Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,457 --> 00:01:34,156
"TIME OF FEAR"
2
00:03:01,316 --> 00:03:03,511
Let's go inside.
3
00:03:06,588 --> 00:03:08,647
C'mon, Rafa.
4
00:03:30,745 --> 00:03:32,610
Good morning.
5
00:03:32,814 --> 00:03:35,544
-Good morning.
-What's up?
6
00:03:36,217 --> 00:03:38,447
Don't you know what day
it is today?
7
00:03:40,188 --> 00:03:42,349
The first Sunday
of our lives as paupers?
8
00:03:42,557 --> 00:03:46,618
No, today is Mothers' Day, silly!
9
00:04:01,476 --> 00:04:04,673
If you want to we can sort
your room out later.
10
00:04:04,879 --> 00:04:07,177
Just leave it as it is.
11
00:04:07,715 --> 00:04:11,412
What's wrong, Rafa?
Why are you treating me like this?
12
00:04:11,719 --> 00:04:13,482
Wake up, Ms. L�cia.
13
00:04:13,688 --> 00:04:16,521
Haven't you noticed that we've
ended up in this hellhole?
14
00:04:16,724 --> 00:04:20,251
Jardim Copacabana...
Do you expect me to be happy?
15
00:04:20,461 --> 00:04:24,488
-Is that my fault, by any chance?
-It's certainly not mine!
16
00:04:26,234 --> 00:04:30,603
Some big things have
happened in our lives, right?
17
00:04:30,805 --> 00:04:35,504
Your dad died, the company where he
worked went bust we lost his pension.
18
00:04:35,710 --> 00:04:37,575
But life goes on.
19
00:04:42,450 --> 00:04:45,749
I'm going to the movies
with Beto tonight.
20
00:04:46,220 --> 00:04:48,984
Yeah? Good.
21
00:04:49,424 --> 00:04:53,758
PIANO LESSONS
22
00:05:18,019 --> 00:05:20,010
Hey, Beto, whose car is this?
23
00:05:20,221 --> 00:05:22,655
I don't know, man.
I snatched it at the shop.
24
00:05:22,857 --> 00:05:24,950
Is the registration
document in there?
25
00:05:27,462 --> 00:05:29,054
-Check this out!
-Holy shit!
26
00:05:31,099 --> 00:05:32,964
-Is it loaded?
-You bet it is.
27
00:05:33,167 --> 00:05:34,691
Jesus!
Put that shit away!
28
00:05:37,805 --> 00:05:38,737
Look, look...
29
00:05:40,475 --> 00:05:42,238
Hang on.
30
00:06:09,070 --> 00:06:12,767
Hi, Beto.
What was that move you pulled off?
31
00:06:12,974 --> 00:06:13,963
Didn't you see it?
32
00:06:14,175 --> 00:06:16,905
From a distance.
Can you do it with me?
33
00:06:24,452 --> 00:06:26,852
If he doesn't watch it,
I'm going to do it.
34
00:06:35,663 --> 00:06:38,996
I pay now or later?
35
00:06:46,774 --> 00:06:48,105
This guy's gonna screw up...
36
00:06:48,309 --> 00:06:49,571
Go!
37
00:07:00,321 --> 00:07:01,515
Stop!
38
00:07:02,223 --> 00:07:03,087
No, fuck!
39
00:07:07,829 --> 00:07:09,990
Son of a bitch!
40
00:07:13,901 --> 00:07:16,563
Fuck it, man!
What the fuck, man?
41
00:07:16,771 --> 00:07:18,136
-Are you nuts, kid?
-My bad...
42
00:07:18,339 --> 00:07:20,899
Fuck my bad! Where is it man?
The money.
43
00:07:21,108 --> 00:07:23,633
-You're gonna pay for this!
-Hey, bro.
44
00:07:23,878 --> 00:07:26,176
-What's done is done, right?
-What's done is done?
45
00:07:26,380 --> 00:07:31,079
-You win some, you lose some.
-What's done is really done?
46
00:07:31,285 --> 00:07:33,185
But someone wins,
someone else loses.
47
00:07:45,833 --> 00:07:47,562
Stop!
48
00:07:58,346 --> 00:07:59,335
-Freeze!
-Put the gun down.
49
00:07:59,747 --> 00:08:03,046
-Put the gun down!
-Put it down!
50
00:08:03,584 --> 00:08:06,018
-Put the gun down.
-You're busted!
51
00:08:09,090 --> 00:08:12,321
-Come on!
-Put it down!
52
00:08:12,727 --> 00:08:13,921
Just a minute...
53
00:08:14,128 --> 00:08:16,756
Sir, there must have been
some mistake?
54
00:08:16,964 --> 00:08:18,431
My son went to the movies.
55
00:08:18,633 --> 00:08:22,194
Ma'am, he committed a crime
in front of over 200 witnesses.
56
00:08:22,403 --> 00:08:23,665
I'll talk to you later.
57
00:08:24,772 --> 00:08:27,673
-Can he spend the night at home?
-What?
58
00:08:27,875 --> 00:08:30,173
Can he spend the night at home
and present himself tomorrow?
59
00:08:30,511 --> 00:08:33,708
You don't get it.
Your son killed a person.
60
00:08:33,915 --> 00:08:36,349
He was caught red handed. He isn't
going to sleep at home for years.
61
00:08:38,886 --> 00:08:43,846
But I'll let you see him quickly.
Jo�o, go get the boy.
62
00:10:12,480 --> 00:10:14,072
CIVIL POLICE
63
00:10:15,116 --> 00:10:17,448
New blood, guys!
64
00:10:18,519 --> 00:10:20,714
Cutie.
65
00:10:24,792 --> 00:10:26,726
Shut up!
66
00:10:26,927 --> 00:10:29,259
There's a new kid in town.
And he's gonna get stuck in here.
67
00:10:29,463 --> 00:10:32,125
It's a full house, but there's always
room for one more.
68
00:10:34,402 --> 00:10:38,429
-Come in, pretty boy.
-Get out of the way.
69
00:10:38,639 --> 00:10:40,800
You're gonna die, man.
70
00:10:42,510 --> 00:10:44,978
Can you see anyone wearing
shoes in here, playboy?
71
00:10:45,780 --> 00:10:50,114
Get outta here.
Go on!
72
00:10:51,052 --> 00:10:52,815
We take turns to sleep.
73
00:10:53,020 --> 00:10:56,046
There's no room for everyone to
lie down. You'll sleep in the day.
74
00:11:03,564 --> 00:11:05,964
Good times, eh �ngela?
75
00:11:06,167 --> 00:11:08,658
Yeah. Here.
76
00:11:17,445 --> 00:11:19,572
Thanks.
77
00:11:20,548 --> 00:11:22,982
-I'll pay you back.
-Don't worry about it.
78
00:11:23,184 --> 00:11:25,118
And the attorney?
79
00:11:25,319 --> 00:11:27,150
Expensive, but is he good at least?
80
00:11:27,354 --> 00:11:30,118
-I don't know..
-L�cia, wake up!
81
00:11:30,324 --> 00:11:35,193
Get a grip of your life!
What do you plan to do?
82
00:11:35,563 --> 00:11:37,793
I'm a piano teacher,
I'll carry on teaching.
83
00:11:37,998 --> 00:11:41,126
No, forget that.
You're a law graduate.
84
00:11:41,368 --> 00:11:44,769
Get studying, try and pass
to be a district attorney...
85
00:11:44,972 --> 00:11:46,837
public prosecutor, whatever.
86
00:11:48,409 --> 00:11:53,244
The defendant is a good boy.
87
00:11:53,447 --> 00:11:57,008
He reacted when he saw his friend
being brutally murdered.
88
00:11:57,218 --> 00:11:59,186
The evidence is undeniable!
89
00:11:59,386 --> 00:12:02,844
Dozens of people witnessed the
scene. He was caught red handed!
90
00:12:03,357 --> 00:12:04,984
He committed several crimes:
91
00:12:05,192 --> 00:12:08,650
vehicle theft, bearing arms,
and murder.
92
00:12:09,029 --> 00:12:12,192
I condemn the defendant
Rafael Montechi...
93
00:12:12,399 --> 00:12:14,196
to 8 years of imprisonment.
94
00:12:14,401 --> 00:12:19,202
Murderer!
Murderer!
95
00:12:20,040 --> 00:12:22,565
8 years?
96
00:12:23,878 --> 00:12:26,005
After completing 1/6
of the sentence...
97
00:12:26,213 --> 00:12:28,181
if he has good behavior...
98
00:12:28,382 --> 00:12:32,580
he can be transferred
to a minimum security facility.
99
00:12:57,244 --> 00:12:58,973
Excuse me.
100
00:13:00,014 --> 00:13:03,575
I can see that you guys
know the rules around here.
101
00:13:03,784 --> 00:13:06,685
Respect me and you'll be ok.
102
00:13:09,990 --> 00:13:12,322
Hold on!
103
00:13:17,565 --> 00:13:21,160
Let's keep an eye on those guys,
because they want to take us down.
104
00:14:01,508 --> 00:14:03,499
He's history.
105
00:14:08,349 --> 00:14:09,475
Nobody leaves!
106
00:14:13,687 --> 00:14:14,847
Over to you, Chico!
107
00:14:15,789 --> 00:14:17,450
Comrades!
108
00:14:18,058 --> 00:14:20,458
It's the Capital Command
in charge now!
109
00:14:20,661 --> 00:14:21,753
We're here!
110
00:14:21,996 --> 00:14:25,659
We are the power and
we want our rights...
111
00:14:25,866 --> 00:14:28,596
that are being crushed
in this concentration camp!
112
00:14:29,036 --> 00:14:31,095
The majority here
have been sentenced...
113
00:14:31,538 --> 00:14:34,769
but aren't transferred to the prison
because we can't pay a lawyer...
114
00:14:34,975 --> 00:14:36,875
and the government
forgot about us!
115
00:14:37,077 --> 00:14:39,375
They think that poor people
are garbage...
116
00:14:39,580 --> 00:14:42,276
so they stick us
in this garbage heap!
117
00:14:42,483 --> 00:14:43,882
We've come to change all that.
118
00:14:45,252 --> 00:14:47,743
Here are the rules:
119
00:14:47,955 --> 00:14:49,855
Brother won't rob brother.
120
00:14:50,291 --> 00:14:53,260
Convict won't rat on convict.
121
00:14:53,494 --> 00:14:57,055
Betrayal is death, no mercy.
122
00:14:57,298 --> 00:14:58,993
The government will reap
what it's sown.
123
00:14:59,199 --> 00:15:02,168
-They're gonna get fucked over!
-This is our message.
124
00:15:02,369 --> 00:15:03,393
You got it?
125
00:15:05,806 --> 00:15:10,834
Peace, justice, freedom!
126
00:15:11,045 --> 00:15:14,378
Peace! Justice! Freedom!
127
00:16:00,327 --> 00:16:02,192
Excuse me, excuse me.
128
00:16:02,396 --> 00:16:04,921
Please, can you help me?
I'm an attorney.
129
00:16:05,132 --> 00:16:06,497
I just need information.
130
00:16:06,700 --> 00:16:07,792
The orders are clear.
131
00:16:08,001 --> 00:16:12,097
Calm down, the rebellion is over.
It's all right, ok?
132
00:16:12,706 --> 00:16:14,139
Open up for me, please.
133
00:16:14,942 --> 00:16:18,070
Hey, colleague!
Colleague!
134
00:16:18,545 --> 00:16:19,773
Yes.
135
00:16:19,980 --> 00:16:22,278
-You have a client in here?
-My son.
136
00:16:22,483 --> 00:16:25,884
-You're a mother.
-Mother and attorney.
137
00:16:26,086 --> 00:16:27,986
And you want news about your son.
138
00:16:28,188 --> 00:16:29,780
-Yes.
-He's fine.
139
00:16:30,657 --> 00:16:33,285
The rebellion is over.
Only 2 "lice" died.
140
00:16:33,494 --> 00:16:34,483
What?
141
00:16:34,695 --> 00:16:37,858
2 old prisoners. Of course
neither of them was your son.
142
00:16:38,065 --> 00:16:40,260
-Are you a police officer?
-Me?
143
00:16:40,467 --> 00:16:43,402
No. I'm a colleague.
144
00:16:43,604 --> 00:16:45,196
Attorney.
145
00:16:45,406 --> 00:16:49,399
"Electro lucidior".
What's your name?
146
00:16:49,610 --> 00:16:53,478
-L�cia, L�cia Montechi.
-If I can be of any help, Dr. L�cia.
147
00:17:03,490 --> 00:17:08,450
Pedr�o, Tirso, Chico, Z�.
148
00:17:09,029 --> 00:17:12,294
The guys are excited with the arrival
of the big bosses, Dr. D�vila.
149
00:17:12,966 --> 00:17:14,866
It's as if Ronaldinho has come
to play on their team.
150
00:17:15,068 --> 00:17:17,969
Something like that, yes.
151
00:17:19,807 --> 00:17:21,798
All right.
152
00:17:22,009 --> 00:17:25,809
Get the "star players" together.
We're gonna have a pre-match talk.
153
00:17:27,114 --> 00:17:31,778
I'm not gonna stand here
preaching to you, but we got rules.
154
00:17:32,052 --> 00:17:33,383
And I hope you all follow them...
155
00:17:33,587 --> 00:17:35,885
so that everything carries on
the way it has to be:
156
00:17:36,356 --> 00:17:37,983
nice and calm.
157
00:17:39,593 --> 00:17:41,823
There'll be no problem at all, sir.
158
00:17:42,029 --> 00:17:43,860
The food here is good.
159
00:17:44,064 --> 00:17:47,465
Medical care and legal
assistance by the law.
160
00:17:48,135 --> 00:17:50,968
Intimate visit guaranteed.
161
00:17:51,171 --> 00:17:53,639
Nobody will humiliate our families.
162
00:17:53,841 --> 00:17:55,172
There'll be no problem at all.
163
00:17:56,276 --> 00:17:59,541
Look here, son: I'm not
promising anyone paradise.
164
00:17:59,746 --> 00:18:03,238
But you don't want this place
to become hell.
165
00:18:03,450 --> 00:18:05,213
Do you, Warden?
166
00:18:05,652 --> 00:18:07,347
Hell for who?
167
00:18:07,921 --> 00:18:12,221
For us, sir.
Who else?
168
00:18:16,797 --> 00:18:21,359
But... But Mrs. Z�lia,
she is talented.
169
00:18:21,568 --> 00:18:25,368
Don't you think
it's worth keeping at it?
170
00:18:27,508 --> 00:18:30,477
But it's not that far.
171
00:18:31,712 --> 00:18:37,207
I know.
Yes, I understand.
172
00:18:37,951 --> 00:18:40,078
All right.
173
00:18:40,287 --> 00:18:43,017
Thank you, you too.
174
00:18:44,224 --> 00:18:46,385
DR. VANDA, ATTORNEY
175
00:18:46,860 --> 00:18:49,522
LA RUBIA
BEAUTY CENTER
176
00:18:56,970 --> 00:18:58,699
Good morning.
Can I help you?
177
00:18:58,906 --> 00:19:02,205
No, I think I'm in the wrong place.
Thank you.
178
00:19:02,409 --> 00:19:03,501
-Hello, dear!
-Hello, Dr. Vanda...
179
00:19:03,710 --> 00:19:05,143
How are you?
180
00:19:05,345 --> 00:19:09,873
No, forget the doctor and call
me Ginger. We're colleagues.
181
00:19:10,083 --> 00:19:11,983
I really wanted to talk
about my son.
182
00:19:12,185 --> 00:19:16,246
Of course, let's talk.
But I have a meeting first.
183
00:19:16,757 --> 00:19:19,248
Meanwhile, why don't you
sort your hair out?
184
00:19:19,459 --> 00:19:21,256
I think it's about time, don't you?
185
00:19:21,962 --> 00:19:24,658
Pati, tidy her up, please.
186
00:19:24,865 --> 00:19:27,356
Go on, L�cia.
It's on the house.
187
00:19:27,568 --> 00:19:29,536
I'm taking notes.
188
00:19:29,903 --> 00:19:34,499
Crack... 400.
189
00:19:35,042 --> 00:19:36,873
Blow... 150.
190
00:19:37,077 --> 00:19:40,535
Shit man, it's slow!
We need to get things moving.
191
00:19:40,747 --> 00:19:43,011
-Put Coutinho on the line.
-What's up HD?
192
00:19:43,216 --> 00:19:47,243
Avar� is all right. But Presidente
Bernardes and Taubat� not all right.
193
00:19:47,454 --> 00:19:49,422
But, what d'you expect,
playing around on the job.
194
00:19:49,623 --> 00:19:52,786
Coutinho, no more
of these 50-gram deals.
195
00:19:52,993 --> 00:19:55,826
Orders from above.
Only half kilo deals.
196
00:19:56,029 --> 00:20:01,160
The risk is the same and the
profit is zero. Do it!
197
00:20:02,269 --> 00:20:06,035
Hey, Tiana.
How much we pulled in?
198
00:20:06,239 --> 00:20:07,501
I'm still summing up.
199
00:20:33,133 --> 00:20:34,498
Who's the lady there?
200
00:20:34,701 --> 00:20:37,431
You gotta be shitting me, Ginger!
201
00:20:37,638 --> 00:20:40,300
Bringing in people
we don't even know.
202
00:20:40,507 --> 00:20:42,099
-She's a good person.
-Says who?
203
00:20:42,309 --> 00:20:43,139
Me.
204
00:20:43,343 --> 00:20:47,074
My woman's intuition is highly
refined, something you lack.
205
00:20:49,950 --> 00:20:53,886
As her presence bothers you,
I'll take her out.
206
00:20:55,956 --> 00:21:01,656
Do you think he'll get his sentence
reduced if he has good behavior?
207
00:21:03,830 --> 00:21:07,095
-I need to get a good attorney.
-A good attorney or a terrible judge.
208
00:21:07,300 --> 00:21:09,598
Sometimes it's quicker
to get a terrible judge.
209
00:21:14,975 --> 00:21:18,411
-Where has he been transferred to?
-No, he's still there.
210
00:21:19,479 --> 00:21:20,912
Grab my folder back there.
211
00:21:21,415 --> 00:21:24,714
There's a list of the transfers,
have a look.
212
00:21:26,553 --> 00:21:29,147
-This?
-That's the one.
213
00:21:34,494 --> 00:21:38,294
Rafael.
How did you get hold of this?
214
00:21:38,498 --> 00:21:40,489
"Necessitas caret lege".
215
00:21:41,935 --> 00:21:45,462
Necessity is not subject to law.
216
00:21:47,074 --> 00:21:49,770
Have you got anything
scheduled for right now?
217
00:21:55,716 --> 00:21:58,310
D�vila, the police
needs to change the protocol.
218
00:21:58,518 --> 00:22:00,816
It's blood and press.
219
00:22:01,121 --> 00:22:03,885
Efficient police plus
dead gangster equals votes.
220
00:22:05,325 --> 00:22:06,883
Come in.
221
00:22:14,234 --> 00:22:17,431
Dr. D�vila, this is Tirso.
222
00:22:17,637 --> 00:22:19,070
Chief of Police Raul.
223
00:22:19,840 --> 00:22:21,501
You're parole is up, Tirso?
224
00:22:21,708 --> 00:22:23,266
That's right.
225
00:22:23,777 --> 00:22:27,770
-Just depends on my report.
-The Warden wants to help you.
226
00:22:27,981 --> 00:22:30,472
He says you even want
to be rehabilitated.
227
00:22:30,684 --> 00:22:32,174
Do I?
228
00:22:32,686 --> 00:22:34,779
If you don't,
he might change his mind.
229
00:22:35,989 --> 00:22:38,423
I just want to get out of here, sir.
My wife is pregnant...
230
00:22:38,625 --> 00:22:40,058
I want to see my son's birth.
231
00:22:41,561 --> 00:22:43,859
You will see your son's birth.
232
00:22:44,064 --> 00:22:47,295
But first I need you to
help me outside.
233
00:22:49,803 --> 00:22:53,170
-So what's it gonna be, Tirso?
-You're with me, you're with God.
234
00:22:54,841 --> 00:22:56,832
Tell your attorney to file
the request.
235
00:23:07,420 --> 00:23:09,081
Name of the inmate,
relationship and prison.
236
00:23:09,289 --> 00:23:11,257
-Piranh�o.
-No, the name of the prisoner.
237
00:23:11,458 --> 00:23:13,790
It's Reginaldo Gomes,
my husband, he's in Piranh�o.
238
00:23:13,994 --> 00:23:16,258
Give her one.
Are getting all this, love?
239
00:23:16,463 --> 00:23:20,399
Next. Name of the inmate,
relationship and prison.
240
00:23:20,600 --> 00:23:22,465
Luis Carlos Souza,
my husband, he's in Avar�.
241
00:23:22,669 --> 00:23:24,000
Okay, give her one.
242
00:23:24,204 --> 00:23:25,432
Thank you.
243
00:23:25,639 --> 00:23:30,736
L�cia, help this girl take notes
otherwise we'll be here all day.
244
00:23:34,047 --> 00:23:35,810
Carlos, father, Hortol�ndia.
245
00:23:39,085 --> 00:23:42,350
Eduardo Pinto, son... Avar�.
246
00:23:45,592 --> 00:23:49,084
Geraldo... Hortol�ndia.
247
00:23:50,497 --> 00:23:52,362
What's up, sister...
248
00:23:56,036 --> 00:23:58,937
The government does nothing
for the prisoners or their families.
249
00:23:59,139 --> 00:24:00,367
But the Party does.
250
00:24:01,241 --> 00:24:05,109
It really is a help.
251
00:24:10,050 --> 00:24:14,714
-Have you been practicing law long?
-I graduated, but never practiced.
252
00:24:14,955 --> 00:24:16,889
I thought as much.
What do you do for a living?
253
00:24:17,090 --> 00:24:19,752
I'm a piano teacher.
I mean, I was.
254
00:24:20,627 --> 00:24:22,595
I've got no students right now.
255
00:24:23,029 --> 00:24:24,724
-Do you need some work?
-Yes, I really do.
256
00:24:24,931 --> 00:24:29,265
-I know what it's like.
-Might you have some work for me?
257
00:24:30,036 --> 00:24:31,731
There's always something.
258
00:24:33,707 --> 00:24:35,834
-You're visiting your son on Sunday?
-Yes.
259
00:24:36,209 --> 00:24:39,007
If you want to do the favor of taking
a delivery to a client of mine...
260
00:24:39,212 --> 00:24:40,804
A paid favor.
261
00:24:43,650 --> 00:24:46,210
-I'll take it.
-Great.
262
00:25:11,778 --> 00:25:14,269
Excuse me.
263
00:25:18,451 --> 00:25:19,440
What's up, playboy?
264
00:25:20,320 --> 00:25:21,981
I'm in a sorting cell
and wanted to know if...
265
00:25:22,188 --> 00:25:25,157
You think it sucks.
Got any money?
266
00:25:28,628 --> 00:25:30,755
-Got any fucking money or not?
-How much?
267
00:25:31,097 --> 00:25:35,659
For $500 I'll have a nice cubicle,
with good board to sleep on.
268
00:25:36,002 --> 00:25:40,564
-I'll get the money, don't worry.
-I'm trusting you.
269
00:25:40,774 --> 00:25:45,677
Xis�o, he's going into your cubicle.
270
00:25:45,879 --> 00:25:47,938
-Nice...
-Hey, playboy:
271
00:25:48,148 --> 00:25:50,013
the cash is for the party.
272
00:25:50,450 --> 00:25:53,647
-Move.
-Thank you.
273
00:26:02,762 --> 00:26:05,560
You're rich, aren't you, Racer?
274
00:26:06,299 --> 00:26:09,496
-What's eating you, man?
-Copped it doing some racing.
275
00:26:09,703 --> 00:26:12,570
Big strong machine,
you're the son of a lawyer...
276
00:26:12,772 --> 00:26:14,740
You're not poor anyway.
277
00:26:14,941 --> 00:26:17,910
-Who told you that?
-The party, man.
278
00:26:18,144 --> 00:26:20,510
They know everything,
do the research.
279
00:26:20,714 --> 00:26:23,114
My mother never worked
as a lawyer, dude.
280
00:26:23,316 --> 00:26:25,648
She'll have to start now.
281
00:26:29,222 --> 00:26:30,917
To give you some comfort in here.
282
00:26:34,260 --> 00:26:37,696
RENT A LIPSTICK
PERFUME - ONE BUCK A SPURT
283
00:26:38,465 --> 00:26:40,296
Just one spurt, my love.
284
00:26:40,500 --> 00:26:43,094
And you, darling, you gonna
use all that lipstick or what?
285
00:26:53,947 --> 00:26:56,939
STATE PRISON
286
00:27:01,187 --> 00:27:05,453
You may go. Next.
Name of inmate.
287
00:27:05,658 --> 00:27:09,424
Rafael Montechi.
I'm his mother.
288
00:27:10,330 --> 00:27:12,628
Follow me, please.
289
00:27:15,835 --> 00:27:17,769
INSPECTION
290
00:27:20,306 --> 00:27:23,935
Put your bag over there, please.
291
00:27:27,514 --> 00:27:29,141
Take off your clothes, please.
292
00:27:30,250 --> 00:27:32,445
-What?
-Take off your clothes...
293
00:27:32,652 --> 00:27:34,711
and step up onto the mirror, please.
294
00:27:38,491 --> 00:27:40,516
This is your first time?
295
00:27:47,901 --> 00:27:50,392
Shoes too!
296
00:27:50,970 --> 00:27:53,461
Crouch down!
297
00:28:03,216 --> 00:28:07,448
Okay!
You can get dressed and leave.
298
00:28:13,159 --> 00:28:14,956
Crouch down.
299
00:28:20,600 --> 00:28:22,227
Get dressed.
300
00:28:31,077 --> 00:28:33,409
All right, miss?
301
00:28:33,646 --> 00:28:37,412
Was it you who brought
Dr. Vanda's delivery?
302
00:28:45,725 --> 00:28:47,693
Mom...
303
00:28:48,228 --> 00:28:51,891
I think about that night
all the time.
304
00:28:52,365 --> 00:28:56,028
Beto, the girl...
305
00:28:56,469 --> 00:29:00,838
I can hardly sleep.
I can't get it out my head.
306
00:29:01,040 --> 00:29:04,237
I keep seeing it over again.
307
00:29:05,879 --> 00:29:09,713
My life changed
in 15 seconds, forever.
308
00:29:10,984 --> 00:29:13,316
You know what, son?
309
00:29:13,820 --> 00:29:16,084
That girl died...
310
00:29:16,623 --> 00:29:19,524
and that's forever too.
311
00:29:23,029 --> 00:29:24,462
I would like to ask something, Rafa.
312
00:29:24,664 --> 00:29:27,861
Please, Rafa, don't do anything
wrong in here, don't mess up.
313
00:29:28,067 --> 00:29:31,059
Otherwise you'll lose
the right to any benefit.
314
00:29:31,271 --> 00:29:33,171
I know, but let me tell you something.
315
00:29:33,373 --> 00:29:35,034
When I got here I was put
in a sorting cell.
316
00:29:35,241 --> 00:29:37,300
A horrible place,
I couldn't stand staying there.
317
00:29:37,510 --> 00:29:38,704
Yes, so what?
318
00:29:38,912 --> 00:29:43,144
So to get out I promised to pay.
319
00:29:43,349 --> 00:29:46,682
And in here,
if you don't keep your word...
320
00:29:46,886 --> 00:29:49,218
How much?
321
00:29:49,489 --> 00:29:51,684
500.
322
00:29:51,891 --> 00:29:57,454
I know you're broke,
but I dunno, sell my stuff.
323
00:29:58,498 --> 00:30:01,228
I'll sort it out.
324
00:30:03,236 --> 00:30:05,602
Hang on in there.
325
00:30:05,805 --> 00:30:09,104
I'll do everything
to get you out of here.
326
00:30:10,276 --> 00:30:12,870
-Excuse me, Chico.
-What's up, Tirso?
327
00:30:13,079 --> 00:30:16,446
-A little gift for you.
-Open it.
328
00:46:05,264 --> 00:46:07,528
Ended when you entered
the party?
329
00:46:07,733 --> 00:46:11,999
Of course, it was the only way
to help the prisoners.
330
00:46:12,337 --> 00:46:16,535
But, just so you know, now
me and Chico are just friends.
331
00:46:16,742 --> 00:46:20,405
Good friends.
He trusts me entirely.
332
00:46:21,380 --> 00:46:23,712
But L�cia, come on!
333
00:46:23,916 --> 00:46:27,317
I want to show you
the night life in Foz.
334
00:46:27,519 --> 00:46:30,488
A night of pleasure.
335
00:46:56,415 --> 00:46:59,316
He's gone to get a friend for you.
336
00:47:35,621 --> 00:47:36,815
Game.
337
00:47:41,660 --> 00:47:42,752
No more bets.
338
00:47:44,763 --> 00:47:47,061
Red 12!
339
00:47:50,636 --> 00:47:54,037
L�cia, what a wonderful night!
340
00:47:54,239 --> 00:47:59,074
I'll tell you something:
Foz is much better than Miami!
341
00:48:00,112 --> 00:48:04,811
I don't know why you didn't go
for it, that kid was gorgeous!
342
00:48:05,017 --> 00:48:06,211
I didn't feel like it.
343
00:48:06,418 --> 00:48:09,046
The Professor would never find out.
At least, not through me.
344
00:48:09,254 --> 00:48:11,381
What are you talking about,
what through you?
345
00:48:11,657 --> 00:48:15,354
L�cia, you can't hide love.
346
00:48:15,560 --> 00:48:18,825
It's the talk of the town
in every S�o Paulo prison!
347
00:48:19,097 --> 00:48:21,031
-Front page news!
-What?
348
00:48:21,433 --> 00:48:26,564
This school love affair:
the Professor for the piano teacher.
349
00:48:31,276 --> 00:48:34,768
When we get back, I'll take you
to a classical music concert, ok?
350
00:48:35,580 --> 00:48:39,539
Ah, only if the conductor is worth it.
351
00:48:39,751 --> 00:48:42,845
But what are you doing
at this time still dressed like that?
352
00:48:43,288 --> 00:48:46,189
You had a good night,
but mine wasn't bad either:
353
00:48:46,391 --> 00:48:48,382
I won US$ 5,000 on roulette.
354
00:48:49,294 --> 00:48:50,659
You're kidding!
355
00:48:50,862 --> 00:48:52,887
I'm gonna pay the best lawyer
in the world for my son.
356
00:48:53,098 --> 00:48:57,398
Sometimes it's quicker to get
a terrible judge, I already told you.
357
00:48:57,602 --> 00:49:00,400
Well, 10 o'clock at the bank.
358
00:49:02,140 --> 00:49:04,973
Isn't this business
gonna get me into trouble?
359
00:49:05,177 --> 00:49:08,146
What are you talking about?
360
00:49:08,347 --> 00:49:10,713
We're not harming anyone at all.
361
00:49:10,916 --> 00:49:15,649
It's nothing different to what
goes on in this country every day.
362
00:49:15,921 --> 00:49:19,789
We'll sort this out
and go back to S�o Paulo.
363
00:49:26,631 --> 00:49:30,692
Holy shit!
First class material, beautiful!
364
00:49:31,103 --> 00:49:35,836
-Can you set it up today?
-No. I'll need to load it up first.
365
00:49:36,041 --> 00:49:40,307
That sucks, HD. So load it up now,
the people need this quick.
366
00:49:40,812 --> 00:49:46,580
Not today, but tomorrow the new
HD soap opera will be on air.
367
00:49:46,785 --> 00:49:49,481
-The Clone!
-Let's get to work, HD!
368
00:49:49,688 --> 00:49:52,748
Stop playing around 'cause I've
got better things to be doing!
369
00:49:53,158 --> 00:49:56,127
The day I sold this piano to you
was one of the worst days of my life.
370
00:49:57,295 --> 00:50:00,731
-So today must be one of the best?
-Yes.
371
00:50:01,700 --> 00:50:06,797
-Are you working?
-Yes, as a lawyer, working hard.
372
00:50:08,974 --> 00:50:13,138
-When can you deliver it?
-This afternoon, how's that?
373
00:50:13,912 --> 00:50:16,107
-The guys gave me this job.
-Here, Xis...
374
00:50:16,314 --> 00:50:18,305
I'm busy.
375
00:50:21,620 --> 00:50:23,349
C'mon, man.
376
00:50:24,222 --> 00:50:27,350
-What is that?
-Read it. You read better than me.
377
00:50:31,363 --> 00:50:34,958
"We are not a criminal
organization or faction."
378
00:50:35,167 --> 00:50:37,761
It's the party manifesto, man!
379
00:50:37,969 --> 00:50:42,599
"We are not a Utopia, but rather a
transformation into a new philosophy:
380
00:50:43,074 --> 00:50:45,042
Peace, justice and freedom!"
381
00:50:45,243 --> 00:50:47,939
You're gonna make
100 copies of this for me, ok?
382
00:50:48,146 --> 00:50:51,513
100 to give out to the guys.
But carry on reading, carry on.
383
00:50:51,716 --> 00:50:54,184
"As long as there are children
who starve to death...
384
00:50:54,386 --> 00:50:57,480
sleep on the street, will have no
chance to learn to read and write"...
385
00:50:57,689 --> 00:51:00,089
Wait on, that's wrong.
386
00:51:00,625 --> 00:51:01,922
What do you mean it's wrong?!
The party wrote it, man.
387
00:51:02,127 --> 00:51:04,493
It says "children who will have".
388
00:51:04,696 --> 00:51:05,822
It should say "won't have".
389
00:51:06,031 --> 00:51:08,056
"As long as there are children
who starve to death...
390
00:51:08,266 --> 00:51:11,827
sleep on the street, have no chance
to learn to read and write"...
391
00:51:12,037 --> 00:51:15,336
-Understand? Now it's right.
-You'll copy it the way it is, bro.
392
00:51:15,540 --> 00:51:17,633
What, don't you want the children
to read and write?
393
00:51:17,843 --> 00:51:19,242
But you're gonna leave it wrong?
394
00:51:19,444 --> 00:51:21,935
The party is gonna take over
the country, got it?
395
00:51:22,147 --> 00:51:24,707
So what, what's that gotta do
with the grammar?
396
00:51:24,916 --> 00:51:27,885
We can change the grammar
and what is wrong will be right.
397
00:51:29,988 --> 00:51:33,287
Have a smoke 'cause you're
too tense for my taste.
398
00:51:36,661 --> 00:51:39,687
That's right, like that.
399
00:51:39,898 --> 00:51:42,526
You need to help the baby.
400
00:51:43,768 --> 00:51:46,430
Push. Push.
401
00:51:47,839 --> 00:51:49,397
That's it.
402
00:51:59,684 --> 00:52:03,518
A prisoner who says he doesn't
think about escaping is lying.
403
00:52:05,690 --> 00:52:08,591
Where were you 5 years ago?
404
00:52:12,364 --> 00:52:15,424
5 years ago?
405
00:52:15,800 --> 00:52:18,735
My husband had just died.
406
00:52:18,937 --> 00:52:20,336
10.
407
00:52:20,539 --> 00:52:22,097
10?
408
00:52:22,307 --> 00:52:25,834
I traveled to Rio de Janeiro
to sell a house of my family's.
409
00:52:26,044 --> 00:52:29,673
My son went with me, we went
to the beach. It was great.
410
00:52:29,881 --> 00:52:31,542
15?
411
00:52:31,883 --> 00:52:34,977
15?
I dunno.
412
00:52:35,186 --> 00:52:39,247
I was 25, I thought I would
be happy forever.
413
00:52:39,457 --> 00:52:42,790
For all that time I was in here.
414
00:52:43,194 --> 00:52:46,493
And I'm gonna stay
another 10 years.
415
00:52:50,769 --> 00:52:56,435
If I could I'd stay here with you
for the rest of my life.
416
00:52:56,641 --> 00:53:02,602
No. You're going to leave
and do me a favor.
417
00:53:03,014 --> 00:53:07,713
Something important.
Alright?
418
00:53:17,062 --> 00:53:20,623
And so you are now representing
Jos� Adailton.
419
00:53:20,832 --> 00:53:22,857
Yes, the Professor.
420
00:53:23,068 --> 00:53:26,629
And what a "school", ma'am.
What a "school"!
421
00:53:28,206 --> 00:53:29,537
But let's get on with it.
422
00:53:29,808 --> 00:53:32,971
I'm here to talk with you
'cause he wants to hear...
423
00:53:33,178 --> 00:53:35,203
news about
how his case is going.
424
00:53:37,983 --> 00:53:39,610
It's true.
425
00:53:40,785 --> 00:53:46,052
I promised him a legal maneuver.
It's a complicated case.
426
00:53:50,100 --> 00:53:55,197
He sent me a great deal
of documentation.
427
00:53:58,809 --> 00:54:01,835
But at the moment it's impossible.
428
00:54:02,046 --> 00:54:04,139
Dr. Pereira, he is really
counting on your help.
429
00:54:05,182 --> 00:54:07,343
He is requesting a transfer.
430
00:54:07,551 --> 00:54:10,213
-You must know that already.
-Yes.
431
00:54:11,188 --> 00:54:15,818
-But they killed a judge, remember?
-Yes. A tragedy.
432
00:54:16,327 --> 00:54:18,727
With serious consequences.
433
00:54:22,666 --> 00:54:26,932
Please, return
this documentation to him.
434
00:54:28,339 --> 00:54:32,799
Tell him I am sorry,
but I can't help.
435
00:54:51,862 --> 00:54:54,456
The bus will be in Campinas
in 2 days...
436
00:54:54,665 --> 00:54:56,792
with the guns
and everything in order.
437
00:54:57,001 --> 00:55:01,028
In S�o Paulo I'll have
some cars to bring you here.
438
00:55:03,340 --> 00:55:05,774
The agreement is no killing.
439
00:55:05,976 --> 00:55:08,137
What killing, Tirso?
It's just a robbery.
440
00:55:08,345 --> 00:55:11,746
I arrest your partners, the press
reports it, that's all I want.
441
00:55:11,949 --> 00:55:14,440
But there'll be
no holes in the plan?
442
00:55:14,652 --> 00:55:18,986
Of course not.
Hold on to the money.
443
00:55:22,159 --> 00:55:24,992
You come in your car,
with the van behind.
444
00:55:25,195 --> 00:55:27,322
Is that right?
445
00:55:28,265 --> 00:55:31,132
It'll all work out fine, Tirso.
446
00:55:34,238 --> 00:55:36,832
Shit, mom, where've you been?
3 visits without coming.
447
00:55:37,041 --> 00:55:39,669
Son, I couldn't make it.
I'm working, I had to travel.
448
00:55:39,877 --> 00:55:41,344
Didn't you get the things I sent?
449
00:55:41,545 --> 00:55:43,206
You didn't tell me anything.
You've been traveling all this time?
450
00:55:43,414 --> 00:55:48,113
Forget about that, quit asking me
questions. I'm here now, aren't I?
451
00:55:49,053 --> 00:55:51,988
New clothes.
You could bring me a cell phone.
452
00:55:52,189 --> 00:55:54,089
-No way!
-Why not? Just a shitty one.
453
00:55:54,291 --> 00:55:56,987
It's not the money. I don't want you
doing anything wrong in here.
454
00:55:57,194 --> 00:55:59,822
To get you outta here, your behavior
has to be exemplary...
455
00:56:00,030 --> 00:56:02,328
get it?
456
00:56:04,034 --> 00:56:06,400
More than you can imagine.
457
00:56:06,603 --> 00:56:08,662
Don't be like this.
458
00:56:10,207 --> 00:56:13,005
I brought you some chocolate.
459
00:56:13,210 --> 00:56:17,613
Stop being silly, take it son.
460
00:56:32,262 --> 00:56:33,820
We're nearly there, bro.
461
00:56:34,031 --> 00:56:35,430
Fine, man!
462
00:57:02,760 --> 00:57:03,852
Now what?
463
00:57:04,094 --> 00:57:05,823
Get out or stay put?
464
00:57:06,029 --> 00:57:07,053
Wait up, brother.
465
00:57:07,264 --> 00:57:11,394
The cars are arriving.
Do whatever you want.
466
00:57:28,986 --> 00:57:32,478
What's up, Tirso, can we go?
467
00:57:37,694 --> 00:57:38,956
What's going on, Tirso?
468
00:57:41,231 --> 00:57:45,725
You wait here, all right? I'm getting
off to see what's going on.
469
00:58:08,892 --> 00:58:11,258
-What's up?
-All right?
470
00:58:11,595 --> 00:58:14,496
And the guys, still asleep?
471
00:58:26,476 --> 00:58:28,273
What the fuck's going on, Tirso?
472
00:58:32,816 --> 00:58:34,340
It's a set up!
473
00:58:48,498 --> 00:58:49,760
These guns are useless!
474
00:58:51,702 --> 00:58:53,636
They fucked us over,
the bullets are blanks!
475
00:59:33,176 --> 00:59:35,337
It's game over.
476
00:59:35,545 --> 00:59:39,003
I'm gonna have to disappear for
a while, they played me like a fool.
477
00:59:39,216 --> 00:59:41,377
Listen, this is what
you're gonna do.
478
00:59:41,585 --> 00:59:44,748
Do exactly what I tell you. Get that
money, you know that's there?
479
00:59:45,055 --> 00:59:46,989
That's right, you're gonna
take all that money...
480
00:59:47,190 --> 00:59:50,682
take it all.
Go to your mom's house.
481
00:59:50,928 --> 00:59:54,428
I'll meet you there. All right?
482
00:59:54,678 --> 00:59:56,798
You're a warrior.
483
00:59:57,000 --> 00:59:59,764
And look after our boy.
484
01:00:00,837 --> 01:00:05,365
I love you too.
I love you so much.
485
01:00:05,909 --> 01:00:07,740
-May God be with you.
-Our reporter...
486
01:00:07,945 --> 01:00:11,142
live at the location, with
Chief of Police Raul Soares...
487
01:00:11,348 --> 01:00:13,873
-who commanded the police action.
-We were granted...
488
01:00:14,084 --> 01:00:17,053
court authorization
to record the conversations...
489
01:00:17,254 --> 01:00:20,223
and discovered that they were
planning a big bank robbery.
490
01:00:20,424 --> 01:00:23,222
We followed them here, they reacted
upon being called under arrest.
491
01:00:23,427 --> 01:00:25,190
Unfortunately there was
a confrontation.
492
01:00:25,395 --> 01:00:29,195
The fact is that
this preventive action...
493
01:00:29,399 --> 01:00:31,697
was a hard blow
to the criminal organization.
494
01:00:33,904 --> 01:00:38,307
-Can I pay you in dollars?
-I'll accept anything but Cuban Pesos.
495
01:00:38,508 --> 01:00:40,100
Thanks.
It really helped me out.
496
01:00:40,310 --> 01:00:44,576
I received some late payments
from Juca's pension.
497
01:00:44,781 --> 01:00:48,649
Are they paying in dollars now?
Good.
498
01:00:50,253 --> 01:00:53,654
You're not into anything dodgy,
are you, sister?
499
01:00:53,857 --> 01:00:57,156
�ngela, what kind of dodgy business
could a piano teacher get into?
500
01:00:57,361 --> 01:00:58,350
I dunno.
501
01:00:58,562 --> 01:01:01,053
If the police were
as terrible as they say...
502
01:01:01,264 --> 01:01:03,755
the gangsters would be
drinking beer on the beach.
503
01:01:04,534 --> 01:01:07,628
-Who's that?
-The king of estate agents.
504
01:01:07,838 --> 01:01:10,398
He's crazy about your sister.
505
01:01:41,138 --> 01:01:43,197
Hello?
506
01:02:07,798 --> 01:02:11,359
Shit, Marquinho, they set me up.
507
01:02:11,568 --> 01:02:12,796
Tirso, Tirso...
508
01:02:13,003 --> 01:02:14,630
I'll explain,
the bosses will understand.
509
01:02:15,372 --> 01:02:16,361
-Tirso, we're here to listen to you.
-What's up?
510
01:02:16,573 --> 01:02:17,562
Chief...
511
01:02:17,774 --> 01:02:21,437
-What's going on? Who's on the line?
-A meeting. Pedr�o and another 10.
512
01:02:21,645 --> 01:02:23,943
-And?
-They're judging Tirso.
513
01:02:24,147 --> 01:02:26,980
-He's on the line. Listen up.
-I won't deny it.
514
01:02:27,184 --> 01:02:28,549
Yes, I arranged it.
515
01:02:28,752 --> 01:02:30,014
They got the guy already?
516
01:02:30,220 --> 01:02:33,348
No good trying to run away. If he ran
they'd get someone from his family.
517
01:02:33,557 --> 01:02:35,855
I needed to do that bank
to raise some cash.
518
01:02:36,059 --> 01:02:38,027
I dunno how the cops
turned up there.
519
01:02:38,228 --> 01:02:41,129
That wasn't supposed to happen,
they fucked me over.
520
01:02:41,331 --> 01:02:43,060
You fuck my partners and then
come along with this story?
521
01:02:43,600 --> 01:02:45,727
-That's Pedr�o.
-You were trying to fuck me over!
522
01:02:45,936 --> 01:02:48,166
You and who else?
You and the Professor?
523
01:02:48,371 --> 01:02:50,896
No, I was solo on this.
524
01:02:51,108 --> 01:02:53,440
-It was just me.
-Have you contacted the operator?
525
01:02:53,643 --> 01:02:54,632
Yes.
526
01:02:54,845 --> 01:02:59,305
-He pinpointed Tirso's whereabouts?
-They said he's in radio area NQ10.
527
01:02:59,516 --> 01:03:03,680
-Shit! And?
-It's a 5 km area in the West Zone.
528
01:03:03,887 --> 01:03:06,981
Shit, those guys
are really trying to help.
529
01:03:07,190 --> 01:03:09,215
Disconnect that shit!
Turn it up!
530
01:03:09,426 --> 01:03:12,793
I never expected this
from you, man.
531
01:03:12,996 --> 01:03:15,464
Take him out. I think so.
532
01:03:15,665 --> 01:03:17,792
Everyone knows
the punishment for treason.
533
01:03:18,001 --> 01:03:19,025
Take him out.
534
01:03:19,236 --> 01:03:23,229
-I think so too.
-It's decided, take him out.
535
01:03:26,042 --> 01:03:30,342
Fuck me!
They killed Tirso.
536
01:03:30,547 --> 01:03:32,378
Jerk!
537
01:03:57,274 --> 01:03:59,265
I'll be back.
538
01:04:19,996 --> 01:04:22,760
Ginger, what's happened?
539
01:04:23,233 --> 01:04:24,700
I got some terrible news.
540
01:04:25,202 --> 01:04:27,966
Terrible, terrible.
541
01:04:29,206 --> 01:04:31,470
Can you tell me?
542
01:04:32,742 --> 01:04:35,074
You should know:
543
01:04:37,948 --> 01:04:41,042
They killed the Professor.
544
01:04:42,319 --> 01:04:44,549
What?
545
01:04:44,754 --> 01:04:46,847
They've just killed him.
546
01:04:55,632 --> 01:04:57,463
I have to go.
547
01:05:50,654 --> 01:05:53,487
It was the couple that
"did in" the Professor.
548
01:05:53,957 --> 01:05:54,981
I thought as much.
549
01:05:56,860 --> 01:06:01,559
They made up in their minds that
he set up the bus thing with Tirso.
550
01:06:01,765 --> 01:06:04,233
To demoralize the command.
551
01:06:04,434 --> 01:06:08,063
Pedr�o's gone mad.
Now he's gonna come after me.
552
01:06:08,471 --> 01:06:09,733
What now?
553
01:06:10,140 --> 01:06:12,574
We need to put the fire out.
554
01:06:13,476 --> 01:06:16,309
You sort things out there,
I'll sort them out here.
555
01:06:16,980 --> 01:06:19,642
And hand that dynamite
over to the police for free.
556
01:06:20,050 --> 01:06:21,244
And more...
557
01:06:21,451 --> 01:06:23,078
I need a big package, live.
558
01:06:23,987 --> 01:06:25,818
In 50s.
559
01:06:26,990 --> 01:06:28,514
Bye.
560
01:07:58,381 --> 01:07:59,905
What is it, kid?
561
01:08:06,790 --> 01:08:09,418
The job's done, auntie.
562
01:08:09,926 --> 01:08:12,724
Pedr�o!
Visit's over.
563
01:08:19,102 --> 01:08:21,127
Pedr�o!
564
01:08:26,009 --> 01:08:29,342
You called me in to see a corpse?
565
01:08:29,546 --> 01:08:32,515
But this is Pedr�o, Secretary.
566
01:08:33,550 --> 01:08:35,541
-The leader.
-Former leader...
567
01:08:35,752 --> 01:08:38,084
of at least 50 thousand inmates.
568
01:08:38,288 --> 01:08:40,654
Some say 140 thousand.
569
01:08:40,857 --> 01:08:43,621
And who did this to him?
Who were his enemies?
570
01:08:43,827 --> 01:08:45,226
Friends.
571
01:08:45,495 --> 01:08:48,828
Secretary, the leadership is changing.
Or has changed already.
572
01:08:49,032 --> 01:08:51,023
They're gonna want to show
power at the first opportunity.
573
01:08:51,668 --> 01:08:54,364
-A rebellion?
-You remember the last one?
574
01:08:54,571 --> 01:08:57,540
47 prisons rebelling in S�o Paulo.
575
01:08:57,740 --> 01:09:00,300
But we can't let that happen!
It's election year.
576
01:09:00,510 --> 01:09:03,809
No, don't worry.
No way!
577
01:09:06,549 --> 01:09:09,575
And to think he did
a thousand push-ups a day.
578
01:09:09,786 --> 01:09:12,084
Now he can get some rest.
579
01:09:14,890 --> 01:09:16,517
This is what you're going to do:
580
01:09:16,725 --> 01:09:19,250
take these checks and cash them,
one bank to the next.
581
01:09:19,461 --> 01:09:21,622
Rodap� will go with you.
582
01:09:22,731 --> 01:09:24,358
You want me to deliver
the money to him?
583
01:09:24,566 --> 01:09:27,160
No, give the money to Z�
on visiting day.
584
01:09:27,369 --> 01:09:31,738
Rodap� is going just to make sure.
The city is so violent right now.
585
01:09:36,144 --> 01:09:39,011
My son would love this car.
586
01:09:39,414 --> 01:09:41,177
He drives so well.
587
01:09:44,953 --> 01:09:47,513
How much of your casino
winnings are left over?
588
01:09:47,723 --> 01:09:49,520
About US$ 3,000.
Why?
589
01:09:50,225 --> 01:09:53,194
It's Mothers' Day soon. There'll be
day release for the prisoners.
590
01:09:53,395 --> 01:09:55,955
But Rafael doesn't have
that right yet.
591
01:09:56,164 --> 01:09:58,462
If you want,
for about US$ 2,000...
592
01:09:58,667 --> 01:10:01,898
I can arrange a day release
for you, I mean, for him.
593
01:10:02,371 --> 01:10:03,497
You can?
594
01:10:04,573 --> 01:10:09,442
Almost sure.
Dr. Ginger still has a bit of prestige.
595
01:10:36,338 --> 01:10:37,771
What's up?
596
01:10:39,608 --> 01:10:40,905
-All right?
-Fine, and you?
597
01:10:41,109 --> 01:10:42,667
Fine.
598
01:10:42,878 --> 01:10:44,971
-I have some great news!
-What?
599
01:10:45,180 --> 01:10:47,375
It's Mothers' Day soon.
I'm getting a day release for you.
600
01:10:47,582 --> 01:10:49,482
-No way, mom?
-It's true.
601
01:10:49,685 --> 01:10:54,315
-But how are you gonna get that?
-Leave it with me. So...
602
01:10:57,259 --> 01:10:59,557
What will you want to do?
603
01:10:59,995 --> 01:11:02,361
Nothing. I dunno.
604
01:11:02,631 --> 01:11:04,895
Anything.
605
01:11:06,134 --> 01:11:09,763
See the street.
Eat properly.
606
01:11:10,872 --> 01:11:14,968
Sleep on a real bed.
I dunno, mom. Anything.
607
01:11:15,377 --> 01:11:17,436
What's wrong?
608
01:11:17,646 --> 01:11:19,876
It's nothing.
609
01:11:20,716 --> 01:11:24,345
You're the most important
thing in my life, son.
610
01:11:39,735 --> 01:11:42,829
So, what's the big news this time?
611
01:11:43,105 --> 01:11:45,801
I'll show you what the news is.
612
01:11:46,742 --> 01:11:50,803
The guys were going to blow up
the stock exchange.
613
01:11:51,012 --> 01:11:52,673
That was the plan.
614
01:11:52,881 --> 01:11:54,644
The order came
from inside the prison.
615
01:11:54,850 --> 01:11:57,819
-How did you find the car?
-Anonymous report.
616
01:11:58,019 --> 01:12:00,715
Fuck me. I'm gonna call
a press conference.
617
01:12:00,922 --> 01:12:03,982
The people need to hear
about our victories.
618
01:12:04,392 --> 01:12:07,384
And what about you, D�vila?
What are you gonna do in the prison?
619
01:12:09,498 --> 01:12:11,159
Leave it with me.
620
01:12:13,668 --> 01:12:16,371
Come on, move it!
Stay in line!
621
01:12:16,768 --> 01:12:18,901
Stay in line!
622
01:12:19,107 --> 01:12:22,167
Get in the car.
623
01:12:27,249 --> 01:12:29,012
Get in there and shut up.
624
01:12:31,953 --> 01:12:34,148
POLICE
Let's lock it.
625
01:12:34,723 --> 01:12:36,520
Let's go!
626
01:12:38,193 --> 01:12:39,888
Lock it all!
627
01:13:11,760 --> 01:13:14,422
So?
Get them all out?
628
01:13:14,830 --> 01:13:16,889
The last lot just left.
629
01:13:18,433 --> 01:13:22,096
They wanted me for dinner.
I'll have them for lunch.
630
01:13:30,478 --> 01:13:32,708
I'm being transferred.
631
01:13:32,914 --> 01:13:35,883
I don't know where to!
632
01:13:36,084 --> 01:13:37,984
But it's high security.
633
01:13:38,186 --> 01:13:41,246
About 100 from here, but they
told me over 500 altogether.
634
01:13:41,456 --> 01:13:44,323
Yeah, just like that.
635
01:13:46,194 --> 01:13:49,357
Let me tell you...
636
01:13:49,564 --> 01:13:52,795
Listen up, Ginger.
We won't be able to talk anymore.
637
01:13:53,001 --> 01:13:55,492
So listen.
638
01:13:55,704 --> 01:13:59,606
Send out a message:
A blanket alert...
639
01:13:59,808 --> 01:14:01,833
To everyone.
640
01:14:02,043 --> 01:14:04,273
Rebellion on Mothers' Day.
Got it?
641
01:14:05,180 --> 01:14:08,240
Blanket, to the whole system.
642
01:14:09,284 --> 01:14:13,186
Leave it with me.
HD, call Ti�oz�o and Z�.
643
01:14:13,455 --> 01:14:17,687
All right.
Ti�oz�o... 9118-4855.
644
01:14:19,060 --> 01:14:22,461
Ti�oz�o, HD.
Ginger wants to talk with you.
645
01:14:23,365 --> 01:14:25,697
Ti�oz�o? Ginger.
Listen up...
646
01:14:25,901 --> 01:14:28,267
they've sent
500 heads to high security.
647
01:14:28,470 --> 01:14:29,835
All the leaders.
648
01:14:30,038 --> 01:14:31,266
This is the message:
649
01:14:31,473 --> 01:14:33,600
Smash up the prison on Mothers' Day.
You sort it out up there.
650
01:14:33,808 --> 01:14:36,902
What's up, Z�. HD here.
Ginger wants to talk with you.
651
01:14:37,112 --> 01:14:39,342
-Now!
-Z�?
652
01:14:40,715 --> 01:14:44,651
What's up? All right?
What's up, Russo?
653
01:14:56,398 --> 01:14:58,832
Hey, Xis�o!
I can hardly believe it!
654
01:14:59,034 --> 01:15:02,936
You can't go off today, man.
There's a message we gotta deliver.
655
01:15:03,138 --> 01:15:06,665
-Come on, I'm waiting for my mom.
-We need you, Racer.
656
01:15:32,734 --> 01:15:35,567
There's some noise
going on in the pavilions.
657
01:15:35,770 --> 01:15:37,237
Some strange talk.
658
01:15:38,340 --> 01:15:41,673
They're talking about retaliation
against the transfer of the leaders.
659
01:15:41,876 --> 01:15:43,605
Saying they're gonna bring
the city to a standstill.
660
01:15:43,812 --> 01:15:46,076
-Who is?
-The party.
661
01:15:46,314 --> 01:15:48,782
Sometimes it seems like
you don't think, son.
662
01:15:48,984 --> 01:15:51,452
I stuck all the leaders
under high security.
663
01:15:51,653 --> 01:15:53,917
I isolated all of them.
664
01:15:59,594 --> 01:16:00,754
KEEP OUT
665
01:16:26,554 --> 01:16:28,021
Let me fucking speak!
666
01:16:28,223 --> 01:16:30,783
Did you see what they pulled
on the brothers there?
667
01:16:30,992 --> 01:16:33,017
So, it's on Mothers' Day.
668
01:16:33,228 --> 01:16:35,560
Everyone in the system
break everything.
669
01:16:35,764 --> 01:16:38,961
Smash it all up, bro.
That's it, we're in it together.
670
01:16:39,167 --> 01:16:40,156
Peace!
671
01:16:40,368 --> 01:16:42,268
Stay alert
and let your people know.
672
01:16:42,470 --> 01:16:44,165
Just hold on and let me
explain this shit.
673
01:16:44,372 --> 01:16:45,862
Everyone is gonna call.
674
01:16:46,074 --> 01:16:49,066
The message is: everyone in
the system, smash everything up.
675
01:16:49,277 --> 01:16:50,301
And whoever's on the street...
676
01:16:50,512 --> 01:16:51,945
fill the cops with lead.
677
01:16:52,147 --> 01:16:53,842
Let them have it, no mercy.
678
01:16:54,049 --> 01:16:56,779
Anyone on the street who don't
help is gonna be taken out too.
679
01:16:56,985 --> 01:16:59,681
Got it? Get calling.
680
01:17:01,356 --> 01:17:02,550
What's up?
681
01:17:02,791 --> 01:17:04,190
All good.
682
01:17:04,392 --> 01:17:05,791
We're on the way.
683
01:17:05,994 --> 01:17:08,929
Yeah, I know where it is.
We're nearly there.
684
01:17:09,497 --> 01:17:11,465
We're gonna pick up
some guys downtown.
685
01:17:11,666 --> 01:17:13,531
Lend me your phone.
I've gotta sort something out.
686
01:17:13,735 --> 01:17:16,966
Leave your old lady outta this.
After the job you talk with her.
687
01:17:24,479 --> 01:17:25,605
There they are.
688
01:17:25,814 --> 01:17:27,577
What's up, dude?
689
01:17:27,782 --> 01:17:29,511
I'm Xis, this is Racer.
690
01:17:29,717 --> 01:17:31,617
What's up?
691
01:17:31,820 --> 01:17:33,879
It's in S�o Rafael,
know where it is?
692
01:17:34,089 --> 01:17:36,057
-Leave it with me.
-Let's go.
693
01:17:55,643 --> 01:17:57,304
Sons of bitches!
694
01:17:59,047 --> 01:18:01,607
Bullet on the pigs!
695
01:18:15,330 --> 01:18:19,494
Let's go!
Move it, move it!
696
01:18:28,643 --> 01:18:30,133
Sons of bitches!
697
01:18:30,478 --> 01:18:32,810
It's the war!
Tell the Chief.
698
01:18:33,014 --> 01:18:37,849
What's up, Terer�?
Give them what's for?
699
01:18:38,086 --> 01:18:40,577
Any of ours get hurt?
700
01:18:40,889 --> 01:18:43,449
Good job, keep it up.
The message is:
701
01:18:43,658 --> 01:18:45,216
a party in each district!
702
01:18:47,095 --> 01:18:48,722
Get out!
703
01:19:10,351 --> 01:19:12,785
Everybody out!
704
01:19:12,987 --> 01:19:14,818
Come on!
705
01:19:15,356 --> 01:19:18,348
Let's go!
706
01:19:20,595 --> 01:19:22,392
Let's go!
707
01:19:42,917 --> 01:19:45,852
Let's go!
Come on, let's go!
708
01:19:49,691 --> 01:19:50,783
Get the fuck in!
709
01:20:04,105 --> 01:20:06,198
SPECIAL EDITION
710
01:20:07,075 --> 01:20:10,442
A wave of violence has taken
hold of S�o Paulo tonight.
711
01:20:10,979 --> 01:20:13,174
Gangsters are attacking
police stations...
712
01:20:13,381 --> 01:20:16,714
and all and any police target
throughout the city.
713
01:20:16,951 --> 01:20:20,978
Banks are also being attacked,
plundered and set on fire.
714
01:20:21,189 --> 01:20:24,124
Up to now, 10 military police
officers, 3 civil police officers...
715
01:20:24,325 --> 01:20:26,190
and 2 prison guards
have been killed.
716
01:20:26,394 --> 01:20:27,884
Ginger, it's me, L�cia.
717
01:20:28,096 --> 01:20:31,395
I really need to talk with you.
Please call me.
718
01:20:32,267 --> 01:20:34,098
They sprang us by surprise.
719
01:20:34,302 --> 01:20:36,896
I counted at least 12 cartridges.
720
01:21:20,682 --> 01:21:21,910
Hello, son.
721
01:21:22,617 --> 01:21:24,608
What's up, mom?
722
01:21:27,155 --> 01:21:29,623
-Jeez, honey.
-All right, mom?
723
01:21:29,824 --> 01:21:33,419
Where have you been?
I was going out my mind!
724
01:21:34,529 --> 01:21:37,930
-Let me see my room.
-I organized it. Did you like it?
725
01:21:38,466 --> 01:21:40,024
What's wrong?
726
01:21:48,476 --> 01:21:50,501
-Mom, I'm not staying, ok?
-What?
727
01:21:50,712 --> 01:21:52,009
-I'm not staying.
-Why not?
728
01:21:52,213 --> 01:21:53,510
-'Cause I can't.
-Where are you going?
729
01:21:53,715 --> 01:21:55,444
-I've got things to sort out.
-What d'you mean?
730
01:21:55,650 --> 01:21:56,981
-I've gotta sort things out.
-What's going on?
731
01:21:57,185 --> 01:21:59,653
Mom, I'll be back.
I'll be back, trust me!
732
01:21:59,854 --> 01:22:01,151
Mom, stop!
733
01:22:01,356 --> 01:22:02,948
Stop, mom.
734
01:22:04,892 --> 01:22:06,257
Rafa!
735
01:22:22,343 --> 01:22:25,744
So sir, how's Saturday
in S�o Paulo?
736
01:22:26,147 --> 01:22:28,172
Nice and calm, just like your cell.
737
01:22:28,383 --> 01:22:33,548
-There's nothing happening.
-That's how it should be. Isn't it?
738
01:22:53,007 --> 01:22:54,975
THIS IS NOT A RIOT. WE JUST
WANT OUR RIGHTS RESPECTED
739
01:22:58,880 --> 01:23:00,939
The negotiation...
740
01:23:02,483 --> 01:23:05,884
-Dr. D�vila...
-What is it, Rubinho?
741
01:23:06,087 --> 01:23:08,078
-The press wants to talk to you.
-I'm not talking to anyone.
742
01:23:08,289 --> 01:23:12,419
-But you should talk to them.
-Be reasonable. Hold them back there.
743
01:23:12,627 --> 01:23:14,652
You think we're just
playing around?
744
01:23:14,862 --> 01:23:16,557
If you don't do
what we're asking for...
745
01:23:16,764 --> 01:23:18,891
this is gonna happen to everyone!
746
01:23:28,576 --> 01:23:30,567
Then we're getting outta here...
747
01:23:30,778 --> 01:23:33,679
and you're gonna give us
what we're demanding!
748
01:23:33,881 --> 01:23:35,007
Fuck it all up!
749
01:23:40,721 --> 01:23:44,088
Hey, auntie, it's beautiful!
They are doing one hell of a job.
750
01:23:44,292 --> 01:23:47,955
But it could be better. Paran�
and Mato Grosso have to rebel!
751
01:23:48,162 --> 01:23:51,620
Let's squeeze the government,
see if they've got balls.
752
01:23:52,733 --> 01:23:56,760
News just in that 25,000 prisoners...
753
01:23:56,971 --> 01:23:59,405
have rebelled in 24 prisons...
754
01:23:59,607 --> 01:24:01,598
taking 130 hostages
in S�o Paulo state.
755
01:24:01,809 --> 01:24:02,798
Very good!
756
01:24:03,010 --> 01:24:04,944
Let's go live now
with our reporter Julio Moura.
757
01:24:06,581 --> 01:24:07,809
Shit!
758
01:24:10,184 --> 01:24:13,381
If they tell you to stop, pretend
you're gonna stop, but don't!
759
01:24:17,825 --> 01:24:20,020
Go, Racer!
Go!
760
01:24:21,796 --> 01:24:22,694
Go, Racer!
761
01:24:29,737 --> 01:24:31,568
Nobody'll catch us, man!
Nobody!
762
01:24:38,913 --> 01:24:40,505
Go, go, go.
Nice one, Racer!
763
01:24:45,253 --> 01:24:47,278
He's history.
764
01:24:49,023 --> 01:24:50,354
I can't believe it, man!
765
01:24:54,128 --> 01:24:55,459
Go, Racer!
766
01:25:08,676 --> 01:25:09,734
Holy crap!
767
01:25:14,248 --> 01:25:15,579
Nice one!
768
01:25:47,815 --> 01:25:50,875
I gotta admit, you're
the fucking business, Racer!
769
01:25:52,186 --> 01:25:54,620
I've called you here 'cause I honestly
don't know what else to do.
770
01:25:54,822 --> 01:25:56,016
This has never happened
in S�o Paulo.
771
01:25:56,223 --> 01:25:58,282
I've done my bit,
I locked up the leaders.
772
01:25:58,492 --> 01:26:01,188
I just don't know why the police
are waiting to act.
773
01:26:01,395 --> 01:26:02,692
D�vila, fuck you!
774
01:26:02,897 --> 01:26:04,194
-What the...?
-I demand respect!
775
01:26:04,398 --> 01:26:07,526
Fuck you! You set off this bomb
and threw it in our lap.
776
01:26:07,735 --> 01:26:09,965
You control your prisoners
and leave the streets to us.
777
01:26:10,171 --> 01:26:12,639
I can see how that
shit's going down.
778
01:26:12,840 --> 01:26:14,967
Let's stop all this bickering which
won't lead us anywhere.
779
01:26:15,176 --> 01:26:16,871
The situation is completely
out of control.
780
01:26:17,178 --> 01:26:20,204
I've thought about the options
and the obvious conclusion is:
781
01:26:20,414 --> 01:26:22,041
let's negotiate with the prisoners.
782
01:26:22,249 --> 01:26:24,046
-I disagree.
-You disagree?
783
01:26:24,352 --> 01:26:27,446
297 gangster attacks,
23 dead cops...
784
01:26:27,655 --> 01:26:31,785
100 buses in flames, 70 prisons
rebelling and you disagree?
785
01:26:31,993 --> 01:26:35,360
Public in panic, the government
against the wall. And he disagrees!
786
01:26:35,563 --> 01:26:38,123
Surely he must have
a better proposal than negotiate.
787
01:26:38,332 --> 01:26:40,357
Tell us what your secret is.
788
01:26:41,202 --> 01:26:44,399
I'm going to request a plane
and we'll go and talk to them.
789
01:26:45,006 --> 01:26:46,667
D�vila...
790
01:26:46,874 --> 01:26:48,307
me and you.
791
01:26:48,509 --> 01:26:49,771
Too right.
792
01:26:50,745 --> 01:26:53,908
We hold back in the prisons
and go all out on the streets.
793
01:27:19,306 --> 01:27:23,072
I'LL BE RIGHT BACK. IF I'M OUT
CALL ME OR AUNTIE �NGELA.
794
01:27:24,378 --> 01:27:26,972
Our people are dying,
your people are dying.
795
01:27:27,181 --> 01:27:28,944
And in the middle of all this it's
the people who are suffering.
796
01:27:29,383 --> 01:27:31,977
-Today's Mothers' Day.
-I don't have a mother, sir.
797
01:27:32,186 --> 01:27:34,177
I'm not here to joke.
798
01:27:34,388 --> 01:27:36,515
We're here to try
and sort out this situation...
799
01:27:36,724 --> 01:27:38,248
as quickly as possible.
800
01:27:38,459 --> 01:27:40,654
This never needed
to have started, sir.
801
01:27:40,895 --> 01:27:43,557
Why did they transfer us like that,
for no reason?
802
01:27:43,898 --> 01:27:46,196
That's not the point anymore.
Now you're here.
803
01:27:46,400 --> 01:27:48,163
You too.
804
01:27:48,569 --> 01:27:50,969
Come for a day out?
805
01:27:51,505 --> 01:27:56,135
Let's make this short and sweet:
do you speak for everyone else?
806
01:27:56,343 --> 01:27:57,742
Nobody's a mute in here, sir.
807
01:27:58,779 --> 01:28:01,373
Here we think and decide
everything together.
808
01:28:02,817 --> 01:28:04,478
What the fuck do you want?
809
01:28:04,952 --> 01:28:07,944
80 buses have been burned
in S�o Paulo state...
810
01:28:08,155 --> 01:28:11,056
since the start
of the attacks last Friday.
811
01:28:11,358 --> 01:28:16,057
Animals!
And the police does nothing!
812
01:28:16,931 --> 01:28:18,762
On Mothers' Day!
813
01:28:19,033 --> 01:28:22,366
Total number of attacks: 251.
814
01:28:22,570 --> 01:28:24,367
The attacks were advanced
by the release...
815
01:28:24,572 --> 01:28:26,472
of 12 thousand inmates...
816
01:28:26,674 --> 01:28:30,474
They put 12 thousand brute
on the streets after us?!
817
01:28:30,678 --> 01:28:33,579
-Idiots!
-They're not all brutes, �ngela.
818
01:28:35,649 --> 01:28:38,618
I'm not talking about Rafa.
You don't need to defend him.
819
01:28:40,387 --> 01:28:43,220
Talking of which,
was he released too?
820
01:28:43,424 --> 01:28:46,120
No, he wasn't.
He doesn't have that right.
821
01:28:46,327 --> 01:28:48,261
-Did he call you?
-Me? No...
822
01:28:48,562 --> 01:28:52,623
No, just that I told him to call you,
to send you a kiss on Mothers' Day.
823
01:28:52,833 --> 01:28:56,234
You see, they keep
the good boy locked up.
824
01:28:56,437 --> 01:29:00,373
-And the brutes are let out.
-You don't know what you're saying.
825
01:29:00,574 --> 01:29:03,304
L�cia, please!
Are you gonna defend these guys?
826
01:29:04,445 --> 01:29:08,973
Sometimes it seems like you've lost
all sense of right and wrong.
827
01:29:09,183 --> 01:29:10,241
-Me?
-Yeah.
828
01:29:10,451 --> 01:29:12,009
What did I say, �ngela?
829
01:29:12,219 --> 01:29:14,414
You spouting off with a vengeance.
830
01:29:14,622 --> 01:29:15,782
What's your problem?
831
01:29:15,990 --> 01:29:18,788
Did someone invade your place,
set your car on fire? What is it?
832
01:29:18,993 --> 01:29:23,760
My problem is that I'm going to lose
$10,000 because of all this!
833
01:29:23,998 --> 01:29:24,826
What?
834
01:29:24,932 --> 01:29:28,026
I was going to sell an apartment to
a foreigner who's leaving tomorrow.
835
01:29:28,235 --> 01:29:31,204
Now he's too scared
to even leave the hotel.
836
01:29:31,405 --> 01:29:33,771
You're worried because you're
going to lose money.
837
01:29:33,974 --> 01:29:36,306
Speaking of money, where did you get
the money to buy new clothes?
838
01:29:36,510 --> 01:29:38,307
-None of your business!
-To travel...
839
01:29:38,512 --> 01:29:40,776
It's none of your business!
840
01:29:40,981 --> 01:29:43,779
Do you ask these questions
to your clients?
841
01:29:44,351 --> 01:29:47,980
Do you ask them if they're honest,
if they pay all their taxes...
842
01:29:48,489 --> 01:29:50,889
where their money comes from?
843
01:29:51,091 --> 01:29:54,618
-You're out your mind, L�cia!
-No, no I'm not. Not yet!
844
01:29:54,829 --> 01:29:57,821
I just don't want to be
anyone's judge.
845
01:30:18,519 --> 01:30:19,850
Sir, this is the boy
from the telephone operator.
846
01:30:20,054 --> 01:30:21,578
At last.
847
01:30:21,789 --> 01:30:22,949
I'm an employee, Chief.
848
01:30:23,157 --> 01:30:24,749
I'll do what you tell me.
I'm not the owner of the company.
849
01:30:24,959 --> 01:30:25,948
Let's get to work.
850
01:30:26,160 --> 01:30:29,288
-Call that girlfriend of Pedr�o's.
-She's vanished.
851
01:30:29,497 --> 01:30:31,863
Fuck it. Risk it.
852
01:30:34,736 --> 01:30:37,330
It's beetroot juice.
You're not gonna change it are you?
853
01:30:37,538 --> 01:30:40,200
Sit tight, 'cause I'll only
be back tonight.
854
01:30:40,408 --> 01:30:42,103
Hold on, you forgot the key.
855
01:30:42,310 --> 01:30:45,211
I'll take a cab.
It's hard to park there.
856
01:30:55,189 --> 01:30:59,888
-I need at least one minute.
-Holy fuck! Wait, gimme that!
857
01:31:04,832 --> 01:31:06,231
Yes?
858
01:31:07,668 --> 01:31:10,728
Hey, buddy, where's Tiana?
859
01:31:10,938 --> 01:31:14,237
Tiana's out of town.
She left her phone here.
860
01:31:14,575 --> 01:31:18,067
-Listen, call back in a week.
-We're out here without the message.
861
01:31:18,279 --> 01:31:21,112
Tiana usually sends us the word,
now we're all here...
862
01:31:21,549 --> 01:31:23,016
seeing it all kicking off...
863
01:31:23,217 --> 01:31:25,651
and everyone
giving the cops what for.
864
01:31:25,853 --> 01:31:27,718
And we're out in the cold.
865
01:31:27,922 --> 01:31:30,755
We need to know the message,
but Tiana usually sends it us.
866
01:31:31,092 --> 01:31:33,720
I know.
But who am I talking to?
867
01:31:34,595 --> 01:31:36,495
Shit, brother! It's Figurino,
from the West Zone.
868
01:31:36,697 --> 01:31:39,461
Actually it was Tiana
who brought me into the Party.
869
01:31:39,667 --> 01:31:43,433
I know that politics
took out Pedr�o, but that's life.
870
01:31:43,638 --> 01:31:46,869
Now it's time for the leadership
to take hold, we're there with them.
871
01:31:47,074 --> 01:31:51,738
I want to know what the message is,
so I can let the guys know.
872
01:31:51,946 --> 01:31:53,914
You don't know
what the message is?
873
01:31:54,482 --> 01:31:57,315
It's to hit the cops hard,
all the bastards.
874
01:31:57,518 --> 01:31:59,713
The message is all out war, man.
875
01:32:01,355 --> 01:32:04,256
50 seconds.
Long enough?
876
01:32:24,812 --> 01:32:28,612
-There's a lot of money, Chief.
-Collect it all.
877
01:32:28,816 --> 01:32:31,114
So China, we haven't got all night!
878
01:32:31,319 --> 01:32:33,480
You're gonna talk or what?
879
01:32:33,688 --> 01:32:37,146
-Fucking talk!
-My memory is real shitty.
880
01:32:37,358 --> 01:32:40,293
Your memory is real shitty?
I'll help you out. Now talk!
881
01:32:40,495 --> 01:32:43,521
-Stop! Please, stop!
-One number per minute!
882
01:32:43,731 --> 01:32:45,858
I want one number per minute,
you faggot!
883
01:32:46,067 --> 01:32:47,898
-Now fucking talk!
-Stop it, man!
884
01:32:51,372 --> 01:32:53,806
-Sons of bitches!
-What happened?
885
01:32:54,008 --> 01:32:56,033
How did they fucking get here?!
886
01:32:56,410 --> 01:32:58,935
Let's go!
Let's get outta here.
887
01:33:06,754 --> 01:33:09,279
HD has already started talking.
Jerk!
888
01:33:09,490 --> 01:33:12,425
You can't trust nobody.
Nobody.
889
01:33:12,660 --> 01:33:14,958
-And you, what were you doing there?
-I've got nothing to do with this!
890
01:33:15,162 --> 01:33:17,130
I'm here cause Rafael
has disappeared.
891
01:33:17,331 --> 01:33:21,267
-I need your help, that's all.
-It's me that needs your help now.
892
01:33:21,469 --> 01:33:23,403
I need to see some people,
you're gonna take me.
893
01:33:40,621 --> 01:33:43,089
Stay cool 'cause this area is ours.
894
01:33:43,291 --> 01:33:44,656
Open the window.
895
01:33:45,760 --> 01:33:47,455
-Where's Careca?
-I'll take you to him.
896
01:33:48,029 --> 01:33:49,621
Let's go L�cia, come with me.
897
01:33:57,905 --> 01:33:59,998
-Careca!
-Is that you, cousin?
898
01:34:00,207 --> 01:34:02,698
-Where are you, boy?
-I'm coming.
899
01:34:02,910 --> 01:34:04,639
Are you very busy?
900
01:34:05,112 --> 01:34:09,105
Judging a guy. I gave him an order,
and he did nothing.
901
01:34:09,917 --> 01:34:13,648
-Did nothing?
-Nothing at all. A dead beat.
902
01:34:16,157 --> 01:34:19,649
Listen up, buddy, you remember
article 7 of the Party Statute?
903
01:34:19,860 --> 01:34:21,987
I'm not from the party,
what statute?
904
01:34:22,196 --> 01:34:24,630
"Anyone in freedom,
who is well structured...
905
01:34:24,832 --> 01:34:27,323
but forgets to contribute
to the brothers in prison...
906
01:34:27,535 --> 01:34:29,264
will be condemned
to death without forgiveness."
907
01:34:29,470 --> 01:34:31,665
-What the...?
-Take him out!
908
01:34:31,872 --> 01:34:35,399
-What the...?
-Take him out! Now!
909
01:34:36,711 --> 01:34:39,771
-You heard, right?
-I beg you!
910
01:34:45,853 --> 01:34:48,378
-Anything else, cousin?
-Money.
911
01:34:49,223 --> 01:34:53,353
-The "alert" has stopped business.
-It's an emergency, Careca.
912
01:34:53,628 --> 01:34:57,359
-I've sold nothing.
-That sucks, eh? Forget it.
913
01:35:02,003 --> 01:35:04,130
-That's all I've got.
-No, thank you.
914
01:35:04,872 --> 01:35:06,396
No.
915
01:35:06,607 --> 01:35:07,869
I'm driving.
916
01:35:10,044 --> 01:35:12,308
Let's go, L�cia.
917
01:35:15,616 --> 01:35:19,074
Fucking hell!
918
01:35:22,323 --> 01:35:27,283
-Where are we going now?
-Your house. I need a clean phone.
919
01:35:34,235 --> 01:35:35,998
Shit, Racer.
920
01:35:36,203 --> 01:35:37,898
I thought you lived
better than that.
921
01:35:38,472 --> 01:35:40,872
Is your old lady a lawyer or not?
922
01:35:41,075 --> 01:35:43,509
She graduated.
923
01:35:45,212 --> 01:35:50,013
But she wanted to be an artist.
And it didn't work out.
924
01:35:50,217 --> 01:35:52,014
Why not?
925
01:35:52,853 --> 01:35:57,017
I dunno, just didn't.
It's fucking hard.
926
01:35:58,325 --> 01:36:01,123
I wanted to be
a racing car driver...
927
01:36:01,328 --> 01:36:02,795
and look at me now.
928
01:36:02,997 --> 01:36:04,555
Can I say something?
929
01:36:04,765 --> 01:36:07,131
-You're better off like this.
-Yeah?
930
01:36:07,334 --> 01:36:11,100
Of course. If you were a driver
for Ferrari, you'd be rich...
931
01:36:11,305 --> 01:36:13,398
but it'd be just for you.
But now...
932
01:36:13,607 --> 01:36:17,543
you're driving for something bigger,
to do the revolution, man!
933
01:36:17,745 --> 01:36:21,511
-D'you believe in that, Xis?
-Sure thing, man.
934
01:36:22,650 --> 01:36:25,619
If I don't believe in it,
what will I do with my life?
935
01:36:30,191 --> 01:36:32,056
I'm with you.
936
01:36:32,927 --> 01:36:35,088
But I wanna stay alive.
937
01:36:35,463 --> 01:36:37,795
I don't wanna kill anyone.
938
01:36:43,738 --> 01:36:47,196
So, that's it?
Nothing else?
939
01:36:49,376 --> 01:36:51,276
-That's it.
-Done.
940
01:36:52,513 --> 01:36:56,108
Now, how long before this madness
in the streets and prisons ends?
941
01:36:57,384 --> 01:37:00,683
-One hour?
-Are you kidding, sir?
942
01:37:01,422 --> 01:37:03,515
Are we making a deal or not?
943
01:37:05,793 --> 01:37:07,658
Sir, to do it with
the speed you want...
944
01:37:07,862 --> 01:37:11,457
only if you give us the national
radio and television network.
945
01:37:12,967 --> 01:37:15,765
This is a joke.
946
01:37:17,304 --> 01:37:21,570
Sir, it's not that simple
to talk with 200 thousand people.
947
01:37:23,611 --> 01:37:25,476
But we can do it.
948
01:37:26,380 --> 01:37:29,474
-Say the end of the manifesto.
-Shit, Xis, right now?
949
01:37:29,683 --> 01:37:31,742
-Just fucking say it!
-Gimme a break, Xis.
950
01:37:31,952 --> 01:37:33,579
-You memorized it...
-I forgot.
951
01:37:33,788 --> 01:37:35,415
My ass.
Say it.
952
01:37:36,524 --> 01:37:38,958
Our war cry will spread...
953
01:37:39,160 --> 01:37:41,856
across the whole country.
If we have to love, we will love;
954
01:37:42,062 --> 01:37:43,757
if we have to kill, we will kill.
955
01:37:46,000 --> 01:37:49,163
Peace, justice and freedom!
956
01:38:20,901 --> 01:38:22,425
Racer!
957
01:38:26,707 --> 01:38:27,901
Freeze, freeze!
958
01:38:37,985 --> 01:38:39,316
Officer!
959
01:38:54,134 --> 01:38:55,658
Turn that light off.
960
01:39:00,674 --> 01:39:02,767
Where are you going?
961
01:39:02,977 --> 01:39:06,003
I'm going to prepare some food.
962
01:39:19,393 --> 01:39:21,224
Shit!
963
01:39:23,631 --> 01:39:26,657
Terer�, please.
964
01:39:26,867 --> 01:39:28,664
Terer�!
965
01:39:28,869 --> 01:39:31,736
Sorry, fuck!
966
01:39:34,308 --> 01:39:37,505
Hello? Call Terer�, please.
This is Ginger.
967
01:39:37,711 --> 01:39:41,306
All right.
968
01:39:43,117 --> 01:39:45,642
At fucking last,
I've been trying to call you.
969
01:39:46,153 --> 01:39:48,849
That's right,
a monumental fuck up!
970
01:39:49,056 --> 01:39:50,455
They raided our house.
971
01:39:50,658 --> 01:39:54,059
I've got no idea! Did you want me
to go over and ask the cops?!
972
01:39:54,261 --> 01:39:56,786
Forget it.
Trouble is: I need the money.
973
01:39:56,997 --> 01:39:59,932
And I need it tonight.
I have to get the hell outta here.
974
01:40:00,134 --> 01:40:02,568
I'll keep calling from here.
It's a safer line.
975
01:40:02,770 --> 01:40:05,364
Ok, ok, I'll wait...
Agreed.
976
01:40:05,572 --> 01:40:08,097
But do what I said, ok?
977
01:40:16,150 --> 01:40:20,746
-I'm tired, I'm going to my room.
-No, sit down. We need to talk.
978
01:40:24,224 --> 01:40:26,124
It's about your son.
He's with our people.
979
01:40:27,027 --> 01:40:29,393
Ginger, why did you get
my son involved in this?
980
01:40:29,596 --> 01:40:31,996
-It wasn't me. The party needed him.
-Why did you do this?!
981
01:40:32,199 --> 01:40:35,191
Lower your voice. What is it?
You think your son is any different?
982
01:40:35,602 --> 01:40:39,003
He's gonna get out of prison and
lead a decent life, he's gonna work.
983
01:40:39,206 --> 01:40:40,867
"Emori risu".
You have to laugh!
984
01:40:41,241 --> 01:40:43,436
He never found a job before killing
and you think he will now?
985
01:40:43,644 --> 01:40:45,578
-And that's impossible now anyway.
-Why?
986
01:40:45,779 --> 01:40:50,512
After what he's done tonight, he'll
serve at least another 10 years.
987
01:40:51,485 --> 01:40:54,716
So, tell me: will his life be better
outside the party?
988
01:40:55,255 --> 01:40:57,416
Ginger...
989
01:40:58,559 --> 01:40:59,821
You're a demon.
990
01:41:00,027 --> 01:41:02,894
Not me. I didn't invent the world,
Miss L�cia.
991
01:41:04,398 --> 01:41:05,592
It was given to me like this.
992
01:41:07,034 --> 01:41:08,934
Speak.
993
01:41:09,236 --> 01:41:12,467
You didn't get it?
Fuck me, Terer�!
994
01:41:14,141 --> 01:41:15,665
Ok, ok, I'll wait.
995
01:41:15,876 --> 01:41:17,605
While you're at it check
something out for me.
996
01:41:17,811 --> 01:41:19,870
I want news on a prisoner
who went out on the day release.
997
01:41:20,080 --> 01:41:21,547
His name's Rafa.
998
01:41:21,749 --> 01:41:23,842
They call him Racer.
He went out with Xis�o.
999
01:41:24,051 --> 01:41:26,349
Check it out and call me.
1000
01:41:27,021 --> 01:41:28,955
A brother is gonna find out.
1001
01:41:30,424 --> 01:41:33,359
Look, L�cia, I'm sorry.
1002
01:41:33,560 --> 01:41:37,121
It's this story with HD
has really shaken me.
1003
01:41:41,468 --> 01:41:43,698
I took that kid off the street.
Right off the street.
1004
01:41:43,904 --> 01:41:45,462
He slept on the sidewalk.
1005
01:41:45,672 --> 01:41:47,731
Every time I drove
by that traffic light he was there.
1006
01:41:47,941 --> 01:41:50,535
His eyes glowing,
I could see he was a bright one.
1007
01:41:50,744 --> 01:41:52,609
I sorted a home
out for him, school...
1008
01:41:52,813 --> 01:41:54,781
He grew up, I paid for him
to study this and that.
1009
01:41:54,982 --> 01:41:57,280
I gave him an opportunity in life,
understand?
1010
01:41:57,484 --> 01:41:59,475
He even studied English.
1011
01:42:00,354 --> 01:42:02,413
And now...
1012
01:42:05,025 --> 01:42:07,653
If he gave them my number, he must
have given them my address, too!
1013
01:42:07,861 --> 01:42:10,261
I can't go home.
1014
01:42:13,967 --> 01:42:15,832
I'm fucked.
1015
01:42:17,071 --> 01:42:18,868
Tonight it's make or break for me.
1016
01:42:20,074 --> 01:42:22,167
Talk to me!
1017
01:42:22,376 --> 01:42:23,365
Right.
It's about your son.
1018
01:42:24,878 --> 01:42:26,505
When was that?
1019
01:42:28,482 --> 01:42:30,712
Ok, yes, all right.
1020
01:42:31,819 --> 01:42:32,843
Stay calm.
1021
01:42:33,187 --> 01:42:35,553
He has been hurt in an incident
in the East Zone, but he's okay.
1022
01:42:35,756 --> 01:42:38,122
-They've taken him to a hospital.
-I'm going there now.
1023
01:42:38,325 --> 01:42:39,986
You won't be able to see him.
1024
01:42:49,169 --> 01:42:49,999
66?
1025
01:43:01,148 --> 01:43:02,911
I'm worried 'cause
there's no money yet.
1026
01:43:05,419 --> 01:43:07,046
I'm going.
1027
01:43:26,006 --> 01:43:28,998
We're letting everyone know
that all units under our control...
1028
01:43:29,543 --> 01:43:32,205
will be back to normal at 9 a.m.
1029
01:43:32,412 --> 01:43:36,212
But our brothers have
to be sunbathing in Venceslau.
1030
01:43:36,583 --> 01:43:39,643
And they have to normalize
service with the lawyers.
1031
01:43:39,853 --> 01:43:43,949
And there can't be
any riot police in any prison.
1032
01:43:44,324 --> 01:43:48,658
That's right. And stop all
the parties on the streets.
1033
01:43:48,996 --> 01:43:52,454
That's right, bro.
Take care, bye.
1034
01:44:03,710 --> 01:44:04,734
Good evening.
1035
01:44:04,945 --> 01:44:08,210
I'd like information about a boy,
Rafael Montechi.
1036
01:44:12,786 --> 01:44:15,414
-Rafael Montechi. He's here.
-Can I see him?
1037
01:44:15,689 --> 01:44:17,213
-Negative.
-I'm his mother.
1038
01:44:17,424 --> 01:44:19,016
He's under custody, ma'am.
1039
01:44:21,628 --> 01:44:24,654
Can I talk with you for a minute?
In private?
1040
01:44:25,566 --> 01:44:27,534
Please.
1041
01:44:32,439 --> 01:44:33,963
Speak up.
1042
01:44:35,042 --> 01:44:38,500
-I want to get my son out of here.
-I thought it was just to see him.
1043
01:44:38,712 --> 01:44:40,441
Listen...
1044
01:44:40,948 --> 01:44:43,246
Don't you want to think about it?
1045
01:44:44,618 --> 01:44:46,381
Ma'am, are you aware
of what you're proposing?
1046
01:44:46,587 --> 01:44:48,919
Yes.
1047
01:44:49,923 --> 01:44:52,517
Put your money away.
This isn't how it works.
1048
01:44:52,793 --> 01:44:56,320
Even if I agreed, there are colleagues,
the doctor, the nurse...
1049
01:44:57,431 --> 01:45:00,491
There's enough for everyone.
1050
01:45:05,939 --> 01:45:07,531
Okay.
1051
01:45:08,375 --> 01:45:12,277
Here's the deal: that amount
there is just to think about it.
1052
01:45:12,479 --> 01:45:17,178
I'll need more for the others and
even more to get him out of here.
1053
01:45:17,551 --> 01:45:19,576
Agreed.
1054
01:45:20,320 --> 01:45:22,117
Come back tomorrow night.
1055
01:45:22,556 --> 01:45:24,683
My shift is at 10 p.m.
1056
01:45:29,830 --> 01:45:32,060
Bring it in Reais.
1057
01:46:07,167 --> 01:46:10,398
This Monday morning began
with chaos in S�o Paulo.
1058
01:46:10,604 --> 01:46:13,402
The bus companies
kept their fleets in the depots...
1059
01:46:13,607 --> 01:46:16,667
liberating the circulation
of only 30% of their vehicles...
1060
01:46:16,877 --> 01:46:19,175
the minimum legal requirement.
1061
01:46:19,479 --> 01:46:22,141
By mid morning...
1062
01:46:33,160 --> 01:46:35,355
Following 3 days of riots
the rebellions...
1063
01:46:35,562 --> 01:46:37,462
in 46 S�o Paulo prisons are over...
1064
01:46:37,664 --> 01:46:40,258
where the prisoners
held 237 hostages.
1065
01:46:40,500 --> 01:46:43,526
The authorities deny that a deal
was struck with the criminals.
1066
01:46:43,737 --> 01:46:46,729
I can assure everyone that
there was no agreement at all.
1067
01:46:47,207 --> 01:46:50,040
In Tr�s Lagoas children
and women were released.
1068
01:46:50,243 --> 01:46:54,509
In Corumb�, 7 women were still
being held hostage by early evening.
1069
01:46:54,848 --> 01:46:58,340
Terer�, who ordered
to stop the rebellion?
1070
01:46:58,785 --> 01:47:00,878
And why didn't you
tell me this before, you jerk?
1071
01:47:01,088 --> 01:47:03,682
I want to know everything,
before everyone.
1072
01:47:05,792 --> 01:47:08,693
Okay, but we can't go
easy on them.
1073
01:47:08,895 --> 01:47:10,658
Call that journalist friend of yours.
1074
01:47:10,864 --> 01:47:14,231
Tell her that we're going
to bomb the airport.
1075
01:47:14,434 --> 01:47:18,461
Yes, the fucking airport,
the City airport. Tell her.
1076
01:47:18,805 --> 01:47:20,295
Okay.
1077
01:47:20,507 --> 01:47:22,475
What about the money?
1078
01:47:22,843 --> 01:47:24,140
Okay, I'll call you later.
1079
01:47:30,217 --> 01:47:31,241
Excuse me, what's going on?
1080
01:47:31,451 --> 01:47:34,215
Haven't you heard?
Gangsters took control of the city.
1081
01:47:34,421 --> 01:47:36,616
The government has imposed a curfew.
Everyone's going home.
1082
01:47:36,823 --> 01:47:39,917
No, no. Please, sir...
I need to exchange some dollars.
1083
01:47:40,127 --> 01:47:41,492
Sorry ma'am, I've closed.
1084
01:47:41,695 --> 01:47:44,960
Please. One for one.
One dollar for one real.
1085
01:47:45,165 --> 01:47:46,962
Please, US$ 20,000.
1086
01:47:47,167 --> 01:47:50,694
-One for one?
-US$ 20,000, one for one.
1087
01:47:58,812 --> 01:48:00,211
-Now what?
-The city's at a standstill.
1088
01:48:00,414 --> 01:48:01,881
Rumors flying around everywhere.
1089
01:48:02,082 --> 01:48:04,880
I know, but what about the attacks?
They kept their side of the deal?
1090
01:48:05,185 --> 01:48:06,174
Perfectly.
1091
01:48:06,853 --> 01:48:10,414
-What's the final score?
-43 of ours died.
1092
01:48:10,624 --> 01:48:15,027
22 military police, 6 civil police,
3 city guards, 8 prison guards.
1093
01:48:15,896 --> 01:48:17,727
71 of theirs, so far.
1094
01:48:18,331 --> 01:48:20,162
But the game is still on.
1095
01:49:16,456 --> 01:49:18,651
-What's the situation on the streets?
-Not good, Gabriel.
1096
01:49:18,959 --> 01:49:21,689
Despite the Security Secretary
denying information...
1097
01:49:21,895 --> 01:49:24,989
that there were bombs planted at the
domestic and international airports...
1098
01:49:25,198 --> 01:49:28,861
and metro stations,
panic has taken hold of the city.
1099
01:49:29,069 --> 01:49:31,003
12 malls have closed...
1100
01:49:31,204 --> 01:49:32,831
as well as the street shops.
1101
01:49:33,039 --> 01:49:35,530
With everyone trying
to get home at the same time,
1102
01:49:35,742 --> 01:49:39,439
S�o Paulo is experiencing
the biggest gridlock in its history.
1103
01:50:09,009 --> 01:50:10,943
Get them!
Get them!
1104
01:50:14,814 --> 01:50:16,714
Freeze, freeze!
1105
01:50:18,818 --> 01:50:22,015
-Did you recognize them, sir?
-Did I fuck.
1106
01:50:22,222 --> 01:50:24,053
But anyone running from me
at this time of night...
1107
01:50:24,824 --> 01:50:26,189
is an enemy.
1108
01:50:26,393 --> 01:50:29,624
Let's go, the night's young.
1109
01:50:31,364 --> 01:50:32,956
Fuck me, Terer�!
Fuck!
1110
01:50:33,166 --> 01:50:34,758
Carry on like this and you're
gonna turn me over to the cops!
1111
01:50:34,968 --> 01:50:37,129
How come you haven't got
the fucking money?!
1112
01:50:37,337 --> 01:50:38,861
How am I supposed to carry on
with the cops all over me?
1113
01:50:39,072 --> 01:50:42,439
-Calm down, where are you?
-I'm here at Racer's mom's house.
1114
01:50:43,209 --> 01:50:45,109
The Professor's girl.
1115
01:50:45,312 --> 01:50:47,940
She's the one
who's got the Professor's money.
1116
01:50:48,148 --> 01:50:49,740
Everyone knows.
1117
01:50:49,950 --> 01:50:52,248
-What did you say?
-That lawyer gave it to her.
1118
01:50:52,452 --> 01:50:54,750
-Who said so?
-You can check. It's all there.
1119
01:50:54,955 --> 01:50:58,152
-Are you sure?
-A briefcase full of dollars.
1120
01:50:58,358 --> 01:51:00,189
I'm gonna check it out.
1121
01:53:03,083 --> 01:53:04,983
What everyone had been
expecting since the start...
1122
01:53:05,185 --> 01:53:07,483
of the wave of violence
in S�o Paulo has now happened.
1123
01:53:07,687 --> 01:53:10,087
Following the savage
criminal attacks...
1124
01:53:10,290 --> 01:53:12,850
the police reaction
has gone out of control.
1125
01:53:13,059 --> 01:53:16,290
The number of suspected
dead has risen to 93.
1126
01:53:16,496 --> 01:53:18,123
The police has confirmed
that among those...
1127
01:53:18,331 --> 01:53:20,629
there are some without
any criminal record...
1128
01:53:20,967 --> 01:53:22,935
but deny having
abused their power.
1129
01:53:23,136 --> 01:53:25,070
It has not given any information
on the location of the deaths...
1130
01:53:25,271 --> 01:53:28,138
during supposed confrontations
with the police.
1131
01:53:35,749 --> 01:53:37,148
He's coming.
1132
01:53:41,387 --> 01:53:42,820
What's this?
1133
01:53:43,156 --> 01:53:44,987
What's going on?
1134
01:53:45,859 --> 01:53:49,727
It's the best I could do.
Where's the rest?
1135
01:53:56,536 --> 01:53:58,197
Follow the ambulance.
1136
01:54:22,871 --> 01:54:28,671
Subtitles: Arigon
1137
01:55:32,332 --> 01:55:33,959
Mom.
1138
01:55:35,034 --> 01:55:36,865
What?
1139
01:55:38,771 --> 01:55:41,035
Where are we going?
1140
01:55:42,942 --> 01:55:44,842
I don't know.
1141
01:55:47,647 --> 01:55:49,672
I'm hungry.
1142
02:00:46,112 --> 02:00:49,104
CAPTIONS BY VIDEOLAR
86824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.