,434 --> 00:48:29,368
給我!
472
00:48:32,772 --> 00:48:33,939
密碼是什麼?
473
00:48:34,874 --> 00:48:36,041
告訴我密碼
474
00:48:36,108 --> 00:48:40,045
一、一、零、七、七、四
475
00:48:43,315 --> 00:48:48,087
(可以傳地址給我嗎?)
476
00:48:52,592 --> 00:48:54,694
(就跟妳說在巴蘭他爸家)
477
00:48:54,694 --> 00:48:57,830
(拜託你把地址傳給我)
478
00:51:51,804 --> 00:51:53,338
當時有人跟我祖父提議...
479
00:51:53,405 --> 00:51:55,941
問他要不要買貝伊奧盧的這塊土地
480
00:51:55,941 --> 00:51:56,942
但他拒絕了 對吧?
481
00:51:57,409 --> 00:51:59,311
有人有卡德科伊的土地要賣他
482
00:51:59,311 --> 00:52:00,312
但他也拒絕了
483
00:52:00,345 --> 00:52:01,747
為什麼?我祖父是個聰明人
484
00:52:01,747 --> 00:52:02,381
現在那裡人滿為患
485
00:52:02,381 --> 00:52:03,849
到處都塞車 你有辦法住那裡嗎?
486
00:52:03,949 --> 00:52:05,985
你說咧?當然沒辦法
487
00:52:06,085 --> 00:52:07,987
現在我們在切克梅柯伊有間好房子
488
00:52:07,987 --> 00:52:09,789
那裡很不錯 安靜又祥和
489
00:52:10,089 --> 00:52:12,091
你在那裡能做什麼 是吧?
490
00:52:14,627 --> 00:52:15,895
你今晚很安靜喔
491
00:52:16,962 --> 00:52:18,864
嘿 富爾坎 別多管閒事了 拜託
492
00:52:19,064 --> 00:52:20,465
你覺得是他們做的嗎?
493
00:52:20,499 --> 00:52:21,333
什麼?
494
00:52:21,667 --> 00:52:23,803
那個女生 你覺得是不是他們...
495
00:52:25,204 --> 00:52:26,839
我想真正的問題應該是
496
00:52:28,240 --> 00:52:31,476
那女的被他們扔出窗外時是死是活?
497
00:52:31,510 --> 00:52:32,678
該死 老兄
498
00:52:32,678 --> 00:52:35,047
-你在笑什麼? -不然我要哭嗎?
499
00:52:36,581 --> 00:52:37,482
哈利勒先生來了
500
00:52:37,482 --> 00:52:39,084
等等 你先等一下
501
00:52:45,891 --> 00:52:47,526
歡迎 議員
502
00:52:57,903 --> 00:52:59,471
你這熱情的馬屁精
503
00:53:09,448 --> 00:53:10,850
哈利勒大人 歡迎...
504
00:53:10,883 --> 00:53:12,117
你這該死的吉普賽人
505
00:53:12,384 --> 00:53:14,586
我還放心把我兒子交給你 你這混帳
506
00:53:14,586 --> 00:53:16,188
你竟然搞出這種事?
507
00:53:16,321 --> 00:53:17,656
手下留情
508
00:53:17,656 --> 00:53:19,558
拜託您住手 哈利勒大人
509
00:53:19,558 --> 00:53:20,525
我願意當您的狗
510
00:53:20,559 --> 00:53:22,394
你早就是我的狗了
511
00:53:22,494 --> 00:53:24,129
你還自稱是我們家的一份子?
512
00:53:24,263 --> 00:53:25,931
你把自己當老大?
513
00:53:26,331 --> 00:53:27,867
說自己有多愛國?
514
00:53:28,801 --> 00:53:30,803
我們土耳其人的名聲
515
00:53:30,803 --> 00:53:32,537
就是被你這種混帳給玷汙的
516
00:53:33,105 --> 00:53:34,907
你這王八蛋
517
00:53:36,075 --> 00:53:38,010
哈利勒大人 拜託您別...
518
00:53:38,143 --> 00:53:40,379
還敢喊哈利勒大人?
519
00:53:41,146 --> 00:53:42,681
你們都是殺人兇手!
520
00:53:43,615 --> 00:53:44,984
你們這群王八羔子
521
00:53:45,417 --> 00:53:46,685
這到底是怎樣?
522
00:53:46,685 --> 00:53:48,788
你們到底有什麼毛病?
523
00:53:49,889 --> 00:53:51,290
跟我說吧
524
00:54:03,836 --> 00:54:06,071
你竟然這樣對你媽?
525
00:54:08,273 --> 00:54:09,574
你也有參與?
526
00:54:16,215 --> 00:54:18,350
我把你取名為巴里斯
527
00:54:19,451 --> 00:54:22,421
我跟你媽取了一個代表和平的名字
528
00:54:25,991 --> 00:54:27,659
國內民不聊生
529
00:54:28,027 --> 00:54:32,197
但你過著衣食無缺的生活
530
00:54:32,965 --> 00:54:34,666
你要什麼我們都給
531
00:54:35,700 --> 00:54:37,903
你說要去巴西 我們就送你去
532
00:54:38,303 --> 00:54:39,972
你說要去泰國學踢拳道什麼的...
533
00:54:39,972 --> 00:54:41,340
我們也讓你去
534
00:54:41,406 --> 00:54:44,443
你說要開健身房 我們也幫你
535
00:54:44,844 --> 00:54:46,645
結果你是這樣回報我的?
536
00:54:48,881 --> 00:54:50,515
有你這個兒子真是我的恥辱!
537
00:54:53,886 --> 00:54:56,088
幸好我...
538
00:54:56,755 --> 00:54:58,891
馬上就聯絡到檢察官了
539
00:54:59,291 --> 00:55:01,961
今天一整天都在處理你這齣破事
540
00:55:03,428 --> 00:55:05,497
他還在外面
541
00:55:07,566 --> 00:55:09,634
之後還有很多問題得處理
542
00:55:11,336 --> 00:55:14,306
但我會搞死你們
543
00:55:15,107 --> 00:55:18,610
我會搞死你們 你們誰都別想逃
544
00:55:18,811 --> 00:55:20,880
尤其是你這個混帳東西
545
00:55:21,046 --> 00:55:24,316
你這該死的吉普賽人 混帳
546
00:55:25,384 --> 00:55:27,686
我是不是該把你的停車場
547
00:55:27,686 --> 00:55:30,755
跟你爸一起一把火全燒了?
548
00:55:31,090 --> 00:55:32,757
我該燒死你爸嗎?
549
00:55:40,465 --> 00:55:41,466
怎麼樣?
550
00:55:42,034 --> 00:55:43,602
看看這個女孩 兄弟
551
00:55:43,635 --> 00:55:44,403
看...
552
00:55:45,370 --> 00:55:46,805
你在說什麼啊 老兄?
553
00:55:46,872 --> 00:55:49,474
你在說什麼?你看她的睫毛
554
00:55:50,675 --> 00:55:52,912
女生最重要的部位就是睫毛
555
00:55:53,112 --> 00:55:54,013
快看
556
00:55:56,982 --> 00:55:59,151
你有看過這麼美的腳踝嗎?
557
00:56:00,152 --> 00:56:01,186
超正點
558
00:56:01,987 --> 00:56:03,422
她覺得我是警察
559
00:56:03,455 --> 00:56:04,723
-真假? -對啊
560
00:56:05,090 --> 00:56:07,659
-我今晚會好好對她的 -祝你順利
561
00:56:08,127 --> 00:56:10,562
喂 不好意思?
562
00:56:31,183 --> 00:56:32,051
怎麼了?
563
00:58:23,695 --> 00:58:24,796
檢察官大人
564
00:58:24,796 --> 00:58:26,365
您覺得今晚還要很久嗎 長官?
565
00:58:26,565 --> 00:58:29,368
我不知道該說什麼了 鳥事一樁
566
00:58:29,434 --> 00:58:31,070
-但他就是不聽我的 -是吧?
567
00:58:31,270 --> 00:58:33,005
像個被寵壞的臭小鬼
568
00:58:33,238 --> 00:58:34,273
我懂你的意思 檢座大人
569
00:58:34,273 --> 00:58:35,507
我可是檢察官耶 該死
570
00:58:35,607 --> 00:58:37,009
都這個時候了 我到底在這幹嘛?
571
00:58:37,109 --> 00:58:37,709
我懂你的意思 檢察官大人
572
00:58:37,709 --> 00:58:39,311
去你的檢察官 去你的大人
573
00:58:59,864 --> 00:59:00,865
檢察官大人...
574
01:00:28,287 --> 01:00:29,521
真主至大
575
01:00:45,404 --> 01:00:46,671
真主至大
576
01:00:49,274 --> 01:00:50,475
真主至大
577
01:00:54,879 --> 01:00:56,014
真主至大
578
01:01:17,836 --> 01:01:20,505
你有殺過人嗎 爸爸?
579
01:01:24,309 --> 01:01:25,410
有一次
580
01:01:25,477 --> 01:01:27,346
只有一次嗎?
581
01:01:28,280 --> 01:01:32,217
對於像妳我這樣的戰士來說
582
01:01:32,684 --> 01:01:36,154
我們都只會記住自己第一次殺的人
583
01:01:36,488 --> 01:01:38,190
剩下的...只是無盡的黑暗
584
01:01:38,823 --> 01:01:40,525
只有黑暗
585
01:01:42,427 --> 01:01:45,297
一旦你步入了那片黑暗
586
01:01:45,597 --> 01:01:47,832
你就再也無法逃脫
587
01:01:49,000 --> 01:01:51,703
這就是你有時會哭的原因嗎 爸爸?
588
01:01:53,372 --> 01:01:54,706
我親愛的女兒
589
01:02:12,524 --> 01:02:14,659
我們幫你取名為巴里斯是有原因的
590
01:02:15,560 --> 01:02:17,195
我們幫你取叫巴里斯
591
01:02:23,702 --> 01:02:25,670
你們都給我滾到樓上去
592
01:02:26,271 --> 01:02:27,239
快滾
593
01:02:41,353 --> 01:02:42,621
你跟這姑娘是怎麼一回事?
594
01:02:42,621 --> 01:02:43,488
快說
595
01:02:47,726 --> 01:02:48,927
我該說什麼?
596
01:02:49,060 --> 01:02:50,262
說就對了
597
01:02:55,567 --> 01:02:57,336
就跟我對檢察官說的一樣
598
01:02:57,702 --> 01:02:59,738
去他的檢察官
599
01:03:00,539 --> 01:03:01,840
這件事像極了你和巴蘭
600
01:03:01,840 --> 01:03:04,208
兩年前在切什梅搞出來的破事
601
01:03:05,277 --> 01:03:06,711
如果真是那樣就跟我說
602
01:03:06,711 --> 01:03:08,280
我才能想點辦法處理
603
01:03:10,949 --> 01:03:12,784
你想怎麼處理 爸?
604
01:03:13,585 --> 01:03:15,620
這跟那件事無關
605
01:03:17,589 --> 01:03:18,890
那這是怎樣?
606
01:03:20,124 --> 01:03:21,493
怎麼回事 兒子?
607
01:03:28,500 --> 01:03:30,369
你知道是怎麼樣嗎 爸?
608
01:03:33,805 --> 01:03:34,706
怎樣?
609
01:03:37,942 --> 01:03:40,412
埃明和巴蘭開始扁她
610
01:03:42,481 --> 01:03:44,883
他們狂揍她的頭
611
01:03:46,217 --> 01:03:48,086
她頭破血流
612
01:03:50,322 --> 01:03:51,723
我大受打擊
613
01:03:52,457 --> 01:03:55,026
我嚇傻了 我本來...
614
01:03:56,395 --> 01:03:58,129
其實是想阻止他們的
615
01:04:00,865 --> 01:04:02,901
我本來想抓住巴蘭的手
616
01:04:03,134 --> 01:04:05,537
我本來想在必要時刻揍埃明一頓
617
01:04:05,537 --> 01:04:08,106
我本來想把他們打倒在地 可是...
618
01:04:14,579 --> 01:04:17,349
我突然想起我第一天上學的日子
619
01:04:18,717 --> 01:04:20,419
那天早上的天空很陰
620
01:04:21,720 --> 01:04:22,887
下著雨
621
01:04:23,922 --> 01:04:26,358
學校前擠了一堆人
622
01:04:29,160 --> 01:04:31,062
他們在唸什麼名單之類的
623
01:04:31,396 --> 01:04:33,097
學生的家長
624
01:04:34,098 --> 01:04:35,934
都排成一列
625
01:04:36,267 --> 01:04:37,869
大家都很興奮
626
01:04:40,171 --> 01:04:41,873
我抓著母親的手
627
01:04:43,107 --> 01:04:44,909
母親在跟其他人說話
628
01:04:48,246 --> 01:04:50,382
我望著他的臉
629
01:04:52,116 --> 01:04:53,284
那是張英俊的臉
630
01:04:54,152 --> 01:04:55,820
就像電影明星一樣
631
01:04:58,623 --> 01:05:02,727
我還記得他的深色頭髮
632
01:05:04,763 --> 01:05:05,997
我當時在那個年紀
633
01:05:05,997 --> 01:05:08,467
心想「這個人長得真帥」
634
01:05:10,168 --> 01:05:11,102
然後...
635
01:05:12,804 --> 01:05:14,406
那個男人說了點話
636
01:05:15,540 --> 01:05:17,108
開了個玩笑
637
01:05:19,911 --> 01:05:21,212
媽笑了
638
01:05:28,186 --> 01:05:31,089
但你知道嗎?那是發自內心的笑
639
01:05:32,457 --> 01:05:34,158
媽跟你在一起的時候
640
01:05:34,158 --> 01:05:35,660
我沒印象她有那樣笑過
641
01:05:38,897 --> 01:05:40,164
我很驚訝
642
01:05:41,032 --> 01:05:43,502
正當我準備跟著笑的時候
643
01:05:46,004 --> 01:05:47,939
我媽的臉瞬間變得慘白
644
01:05:48,907 --> 01:05:50,008
你...
645
01:05:52,243 --> 01:05:54,613
突然冒出來 把對方痛扁了一頓
646
01:05:56,648 --> 01:05:59,083
你把我們拉走的時候
647
01:05:59,183 --> 01:06:01,285
我看到那傢伙躺在地上
648
01:06:03,488 --> 01:06:05,056
一動也不動
649
01:06:07,692 --> 01:06:11,229
他腦袋好像流出了一整桶的血
650
01:06:11,229 --> 01:06:12,296
你知道嗎 爸?
651
01:06:14,265 --> 01:06:15,299
我...
652
01:06:16,535 --> 01:06:18,603
很驚訝 原來一個人的頭
653
01:06:18,603 --> 01:06:21,372
能在短時間內流這麼多血
654
01:06:24,643 --> 01:06:26,545
然後我們就走了 再也沒回去
655
01:06:28,713 --> 01:06:30,549
你幫我轉學
656
01:06:34,152 --> 01:06:36,320
再也沒人提起那件事
657
01:06:37,255 --> 01:06:38,490
你有印象嗎?
658
01:06:40,559 --> 01:06:41,660
所以?
659
01:06:53,471 --> 01:06:56,575
我從昨天到今天就只想著這件事
660
01:06:57,609 --> 01:06:59,878
我沒在想那女生的事 你懂嗎?
661
01:07:00,645 --> 01:07:02,080
我的家人...
662
01:07:03,181 --> 01:07:05,349
我只想著我的家人
663
01:07:09,420 --> 01:07:11,022
真是沒道理呢 對吧?
664
01:07:12,791 --> 01:07:14,559
什麼叫家人?
665
01:07:14,959 --> 01:07:16,595
家人是什麼意思?
666
01:07:16,595 --> 01:07:19,030
我從昨天就一直在想
667
01:07:21,666 --> 01:07:24,102
你知道什麼是家人嗎 巴里斯?
668
01:07:29,073 --> 01:07:30,408
你來告訴我吧
669
01:07:33,477 --> 01:07:35,547
家人就是犧牲
670
01:07:37,616 --> 01:07:39,884
願上帝做我的見證人
671
01:07:39,884 --> 01:07:42,353
家人代表著犧牲
672
01:07:48,259 --> 01:07:50,795
再幫我轉學一次吧 爸
673
01:07:55,667 --> 01:07:59,470
真是的 你怎麼不回答?
674
01:08:16,020 --> 01:08:17,488
裡面有多少人?
675
01:08:18,289 --> 01:08:20,158
你敢叫 我就把這把刀插進你的脖子
676
01:08:20,258 --> 01:08:21,626
裡面有多少人
677
01:08:21,626 --> 01:08:24,062
五、六個
678
01:08:24,195 --> 01:08:25,630
五還是六?
679
01:08:26,564 --> 01:08:27,999
-六 -很好
680
01:08:47,185 --> 01:08:48,753
我的經紀人打給我媽
681
01:08:50,855 --> 01:08:51,790
然後?
682
01:08:55,026 --> 01:08:57,361
我被踢出節目了 廣告也丟了
683
01:09:00,331 --> 01:09:01,532
你以為咧?
684
01:09:02,333 --> 01:09:04,736
我的演藝生涯完蛋了...
685
01:09:06,705 --> 01:09:09,974
你因為被踢出節目就哭?認真?
686
01:09:10,274 --> 01:09:11,309
我在哭...
687
01:09:14,846 --> 01:09:15,814
是因為你
688
01:09:19,283 --> 01:09:20,384
殺了那可憐的女孩
689
01:09:21,986 --> 01:09:23,121
不是你 是我們
690
01:09:23,587 --> 01:09:25,089
你要說是我們殺了那女孩 對吧?
691
01:09:25,089 --> 01:09:28,392
我做什麼了...老兄?我哪有做什麼?
692
01:09:29,127 --> 01:09:30,795
我明明叫你停手了 該死
693
01:09:30,829 --> 01:09:34,032
你幹嘛不停手 老兄?為什麼?
694
01:09:34,766 --> 01:09:36,067
你殺她幹嘛?可憐的姑娘
695
01:09:37,235 --> 01:09:39,137
現在才在演這齣已經太遲了
696
01:09:41,673 --> 01:09:42,774
埃明老哥
697
01:09:43,641 --> 01:09:45,509
埃明老哥 拜託你告訴我
698
01:09:45,977 --> 01:09:48,112
我有做什麼嗎?我什麼也沒做啊
699
01:09:48,847 --> 01:09:50,782
埃明大哥人在這 但心不在
700
01:09:53,151 --> 01:09:55,687
別說垃圾話了 不然我揍死你
701
01:10:02,794 --> 01:10:04,195
又想裝成一副老大哥的樣子啊?
702
01:10:04,195 --> 01:10:05,363
-對 -所以咧?
703
01:10:05,363 --> 01:10:07,431
整天說你人脈多廣 人脈咧?
704
01:10:07,531 --> 01:10:09,000
「哈利勒大人 我願意當您的狗」
705
01:10:09,100 --> 01:10:10,735
「您要我做什麼我都做 哈利勒大人」
706
01:10:10,835 --> 01:10:12,670
現在你又是老大了?混帳!
707
01:10:17,175 --> 01:10:19,110
嘿 巴蘭 你要去哪?
708
01:10:19,310 --> 01:10:20,511
我要出去
709
01:10:27,752 --> 01:10:29,420
埃明大哥 你也要去?你們要去哪
710
01:10:30,054 --> 01:10:33,557
我要去拉屎 這樣你也要跟?
711
01:12:07,585 --> 01:12:08,219
過來
712
01:12:10,822 --> 01:12:11,755
對
713
01:12:12,256 --> 01:12:13,491
手肘往下
714
01:12:15,059 --> 01:12:17,328
吐氣
715
01:12:18,362 --> 01:12:20,164
任何縫隙都別留
716
01:12:20,631 --> 01:12:23,201
耳朵貼在我的背上
717
01:12:25,236 --> 01:12:26,470
就是這樣
718
01:12:27,238 --> 01:12:28,840
不愧是我的乖女兒
719
01:12:51,629 --> 01:12:53,497
不准發出聲音
720
01:12:53,697 --> 01:12:55,833
-這是怎麼回事? -手放到背後
721
01:12:56,034 --> 01:12:57,701
手放到背後
722
01:12:58,302 --> 01:12:59,103
快點!
723
01:12:59,904 --> 01:13:00,704
好
724
01:13:01,439 --> 01:13:04,775
輕一點...
725
01:13:12,984 --> 01:13:14,618
沙米爾巴扎羅夫
726
01:13:15,219 --> 01:13:16,720
是那姑娘的生父?
727
01:13:21,893 --> 01:13:23,294
我不擔心
728
01:13:23,962 --> 01:13:25,663
你今晚去她家
729
01:13:25,829 --> 01:13:29,733
把她的妹妹和媽媽帶來 現在就去
730
01:13:33,271 --> 01:13:34,906
哈利勒大人
731
01:13:41,045 --> 01:13:41,612
你現在
732
01:13:41,612 --> 01:13:43,714
帶央珈的妹妹和媽媽過來幹嘛?
733
01:13:52,223 --> 01:13:52,924
我聯絡不上努爾
734
01:13:52,924 --> 01:13:54,258
你知道我老婆在哪嗎?
735
01:13:58,729 --> 01:14:00,031
-搞屁啊! -埃明老哥!
736
01:14:03,134 --> 01:14:04,502
嘿 這是怎麼回事?
737
01:14:05,937 --> 01:14:07,305
大人 不太對勁
738
01:14:07,371 --> 01:14:08,806
外面沒有回應
739
01:14:09,440 --> 01:14:10,841
什麼叫外面沒有回應?
740
01:14:10,908 --> 01:14:12,243
我去看一下好嗎 大人?
741
01:14:23,687 --> 01:14:24,688
巴蘭!
742
01:14:58,822 --> 01:15:00,158
是你嗎?
743
01:15:01,592 --> 01:15:02,760
薩雅拉...
744
01:15:03,861 --> 01:15:05,663
你殺了我姊?
745
01:15:18,409 --> 01:15:20,011
把自己銬在那裡
746
01:15:21,112 --> 01:15:22,180
快點
747
01:15:50,541 --> 01:15:52,276
殺了我們啊 賤人!
748
01:15:55,313 --> 01:15:57,681
先把我殺了 再把他們也殺了
749
01:15:58,582 --> 01:16:02,686
不然我會把妳跟妳媽碎屍萬段!
750
01:16:04,021 --> 01:16:06,590
我會讓妳從這個世界上消失
751
01:16:07,024 --> 01:16:09,527
願主成為我的見證人 我一定會做到
752
01:16:12,430 --> 01:16:13,764
薩雅拉...
753
01:16:16,767 --> 01:16:18,569
我不知道妳有什麼打算
754
01:16:19,237 --> 01:16:22,640
但我們家族有超過1萬2千個成員
755
01:16:24,375 --> 01:16:27,545
不管妳躲到哪裡
756
01:16:28,079 --> 01:16:30,381
我們都會找到妳跟妳母親
757
01:16:33,584 --> 01:16:37,255
聽著 我對妳發誓
758
01:16:37,755 --> 01:16:41,292
我們沒有傷害妳姊
759
01:16:41,759 --> 01:16:43,261
她是自願來找我們的
760
01:16:43,427 --> 01:16:46,264
有簡訊和通話紀錄
761
01:16:46,997 --> 01:16:48,099
妳自己看
762
01:16:48,599 --> 01:16:50,701
閉上你的臭嘴!
763
01:16:52,236 --> 01:16:56,540
是我們做的 是我們殺了妳姊
764
01:16:57,040 --> 01:17:00,077
現在妳要把我們殺了?是嗎?來啊!
765
01:17:00,844 --> 01:17:02,213
殺了我們啊?
766
01:17:03,847 --> 01:17:06,950
這是怎麼回事?混帳
767
01:17:07,651 --> 01:17:08,786
賤人
768
01:17:12,756 --> 01:17:13,657
你
769
01:17:16,059 --> 01:17:17,595
就從你開始
770
01:17:18,196 --> 01:17:19,697
開始幹嘛?
771
01:17:22,666 --> 01:17:24,302
不拿武器 沒有規則
772
01:17:25,035 --> 01:17:27,438
你們都要跟我一對一單挑
773
01:17:30,974 --> 01:17:35,446
要是你們誰能打敗我 那自然就...
774
01:17:38,682 --> 01:17:40,083
那如果妳贏咧?
775
01:17:47,625 --> 01:17:50,060
該死!我倒覺得這主意不錯
776
01:17:56,334 --> 01:17:57,668
我們開始吧
777
01:18:40,944 --> 01:18:43,381
妳把我們當成什麼了?妳這小雜種
778
01:18:45,449 --> 01:18:47,885
妳知道自己惹錯人了嗎?
779
01:18:48,486 --> 01:18:49,887
土庫曼來的雜種!
780
01:18:52,122 --> 01:18:54,725
站在妳面前的可是哈利勒阿塔貝爾克
781
01:18:55,158 --> 01:18:56,560
哈利勒阿塔貝爾克!
782
01:19:34,298 --> 01:19:37,768
住手!不!住手!
783
01:20:31,188 --> 01:20:32,089
巴里斯
784
01:20:32,255 --> 01:20:33,791
是巴里斯打給妳姊姊的
785
01:20:34,124 --> 01:20:35,659
妳姊是自願來的
786
01:20:35,693 --> 01:20:38,161
我跟妳保證...
787
01:20:38,228 --> 01:20:39,997
我以「古蘭經」發誓
788
01:20:40,130 --> 01:20:41,599
妳姊姊是自願來的 我發誓
789
01:20:41,732 --> 01:20:43,166
妳去看訊息紀錄
790
01:20:43,300 --> 01:20:44,668
妳去看手機
791
01:20:45,235 --> 01:20:46,337
夠了
792
01:20:53,977 --> 01:20:55,078
那是怎樣?
793
01:21:00,684 --> 01:21:01,752
那是怎樣?
794
01:21:02,219 --> 01:21:04,388
那是怎樣?不 我不想打架
795
01:21:05,055 --> 01:21:08,058
我不想打架
796
01:21:08,726 --> 01:21:10,327
這件事與我無關
797
01:21:10,327 --> 01:21:12,596
埃明大哥...跟她說 我沒做錯事
798
01:21:12,596 --> 01:21:14,097
跟她說啊 哥
799
01:21:14,665 --> 01:21:16,099
嘿 放開她 姊妹
800
01:21:16,266 --> 01:21:17,835
放手吧 姑娘
801
01:21:18,101 --> 01:21:19,302
我說夠了
802
01:21:19,470 --> 01:21:20,938
妳殺他還不夠嗎?
803
01:21:21,071 --> 01:21:22,205
夠了!
804
01:21:23,240 --> 01:21:25,142
我是無辜的
805
01:21:26,109 --> 01:21:27,545
我發誓我是無辜的
806
01:21:27,545 --> 01:21:30,648
我什麼也沒做 我沒傷害妳姊姊
807
01:21:33,016 --> 01:21:34,652
都是這些混帳做的好事
808
01:21:34,918 --> 01:21:37,020
我會在現場 都是因為這些王八蛋
809
01:21:37,120 --> 01:21:38,489
聽著 我發誓
810
01:21:38,856 --> 01:21:41,859
打官司的時候 我會幫妳說話
811
01:21:41,959 --> 01:21:43,260
我會當妳的證人
812
01:21:44,227 --> 01:21:45,496
我沒殺任何人
813
01:21:45,563 --> 01:21:47,431
我發誓 我連碰都沒碰她
814
01:21:48,432 --> 01:21:50,601
相信我 我不想傷害妳
815
01:22:09,553 --> 01:22:11,655
妳這混帳王八蛋
816
01:23:44,414 --> 01:23:46,016
來啊
817
01:23:47,417 --> 01:23:49,019
來啊 上啊
818
01:23:51,054 --> 01:23:52,389
換我了 來啊
819
01:24:08,471 --> 01:24:10,340
冷靜點 別激動
820
01:24:12,676 --> 01:24:14,244
你為什麼要殺我姊?
821
01:24:17,781 --> 01:24:19,683
你為什麼要殺我姊?
822
01:24:21,619 --> 01:24:23,053
聽著 我跟妳說過了
823
01:24:23,053 --> 01:24:24,287
妳姊是自願來的
824
01:24:24,922 --> 01:24:27,290
我們什麼也沒做
825
01:24:28,291 --> 01:24:31,328
我們沒殺妳姊
826
01:24:31,862 --> 01:24:34,998
妳姊是自己跑來的
827
01:24:35,198 --> 01:24:37,601
我就叫妳去看訊息 我發誓
828
01:24:37,601 --> 01:24:40,771
我以「古蘭經」發誓 是她自願來的
829
01:24:40,804 --> 01:24:42,439
她的大衣下什麼也沒穿呢
830
01:24:42,573 --> 01:24:44,474
有很多事妳都不知道
831
01:24:45,308 --> 01:24:46,443
冷靜點
832
01:24:47,110 --> 01:24:48,211
冷靜點
833
01:25:00,658 --> 01:25:04,294
那是她自找的
834
01:25:04,995 --> 01:25:06,229
懂了嗎?
835
01:27:04,247 --> 01:27:05,949
用妳的犬齒 往側邊移動
836
01:27:11,188 --> 01:27:12,389
妳也可以
837
01:27:14,657 --> 01:27:16,226
沒錯 就是那樣
838
01:27:27,070 --> 01:27:28,739
我的女兒真聰明
839
01:27:46,824 --> 01:27:48,458
你為什麼要殺央珈?
840
01:27:53,864 --> 01:27:55,432
幫我解開手銬
841
01:27:57,367 --> 01:27:58,969
如果你幫我解開手銬
842
01:27:58,969 --> 01:28:00,670
我發誓...
843
01:28:01,571 --> 01:28:04,074
我會把妳撕成碎片
844
01:28:07,845 --> 01:28:09,479
但我不會置妳於死地
845
01:28:26,029 --> 01:28:27,064
薩雅拉
846
01:28:28,198 --> 01:28:29,566
我有驚喜要給妳
847
01:28:29,967 --> 01:28:31,101
閉嘴
848
01:28:44,714 --> 01:28:46,716
怎麼啦?妳搆不到啊?
849
01:28:49,452 --> 01:28:50,453
快啊
850
01:28:51,454 --> 01:28:53,256
讚啦 老兄 我辦到了
851
01:28:53,490 --> 01:28:55,225
巴里斯 兄弟 我打敗她了
852
01:30:49,940 --> 01:30:51,174
過來啊
853
01:30:51,508 --> 01:30:52,809
來啊
854
01:31:22,472 --> 01:31:23,773
妳想怎樣?
855
01:31:24,707 --> 01:31:26,176
妳完蛋了 是吧?
856
01:31:34,217 --> 01:31:35,652
換我了
857
01:31:37,720 --> 01:31:38,488
來啊
858
01:31:44,527 --> 01:31:45,662
來啊
859
01:31:53,903 --> 01:31:55,038
來啊!
860
01:31:59,376 --> 01:32:00,510
妳想去哪?
861
01:32:01,111 --> 01:32:02,279
過來啊
862
01:32:03,980 --> 01:32:05,382
過來啊
863
01:32:07,017 --> 01:32:08,518
妳想去哪?
864
01:32:23,300 --> 01:32:24,501
父親?
865
01:32:25,068 --> 01:32:26,136
父親?
866
01:33:37,240 --> 01:33:38,975
薩雅拉 住手!妳在幹什麼?
867
01:33:39,242 --> 01:33:40,710
住手 妳在幹嘛?薩雅拉
868
01:33:40,710 --> 01:33:41,844
我叫妳住手
869
01:33:43,446 --> 01:33:45,248
妳不是要跟所有人打一輪嗎?
870
01:33:45,648 --> 01:33:47,450
薩雅拉 妳在幹嘛?
871
01:33:47,617 --> 01:33:50,353
妳說妳要跟我們每個人單挑
872
01:33:52,989 --> 01:33:54,591
我改變心意了
873
01:33:59,162 --> 01:34:02,132
妳在幹什麼?薩雅拉!妳在幹嘛?
874
01:34:09,372 --> 01:34:11,708
薩雅拉 住手 妳在幹嘛?快住手!
875
01:34:16,846 --> 01:34:18,248
薩雅拉 不要
876
01:34:42,572 --> 01:34:44,274
不要啊!
877
01:34:49,612 --> 01:34:51,614
薩雅拉 不要...
878
01:34:52,014 --> 01:34:54,083
不要...
879
01:35:38,861 --> 01:35:44,467
【復仇女神】
56656