All language subtitles for Salve.Geral.2009.720p.HDTV.x264-gooz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,457 --> 00:01:34,156 "TIME OF FEAR" 2 00:03:01,316 --> 00:03:03,511 Let's go inside. 3 00:03:06,588 --> 00:03:08,647 C'mon, Rafa. 4 00:03:30,745 --> 00:03:32,610 Good morning. 5 00:03:32,814 --> 00:03:35,544 -Good morning. -What's up? 6 00:03:36,217 --> 00:03:38,447 Don't you know what day it is today? 7 00:03:40,188 --> 00:03:42,349 The first Sunday of our lives as paupers? 8 00:03:42,557 --> 00:03:46,618 No, today is Mothers' Day, silly! 9 00:04:01,476 --> 00:04:04,673 If you want to we can sort your room out later. 10 00:04:04,879 --> 00:04:07,177 Just leave it as it is. 11 00:04:07,715 --> 00:04:11,412 What's wrong, Rafa? Why are you treating me like this? 12 00:04:11,719 --> 00:04:13,482 Wake up, Ms. L�cia. 13 00:04:13,688 --> 00:04:16,521 Haven't you noticed that we've ended up in this hellhole? 14 00:04:16,724 --> 00:04:20,251 Jardim Copacabana... Do you expect me to be happy? 15 00:04:20,461 --> 00:04:24,488 -Is that my fault, by any chance? -It's certainly not mine! 16 00:04:26,234 --> 00:04:30,603 Some big things have happened in our lives, right? 17 00:04:30,805 --> 00:04:35,504 Your dad died, the company where he worked went bust we lost his pension. 18 00:04:35,710 --> 00:04:37,575 But life goes on. 19 00:04:42,450 --> 00:04:45,749 I'm going to the movies with Beto tonight. 20 00:04:46,220 --> 00:04:48,984 Yeah? Good. 21 00:04:49,424 --> 00:04:53,758 PIANO LESSONS 22 00:05:18,019 --> 00:05:20,010 Hey, Beto, whose car is this? 23 00:05:20,221 --> 00:05:22,655 I don't know, man. I snatched it at the shop. 24 00:05:22,857 --> 00:05:24,950 Is the registration document in there? 25 00:05:27,462 --> 00:05:29,054 -Check this out! -Holy shit! 26 00:05:31,099 --> 00:05:32,964 -Is it loaded? -You bet it is. 27 00:05:33,167 --> 00:05:34,691 Jesus! Put that shit away! 28 00:05:37,805 --> 00:05:38,737 Look, look... 29 00:05:40,475 --> 00:05:42,238 Hang on. 30 00:06:09,070 --> 00:06:12,767 Hi, Beto. What was that move you pulled off? 31 00:06:12,974 --> 00:06:13,963 Didn't you see it? 32 00:06:14,175 --> 00:06:16,905 From a distance. Can you do it with me? 33 00:06:24,452 --> 00:06:26,852 If he doesn't watch it, I'm going to do it. 34 00:06:35,663 --> 00:06:38,996 I pay now or later? 35 00:06:46,774 --> 00:06:48,105 This guy's gonna screw up... 36 00:06:48,309 --> 00:06:49,571 Go! 37 00:07:00,321 --> 00:07:01,515 Stop! 38 00:07:02,223 --> 00:07:03,087 No, fuck! 39 00:07:07,829 --> 00:07:09,990 Son of a bitch! 40 00:07:13,901 --> 00:07:16,563 Fuck it, man! What the fuck, man? 41 00:07:16,771 --> 00:07:18,136 -Are you nuts, kid? -My bad... 42 00:07:18,339 --> 00:07:20,899 Fuck my bad! Where is it man? The money. 43 00:07:21,108 --> 00:07:23,633 -You're gonna pay for this! -Hey, bro. 44 00:07:23,878 --> 00:07:26,176 -What's done is done, right? -What's done is done? 45 00:07:26,380 --> 00:07:31,079 -You win some, you lose some. -What's done is really done? 46 00:07:31,285 --> 00:07:33,185 But someone wins, someone else loses. 47 00:07:45,833 --> 00:07:47,562 Stop! 48 00:07:58,346 --> 00:07:59,335 -Freeze! -Put the gun down. 49 00:07:59,747 --> 00:08:03,046 -Put the gun down! -Put it down! 50 00:08:03,584 --> 00:08:06,018 -Put the gun down. -You're busted! 51 00:08:09,090 --> 00:08:12,321 -Come on! -Put it down! 52 00:08:12,727 --> 00:08:13,921 Just a minute... 53 00:08:14,128 --> 00:08:16,756 Sir, there must have been some mistake? 54 00:08:16,964 --> 00:08:18,431 My son went to the movies. 55 00:08:18,633 --> 00:08:22,194 Ma'am, he committed a crime in front of over 200 witnesses. 56 00:08:22,403 --> 00:08:23,665 I'll talk to you later. 57 00:08:24,772 --> 00:08:27,673 -Can he spend the night at home? -What? 58 00:08:27,875 --> 00:08:30,173 Can he spend the night at home and present himself tomorrow? 59 00:08:30,511 --> 00:08:33,708 You don't get it. Your son killed a person. 60 00:08:33,915 --> 00:08:36,349 He was caught red handed. He isn't going to sleep at home for years. 61 00:08:38,886 --> 00:08:43,846 But I'll let you see him quickly. Jo�o, go get the boy. 62 00:10:12,480 --> 00:10:14,072 CIVIL POLICE 63 00:10:15,116 --> 00:10:17,448 New blood, guys! 64 00:10:18,519 --> 00:10:20,714 Cutie. 65 00:10:24,792 --> 00:10:26,726 Shut up! 66 00:10:26,927 --> 00:10:29,259 There's a new kid in town. And he's gonna get stuck in here. 67 00:10:29,463 --> 00:10:32,125 It's a full house, but there's always room for one more. 68 00:10:34,402 --> 00:10:38,429 -Come in, pretty boy. -Get out of the way. 69 00:10:38,639 --> 00:10:40,800 You're gonna die, man. 70 00:10:42,510 --> 00:10:44,978 Can you see anyone wearing shoes in here, playboy? 71 00:10:45,780 --> 00:10:50,114 Get outta here. Go on! 72 00:10:51,052 --> 00:10:52,815 We take turns to sleep. 73 00:10:53,020 --> 00:10:56,046 There's no room for everyone to lie down. You'll sleep in the day. 74 00:11:03,564 --> 00:11:05,964 Good times, eh �ngela? 75 00:11:06,167 --> 00:11:08,658 Yeah. Here. 76 00:11:17,445 --> 00:11:19,572 Thanks. 77 00:11:20,548 --> 00:11:22,982 -I'll pay you back. -Don't worry about it. 78 00:11:23,184 --> 00:11:25,118 And the attorney? 79 00:11:25,319 --> 00:11:27,150 Expensive, but is he good at least? 80 00:11:27,354 --> 00:11:30,118 -I don't know.. -L�cia, wake up! 81 00:11:30,324 --> 00:11:35,193 Get a grip of your life! What do you plan to do? 82 00:11:35,563 --> 00:11:37,793 I'm a piano teacher, I'll carry on teaching. 83 00:11:37,998 --> 00:11:41,126 No, forget that. You're a law graduate. 84 00:11:41,368 --> 00:11:44,769 Get studying, try and pass to be a district attorney... 85 00:11:44,972 --> 00:11:46,837 public prosecutor, whatever. 86 00:11:48,409 --> 00:11:53,244 The defendant is a good boy. 87 00:11:53,447 --> 00:11:57,008 He reacted when he saw his friend being brutally murdered. 88 00:11:57,218 --> 00:11:59,186 The evidence is undeniable! 89 00:11:59,386 --> 00:12:02,844 Dozens of people witnessed the scene. He was caught red handed! 90 00:12:03,357 --> 00:12:04,984 He committed several crimes: 91 00:12:05,192 --> 00:12:08,650 vehicle theft, bearing arms, and murder. 92 00:12:09,029 --> 00:12:12,192 I condemn the defendant Rafael Montechi... 93 00:12:12,399 --> 00:12:14,196 to 8 years of imprisonment. 94 00:12:14,401 --> 00:12:19,202 Murderer! Murderer! 95 00:12:20,040 --> 00:12:22,565 8 years? 96 00:12:23,878 --> 00:12:26,005 After completing 1/6 of the sentence... 97 00:12:26,213 --> 00:12:28,181 if he has good behavior... 98 00:12:28,382 --> 00:12:32,580 he can be transferred to a minimum security facility. 99 00:12:57,244 --> 00:12:58,973 Excuse me. 100 00:13:00,014 --> 00:13:03,575 I can see that you guys know the rules around here. 101 00:13:03,784 --> 00:13:06,685 Respect me and you'll be ok. 102 00:13:09,990 --> 00:13:12,322 Hold on! 103 00:13:17,565 --> 00:13:21,160 Let's keep an eye on those guys, because they want to take us down. 104 00:14:01,508 --> 00:14:03,499 He's history. 105 00:14:08,349 --> 00:14:09,475 Nobody leaves! 106 00:14:13,687 --> 00:14:14,847 Over to you, Chico! 107 00:14:15,789 --> 00:14:17,450 Comrades! 108 00:14:18,058 --> 00:14:20,458 It's the Capital Command in charge now! 109 00:14:20,661 --> 00:14:21,753 We're here! 110 00:14:21,996 --> 00:14:25,659 We are the power and we want our rights... 111 00:14:25,866 --> 00:14:28,596 that are being crushed in this concentration camp! 112 00:14:29,036 --> 00:14:31,095 The majority here have been sentenced... 113 00:14:31,538 --> 00:14:34,769 but aren't transferred to the prison because we can't pay a lawyer... 114 00:14:34,975 --> 00:14:36,875 and the government forgot about us! 115 00:14:37,077 --> 00:14:39,375 They think that poor people are garbage... 116 00:14:39,580 --> 00:14:42,276 so they stick us in this garbage heap! 117 00:14:42,483 --> 00:14:43,882 We've come to change all that. 118 00:14:45,252 --> 00:14:47,743 Here are the rules: 119 00:14:47,955 --> 00:14:49,855 Brother won't rob brother. 120 00:14:50,291 --> 00:14:53,260 Convict won't rat on convict. 121 00:14:53,494 --> 00:14:57,055 Betrayal is death, no mercy. 122 00:14:57,298 --> 00:14:58,993 The government will reap what it's sown. 123 00:14:59,199 --> 00:15:02,168 -They're gonna get fucked over! -This is our message. 124 00:15:02,369 --> 00:15:03,393 You got it? 125 00:15:05,806 --> 00:15:10,834 Peace, justice, freedom! 126 00:15:11,045 --> 00:15:14,378 Peace! Justice! Freedom! 127 00:16:00,327 --> 00:16:02,192 Excuse me, excuse me. 128 00:16:02,396 --> 00:16:04,921 Please, can you help me? I'm an attorney. 129 00:16:05,132 --> 00:16:06,497 I just need information. 130 00:16:06,700 --> 00:16:07,792 The orders are clear. 131 00:16:08,001 --> 00:16:12,097 Calm down, the rebellion is over. It's all right, ok? 132 00:16:12,706 --> 00:16:14,139 Open up for me, please. 133 00:16:14,942 --> 00:16:18,070 Hey, colleague! Colleague! 134 00:16:18,545 --> 00:16:19,773 Yes. 135 00:16:19,980 --> 00:16:22,278 -You have a client in here? -My son. 136 00:16:22,483 --> 00:16:25,884 -You're a mother. -Mother and attorney. 137 00:16:26,086 --> 00:16:27,986 And you want news about your son. 138 00:16:28,188 --> 00:16:29,780 -Yes. -He's fine. 139 00:16:30,657 --> 00:16:33,285 The rebellion is over. Only 2 "lice" died. 140 00:16:33,494 --> 00:16:34,483 What? 141 00:16:34,695 --> 00:16:37,858 2 old prisoners. Of course neither of them was your son. 142 00:16:38,065 --> 00:16:40,260 -Are you a police officer? -Me? 143 00:16:40,467 --> 00:16:43,402 No. I'm a colleague. 144 00:16:43,604 --> 00:16:45,196 Attorney. 145 00:16:45,406 --> 00:16:49,399 "Electro lucidior". What's your name? 146 00:16:49,610 --> 00:16:53,478 -L�cia, L�cia Montechi. -If I can be of any help, Dr. L�cia. 147 00:17:03,490 --> 00:17:08,450 Pedr�o, Tirso, Chico, Z�. 148 00:17:09,029 --> 00:17:12,294 The guys are excited with the arrival of the big bosses, Dr. D�vila. 149 00:17:12,966 --> 00:17:14,866 It's as if Ronaldinho has come to play on their team. 150 00:17:15,068 --> 00:17:17,969 Something like that, yes. 151 00:17:19,807 --> 00:17:21,798 All right. 152 00:17:22,009 --> 00:17:25,809 Get the "star players" together. We're gonna have a pre-match talk. 153 00:17:27,114 --> 00:17:31,778 I'm not gonna stand here preaching to you, but we got rules. 154 00:17:32,052 --> 00:17:33,383 And I hope you all follow them... 155 00:17:33,587 --> 00:17:35,885 so that everything carries on the way it has to be: 156 00:17:36,356 --> 00:17:37,983 nice and calm. 157 00:17:39,593 --> 00:17:41,823 There'll be no problem at all, sir. 158 00:17:42,029 --> 00:17:43,860 The food here is good. 159 00:17:44,064 --> 00:17:47,465 Medical care and legal assistance by the law. 160 00:17:48,135 --> 00:17:50,968 Intimate visit guaranteed. 161 00:17:51,171 --> 00:17:53,639 Nobody will humiliate our families. 162 00:17:53,841 --> 00:17:55,172 There'll be no problem at all. 163 00:17:56,276 --> 00:17:59,541 Look here, son: I'm not promising anyone paradise. 164 00:17:59,746 --> 00:18:03,238 But you don't want this place to become hell. 165 00:18:03,450 --> 00:18:05,213 Do you, Warden? 166 00:18:05,652 --> 00:18:07,347 Hell for who? 167 00:18:07,921 --> 00:18:12,221 For us, sir. Who else? 168 00:18:16,797 --> 00:18:21,359 But... But Mrs. Z�lia, she is talented. 169 00:18:21,568 --> 00:18:25,368 Don't you think it's worth keeping at it? 170 00:18:27,508 --> 00:18:30,477 But it's not that far. 171 00:18:31,712 --> 00:18:37,207 I know. Yes, I understand. 172 00:18:37,951 --> 00:18:40,078 All right. 173 00:18:40,287 --> 00:18:43,017 Thank you, you too. 174 00:18:44,224 --> 00:18:46,385 DR. VANDA, ATTORNEY 175 00:18:46,860 --> 00:18:49,522 LA RUBIA BEAUTY CENTER 176 00:18:56,970 --> 00:18:58,699 Good morning. Can I help you? 177 00:18:58,906 --> 00:19:02,205 No, I think I'm in the wrong place. Thank you. 178 00:19:02,409 --> 00:19:03,501 -Hello, dear! -Hello, Dr. Vanda... 179 00:19:03,710 --> 00:19:05,143 How are you? 180 00:19:05,345 --> 00:19:09,873 No, forget the doctor and call me Ginger. We're colleagues. 181 00:19:10,083 --> 00:19:11,983 I really wanted to talk about my son. 182 00:19:12,185 --> 00:19:16,246 Of course, let's talk. But I have a meeting first. 183 00:19:16,757 --> 00:19:19,248 Meanwhile, why don't you sort your hair out? 184 00:19:19,459 --> 00:19:21,256 I think it's about time, don't you? 185 00:19:21,962 --> 00:19:24,658 Pati, tidy her up, please. 186 00:19:24,865 --> 00:19:27,356 Go on, L�cia. It's on the house. 187 00:19:27,568 --> 00:19:29,536 I'm taking notes. 188 00:19:29,903 --> 00:19:34,499 Crack... 400. 189 00:19:35,042 --> 00:19:36,873 Blow... 150. 190 00:19:37,077 --> 00:19:40,535 Shit man, it's slow! We need to get things moving. 191 00:19:40,747 --> 00:19:43,011 -Put Coutinho on the line. -What's up HD? 192 00:19:43,216 --> 00:19:47,243 Avar� is all right. But Presidente Bernardes and Taubat� not all right. 193 00:19:47,454 --> 00:19:49,422 But, what d'you expect, playing around on the job. 194 00:19:49,623 --> 00:19:52,786 Coutinho, no more of these 50-gram deals. 195 00:19:52,993 --> 00:19:55,826 Orders from above. Only half kilo deals. 196 00:19:56,029 --> 00:20:01,160 The risk is the same and the profit is zero. Do it! 197 00:20:02,269 --> 00:20:06,035 Hey, Tiana. How much we pulled in? 198 00:20:06,239 --> 00:20:07,501 I'm still summing up. 199 00:20:33,133 --> 00:20:34,498 Who's the lady there? 200 00:20:34,701 --> 00:20:37,431 You gotta be shitting me, Ginger! 201 00:20:37,638 --> 00:20:40,300 Bringing in people we don't even know. 202 00:20:40,507 --> 00:20:42,099 -She's a good person. -Says who? 203 00:20:42,309 --> 00:20:43,139 Me. 204 00:20:43,343 --> 00:20:47,074 My woman's intuition is highly refined, something you lack. 205 00:20:49,950 --> 00:20:53,886 As her presence bothers you, I'll take her out. 206 00:20:55,956 --> 00:21:01,656 Do you think he'll get his sentence reduced if he has good behavior? 207 00:21:03,830 --> 00:21:07,095 -I need to get a good attorney. -A good attorney or a terrible judge. 208 00:21:07,300 --> 00:21:09,598 Sometimes it's quicker to get a terrible judge. 209 00:21:14,975 --> 00:21:18,411 -Where has he been transferred to? -No, he's still there. 210 00:21:19,479 --> 00:21:20,912 Grab my folder back there. 211 00:21:21,415 --> 00:21:24,714 There's a list of the transfers, have a look. 212 00:21:26,553 --> 00:21:29,147 -This? -That's the one. 213 00:21:34,494 --> 00:21:38,294 Rafael. How did you get hold of this? 214 00:21:38,498 --> 00:21:40,489 "Necessitas caret lege". 215 00:21:41,935 --> 00:21:45,462 Necessity is not subject to law. 216 00:21:47,074 --> 00:21:49,770 Have you got anything scheduled for right now? 217 00:21:55,716 --> 00:21:58,310 D�vila, the police needs to change the protocol. 218 00:21:58,518 --> 00:22:00,816 It's blood and press. 219 00:22:01,121 --> 00:22:03,885 Efficient police plus dead gangster equals votes. 220 00:22:05,325 --> 00:22:06,883 Come in. 221 00:22:14,234 --> 00:22:17,431 Dr. D�vila, this is Tirso. 222 00:22:17,637 --> 00:22:19,070 Chief of Police Raul. 223 00:22:19,840 --> 00:22:21,501 You're parole is up, Tirso? 224 00:22:21,708 --> 00:22:23,266 That's right. 225 00:22:23,777 --> 00:22:27,770 -Just depends on my report. -The Warden wants to help you. 226 00:22:27,981 --> 00:22:30,472 He says you even want to be rehabilitated. 227 00:22:30,684 --> 00:22:32,174 Do I? 228 00:22:32,686 --> 00:22:34,779 If you don't, he might change his mind. 229 00:22:35,989 --> 00:22:38,423 I just want to get out of here, sir. My wife is pregnant... 230 00:22:38,625 --> 00:22:40,058 I want to see my son's birth. 231 00:22:41,561 --> 00:22:43,859 You will see your son's birth. 232 00:22:44,064 --> 00:22:47,295 But first I need you to help me outside. 233 00:22:49,803 --> 00:22:53,170 -So what's it gonna be, Tirso? -You're with me, you're with God. 234 00:22:54,841 --> 00:22:56,832 Tell your attorney to file the request. 235 00:23:07,420 --> 00:23:09,081 Name of the inmate, relationship and prison. 236 00:23:09,289 --> 00:23:11,257 -Piranh�o. -No, the name of the prisoner. 237 00:23:11,458 --> 00:23:13,790 It's Reginaldo Gomes, my husband, he's in Piranh�o. 238 00:23:13,994 --> 00:23:16,258 Give her one. Are getting all this, love? 239 00:23:16,463 --> 00:23:20,399 Next. Name of the inmate, relationship and prison. 240 00:23:20,600 --> 00:23:22,465 Luis Carlos Souza, my husband, he's in Avar�. 241 00:23:22,669 --> 00:23:24,000 Okay, give her one. 242 00:23:24,204 --> 00:23:25,432 Thank you. 243 00:23:25,639 --> 00:23:30,736 L�cia, help this girl take notes otherwise we'll be here all day. 244 00:23:34,047 --> 00:23:35,810 Carlos, father, Hortol�ndia. 245 00:23:39,085 --> 00:23:42,350 Eduardo Pinto, son... Avar�. 246 00:23:45,592 --> 00:23:49,084 Geraldo... Hortol�ndia. 247 00:23:50,497 --> 00:23:52,362 What's up, sister... 248 00:23:56,036 --> 00:23:58,937 The government does nothing for the prisoners or their families. 249 00:23:59,139 --> 00:24:00,367 But the Party does. 250 00:24:01,241 --> 00:24:05,109 It really is a help. 251 00:24:10,050 --> 00:24:14,714 -Have you been practicing law long? -I graduated, but never practiced. 252 00:24:14,955 --> 00:24:16,889 I thought as much. What do you do for a living? 253 00:24:17,090 --> 00:24:19,752 I'm a piano teacher. I mean, I was. 254 00:24:20,627 --> 00:24:22,595 I've got no students right now. 255 00:24:23,029 --> 00:24:24,724 -Do you need some work? -Yes, I really do. 256 00:24:24,931 --> 00:24:29,265 -I know what it's like. -Might you have some work for me? 257 00:24:30,036 --> 00:24:31,731 There's always something. 258 00:24:33,707 --> 00:24:35,834 -You're visiting your son on Sunday? -Yes. 259 00:24:36,209 --> 00:24:39,007 If you want to do the favor of taking a delivery to a client of mine... 260 00:24:39,212 --> 00:24:40,804 A paid favor. 261 00:24:43,650 --> 00:24:46,210 -I'll take it. -Great. 262 00:25:11,778 --> 00:25:14,269 Excuse me. 263 00:25:18,451 --> 00:25:19,440 What's up, playboy? 264 00:25:20,320 --> 00:25:21,981 I'm in a sorting cell and wanted to know if... 265 00:25:22,188 --> 00:25:25,157 You think it sucks. Got any money? 266 00:25:28,628 --> 00:25:30,755 -Got any fucking money or not? -How much? 267 00:25:31,097 --> 00:25:35,659 For $500 I'll have a nice cubicle, with good board to sleep on. 268 00:25:36,002 --> 00:25:40,564 -I'll get the money, don't worry. -I'm trusting you. 269 00:25:40,774 --> 00:25:45,677 Xis�o, he's going into your cubicle. 270 00:25:45,879 --> 00:25:47,938 -Nice... -Hey, playboy: 271 00:25:48,148 --> 00:25:50,013 the cash is for the party. 272 00:25:50,450 --> 00:25:53,647 -Move. -Thank you. 273 00:26:02,762 --> 00:26:05,560 You're rich, aren't you, Racer? 274 00:26:06,299 --> 00:26:09,496 -What's eating you, man? -Copped it doing some racing. 275 00:26:09,703 --> 00:26:12,570 Big strong machine, you're the son of a lawyer... 276 00:26:12,772 --> 00:26:14,740 You're not poor anyway. 277 00:26:14,941 --> 00:26:17,910 -Who told you that? -The party, man. 278 00:26:18,144 --> 00:26:20,510 They know everything, do the research. 279 00:26:20,714 --> 00:26:23,114 My mother never worked as a lawyer, dude. 280 00:26:23,316 --> 00:26:25,648 She'll have to start now. 281 00:26:29,222 --> 00:26:30,917 To give you some comfort in here. 282 00:26:34,260 --> 00:26:37,696 RENT A LIPSTICK PERFUME - ONE BUCK A SPURT 283 00:26:38,465 --> 00:26:40,296 Just one spurt, my love. 284 00:26:40,500 --> 00:26:43,094 And you, darling, you gonna use all that lipstick or what? 285 00:26:53,947 --> 00:26:56,939 STATE PRISON 286 00:27:01,187 --> 00:27:05,453 You may go. Next. Name of inmate. 287 00:27:05,658 --> 00:27:09,424 Rafael Montechi. I'm his mother. 288 00:27:10,330 --> 00:27:12,628 Follow me, please. 289 00:27:15,835 --> 00:27:17,769 INSPECTION 290 00:27:20,306 --> 00:27:23,935 Put your bag over there, please. 291 00:27:27,514 --> 00:27:29,141 Take off your clothes, please. 292 00:27:30,250 --> 00:27:32,445 -What? -Take off your clothes... 293 00:27:32,652 --> 00:27:34,711 and step up onto the mirror, please. 294 00:27:38,491 --> 00:27:40,516 This is your first time? 295 00:27:47,901 --> 00:27:50,392 Shoes too! 296 00:27:50,970 --> 00:27:53,461 Crouch down! 297 00:28:03,216 --> 00:28:07,448 Okay! You can get dressed and leave. 298 00:28:13,159 --> 00:28:14,956 Crouch down. 299 00:28:20,600 --> 00:28:22,227 Get dressed. 300 00:28:31,077 --> 00:28:33,409 All right, miss? 301 00:28:33,646 --> 00:28:37,412 Was it you who brought Dr. Vanda's delivery? 302 00:28:45,725 --> 00:28:47,693 Mom... 303 00:28:48,228 --> 00:28:51,891 I think about that night all the time. 304 00:28:52,365 --> 00:28:56,028 Beto, the girl... 305 00:28:56,469 --> 00:29:00,838 I can hardly sleep. I can't get it out my head. 306 00:29:01,040 --> 00:29:04,237 I keep seeing it over again. 307 00:29:05,879 --> 00:29:09,713 My life changed in 15 seconds, forever. 308 00:29:10,984 --> 00:29:13,316 You know what, son? 309 00:29:13,820 --> 00:29:16,084 That girl died... 310 00:29:16,623 --> 00:29:19,524 and that's forever too. 311 00:29:23,029 --> 00:29:24,462 I would like to ask something, Rafa. 312 00:29:24,664 --> 00:29:27,861 Please, Rafa, don't do anything wrong in here, don't mess up. 313 00:29:28,067 --> 00:29:31,059 Otherwise you'll lose the right to any benefit. 314 00:29:31,271 --> 00:29:33,171 I know, but let me tell you something. 315 00:29:33,373 --> 00:29:35,034 When I got here I was put in a sorting cell. 316 00:29:35,241 --> 00:29:37,300 A horrible place, I couldn't stand staying there. 317 00:29:37,510 --> 00:29:38,704 Yes, so what? 318 00:29:38,912 --> 00:29:43,144 So to get out I promised to pay. 319 00:29:43,349 --> 00:29:46,682 And in here, if you don't keep your word... 320 00:29:46,886 --> 00:29:49,218 How much? 321 00:29:49,489 --> 00:29:51,684 500. 322 00:29:51,891 --> 00:29:57,454 I know you're broke, but I dunno, sell my stuff. 323 00:29:58,498 --> 00:30:01,228 I'll sort it out. 324 00:30:03,236 --> 00:30:05,602 Hang on in there. 325 00:30:05,805 --> 00:30:09,104 I'll do everything to get you out of here. 326 00:30:10,276 --> 00:30:12,870 -Excuse me, Chico. -What's up, Tirso? 327 00:30:13,079 --> 00:30:16,446 -A little gift for you. -Open it. 328 00:46:05,264 --> 00:46:07,528 Ended when you entered the party? 329 00:46:07,733 --> 00:46:11,999 Of course, it was the only way to help the prisoners. 330 00:46:12,337 --> 00:46:16,535 But, just so you know, now me and Chico are just friends. 331 00:46:16,742 --> 00:46:20,405 Good friends. He trusts me entirely. 332 00:46:21,380 --> 00:46:23,712 But L�cia, come on! 333 00:46:23,916 --> 00:46:27,317 I want to show you the night life in Foz. 334 00:46:27,519 --> 00:46:30,488 A night of pleasure. 335 00:46:56,415 --> 00:46:59,316 He's gone to get a friend for you. 336 00:47:35,621 --> 00:47:36,815 Game. 337 00:47:41,660 --> 00:47:42,752 No more bets. 338 00:47:44,763 --> 00:47:47,061 Red 12! 339 00:47:50,636 --> 00:47:54,037 L�cia, what a wonderful night! 340 00:47:54,239 --> 00:47:59,074 I'll tell you something: Foz is much better than Miami! 341 00:48:00,112 --> 00:48:04,811 I don't know why you didn't go for it, that kid was gorgeous! 342 00:48:05,017 --> 00:48:06,211 I didn't feel like it. 343 00:48:06,418 --> 00:48:09,046 The Professor would never find out. At least, not through me. 344 00:48:09,254 --> 00:48:11,381 What are you talking about, what through you? 345 00:48:11,657 --> 00:48:15,354 L�cia, you can't hide love. 346 00:48:15,560 --> 00:48:18,825 It's the talk of the town in every S�o Paulo prison! 347 00:48:19,097 --> 00:48:21,031 -Front page news! -What? 348 00:48:21,433 --> 00:48:26,564 This school love affair: the Professor for the piano teacher. 349 00:48:31,276 --> 00:48:34,768 When we get back, I'll take you to a classical music concert, ok? 350 00:48:35,580 --> 00:48:39,539 Ah, only if the conductor is worth it. 351 00:48:39,751 --> 00:48:42,845 But what are you doing at this time still dressed like that? 352 00:48:43,288 --> 00:48:46,189 You had a good night, but mine wasn't bad either: 353 00:48:46,391 --> 00:48:48,382 I won US$ 5,000 on roulette. 354 00:48:49,294 --> 00:48:50,659 You're kidding! 355 00:48:50,862 --> 00:48:52,887 I'm gonna pay the best lawyer in the world for my son. 356 00:48:53,098 --> 00:48:57,398 Sometimes it's quicker to get a terrible judge, I already told you. 357 00:48:57,602 --> 00:49:00,400 Well, 10 o'clock at the bank. 358 00:49:02,140 --> 00:49:04,973 Isn't this business gonna get me into trouble? 359 00:49:05,177 --> 00:49:08,146 What are you talking about? 360 00:49:08,347 --> 00:49:10,713 We're not harming anyone at all. 361 00:49:10,916 --> 00:49:15,649 It's nothing different to what goes on in this country every day. 362 00:49:15,921 --> 00:49:19,789 We'll sort this out and go back to S�o Paulo. 363 00:49:26,631 --> 00:49:30,692 Holy shit! First class material, beautiful! 364 00:49:31,103 --> 00:49:35,836 -Can you set it up today? -No. I'll need to load it up first. 365 00:49:36,041 --> 00:49:40,307 That sucks, HD. So load it up now, the people need this quick. 366 00:49:40,812 --> 00:49:46,580 Not today, but tomorrow the new HD soap opera will be on air. 367 00:49:46,785 --> 00:49:49,481 -The Clone! -Let's get to work, HD! 368 00:49:49,688 --> 00:49:52,748 Stop playing around 'cause I've got better things to be doing! 369 00:49:53,158 --> 00:49:56,127 The day I sold this piano to you was one of the worst days of my life. 370 00:49:57,295 --> 00:50:00,731 -So today must be one of the best? -Yes. 371 00:50:01,700 --> 00:50:06,797 -Are you working? -Yes, as a lawyer, working hard. 372 00:50:08,974 --> 00:50:13,138 -When can you deliver it? -This afternoon, how's that? 373 00:50:13,912 --> 00:50:16,107 -The guys gave me this job. -Here, Xis... 374 00:50:16,314 --> 00:50:18,305 I'm busy. 375 00:50:21,620 --> 00:50:23,349 C'mon, man. 376 00:50:24,222 --> 00:50:27,350 -What is that? -Read it. You read better than me. 377 00:50:31,363 --> 00:50:34,958 "We are not a criminal organization or faction." 378 00:50:35,167 --> 00:50:37,761 It's the party manifesto, man! 379 00:50:37,969 --> 00:50:42,599 "We are not a Utopia, but rather a transformation into a new philosophy: 380 00:50:43,074 --> 00:50:45,042 Peace, justice and freedom!" 381 00:50:45,243 --> 00:50:47,939 You're gonna make 100 copies of this for me, ok? 382 00:50:48,146 --> 00:50:51,513 100 to give out to the guys. But carry on reading, carry on. 383 00:50:51,716 --> 00:50:54,184 "As long as there are children who starve to death... 384 00:50:54,386 --> 00:50:57,480 sleep on the street, will have no chance to learn to read and write"... 385 00:50:57,689 --> 00:51:00,089 Wait on, that's wrong. 386 00:51:00,625 --> 00:51:01,922 What do you mean it's wrong?! The party wrote it, man. 387 00:51:02,127 --> 00:51:04,493 It says "children who will have". 388 00:51:04,696 --> 00:51:05,822 It should say "won't have". 389 00:51:06,031 --> 00:51:08,056 "As long as there are children who starve to death... 390 00:51:08,266 --> 00:51:11,827 sleep on the street, have no chance to learn to read and write"... 391 00:51:12,037 --> 00:51:15,336 -Understand? Now it's right. -You'll copy it the way it is, bro. 392 00:51:15,540 --> 00:51:17,633 What, don't you want the children to read and write? 393 00:51:17,843 --> 00:51:19,242 But you're gonna leave it wrong? 394 00:51:19,444 --> 00:51:21,935 The party is gonna take over the country, got it? 395 00:51:22,147 --> 00:51:24,707 So what, what's that gotta do with the grammar? 396 00:51:24,916 --> 00:51:27,885 We can change the grammar and what is wrong will be right. 397 00:51:29,988 --> 00:51:33,287 Have a smoke 'cause you're too tense for my taste. 398 00:51:36,661 --> 00:51:39,687 That's right, like that. 399 00:51:39,898 --> 00:51:42,526 You need to help the baby. 400 00:51:43,768 --> 00:51:46,430 Push. Push. 401 00:51:47,839 --> 00:51:49,397 That's it. 402 00:51:59,684 --> 00:52:03,518 A prisoner who says he doesn't think about escaping is lying. 403 00:52:05,690 --> 00:52:08,591 Where were you 5 years ago? 404 00:52:12,364 --> 00:52:15,424 5 years ago? 405 00:52:15,800 --> 00:52:18,735 My husband had just died. 406 00:52:18,937 --> 00:52:20,336 10. 407 00:52:20,539 --> 00:52:22,097 10? 408 00:52:22,307 --> 00:52:25,834 I traveled to Rio de Janeiro to sell a house of my family's. 409 00:52:26,044 --> 00:52:29,673 My son went with me, we went to the beach. It was great. 410 00:52:29,881 --> 00:52:31,542 15? 411 00:52:31,883 --> 00:52:34,977 15? I dunno. 412 00:52:35,186 --> 00:52:39,247 I was 25, I thought I would be happy forever. 413 00:52:39,457 --> 00:52:42,790 For all that time I was in here. 414 00:52:43,194 --> 00:52:46,493 And I'm gonna stay another 10 years. 415 00:52:50,769 --> 00:52:56,435 If I could I'd stay here with you for the rest of my life. 416 00:52:56,641 --> 00:53:02,602 No. You're going to leave and do me a favor. 417 00:53:03,014 --> 00:53:07,713 Something important. Alright? 418 00:53:17,062 --> 00:53:20,623 And so you are now representing Jos� Adailton. 419 00:53:20,832 --> 00:53:22,857 Yes, the Professor. 420 00:53:23,068 --> 00:53:26,629 And what a "school", ma'am. What a "school"! 421 00:53:28,206 --> 00:53:29,537 But let's get on with it. 422 00:53:29,808 --> 00:53:32,971 I'm here to talk with you 'cause he wants to hear... 423 00:53:33,178 --> 00:53:35,203 news about how his case is going. 424 00:53:37,983 --> 00:53:39,610 It's true. 425 00:53:40,785 --> 00:53:46,052 I promised him a legal maneuver. It's a complicated case. 426 00:53:50,100 --> 00:53:55,197 He sent me a great deal of documentation. 427 00:53:58,809 --> 00:54:01,835 But at the moment it's impossible. 428 00:54:02,046 --> 00:54:04,139 Dr. Pereira, he is really counting on your help. 429 00:54:05,182 --> 00:54:07,343 He is requesting a transfer. 430 00:54:07,551 --> 00:54:10,213 -You must know that already. -Yes. 431 00:54:11,188 --> 00:54:15,818 -But they killed a judge, remember? -Yes. A tragedy. 432 00:54:16,327 --> 00:54:18,727 With serious consequences. 433 00:54:22,666 --> 00:54:26,932 Please, return this documentation to him. 434 00:54:28,339 --> 00:54:32,799 Tell him I am sorry, but I can't help. 435 00:54:51,862 --> 00:54:54,456 The bus will be in Campinas in 2 days... 436 00:54:54,665 --> 00:54:56,792 with the guns and everything in order. 437 00:54:57,001 --> 00:55:01,028 In S�o Paulo I'll have some cars to bring you here. 438 00:55:03,340 --> 00:55:05,774 The agreement is no killing. 439 00:55:05,976 --> 00:55:08,137 What killing, Tirso? It's just a robbery. 440 00:55:08,345 --> 00:55:11,746 I arrest your partners, the press reports it, that's all I want. 441 00:55:11,949 --> 00:55:14,440 But there'll be no holes in the plan? 442 00:55:14,652 --> 00:55:18,986 Of course not. Hold on to the money. 443 00:55:22,159 --> 00:55:24,992 You come in your car, with the van behind. 444 00:55:25,195 --> 00:55:27,322 Is that right? 445 00:55:28,265 --> 00:55:31,132 It'll all work out fine, Tirso. 446 00:55:34,238 --> 00:55:36,832 Shit, mom, where've you been? 3 visits without coming. 447 00:55:37,041 --> 00:55:39,669 Son, I couldn't make it. I'm working, I had to travel. 448 00:55:39,877 --> 00:55:41,344 Didn't you get the things I sent? 449 00:55:41,545 --> 00:55:43,206 You didn't tell me anything. You've been traveling all this time? 450 00:55:43,414 --> 00:55:48,113 Forget about that, quit asking me questions. I'm here now, aren't I? 451 00:55:49,053 --> 00:55:51,988 New clothes. You could bring me a cell phone. 452 00:55:52,189 --> 00:55:54,089 -No way! -Why not? Just a shitty one. 453 00:55:54,291 --> 00:55:56,987 It's not the money. I don't want you doing anything wrong in here. 454 00:55:57,194 --> 00:55:59,822 To get you outta here, your behavior has to be exemplary... 455 00:56:00,030 --> 00:56:02,328 get it? 456 00:56:04,034 --> 00:56:06,400 More than you can imagine. 457 00:56:06,603 --> 00:56:08,662 Don't be like this. 458 00:56:10,207 --> 00:56:13,005 I brought you some chocolate. 459 00:56:13,210 --> 00:56:17,613 Stop being silly, take it son. 460 00:56:32,262 --> 00:56:33,820 We're nearly there, bro. 461 00:56:34,031 --> 00:56:35,430 Fine, man! 462 00:57:02,760 --> 00:57:03,852 Now what? 463 00:57:04,094 --> 00:57:05,823 Get out or stay put? 464 00:57:06,029 --> 00:57:07,053 Wait up, brother. 465 00:57:07,264 --> 00:57:11,394 The cars are arriving. Do whatever you want. 466 00:57:28,986 --> 00:57:32,478 What's up, Tirso, can we go? 467 00:57:37,694 --> 00:57:38,956 What's going on, Tirso? 468 00:57:41,231 --> 00:57:45,725 You wait here, all right? I'm getting off to see what's going on. 469 00:58:08,892 --> 00:58:11,258 -What's up? -All right? 470 00:58:11,595 --> 00:58:14,496 And the guys, still asleep? 471 00:58:26,476 --> 00:58:28,273 What the fuck's going on, Tirso? 472 00:58:32,816 --> 00:58:34,340 It's a set up! 473 00:58:48,498 --> 00:58:49,760 These guns are useless! 474 00:58:51,702 --> 00:58:53,636 They fucked us over, the bullets are blanks! 475 00:59:33,176 --> 00:59:35,337 It's game over. 476 00:59:35,545 --> 00:59:39,003 I'm gonna have to disappear for a while, they played me like a fool. 477 00:59:39,216 --> 00:59:41,377 Listen, this is what you're gonna do. 478 00:59:41,585 --> 00:59:44,748 Do exactly what I tell you. Get that money, you know that's there? 479 00:59:45,055 --> 00:59:46,989 That's right, you're gonna take all that money... 480 00:59:47,190 --> 00:59:50,682 take it all. Go to your mom's house. 481 00:59:50,928 --> 00:59:54,428 I'll meet you there. All right? 482 00:59:54,678 --> 00:59:56,798 You're a warrior. 483 00:59:57,000 --> 00:59:59,764 And look after our boy. 484 01:00:00,837 --> 01:00:05,365 I love you too. I love you so much. 485 01:00:05,909 --> 01:00:07,740 -May God be with you. -Our reporter... 486 01:00:07,945 --> 01:00:11,142 live at the location, with Chief of Police Raul Soares... 487 01:00:11,348 --> 01:00:13,873 -who commanded the police action. -We were granted... 488 01:00:14,084 --> 01:00:17,053 court authorization to record the conversations... 489 01:00:17,254 --> 01:00:20,223 and discovered that they were planning a big bank robbery. 490 01:00:20,424 --> 01:00:23,222 We followed them here, they reacted upon being called under arrest. 491 01:00:23,427 --> 01:00:25,190 Unfortunately there was a confrontation. 492 01:00:25,395 --> 01:00:29,195 The fact is that this preventive action... 493 01:00:29,399 --> 01:00:31,697 was a hard blow to the criminal organization. 494 01:00:33,904 --> 01:00:38,307 -Can I pay you in dollars? -I'll accept anything but Cuban Pesos. 495 01:00:38,508 --> 01:00:40,100 Thanks. It really helped me out. 496 01:00:40,310 --> 01:00:44,576 I received some late payments from Juca's pension. 497 01:00:44,781 --> 01:00:48,649 Are they paying in dollars now? Good. 498 01:00:50,253 --> 01:00:53,654 You're not into anything dodgy, are you, sister? 499 01:00:53,857 --> 01:00:57,156 �ngela, what kind of dodgy business could a piano teacher get into? 500 01:00:57,361 --> 01:00:58,350 I dunno. 501 01:00:58,562 --> 01:01:01,053 If the police were as terrible as they say... 502 01:01:01,264 --> 01:01:03,755 the gangsters would be drinking beer on the beach. 503 01:01:04,534 --> 01:01:07,628 -Who's that? -The king of estate agents. 504 01:01:07,838 --> 01:01:10,398 He's crazy about your sister. 505 01:01:41,138 --> 01:01:43,197 Hello? 506 01:02:07,798 --> 01:02:11,359 Shit, Marquinho, they set me up. 507 01:02:11,568 --> 01:02:12,796 Tirso, Tirso... 508 01:02:13,003 --> 01:02:14,630 I'll explain, the bosses will understand. 509 01:02:15,372 --> 01:02:16,361 -Tirso, we're here to listen to you. -What's up? 510 01:02:16,573 --> 01:02:17,562 Chief... 511 01:02:17,774 --> 01:02:21,437 -What's going on? Who's on the line? -A meeting. Pedr�o and another 10. 512 01:02:21,645 --> 01:02:23,943 -And? -They're judging Tirso. 513 01:02:24,147 --> 01:02:26,980 -He's on the line. Listen up. -I won't deny it. 514 01:02:27,184 --> 01:02:28,549 Yes, I arranged it. 515 01:02:28,752 --> 01:02:30,014 They got the guy already? 516 01:02:30,220 --> 01:02:33,348 No good trying to run away. If he ran they'd get someone from his family. 517 01:02:33,557 --> 01:02:35,855 I needed to do that bank to raise some cash. 518 01:02:36,059 --> 01:02:38,027 I dunno how the cops turned up there. 519 01:02:38,228 --> 01:02:41,129 That wasn't supposed to happen, they fucked me over. 520 01:02:41,331 --> 01:02:43,060 You fuck my partners and then come along with this story? 521 01:02:43,600 --> 01:02:45,727 -That's Pedr�o. -You were trying to fuck me over! 522 01:02:45,936 --> 01:02:48,166 You and who else? You and the Professor? 523 01:02:48,371 --> 01:02:50,896 No, I was solo on this. 524 01:02:51,108 --> 01:02:53,440 -It was just me. -Have you contacted the operator? 525 01:02:53,643 --> 01:02:54,632 Yes. 526 01:02:54,845 --> 01:02:59,305 -He pinpointed Tirso's whereabouts? -They said he's in radio area NQ10. 527 01:02:59,516 --> 01:03:03,680 -Shit! And? -It's a 5 km area in the West Zone. 528 01:03:03,887 --> 01:03:06,981 Shit, those guys are really trying to help. 529 01:03:07,190 --> 01:03:09,215 Disconnect that shit! Turn it up! 530 01:03:09,426 --> 01:03:12,793 I never expected this from you, man. 531 01:03:12,996 --> 01:03:15,464 Take him out. I think so. 532 01:03:15,665 --> 01:03:17,792 Everyone knows the punishment for treason. 533 01:03:18,001 --> 01:03:19,025 Take him out. 534 01:03:19,236 --> 01:03:23,229 -I think so too. -It's decided, take him out. 535 01:03:26,042 --> 01:03:30,342 Fuck me! They killed Tirso. 536 01:03:30,547 --> 01:03:32,378 Jerk! 537 01:03:57,274 --> 01:03:59,265 I'll be back. 538 01:04:19,996 --> 01:04:22,760 Ginger, what's happened? 539 01:04:23,233 --> 01:04:24,700 I got some terrible news. 540 01:04:25,202 --> 01:04:27,966 Terrible, terrible. 541 01:04:29,206 --> 01:04:31,470 Can you tell me? 542 01:04:32,742 --> 01:04:35,074 You should know: 543 01:04:37,948 --> 01:04:41,042 They killed the Professor. 544 01:04:42,319 --> 01:04:44,549 What? 545 01:04:44,754 --> 01:04:46,847 They've just killed him. 546 01:04:55,632 --> 01:04:57,463 I have to go. 547 01:05:50,654 --> 01:05:53,487 It was the couple that "did in" the Professor. 548 01:05:53,957 --> 01:05:54,981 I thought as much. 549 01:05:56,860 --> 01:06:01,559 They made up in their minds that he set up the bus thing with Tirso. 550 01:06:01,765 --> 01:06:04,233 To demoralize the command. 551 01:06:04,434 --> 01:06:08,063 Pedr�o's gone mad. Now he's gonna come after me. 552 01:06:08,471 --> 01:06:09,733 What now? 553 01:06:10,140 --> 01:06:12,574 We need to put the fire out. 554 01:06:13,476 --> 01:06:16,309 You sort things out there, I'll sort them out here. 555 01:06:16,980 --> 01:06:19,642 And hand that dynamite over to the police for free. 556 01:06:20,050 --> 01:06:21,244 And more... 557 01:06:21,451 --> 01:06:23,078 I need a big package, live. 558 01:06:23,987 --> 01:06:25,818 In 50s. 559 01:06:26,990 --> 01:06:28,514 Bye. 560 01:07:58,381 --> 01:07:59,905 What is it, kid? 561 01:08:06,790 --> 01:08:09,418 The job's done, auntie. 562 01:08:09,926 --> 01:08:12,724 Pedr�o! Visit's over. 563 01:08:19,102 --> 01:08:21,127 Pedr�o! 564 01:08:26,009 --> 01:08:29,342 You called me in to see a corpse? 565 01:08:29,546 --> 01:08:32,515 But this is Pedr�o, Secretary. 566 01:08:33,550 --> 01:08:35,541 -The leader. -Former leader... 567 01:08:35,752 --> 01:08:38,084 of at least 50 thousand inmates. 568 01:08:38,288 --> 01:08:40,654 Some say 140 thousand. 569 01:08:40,857 --> 01:08:43,621 And who did this to him? Who were his enemies? 570 01:08:43,827 --> 01:08:45,226 Friends. 571 01:08:45,495 --> 01:08:48,828 Secretary, the leadership is changing. Or has changed already. 572 01:08:49,032 --> 01:08:51,023 They're gonna want to show power at the first opportunity. 573 01:08:51,668 --> 01:08:54,364 -A rebellion? -You remember the last one? 574 01:08:54,571 --> 01:08:57,540 47 prisons rebelling in S�o Paulo. 575 01:08:57,740 --> 01:09:00,300 But we can't let that happen! It's election year. 576 01:09:00,510 --> 01:09:03,809 No, don't worry. No way! 577 01:09:06,549 --> 01:09:09,575 And to think he did a thousand push-ups a day. 578 01:09:09,786 --> 01:09:12,084 Now he can get some rest. 579 01:09:14,890 --> 01:09:16,517 This is what you're going to do: 580 01:09:16,725 --> 01:09:19,250 take these checks and cash them, one bank to the next. 581 01:09:19,461 --> 01:09:21,622 Rodap� will go with you. 582 01:09:22,731 --> 01:09:24,358 You want me to deliver the money to him? 583 01:09:24,566 --> 01:09:27,160 No, give the money to Z� on visiting day. 584 01:09:27,369 --> 01:09:31,738 Rodap� is going just to make sure. The city is so violent right now. 585 01:09:36,144 --> 01:09:39,011 My son would love this car. 586 01:09:39,414 --> 01:09:41,177 He drives so well. 587 01:09:44,953 --> 01:09:47,513 How much of your casino winnings are left over? 588 01:09:47,723 --> 01:09:49,520 About US$ 3,000. Why? 589 01:09:50,225 --> 01:09:53,194 It's Mothers' Day soon. There'll be day release for the prisoners. 590 01:09:53,395 --> 01:09:55,955 But Rafael doesn't have that right yet. 591 01:09:56,164 --> 01:09:58,462 If you want, for about US$ 2,000... 592 01:09:58,667 --> 01:10:01,898 I can arrange a day release for you, I mean, for him. 593 01:10:02,371 --> 01:10:03,497 You can? 594 01:10:04,573 --> 01:10:09,442 Almost sure. Dr. Ginger still has a bit of prestige. 595 01:10:36,338 --> 01:10:37,771 What's up? 596 01:10:39,608 --> 01:10:40,905 -All right? -Fine, and you? 597 01:10:41,109 --> 01:10:42,667 Fine. 598 01:10:42,878 --> 01:10:44,971 -I have some great news! -What? 599 01:10:45,180 --> 01:10:47,375 It's Mothers' Day soon. I'm getting a day release for you. 600 01:10:47,582 --> 01:10:49,482 -No way, mom? -It's true. 601 01:10:49,685 --> 01:10:54,315 -But how are you gonna get that? -Leave it with me. So... 602 01:10:57,259 --> 01:10:59,557 What will you want to do? 603 01:10:59,995 --> 01:11:02,361 Nothing. I dunno. 604 01:11:02,631 --> 01:11:04,895 Anything. 605 01:11:06,134 --> 01:11:09,763 See the street. Eat properly. 606 01:11:10,872 --> 01:11:14,968 Sleep on a real bed. I dunno, mom. Anything. 607 01:11:15,377 --> 01:11:17,436 What's wrong? 608 01:11:17,646 --> 01:11:19,876 It's nothing. 609 01:11:20,716 --> 01:11:24,345 You're the most important thing in my life, son. 610 01:11:39,735 --> 01:11:42,829 So, what's the big news this time? 611 01:11:43,105 --> 01:11:45,801 I'll show you what the news is. 612 01:11:46,742 --> 01:11:50,803 The guys were going to blow up the stock exchange. 613 01:11:51,012 --> 01:11:52,673 That was the plan. 614 01:11:52,881 --> 01:11:54,644 The order came from inside the prison. 615 01:11:54,850 --> 01:11:57,819 -How did you find the car? -Anonymous report. 616 01:11:58,019 --> 01:12:00,715 Fuck me. I'm gonna call a press conference. 617 01:12:00,922 --> 01:12:03,982 The people need to hear about our victories. 618 01:12:04,392 --> 01:12:07,384 And what about you, D�vila? What are you gonna do in the prison? 619 01:12:09,498 --> 01:12:11,159 Leave it with me. 620 01:12:13,668 --> 01:12:16,371 Come on, move it! Stay in line! 621 01:12:16,768 --> 01:12:18,901 Stay in line! 622 01:12:19,107 --> 01:12:22,167 Get in the car. 623 01:12:27,249 --> 01:12:29,012 Get in there and shut up. 624 01:12:31,953 --> 01:12:34,148 POLICE Let's lock it. 625 01:12:34,723 --> 01:12:36,520 Let's go! 626 01:12:38,193 --> 01:12:39,888 Lock it all! 627 01:13:11,760 --> 01:13:14,422 So? Get them all out? 628 01:13:14,830 --> 01:13:16,889 The last lot just left. 629 01:13:18,433 --> 01:13:22,096 They wanted me for dinner. I'll have them for lunch. 630 01:13:30,478 --> 01:13:32,708 I'm being transferred. 631 01:13:32,914 --> 01:13:35,883 I don't know where to! 632 01:13:36,084 --> 01:13:37,984 But it's high security. 633 01:13:38,186 --> 01:13:41,246 About 100 from here, but they told me over 500 altogether. 634 01:13:41,456 --> 01:13:44,323 Yeah, just like that. 635 01:13:46,194 --> 01:13:49,357 Let me tell you... 636 01:13:49,564 --> 01:13:52,795 Listen up, Ginger. We won't be able to talk anymore. 637 01:13:53,001 --> 01:13:55,492 So listen. 638 01:13:55,704 --> 01:13:59,606 Send out a message: A blanket alert... 639 01:13:59,808 --> 01:14:01,833 To everyone. 640 01:14:02,043 --> 01:14:04,273 Rebellion on Mothers' Day. Got it? 641 01:14:05,180 --> 01:14:08,240 Blanket, to the whole system. 642 01:14:09,284 --> 01:14:13,186 Leave it with me. HD, call Ti�oz�o and Z�. 643 01:14:13,455 --> 01:14:17,687 All right. Ti�oz�o... 9118-4855. 644 01:14:19,060 --> 01:14:22,461 Ti�oz�o, HD. Ginger wants to talk with you. 645 01:14:23,365 --> 01:14:25,697 Ti�oz�o? Ginger. Listen up... 646 01:14:25,901 --> 01:14:28,267 they've sent 500 heads to high security. 647 01:14:28,470 --> 01:14:29,835 All the leaders. 648 01:14:30,038 --> 01:14:31,266 This is the message: 649 01:14:31,473 --> 01:14:33,600 Smash up the prison on Mothers' Day. You sort it out up there. 650 01:14:33,808 --> 01:14:36,902 What's up, Z�. HD here. Ginger wants to talk with you. 651 01:14:37,112 --> 01:14:39,342 -Now! -Z�? 652 01:14:40,715 --> 01:14:44,651 What's up? All right? What's up, Russo? 653 01:14:56,398 --> 01:14:58,832 Hey, Xis�o! I can hardly believe it! 654 01:14:59,034 --> 01:15:02,936 You can't go off today, man. There's a message we gotta deliver. 655 01:15:03,138 --> 01:15:06,665 -Come on, I'm waiting for my mom. -We need you, Racer. 656 01:15:32,734 --> 01:15:35,567 There's some noise going on in the pavilions. 657 01:15:35,770 --> 01:15:37,237 Some strange talk. 658 01:15:38,340 --> 01:15:41,673 They're talking about retaliation against the transfer of the leaders. 659 01:15:41,876 --> 01:15:43,605 Saying they're gonna bring the city to a standstill. 660 01:15:43,812 --> 01:15:46,076 -Who is? -The party. 661 01:15:46,314 --> 01:15:48,782 Sometimes it seems like you don't think, son. 662 01:15:48,984 --> 01:15:51,452 I stuck all the leaders under high security. 663 01:15:51,653 --> 01:15:53,917 I isolated all of them. 664 01:15:59,594 --> 01:16:00,754 KEEP OUT 665 01:16:26,554 --> 01:16:28,021 Let me fucking speak! 666 01:16:28,223 --> 01:16:30,783 Did you see what they pulled on the brothers there? 667 01:16:30,992 --> 01:16:33,017 So, it's on Mothers' Day. 668 01:16:33,228 --> 01:16:35,560 Everyone in the system break everything. 669 01:16:35,764 --> 01:16:38,961 Smash it all up, bro. That's it, we're in it together. 670 01:16:39,167 --> 01:16:40,156 Peace! 671 01:16:40,368 --> 01:16:42,268 Stay alert and let your people know. 672 01:16:42,470 --> 01:16:44,165 Just hold on and let me explain this shit. 673 01:16:44,372 --> 01:16:45,862 Everyone is gonna call. 674 01:16:46,074 --> 01:16:49,066 The message is: everyone in the system, smash everything up. 675 01:16:49,277 --> 01:16:50,301 And whoever's on the street... 676 01:16:50,512 --> 01:16:51,945 fill the cops with lead. 677 01:16:52,147 --> 01:16:53,842 Let them have it, no mercy. 678 01:16:54,049 --> 01:16:56,779 Anyone on the street who don't help is gonna be taken out too. 679 01:16:56,985 --> 01:16:59,681 Got it? Get calling. 680 01:17:01,356 --> 01:17:02,550 What's up? 681 01:17:02,791 --> 01:17:04,190 All good. 682 01:17:04,392 --> 01:17:05,791 We're on the way. 683 01:17:05,994 --> 01:17:08,929 Yeah, I know where it is. We're nearly there. 684 01:17:09,497 --> 01:17:11,465 We're gonna pick up some guys downtown. 685 01:17:11,666 --> 01:17:13,531 Lend me your phone. I've gotta sort something out. 686 01:17:13,735 --> 01:17:16,966 Leave your old lady outta this. After the job you talk with her. 687 01:17:24,479 --> 01:17:25,605 There they are. 688 01:17:25,814 --> 01:17:27,577 What's up, dude? 689 01:17:27,782 --> 01:17:29,511 I'm Xis, this is Racer. 690 01:17:29,717 --> 01:17:31,617 What's up? 691 01:17:31,820 --> 01:17:33,879 It's in S�o Rafael, know where it is? 692 01:17:34,089 --> 01:17:36,057 -Leave it with me. -Let's go. 693 01:17:55,643 --> 01:17:57,304 Sons of bitches! 694 01:17:59,047 --> 01:18:01,607 Bullet on the pigs! 695 01:18:15,330 --> 01:18:19,494 Let's go! Move it, move it! 696 01:18:28,643 --> 01:18:30,133 Sons of bitches! 697 01:18:30,478 --> 01:18:32,810 It's the war! Tell the Chief. 698 01:18:33,014 --> 01:18:37,849 What's up, Terer�? Give them what's for? 699 01:18:38,086 --> 01:18:40,577 Any of ours get hurt? 700 01:18:40,889 --> 01:18:43,449 Good job, keep it up. The message is: 701 01:18:43,658 --> 01:18:45,216 a party in each district! 702 01:18:47,095 --> 01:18:48,722 Get out! 703 01:19:10,351 --> 01:19:12,785 Everybody out! 704 01:19:12,987 --> 01:19:14,818 Come on! 705 01:19:15,356 --> 01:19:18,348 Let's go! 706 01:19:20,595 --> 01:19:22,392 Let's go! 707 01:19:42,917 --> 01:19:45,852 Let's go! Come on, let's go! 708 01:19:49,691 --> 01:19:50,783 Get the fuck in! 709 01:20:04,105 --> 01:20:06,198 SPECIAL EDITION 710 01:20:07,075 --> 01:20:10,442 A wave of violence has taken hold of S�o Paulo tonight. 711 01:20:10,979 --> 01:20:13,174 Gangsters are attacking police stations... 712 01:20:13,381 --> 01:20:16,714 and all and any police target throughout the city. 713 01:20:16,951 --> 01:20:20,978 Banks are also being attacked, plundered and set on fire. 714 01:20:21,189 --> 01:20:24,124 Up to now, 10 military police officers, 3 civil police officers... 715 01:20:24,325 --> 01:20:26,190 and 2 prison guards have been killed. 716 01:20:26,394 --> 01:20:27,884 Ginger, it's me, L�cia. 717 01:20:28,096 --> 01:20:31,395 I really need to talk with you. Please call me. 718 01:20:32,267 --> 01:20:34,098 They sprang us by surprise. 719 01:20:34,302 --> 01:20:36,896 I counted at least 12 cartridges. 720 01:21:20,682 --> 01:21:21,910 Hello, son. 721 01:21:22,617 --> 01:21:24,608 What's up, mom? 722 01:21:27,155 --> 01:21:29,623 -Jeez, honey. -All right, mom? 723 01:21:29,824 --> 01:21:33,419 Where have you been? I was going out my mind! 724 01:21:34,529 --> 01:21:37,930 -Let me see my room. -I organized it. Did you like it? 725 01:21:38,466 --> 01:21:40,024 What's wrong? 726 01:21:48,476 --> 01:21:50,501 -Mom, I'm not staying, ok? -What? 727 01:21:50,712 --> 01:21:52,009 -I'm not staying. -Why not? 728 01:21:52,213 --> 01:21:53,510 -'Cause I can't. -Where are you going? 729 01:21:53,715 --> 01:21:55,444 -I've got things to sort out. -What d'you mean? 730 01:21:55,650 --> 01:21:56,981 -I've gotta sort things out. -What's going on? 731 01:21:57,185 --> 01:21:59,653 Mom, I'll be back. I'll be back, trust me! 732 01:21:59,854 --> 01:22:01,151 Mom, stop! 733 01:22:01,356 --> 01:22:02,948 Stop, mom. 734 01:22:04,892 --> 01:22:06,257 Rafa! 735 01:22:22,343 --> 01:22:25,744 So sir, how's Saturday in S�o Paulo? 736 01:22:26,147 --> 01:22:28,172 Nice and calm, just like your cell. 737 01:22:28,383 --> 01:22:33,548 -There's nothing happening. -That's how it should be. Isn't it? 738 01:22:53,007 --> 01:22:54,975 THIS IS NOT A RIOT. WE JUST WANT OUR RIGHTS RESPECTED 739 01:22:58,880 --> 01:23:00,939 The negotiation... 740 01:23:02,483 --> 01:23:05,884 -Dr. D�vila... -What is it, Rubinho? 741 01:23:06,087 --> 01:23:08,078 -The press wants to talk to you. -I'm not talking to anyone. 742 01:23:08,289 --> 01:23:12,419 -But you should talk to them. -Be reasonable. Hold them back there. 743 01:23:12,627 --> 01:23:14,652 You think we're just playing around? 744 01:23:14,862 --> 01:23:16,557 If you don't do what we're asking for... 745 01:23:16,764 --> 01:23:18,891 this is gonna happen to everyone! 746 01:23:28,576 --> 01:23:30,567 Then we're getting outta here... 747 01:23:30,778 --> 01:23:33,679 and you're gonna give us what we're demanding! 748 01:23:33,881 --> 01:23:35,007 Fuck it all up! 749 01:23:40,721 --> 01:23:44,088 Hey, auntie, it's beautiful! They are doing one hell of a job. 750 01:23:44,292 --> 01:23:47,955 But it could be better. Paran� and Mato Grosso have to rebel! 751 01:23:48,162 --> 01:23:51,620 Let's squeeze the government, see if they've got balls. 752 01:23:52,733 --> 01:23:56,760 News just in that 25,000 prisoners... 753 01:23:56,971 --> 01:23:59,405 have rebelled in 24 prisons... 754 01:23:59,607 --> 01:24:01,598 taking 130 hostages in S�o Paulo state. 755 01:24:01,809 --> 01:24:02,798 Very good! 756 01:24:03,010 --> 01:24:04,944 Let's go live now with our reporter Julio Moura. 757 01:24:06,581 --> 01:24:07,809 Shit! 758 01:24:10,184 --> 01:24:13,381 If they tell you to stop, pretend you're gonna stop, but don't! 759 01:24:17,825 --> 01:24:20,020 Go, Racer! Go! 760 01:24:21,796 --> 01:24:22,694 Go, Racer! 761 01:24:29,737 --> 01:24:31,568 Nobody'll catch us, man! Nobody! 762 01:24:38,913 --> 01:24:40,505 Go, go, go. Nice one, Racer! 763 01:24:45,253 --> 01:24:47,278 He's history. 764 01:24:49,023 --> 01:24:50,354 I can't believe it, man! 765 01:24:54,128 --> 01:24:55,459 Go, Racer! 766 01:25:08,676 --> 01:25:09,734 Holy crap! 767 01:25:14,248 --> 01:25:15,579 Nice one! 768 01:25:47,815 --> 01:25:50,875 I gotta admit, you're the fucking business, Racer! 769 01:25:52,186 --> 01:25:54,620 I've called you here 'cause I honestly don't know what else to do. 770 01:25:54,822 --> 01:25:56,016 This has never happened in S�o Paulo. 771 01:25:56,223 --> 01:25:58,282 I've done my bit, I locked up the leaders. 772 01:25:58,492 --> 01:26:01,188 I just don't know why the police are waiting to act. 773 01:26:01,395 --> 01:26:02,692 D�vila, fuck you! 774 01:26:02,897 --> 01:26:04,194 -What the...? -I demand respect! 775 01:26:04,398 --> 01:26:07,526 Fuck you! You set off this bomb and threw it in our lap. 776 01:26:07,735 --> 01:26:09,965 You control your prisoners and leave the streets to us. 777 01:26:10,171 --> 01:26:12,639 I can see how that shit's going down. 778 01:26:12,840 --> 01:26:14,967 Let's stop all this bickering which won't lead us anywhere. 779 01:26:15,176 --> 01:26:16,871 The situation is completely out of control. 780 01:26:17,178 --> 01:26:20,204 I've thought about the options and the obvious conclusion is: 781 01:26:20,414 --> 01:26:22,041 let's negotiate with the prisoners. 782 01:26:22,249 --> 01:26:24,046 -I disagree. -You disagree? 783 01:26:24,352 --> 01:26:27,446 297 gangster attacks, 23 dead cops... 784 01:26:27,655 --> 01:26:31,785 100 buses in flames, 70 prisons rebelling and you disagree? 785 01:26:31,993 --> 01:26:35,360 Public in panic, the government against the wall. And he disagrees! 786 01:26:35,563 --> 01:26:38,123 Surely he must have a better proposal than negotiate. 787 01:26:38,332 --> 01:26:40,357 Tell us what your secret is. 788 01:26:41,202 --> 01:26:44,399 I'm going to request a plane and we'll go and talk to them. 789 01:26:45,006 --> 01:26:46,667 D�vila... 790 01:26:46,874 --> 01:26:48,307 me and you. 791 01:26:48,509 --> 01:26:49,771 Too right. 792 01:26:50,745 --> 01:26:53,908 We hold back in the prisons and go all out on the streets. 793 01:27:19,306 --> 01:27:23,072 I'LL BE RIGHT BACK. IF I'M OUT CALL ME OR AUNTIE �NGELA. 794 01:27:24,378 --> 01:27:26,972 Our people are dying, your people are dying. 795 01:27:27,181 --> 01:27:28,944 And in the middle of all this it's the people who are suffering. 796 01:27:29,383 --> 01:27:31,977 -Today's Mothers' Day. -I don't have a mother, sir. 797 01:27:32,186 --> 01:27:34,177 I'm not here to joke. 798 01:27:34,388 --> 01:27:36,515 We're here to try and sort out this situation... 799 01:27:36,724 --> 01:27:38,248 as quickly as possible. 800 01:27:38,459 --> 01:27:40,654 This never needed to have started, sir. 801 01:27:40,895 --> 01:27:43,557 Why did they transfer us like that, for no reason? 802 01:27:43,898 --> 01:27:46,196 That's not the point anymore. Now you're here. 803 01:27:46,400 --> 01:27:48,163 You too. 804 01:27:48,569 --> 01:27:50,969 Come for a day out? 805 01:27:51,505 --> 01:27:56,135 Let's make this short and sweet: do you speak for everyone else? 806 01:27:56,343 --> 01:27:57,742 Nobody's a mute in here, sir. 807 01:27:58,779 --> 01:28:01,373 Here we think and decide everything together. 808 01:28:02,817 --> 01:28:04,478 What the fuck do you want? 809 01:28:04,952 --> 01:28:07,944 80 buses have been burned in S�o Paulo state... 810 01:28:08,155 --> 01:28:11,056 since the start of the attacks last Friday. 811 01:28:11,358 --> 01:28:16,057 Animals! And the police does nothing! 812 01:28:16,931 --> 01:28:18,762 On Mothers' Day! 813 01:28:19,033 --> 01:28:22,366 Total number of attacks: 251. 814 01:28:22,570 --> 01:28:24,367 The attacks were advanced by the release... 815 01:28:24,572 --> 01:28:26,472 of 12 thousand inmates... 816 01:28:26,674 --> 01:28:30,474 They put 12 thousand brute on the streets after us?! 817 01:28:30,678 --> 01:28:33,579 -Idiots! -They're not all brutes, �ngela. 818 01:28:35,649 --> 01:28:38,618 I'm not talking about Rafa. You don't need to defend him. 819 01:28:40,387 --> 01:28:43,220 Talking of which, was he released too? 820 01:28:43,424 --> 01:28:46,120 No, he wasn't. He doesn't have that right. 821 01:28:46,327 --> 01:28:48,261 -Did he call you? -Me? No... 822 01:28:48,562 --> 01:28:52,623 No, just that I told him to call you, to send you a kiss on Mothers' Day. 823 01:28:52,833 --> 01:28:56,234 You see, they keep the good boy locked up. 824 01:28:56,437 --> 01:29:00,373 -And the brutes are let out. -You don't know what you're saying. 825 01:29:00,574 --> 01:29:03,304 L�cia, please! Are you gonna defend these guys? 826 01:29:04,445 --> 01:29:08,973 Sometimes it seems like you've lost all sense of right and wrong. 827 01:29:09,183 --> 01:29:10,241 -Me? -Yeah. 828 01:29:10,451 --> 01:29:12,009 What did I say, �ngela? 829 01:29:12,219 --> 01:29:14,414 You spouting off with a vengeance. 830 01:29:14,622 --> 01:29:15,782 What's your problem? 831 01:29:15,990 --> 01:29:18,788 Did someone invade your place, set your car on fire? What is it? 832 01:29:18,993 --> 01:29:23,760 My problem is that I'm going to lose $10,000 because of all this! 833 01:29:23,998 --> 01:29:24,826 What? 834 01:29:24,932 --> 01:29:28,026 I was going to sell an apartment to a foreigner who's leaving tomorrow. 835 01:29:28,235 --> 01:29:31,204 Now he's too scared to even leave the hotel. 836 01:29:31,405 --> 01:29:33,771 You're worried because you're going to lose money. 837 01:29:33,974 --> 01:29:36,306 Speaking of money, where did you get the money to buy new clothes? 838 01:29:36,510 --> 01:29:38,307 -None of your business! -To travel... 839 01:29:38,512 --> 01:29:40,776 It's none of your business! 840 01:29:40,981 --> 01:29:43,779 Do you ask these questions to your clients? 841 01:29:44,351 --> 01:29:47,980 Do you ask them if they're honest, if they pay all their taxes... 842 01:29:48,489 --> 01:29:50,889 where their money comes from? 843 01:29:51,091 --> 01:29:54,618 -You're out your mind, L�cia! -No, no I'm not. Not yet! 844 01:29:54,829 --> 01:29:57,821 I just don't want to be anyone's judge. 845 01:30:18,519 --> 01:30:19,850 Sir, this is the boy from the telephone operator. 846 01:30:20,054 --> 01:30:21,578 At last. 847 01:30:21,789 --> 01:30:22,949 I'm an employee, Chief. 848 01:30:23,157 --> 01:30:24,749 I'll do what you tell me. I'm not the owner of the company. 849 01:30:24,959 --> 01:30:25,948 Let's get to work. 850 01:30:26,160 --> 01:30:29,288 -Call that girlfriend of Pedr�o's. -She's vanished. 851 01:30:29,497 --> 01:30:31,863 Fuck it. Risk it. 852 01:30:34,736 --> 01:30:37,330 It's beetroot juice. You're not gonna change it are you? 853 01:30:37,538 --> 01:30:40,200 Sit tight, 'cause I'll only be back tonight. 854 01:30:40,408 --> 01:30:42,103 Hold on, you forgot the key. 855 01:30:42,310 --> 01:30:45,211 I'll take a cab. It's hard to park there. 856 01:30:55,189 --> 01:30:59,888 -I need at least one minute. -Holy fuck! Wait, gimme that! 857 01:31:04,832 --> 01:31:06,231 Yes? 858 01:31:07,668 --> 01:31:10,728 Hey, buddy, where's Tiana? 859 01:31:10,938 --> 01:31:14,237 Tiana's out of town. She left her phone here. 860 01:31:14,575 --> 01:31:18,067 -Listen, call back in a week. -We're out here without the message. 861 01:31:18,279 --> 01:31:21,112 Tiana usually sends us the word, now we're all here... 862 01:31:21,549 --> 01:31:23,016 seeing it all kicking off... 863 01:31:23,217 --> 01:31:25,651 and everyone giving the cops what for. 864 01:31:25,853 --> 01:31:27,718 And we're out in the cold. 865 01:31:27,922 --> 01:31:30,755 We need to know the message, but Tiana usually sends it us. 866 01:31:31,092 --> 01:31:33,720 I know. But who am I talking to? 867 01:31:34,595 --> 01:31:36,495 Shit, brother! It's Figurino, from the West Zone. 868 01:31:36,697 --> 01:31:39,461 Actually it was Tiana who brought me into the Party. 869 01:31:39,667 --> 01:31:43,433 I know that politics took out Pedr�o, but that's life. 870 01:31:43,638 --> 01:31:46,869 Now it's time for the leadership to take hold, we're there with them. 871 01:31:47,074 --> 01:31:51,738 I want to know what the message is, so I can let the guys know. 872 01:31:51,946 --> 01:31:53,914 You don't know what the message is? 873 01:31:54,482 --> 01:31:57,315 It's to hit the cops hard, all the bastards. 874 01:31:57,518 --> 01:31:59,713 The message is all out war, man. 875 01:32:01,355 --> 01:32:04,256 50 seconds. Long enough? 876 01:32:24,812 --> 01:32:28,612 -There's a lot of money, Chief. -Collect it all. 877 01:32:28,816 --> 01:32:31,114 So China, we haven't got all night! 878 01:32:31,319 --> 01:32:33,480 You're gonna talk or what? 879 01:32:33,688 --> 01:32:37,146 -Fucking talk! -My memory is real shitty. 880 01:32:37,358 --> 01:32:40,293 Your memory is real shitty? I'll help you out. Now talk! 881 01:32:40,495 --> 01:32:43,521 -Stop! Please, stop! -One number per minute! 882 01:32:43,731 --> 01:32:45,858 I want one number per minute, you faggot! 883 01:32:46,067 --> 01:32:47,898 -Now fucking talk! -Stop it, man! 884 01:32:51,372 --> 01:32:53,806 -Sons of bitches! -What happened? 885 01:32:54,008 --> 01:32:56,033 How did they fucking get here?! 886 01:32:56,410 --> 01:32:58,935 Let's go! Let's get outta here. 887 01:33:06,754 --> 01:33:09,279 HD has already started talking. Jerk! 888 01:33:09,490 --> 01:33:12,425 You can't trust nobody. Nobody. 889 01:33:12,660 --> 01:33:14,958 -And you, what were you doing there? -I've got nothing to do with this! 890 01:33:15,162 --> 01:33:17,130 I'm here cause Rafael has disappeared. 891 01:33:17,331 --> 01:33:21,267 -I need your help, that's all. -It's me that needs your help now. 892 01:33:21,469 --> 01:33:23,403 I need to see some people, you're gonna take me. 893 01:33:40,621 --> 01:33:43,089 Stay cool 'cause this area is ours. 894 01:33:43,291 --> 01:33:44,656 Open the window. 895 01:33:45,760 --> 01:33:47,455 -Where's Careca? -I'll take you to him. 896 01:33:48,029 --> 01:33:49,621 Let's go L�cia, come with me. 897 01:33:57,905 --> 01:33:59,998 -Careca! -Is that you, cousin? 898 01:34:00,207 --> 01:34:02,698 -Where are you, boy? -I'm coming. 899 01:34:02,910 --> 01:34:04,639 Are you very busy? 900 01:34:05,112 --> 01:34:09,105 Judging a guy. I gave him an order, and he did nothing. 901 01:34:09,917 --> 01:34:13,648 -Did nothing? -Nothing at all. A dead beat. 902 01:34:16,157 --> 01:34:19,649 Listen up, buddy, you remember article 7 of the Party Statute? 903 01:34:19,860 --> 01:34:21,987 I'm not from the party, what statute? 904 01:34:22,196 --> 01:34:24,630 "Anyone in freedom, who is well structured... 905 01:34:24,832 --> 01:34:27,323 but forgets to contribute to the brothers in prison... 906 01:34:27,535 --> 01:34:29,264 will be condemned to death without forgiveness." 907 01:34:29,470 --> 01:34:31,665 -What the...? -Take him out! 908 01:34:31,872 --> 01:34:35,399 -What the...? -Take him out! Now! 909 01:34:36,711 --> 01:34:39,771 -You heard, right? -I beg you! 910 01:34:45,853 --> 01:34:48,378 -Anything else, cousin? -Money. 911 01:34:49,223 --> 01:34:53,353 -The "alert" has stopped business. -It's an emergency, Careca. 912 01:34:53,628 --> 01:34:57,359 -I've sold nothing. -That sucks, eh? Forget it. 913 01:35:02,003 --> 01:35:04,130 -That's all I've got. -No, thank you. 914 01:35:04,872 --> 01:35:06,396 No. 915 01:35:06,607 --> 01:35:07,869 I'm driving. 916 01:35:10,044 --> 01:35:12,308 Let's go, L�cia. 917 01:35:15,616 --> 01:35:19,074 Fucking hell! 918 01:35:22,323 --> 01:35:27,283 -Where are we going now? -Your house. I need a clean phone. 919 01:35:34,235 --> 01:35:35,998 Shit, Racer. 920 01:35:36,203 --> 01:35:37,898 I thought you lived better than that. 921 01:35:38,472 --> 01:35:40,872 Is your old lady a lawyer or not? 922 01:35:41,075 --> 01:35:43,509 She graduated. 923 01:35:45,212 --> 01:35:50,013 But she wanted to be an artist. And it didn't work out. 924 01:35:50,217 --> 01:35:52,014 Why not? 925 01:35:52,853 --> 01:35:57,017 I dunno, just didn't. It's fucking hard. 926 01:35:58,325 --> 01:36:01,123 I wanted to be a racing car driver... 927 01:36:01,328 --> 01:36:02,795 and look at me now. 928 01:36:02,997 --> 01:36:04,555 Can I say something? 929 01:36:04,765 --> 01:36:07,131 -You're better off like this. -Yeah? 930 01:36:07,334 --> 01:36:11,100 Of course. If you were a driver for Ferrari, you'd be rich... 931 01:36:11,305 --> 01:36:13,398 but it'd be just for you. But now... 932 01:36:13,607 --> 01:36:17,543 you're driving for something bigger, to do the revolution, man! 933 01:36:17,745 --> 01:36:21,511 -D'you believe in that, Xis? -Sure thing, man. 934 01:36:22,650 --> 01:36:25,619 If I don't believe in it, what will I do with my life? 935 01:36:30,191 --> 01:36:32,056 I'm with you. 936 01:36:32,927 --> 01:36:35,088 But I wanna stay alive. 937 01:36:35,463 --> 01:36:37,795 I don't wanna kill anyone. 938 01:36:43,738 --> 01:36:47,196 So, that's it? Nothing else? 939 01:36:49,376 --> 01:36:51,276 -That's it. -Done. 940 01:36:52,513 --> 01:36:56,108 Now, how long before this madness in the streets and prisons ends? 941 01:36:57,384 --> 01:37:00,683 -One hour? -Are you kidding, sir? 942 01:37:01,422 --> 01:37:03,515 Are we making a deal or not? 943 01:37:05,793 --> 01:37:07,658 Sir, to do it with the speed you want... 944 01:37:07,862 --> 01:37:11,457 only if you give us the national radio and television network. 945 01:37:12,967 --> 01:37:15,765 This is a joke. 946 01:37:17,304 --> 01:37:21,570 Sir, it's not that simple to talk with 200 thousand people. 947 01:37:23,611 --> 01:37:25,476 But we can do it. 948 01:37:26,380 --> 01:37:29,474 -Say the end of the manifesto. -Shit, Xis, right now? 949 01:37:29,683 --> 01:37:31,742 -Just fucking say it! -Gimme a break, Xis. 950 01:37:31,952 --> 01:37:33,579 -You memorized it... -I forgot. 951 01:37:33,788 --> 01:37:35,415 My ass. Say it. 952 01:37:36,524 --> 01:37:38,958 Our war cry will spread... 953 01:37:39,160 --> 01:37:41,856 across the whole country. If we have to love, we will love; 954 01:37:42,062 --> 01:37:43,757 if we have to kill, we will kill. 955 01:37:46,000 --> 01:37:49,163 Peace, justice and freedom! 956 01:38:20,901 --> 01:38:22,425 Racer! 957 01:38:26,707 --> 01:38:27,901 Freeze, freeze! 958 01:38:37,985 --> 01:38:39,316 Officer! 959 01:38:54,134 --> 01:38:55,658 Turn that light off. 960 01:39:00,674 --> 01:39:02,767 Where are you going? 961 01:39:02,977 --> 01:39:06,003 I'm going to prepare some food. 962 01:39:19,393 --> 01:39:21,224 Shit! 963 01:39:23,631 --> 01:39:26,657 Terer�, please. 964 01:39:26,867 --> 01:39:28,664 Terer�! 965 01:39:28,869 --> 01:39:31,736 Sorry, fuck! 966 01:39:34,308 --> 01:39:37,505 Hello? Call Terer�, please. This is Ginger. 967 01:39:37,711 --> 01:39:41,306 All right. 968 01:39:43,117 --> 01:39:45,642 At fucking last, I've been trying to call you. 969 01:39:46,153 --> 01:39:48,849 That's right, a monumental fuck up! 970 01:39:49,056 --> 01:39:50,455 They raided our house. 971 01:39:50,658 --> 01:39:54,059 I've got no idea! Did you want me to go over and ask the cops?! 972 01:39:54,261 --> 01:39:56,786 Forget it. Trouble is: I need the money. 973 01:39:56,997 --> 01:39:59,932 And I need it tonight. I have to get the hell outta here. 974 01:40:00,134 --> 01:40:02,568 I'll keep calling from here. It's a safer line. 975 01:40:02,770 --> 01:40:05,364 Ok, ok, I'll wait... Agreed. 976 01:40:05,572 --> 01:40:08,097 But do what I said, ok? 977 01:40:16,150 --> 01:40:20,746 -I'm tired, I'm going to my room. -No, sit down. We need to talk. 978 01:40:24,224 --> 01:40:26,124 It's about your son. He's with our people. 979 01:40:27,027 --> 01:40:29,393 Ginger, why did you get my son involved in this? 980 01:40:29,596 --> 01:40:31,996 -It wasn't me. The party needed him. -Why did you do this?! 981 01:40:32,199 --> 01:40:35,191 Lower your voice. What is it? You think your son is any different? 982 01:40:35,602 --> 01:40:39,003 He's gonna get out of prison and lead a decent life, he's gonna work. 983 01:40:39,206 --> 01:40:40,867 "Emori risu". You have to laugh! 984 01:40:41,241 --> 01:40:43,436 He never found a job before killing and you think he will now? 985 01:40:43,644 --> 01:40:45,578 -And that's impossible now anyway. -Why? 986 01:40:45,779 --> 01:40:50,512 After what he's done tonight, he'll serve at least another 10 years. 987 01:40:51,485 --> 01:40:54,716 So, tell me: will his life be better outside the party? 988 01:40:55,255 --> 01:40:57,416 Ginger... 989 01:40:58,559 --> 01:40:59,821 You're a demon. 990 01:41:00,027 --> 01:41:02,894 Not me. I didn't invent the world, Miss L�cia. 991 01:41:04,398 --> 01:41:05,592 It was given to me like this. 992 01:41:07,034 --> 01:41:08,934 Speak. 993 01:41:09,236 --> 01:41:12,467 You didn't get it? Fuck me, Terer�! 994 01:41:14,141 --> 01:41:15,665 Ok, ok, I'll wait. 995 01:41:15,876 --> 01:41:17,605 While you're at it check something out for me. 996 01:41:17,811 --> 01:41:19,870 I want news on a prisoner who went out on the day release. 997 01:41:20,080 --> 01:41:21,547 His name's Rafa. 998 01:41:21,749 --> 01:41:23,842 They call him Racer. He went out with Xis�o. 999 01:41:24,051 --> 01:41:26,349 Check it out and call me. 1000 01:41:27,021 --> 01:41:28,955 A brother is gonna find out. 1001 01:41:30,424 --> 01:41:33,359 Look, L�cia, I'm sorry. 1002 01:41:33,560 --> 01:41:37,121 It's this story with HD has really shaken me. 1003 01:41:41,468 --> 01:41:43,698 I took that kid off the street. Right off the street. 1004 01:41:43,904 --> 01:41:45,462 He slept on the sidewalk. 1005 01:41:45,672 --> 01:41:47,731 Every time I drove by that traffic light he was there. 1006 01:41:47,941 --> 01:41:50,535 His eyes glowing, I could see he was a bright one. 1007 01:41:50,744 --> 01:41:52,609 I sorted a home out for him, school... 1008 01:41:52,813 --> 01:41:54,781 He grew up, I paid for him to study this and that. 1009 01:41:54,982 --> 01:41:57,280 I gave him an opportunity in life, understand? 1010 01:41:57,484 --> 01:41:59,475 He even studied English. 1011 01:42:00,354 --> 01:42:02,413 And now... 1012 01:42:05,025 --> 01:42:07,653 If he gave them my number, he must have given them my address, too! 1013 01:42:07,861 --> 01:42:10,261 I can't go home. 1014 01:42:13,967 --> 01:42:15,832 I'm fucked. 1015 01:42:17,071 --> 01:42:18,868 Tonight it's make or break for me. 1016 01:42:20,074 --> 01:42:22,167 Talk to me! 1017 01:42:22,376 --> 01:42:23,365 Right. It's about your son. 1018 01:42:24,878 --> 01:42:26,505 When was that? 1019 01:42:28,482 --> 01:42:30,712 Ok, yes, all right. 1020 01:42:31,819 --> 01:42:32,843 Stay calm. 1021 01:42:33,187 --> 01:42:35,553 He has been hurt in an incident in the East Zone, but he's okay. 1022 01:42:35,756 --> 01:42:38,122 -They've taken him to a hospital. -I'm going there now. 1023 01:42:38,325 --> 01:42:39,986 You won't be able to see him. 1024 01:42:49,169 --> 01:42:49,999 66? 1025 01:43:01,148 --> 01:43:02,911 I'm worried 'cause there's no money yet. 1026 01:43:05,419 --> 01:43:07,046 I'm going. 1027 01:43:26,006 --> 01:43:28,998 We're letting everyone know that all units under our control... 1028 01:43:29,543 --> 01:43:32,205 will be back to normal at 9 a.m. 1029 01:43:32,412 --> 01:43:36,212 But our brothers have to be sunbathing in Venceslau. 1030 01:43:36,583 --> 01:43:39,643 And they have to normalize service with the lawyers. 1031 01:43:39,853 --> 01:43:43,949 And there can't be any riot police in any prison. 1032 01:43:44,324 --> 01:43:48,658 That's right. And stop all the parties on the streets. 1033 01:43:48,996 --> 01:43:52,454 That's right, bro. Take care, bye. 1034 01:44:03,710 --> 01:44:04,734 Good evening. 1035 01:44:04,945 --> 01:44:08,210 I'd like information about a boy, Rafael Montechi. 1036 01:44:12,786 --> 01:44:15,414 -Rafael Montechi. He's here. -Can I see him? 1037 01:44:15,689 --> 01:44:17,213 -Negative. -I'm his mother. 1038 01:44:17,424 --> 01:44:19,016 He's under custody, ma'am. 1039 01:44:21,628 --> 01:44:24,654 Can I talk with you for a minute? In private? 1040 01:44:25,566 --> 01:44:27,534 Please. 1041 01:44:32,439 --> 01:44:33,963 Speak up. 1042 01:44:35,042 --> 01:44:38,500 -I want to get my son out of here. -I thought it was just to see him. 1043 01:44:38,712 --> 01:44:40,441 Listen... 1044 01:44:40,948 --> 01:44:43,246 Don't you want to think about it? 1045 01:44:44,618 --> 01:44:46,381 Ma'am, are you aware of what you're proposing? 1046 01:44:46,587 --> 01:44:48,919 Yes. 1047 01:44:49,923 --> 01:44:52,517 Put your money away. This isn't how it works. 1048 01:44:52,793 --> 01:44:56,320 Even if I agreed, there are colleagues, the doctor, the nurse... 1049 01:44:57,431 --> 01:45:00,491 There's enough for everyone. 1050 01:45:05,939 --> 01:45:07,531 Okay. 1051 01:45:08,375 --> 01:45:12,277 Here's the deal: that amount there is just to think about it. 1052 01:45:12,479 --> 01:45:17,178 I'll need more for the others and even more to get him out of here. 1053 01:45:17,551 --> 01:45:19,576 Agreed. 1054 01:45:20,320 --> 01:45:22,117 Come back tomorrow night. 1055 01:45:22,556 --> 01:45:24,683 My shift is at 10 p.m. 1056 01:45:29,830 --> 01:45:32,060 Bring it in Reais. 1057 01:46:07,167 --> 01:46:10,398 This Monday morning began with chaos in S�o Paulo. 1058 01:46:10,604 --> 01:46:13,402 The bus companies kept their fleets in the depots... 1059 01:46:13,607 --> 01:46:16,667 liberating the circulation of only 30% of their vehicles... 1060 01:46:16,877 --> 01:46:19,175 the minimum legal requirement. 1061 01:46:19,479 --> 01:46:22,141 By mid morning... 1062 01:46:33,160 --> 01:46:35,355 Following 3 days of riots the rebellions... 1063 01:46:35,562 --> 01:46:37,462 in 46 S�o Paulo prisons are over... 1064 01:46:37,664 --> 01:46:40,258 where the prisoners held 237 hostages. 1065 01:46:40,500 --> 01:46:43,526 The authorities deny that a deal was struck with the criminals. 1066 01:46:43,737 --> 01:46:46,729 I can assure everyone that there was no agreement at all. 1067 01:46:47,207 --> 01:46:50,040 In Tr�s Lagoas children and women were released. 1068 01:46:50,243 --> 01:46:54,509 In Corumb�, 7 women were still being held hostage by early evening. 1069 01:46:54,848 --> 01:46:58,340 Terer�, who ordered to stop the rebellion? 1070 01:46:58,785 --> 01:47:00,878 And why didn't you tell me this before, you jerk? 1071 01:47:01,088 --> 01:47:03,682 I want to know everything, before everyone. 1072 01:47:05,792 --> 01:47:08,693 Okay, but we can't go easy on them. 1073 01:47:08,895 --> 01:47:10,658 Call that journalist friend of yours. 1074 01:47:10,864 --> 01:47:14,231 Tell her that we're going to bomb the airport. 1075 01:47:14,434 --> 01:47:18,461 Yes, the fucking airport, the City airport. Tell her. 1076 01:47:18,805 --> 01:47:20,295 Okay. 1077 01:47:20,507 --> 01:47:22,475 What about the money? 1078 01:47:22,843 --> 01:47:24,140 Okay, I'll call you later. 1079 01:47:30,217 --> 01:47:31,241 Excuse me, what's going on? 1080 01:47:31,451 --> 01:47:34,215 Haven't you heard? Gangsters took control of the city. 1081 01:47:34,421 --> 01:47:36,616 The government has imposed a curfew. Everyone's going home. 1082 01:47:36,823 --> 01:47:39,917 No, no. Please, sir... I need to exchange some dollars. 1083 01:47:40,127 --> 01:47:41,492 Sorry ma'am, I've closed. 1084 01:47:41,695 --> 01:47:44,960 Please. One for one. One dollar for one real. 1085 01:47:45,165 --> 01:47:46,962 Please, US$ 20,000. 1086 01:47:47,167 --> 01:47:50,694 -One for one? -US$ 20,000, one for one. 1087 01:47:58,812 --> 01:48:00,211 -Now what? -The city's at a standstill. 1088 01:48:00,414 --> 01:48:01,881 Rumors flying around everywhere. 1089 01:48:02,082 --> 01:48:04,880 I know, but what about the attacks? They kept their side of the deal? 1090 01:48:05,185 --> 01:48:06,174 Perfectly. 1091 01:48:06,853 --> 01:48:10,414 -What's the final score? -43 of ours died. 1092 01:48:10,624 --> 01:48:15,027 22 military police, 6 civil police, 3 city guards, 8 prison guards. 1093 01:48:15,896 --> 01:48:17,727 71 of theirs, so far. 1094 01:48:18,331 --> 01:48:20,162 But the game is still on. 1095 01:49:16,456 --> 01:49:18,651 -What's the situation on the streets? -Not good, Gabriel. 1096 01:49:18,959 --> 01:49:21,689 Despite the Security Secretary denying information... 1097 01:49:21,895 --> 01:49:24,989 that there were bombs planted at the domestic and international airports... 1098 01:49:25,198 --> 01:49:28,861 and metro stations, panic has taken hold of the city. 1099 01:49:29,069 --> 01:49:31,003 12 malls have closed... 1100 01:49:31,204 --> 01:49:32,831 as well as the street shops. 1101 01:49:33,039 --> 01:49:35,530 With everyone trying to get home at the same time, 1102 01:49:35,742 --> 01:49:39,439 S�o Paulo is experiencing the biggest gridlock in its history. 1103 01:50:09,009 --> 01:50:10,943 Get them! Get them! 1104 01:50:14,814 --> 01:50:16,714 Freeze, freeze! 1105 01:50:18,818 --> 01:50:22,015 -Did you recognize them, sir? -Did I fuck. 1106 01:50:22,222 --> 01:50:24,053 But anyone running from me at this time of night... 1107 01:50:24,824 --> 01:50:26,189 is an enemy. 1108 01:50:26,393 --> 01:50:29,624 Let's go, the night's young. 1109 01:50:31,364 --> 01:50:32,956 Fuck me, Terer�! Fuck! 1110 01:50:33,166 --> 01:50:34,758 Carry on like this and you're gonna turn me over to the cops! 1111 01:50:34,968 --> 01:50:37,129 How come you haven't got the fucking money?! 1112 01:50:37,337 --> 01:50:38,861 How am I supposed to carry on with the cops all over me? 1113 01:50:39,072 --> 01:50:42,439 -Calm down, where are you? -I'm here at Racer's mom's house. 1114 01:50:43,209 --> 01:50:45,109 The Professor's girl. 1115 01:50:45,312 --> 01:50:47,940 She's the one who's got the Professor's money. 1116 01:50:48,148 --> 01:50:49,740 Everyone knows. 1117 01:50:49,950 --> 01:50:52,248 -What did you say? -That lawyer gave it to her. 1118 01:50:52,452 --> 01:50:54,750 -Who said so? -You can check. It's all there. 1119 01:50:54,955 --> 01:50:58,152 -Are you sure? -A briefcase full of dollars. 1120 01:50:58,358 --> 01:51:00,189 I'm gonna check it out. 1121 01:53:03,083 --> 01:53:04,983 What everyone had been expecting since the start... 1122 01:53:05,185 --> 01:53:07,483 of the wave of violence in S�o Paulo has now happened. 1123 01:53:07,687 --> 01:53:10,087 Following the savage criminal attacks... 1124 01:53:10,290 --> 01:53:12,850 the police reaction has gone out of control. 1125 01:53:13,059 --> 01:53:16,290 The number of suspected dead has risen to 93. 1126 01:53:16,496 --> 01:53:18,123 The police has confirmed that among those... 1127 01:53:18,331 --> 01:53:20,629 there are some without any criminal record... 1128 01:53:20,967 --> 01:53:22,935 but deny having abused their power. 1129 01:53:23,136 --> 01:53:25,070 It has not given any information on the location of the deaths... 1130 01:53:25,271 --> 01:53:28,138 during supposed confrontations with the police. 1131 01:53:35,749 --> 01:53:37,148 He's coming. 1132 01:53:41,387 --> 01:53:42,820 What's this? 1133 01:53:43,156 --> 01:53:44,987 What's going on? 1134 01:53:45,859 --> 01:53:49,727 It's the best I could do. Where's the rest? 1135 01:53:56,536 --> 01:53:58,197 Follow the ambulance. 1136 01:54:22,871 --> 01:54:28,671 Subtitles: Arigon 1137 01:55:32,332 --> 01:55:33,959 Mom. 1138 01:55:35,034 --> 01:55:36,865 What? 1139 01:55:38,771 --> 01:55:41,035 Where are we going? 1140 01:55:42,942 --> 01:55:44,842 I don't know. 1141 01:55:47,647 --> 01:55:49,672 I'm hungry. 1142 02:00:46,112 --> 02:00:49,104 CAPTIONS BY VIDEOLAR 86824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.