Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:05,750
[ERWIN] It's officially begun.
The 57th Recon Mission!
2
00:00:05,833 --> 00:00:08,417
[ERWIN] Scouts, move out!
3
00:00:13,042 --> 00:00:14,583
[NARRATOR] After
setting forth to establish
4
00:00:14,667 --> 00:00:16,125
[NARRATOR]
a route to Shiganshina,
5
00:00:16,208 --> 00:00:18,375
[NARRATOR] the Scout Regiment
encountered a Female Titan
6
00:00:18,458 --> 00:00:19,958
[NARRATOR] seemingly
possessed of sharp,
7
00:00:20,042 --> 00:00:22,042
[NARRATOR]
cold-hearted intelligence.
8
00:00:28,250 --> 00:00:29,667
[ARMIN] We're not
dealing with an Abnormal,
9
00:00:29,750 --> 00:00:31,583
[ARMIN] this thing's
showing intelligence!
10
00:00:31,667 --> 00:00:34,333
[ARMIN] It's a human being
wrapped in a Titan body!
11
00:00:40,917 --> 00:00:43,542
[NARRATOR] As soldier upon
soldier fell to this new foe,
12
00:00:43,625 --> 00:00:44,833
[NARRATOR] the
regiment retreated into
13
00:00:44,917 --> 00:00:46,792
[NARRATOR] a forest
of massive trees.
14
00:00:46,875 --> 00:00:47,917
[NARRATOR] Though
to what purpose,
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,500
[NARRATOR] no one
appeared to know.
16
00:00:50,167 --> 00:00:52,708
[EREN] If the Levi Squad can't
stop this thing, then who can?
17
00:00:52,792 --> 00:00:54,250
[EREN] Those men need us!
18
00:00:55,167 --> 00:00:56,625
[LEVI] The choice is yours.
19
00:00:56,708 --> 00:00:58,708
[LEVI] You can trust yourself,
20
00:00:58,792 --> 00:01:00,083
[LEVI] or you can trust
the people willing to
21
00:01:00,167 --> 00:01:02,583
[LEVI] put their
lives on the line for you.
22
00:01:04,583 --> 00:01:06,292
I'm with you!
23
00:01:11,292 --> 00:01:13,958
Fire!
24
00:01:19,167 --> 00:01:20,500
[LEVI] Oh, that's right.
25
00:01:20,583 --> 00:01:23,792
[LEVI] While we're on
that subject, let me ask.
26
00:01:23,875 --> 00:01:27,833
You're okay with me cuttin' your
limbs off at the joints, right?
27
00:01:27,917 --> 00:01:29,875
[LEVI] I'm mean,
they'll grow back?
28
00:01:29,958 --> 00:01:33,458
[LEVI] I'm talking
about your actual body.
29
00:01:33,542 --> 00:01:36,125
[LEVI] Don't want
you dead just yet.
30
00:01:36,208 --> 00:01:37,958
[LEVI] Timing wouldn't work.
31
00:01:38,042 --> 00:01:45,583
[Female Titan roaring]
32
00:01:48,042 --> 00:01:50,208
[ERWIN] Think about it.
The enemy was prepared
33
00:01:50,292 --> 00:01:53,125
[ERWIN] to make
sacrifices. Enormous ones.
34
00:01:53,208 --> 00:01:55,208
[ERWIN] So committed to
maintaining her secret,
35
00:01:55,292 --> 00:01:56,583
[ERWIN] she would
rather let herself be
36
00:01:56,667 --> 00:01:59,000
[ERWIN] cannibalized
than exposed.
37
00:02:00,458 --> 00:02:02,708
[ERWIN] All hands, withdraw!
38
00:02:03,750 --> 00:02:06,042
[ERWIN] Redeploy the formation!
39
00:02:06,792 --> 00:02:09,167
[ERWIN] Return to
Calaneth District!
40
00:02:13,792 --> 00:02:16,917
[HANGE] Erwin. Why bother
having him replenish?
41
00:02:17,000 --> 00:02:18,417
[HANGE] There's no time.
42
00:02:18,500 --> 00:02:20,708
[ERWIN] We saw the
Female Titan get eaten.
43
00:02:20,792 --> 00:02:22,375
[ERWIN] Did we actually
see the person inside
44
00:02:22,458 --> 00:02:24,958
[ERWIN] suffer the
same fate? I didn't.
45
00:02:25,042 --> 00:02:26,792
[gasp] You mean?
46
00:02:26,875 --> 00:02:30,250
[ERWIN] Yes. Your hypothesis
is correct. This isn't over.
47
00:02:30,333 --> 00:02:32,250
We're dealing
with someone like Eren.
48
00:02:32,333 --> 00:02:35,583
[ERWIN] Someone who regenerates
in and out of Titan form.
49
00:02:35,667 --> 00:02:37,458
[ERWIN] Suppose that
person equipped themselves
50
00:02:37,542 --> 00:02:39,500
[ERWIN] with
ODM gear in advance.
51
00:02:40,792 --> 00:02:42,667
[ERWIN] Suppose further
that they're also disguised
52
00:02:42,750 --> 00:02:44,208
[ERWIN] in one
of our uniforms?
53
00:02:44,292 --> 00:02:45,958
[ERWIN] What would
their next move be?
54
00:02:46,042 --> 00:02:48,000
[GUNTHER] Captain Levi?
55
00:02:48,083 --> 00:02:50,958
Wait, that--
That's not-- Oh shit!
56
00:02:56,750 --> 00:02:58,375
[EREN] Gunther!
57
00:02:58,458 --> 00:03:00,125
[gasp]
58
00:03:05,625 --> 00:03:07,875
[ERWIN] How do you
ferret out the enemy...
59
00:03:07,958 --> 00:03:09,750
[ERWIN] when they're
one of your own?
60
00:04:49,625 --> 00:04:51,375
[ERWIN] When the Colossal
Titan breached the wall
61
00:04:51,458 --> 00:04:54,000
[ERWIN] and disappeared,
theoretically,
62
00:04:54,083 --> 00:04:57,083
whoever was inside
had with ODM gear.
63
00:04:57,167 --> 00:05:00,500
They would have used it in
escape before the steam cleared.
64
00:05:00,583 --> 00:05:02,917
It's possible the
same thing happened here.
65
00:05:03,000 --> 00:05:04,458
I don't see how, sir.
66
00:05:04,542 --> 00:05:07,292
Based on Eren's condition when
he emerged from Titan form,
67
00:05:07,375 --> 00:05:09,167
I think it's safe to assume
that something like that
68
00:05:09,250 --> 00:05:10,958
is highly unlikely.
69
00:05:11,583 --> 00:05:13,250
[HANGE] His equipment
was broken.
70
00:05:13,333 --> 00:05:15,458
[HANGE] Parts of his
uniform were missing.
71
00:05:15,542 --> 00:05:18,167
[HANGE] More importantly, Eren
was so spent he couldn't even
72
00:05:18,250 --> 00:05:21,167
[HANGE] stand on his own
two feet without assistance.
73
00:05:22,667 --> 00:05:25,167
The Female Titan's ability
to summon reinforcements
74
00:05:25,250 --> 00:05:27,833
was unlike anything
we've encountered before.
75
00:05:27,917 --> 00:05:32,750
Our failure to anticipate that
factor cost us the operation.
76
00:05:32,833 --> 00:05:34,667
[ERWIN] Evidently, there are
different levels of mastery
77
00:05:34,750 --> 00:05:36,333
[ERWIN] to the Titan ability.
78
00:05:36,417 --> 00:05:38,000
[ERWIN] We were naive to
think that a mere novice
79
00:05:38,083 --> 00:05:40,208
[ERWIN] like Eren
would set the standard.
80
00:05:41,125 --> 00:05:43,625
If we're to stop
this enemy, it's clear now
81
00:05:43,708 --> 00:05:46,125
that we'll need to
broaden our way of thinking.
82
00:05:49,000 --> 00:05:50,250
[JEAN] So if we're
goin' home, that means
83
00:05:50,333 --> 00:05:52,542
the operation's
a success, right?
84
00:05:52,625 --> 00:05:54,042
Hopefully so.
85
00:05:54,125 --> 00:05:56,167
If that is the case, then that
might mean they've already
86
00:05:56,250 --> 00:05:59,125
discovered the
Female Titan's identity.
87
00:05:59,208 --> 00:06:01,417
[JEAN] I wouldn't mind
knowin' that myself.
88
00:06:01,500 --> 00:06:03,958
[JEAN] Still, I'm
impressed with the commander.
89
00:06:04,042 --> 00:06:05,458
[JEAN] How'd he know
she'd come after us
90
00:06:05,542 --> 00:06:07,500
[JEAN] once we took
Eren beyond the Wall?
91
00:06:07,583 --> 00:06:10,292
[ARMIN] Think about it.
During the Trost invasion,
92
00:06:10,375 --> 00:06:12,375
[ARMIN] did it strike you
as odd the way the Titans
93
00:06:12,458 --> 00:06:14,583
[ARMIN] suddenly halted
their advance midway through?
94
00:06:14,667 --> 00:06:15,667
[JEAN] Huh?
95
00:06:15,750 --> 00:06:16,958
They must have
intended some purpose
96
00:06:17,042 --> 00:06:18,792
when they destroyed
the front gate,
97
00:06:18,875 --> 00:06:21,458
[ARMIN] but they never made
a move on the inner gate.
98
00:06:21,542 --> 00:06:23,083
[ARMIN] Nor did they
interfere with Eren
99
00:06:23,167 --> 00:06:24,917
[ARMIN] when he
sealed the breach.
100
00:06:25,000 --> 00:06:27,542
[ARMIN] Perhaps, something
happened which made them
101
00:06:27,625 --> 00:06:30,208
[ARMIN] re-evaluate
their plan entirely.
102
00:06:31,167 --> 00:06:32,625
And what would that be?
103
00:06:32,708 --> 00:06:35,958
Something drew their focus away
from the Wall's destruction.
104
00:06:36,042 --> 00:06:38,750
Something that forced
them to call off the attack.
105
00:06:39,542 --> 00:06:41,750
You mean Eren's
transformation?
106
00:06:41,833 --> 00:06:43,667
[ARMIN] That's the
most logical conclusion.
107
00:06:43,750 --> 00:06:46,792
Wait, but then
that would mean--
108
00:06:47,625 --> 00:06:50,042
It means they were there.
109
00:06:50,125 --> 00:06:53,583
[ARMIN] Whoever called off
the attack saw Eren transform.
110
00:06:53,667 --> 00:06:56,917
[ARMIN] It means the
enemy is one of us!
111
00:06:58,875 --> 00:07:00,250
Gunther!
112
00:07:00,333 --> 00:07:02,125
[OLUO] Go kid! C'mon!
113
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
Keep moving!
114
00:07:05,000 --> 00:07:07,625
[EREN] We-- We're
just leaving him?
115
00:07:08,417 --> 00:07:09,458
Who is that?
116
00:07:09,542 --> 00:07:10,958
[ELD] Keep 'em away from Eren!
117
00:07:11,042 --> 00:07:14,333
Damn it! Hey, Eld.
What're we doin', huh?
118
00:07:14,417 --> 00:07:15,875
There isn't time
to get the horses.
119
00:07:15,958 --> 00:07:18,333
Make for HQ at full speed!
120
00:07:25,208 --> 00:07:28,417
Is that the Female Titan?
Or did she have an accomplice?
121
00:07:28,500 --> 00:07:31,833
Damn! Whoever it is,
they're gonna pay!
122
00:07:31,917 --> 00:07:34,167
Even if it's
the last thing I do!
123
00:07:34,250 --> 00:07:38,083
[EREN] The Female Titan?
No. That can't be right!
124
00:07:38,167 --> 00:07:39,875
[EREN] I thought we caught her!
125
00:07:48,208 --> 00:07:49,958
[ERWIN] We have to consider
that if the enemy was
126
00:07:50,042 --> 00:07:52,708
still able-bodied
when they escaped,
127
00:07:53,625 --> 00:07:55,250
then it's entirely
possible they can
128
00:07:55,333 --> 00:07:57,667
make the Titan
reappear as well.
129
00:08:01,333 --> 00:08:02,458
[OLUO] I hate being right!
130
00:08:02,542 --> 00:08:04,500
No time to lose! Move it!
131
00:08:04,583 --> 00:08:06,333
[ELD] She's coming for us!
132
00:08:14,292 --> 00:08:16,375
[EREN] Damn you! Not again!
133
00:08:16,458 --> 00:08:18,625
I'll kill you! I swear I will!
134
00:08:18,708 --> 00:08:20,125
No! Don't!
135
00:08:20,917 --> 00:08:23,542
We've got this! The
three of us can handle her!
136
00:08:23,625 --> 00:08:26,875
You get back
to base! Go! Now!
137
00:08:28,542 --> 00:08:30,167
[ERWIN] This enemy
forces us to rethink
138
00:08:30,250 --> 00:08:32,208
[ERWIN] everything
we've learned.
139
00:08:32,292 --> 00:08:34,750
What seems the
most logical strategy
140
00:08:34,833 --> 00:08:37,417
might prove to be the
worst course of action.
141
00:08:37,500 --> 00:08:40,583
Mark my words.
The time will come
142
00:08:40,667 --> 00:08:43,750
when risking everything is
the only choice left to us.
143
00:08:43,833 --> 00:08:45,083
[EREN] I can fight her, too!
144
00:08:45,167 --> 00:08:47,917
[ELD] Just go! This is
our best course of action!
145
00:08:48,000 --> 00:08:50,375
We can not afford
to put you at risk!
146
00:08:50,458 --> 00:08:51,708
Have you learned nothing?
147
00:08:51,792 --> 00:08:54,000
After all this, you
still doubt our skills?
148
00:08:54,083 --> 00:08:55,875
Is that true, Eren?
149
00:08:55,958 --> 00:08:59,500
I thought you had faith
in us. That you trusted us!
150
00:09:01,833 --> 00:09:06,833
And unless we can take that
risk, humanity can never win.
151
00:09:12,667 --> 00:09:16,083
[EREN] I have faith
in the Levi Squad!
152
00:09:16,167 --> 00:09:18,083
[EREN] Good luck!
153
00:09:29,333 --> 00:09:31,750
[warcry]
154
00:09:40,667 --> 00:09:42,292
[gasp]
155
00:09:45,792 --> 00:09:47,667
[ELD] We've blinded her!
That should give us at least
156
00:09:47,750 --> 00:09:49,458
[ELD] a minute before
she can regenerate!
157
00:09:49,542 --> 00:09:51,208
[PETRA] We'll finish
her well before then!
158
00:09:51,292 --> 00:09:52,500
[OLUO] To hell
with capturing you!
159
00:09:52,583 --> 00:09:53,542
[ELD] We're gonna kill you!
160
00:09:53,625 --> 00:09:54,542
[PETRA] We're
gonna carve you up!
161
00:09:54,625 --> 00:09:56,875
[OLUO] We'll make
you pay, bitch!
162
00:10:00,375 --> 00:10:03,042
[ELD] Covering your
neck isn't gonna save you!
163
00:10:16,000 --> 00:10:17,458
[ELD] We'll just keep
slicing those shoulders
164
00:10:17,542 --> 00:10:18,958
[ELD] 'til your
arms are worthless.
165
00:10:19,042 --> 00:10:22,292
T[ELD] rust me, we know
what we're doing. No mercy!
166
00:10:26,875 --> 00:10:28,083
[PETRA] We'll
cut you to ribbons!
167
00:10:28,167 --> 00:10:29,333
[OLUO] Lop off your arms!
168
00:10:29,417 --> 00:10:30,875
[ELD] Send you to hell!
169
00:10:33,792 --> 00:10:35,375
[OLUO] They're down!
170
00:10:37,042 --> 00:10:38,625
Now go for the neck!
171
00:10:38,708 --> 00:10:40,792
[OLUO] Take out the
muscles supporting her head!
172
00:10:40,875 --> 00:10:42,667
Let's chop our
way to the nape!
173
00:10:48,458 --> 00:10:51,292
[EREN] They-- They've got
her totally overwhelmed!
174
00:10:51,375 --> 00:10:53,292
[EREN] They're so
good. They pulled off
175
00:10:53,375 --> 00:10:56,375
[EREN] a coordinated attack
without even saying a word!
176
00:10:56,458 --> 00:10:58,292
[EREN] It must be
the trust they have
177
00:10:58,375 --> 00:11:00,500
[EREN] in each
other as teammates.
178
00:11:00,583 --> 00:11:02,958
[EREN] That's how
they've survived this long.
179
00:11:03,042 --> 00:11:05,292
[EREN] It's how they're
able to stay strong
180
00:11:05,375 --> 00:11:07,750
[EREN] even
after losing Gunther.
181
00:11:10,125 --> 00:11:11,708
[EREN] Gotta keep going!
182
00:11:11,792 --> 00:11:13,792
[EREN] I have to have
faith that the right choice
183
00:11:13,875 --> 00:11:16,167
[EREN] is to keep
moving without looking back!
184
00:11:16,250 --> 00:11:20,750
[EREN] I've got to trust in
them. I understand that, now!
185
00:11:21,875 --> 00:11:25,042
[LEVI] Truth is, I don't
know which is better.
186
00:11:25,125 --> 00:11:29,292
I never have. Should
I go out on my own?
187
00:11:29,375 --> 00:11:32,792
Or should I put myself
in the hands of my comrades?
188
00:11:32,875 --> 00:11:35,750
Either way,
there's no guarantee.
189
00:11:36,708 --> 00:11:38,083
[gasp]
190
00:11:39,958 --> 00:11:41,542
[ELD] Say goodbye
to your nape--!
191
00:11:46,917 --> 00:11:48,750
[PETRA] Eld!
192
00:11:56,417 --> 00:11:59,583
How? She can see again?
That's impossible!
193
00:11:59,667 --> 00:12:01,708
[PETRA] It hasn't even
been thirty seconds.
194
00:12:02,417 --> 00:12:05,333
Only one eye? She channeled
her energy into one eye
195
00:12:05,417 --> 00:12:09,167
[PETRA] to grow it back
quicker? How can she do that?
196
00:12:10,000 --> 00:12:12,750
[OLUO] Petra! Pull
yourself together!
197
00:12:13,500 --> 00:12:15,250
[OLUO] Petra!
[Petra screaming]
198
00:12:17,500 --> 00:12:20,375
[screaming]
199
00:12:25,292 --> 00:12:27,333
Now...
200
00:12:27,417 --> 00:12:29,958
die!
201
00:12:34,333 --> 00:12:37,417
What the hell? My
blades weren't able to--
202
00:12:41,667 --> 00:12:55,875
♪
203
00:12:55,958 --> 00:12:58,375
[EREN] I'm gonna...
204
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
I'm gonna...
205
00:13:04,958 --> 00:13:06,667
kill you!
206
00:13:12,917 --> 00:13:20,042
[roaring]
207
00:13:21,500 --> 00:13:23,500
That's Eren!
208
00:13:23,583 --> 00:13:25,792
Hang on a second! Mikasa!
209
00:13:25,875 --> 00:13:28,458
[LEVI] That roaring.
This isn't good.
210
00:13:28,542 --> 00:13:33,000
[Eren Titan roar]
211
00:13:35,750 --> 00:13:40,000
[Eren Titan roaring]
212
00:13:50,583 --> 00:13:54,042
[Eren Titan roar]
213
00:14:16,292 --> 00:14:26,917
[Eren Titan panting]
214
00:14:28,167 --> 00:14:33,917
[Erenn Titan growling]
215
00:14:39,125 --> 00:14:42,833
[distant Titan fighting]
216
00:14:42,917 --> 00:14:52,875
♪
217
00:14:52,958 --> 00:15:02,917
♪
218
00:15:03,000 --> 00:15:12,917
♪
219
00:15:13,000 --> 00:15:27,042
♪
220
00:15:27,125 --> 00:15:30,542
[Eren Titan growl]
221
00:15:39,250 --> 00:15:42,208
[roar]
222
00:15:43,750 --> 00:15:47,500
[EREN TITAN] I made the wrong
decision when you came after us.
223
00:15:47,583 --> 00:15:52,042
[EREN TITAN] I made the
choice to trust my teammates.
224
00:15:52,125 --> 00:15:54,875
[EREN TITAN] And it
got them all killed!
225
00:15:55,792 --> 00:15:58,167
[howling]
226
00:16:03,083 --> 00:16:05,500
[EREN TITAN] I should
never have left it to them.
227
00:16:05,583 --> 00:16:08,125
[EREN TITAN] I should have
fought her from the very start!
228
00:16:08,208 --> 00:16:10,500
[EREN TITAN]
I-It's all my fault.
229
00:16:10,583 --> 00:16:13,542
[EREN TITAN] I should
have killed her!
230
00:16:13,625 --> 00:16:22,708
[roaring]
231
00:16:30,500 --> 00:16:32,208
[EREN TITAN] I should've--
232
00:16:32,292 --> 00:16:35,583
[EREN TITAN] I should've
changed into a Titan then.
233
00:16:36,667 --> 00:16:39,958
[EREN TITAN] No.
Even earlier than that.
234
00:16:40,042 --> 00:16:42,833
[EREN TITAN]
I should've fought back!
235
00:16:45,917 --> 00:16:48,125
[EREN TITAN] And
with Captain Levi there.
236
00:16:48,208 --> 00:16:50,208
[EREN TITAN] We
would've beaten her.
237
00:16:50,292 --> 00:16:53,375
[EREN TITAN] We could've
captured this monster!
238
00:16:53,458 --> 00:16:55,542
[LEVI] I wouldn't blame you.
239
00:16:55,625 --> 00:16:58,708
[LEVI] Do as your
conscience dictates.
240
00:17:00,750 --> 00:17:04,458
[EREN TITAN] It was--
It was my choice.
241
00:17:04,542 --> 00:17:06,917
[EREN TITAN] And
because of that choice,
242
00:17:07,000 --> 00:17:09,667
[EREN TITAN] my
squad-mates are dead.
243
00:17:10,875 --> 00:17:15,750
[EREN TITAN] All of them,
gone. And I'm to blame.
244
00:17:15,833 --> 00:17:21,958
[EREN TITAN] No. More than
anything, this is your fault!
245
00:17:23,125 --> 00:17:29,792
[growling]
246
00:17:33,583 --> 00:17:36,583
[EREN TITAN] I'm going
to rip you to shreds.
247
00:17:36,667 --> 00:17:39,125
[EREN TITAN]
Once my hands heal.
248
00:17:39,208 --> 00:17:44,000
[EREN TITAN] I'll tear
you apart. Piece by piece.
249
00:17:44,083 --> 00:17:47,625
[EREN TITAN]
Then I'll devour you!
250
00:18:14,167 --> 00:18:17,833
[roar]
251
00:18:49,208 --> 00:18:58,708
[Eren Titan heavy breathing]
252
00:18:58,792 --> 00:19:00,583
[Female Titan sigh]
253
00:19:13,208 --> 00:19:17,542
[worried breaths]
254
00:19:17,625 --> 00:19:19,083
[EREN] A--
255
00:19:40,875 --> 00:19:49,208
♪
256
00:19:49,292 --> 00:19:51,208
Eren, no!
257
00:20:11,833 --> 00:20:14,125
[MIKASA] N-No. Wait, I--
258
00:20:14,208 --> 00:20:16,000
Eren. [gasp]
259
00:20:20,917 --> 00:20:23,875
Please, you can't leave me.
260
00:20:29,417 --> 00:20:31,292
Give him back.
261
00:20:35,292 --> 00:20:40,125
[MIKASA] Do you hear me?
Give him back!
262
00:20:41,833 --> 00:20:44,292
[Mikasa warcry]
263
00:20:56,417 --> 00:20:58,292
Give him back!
264
00:21:06,625 --> 00:21:08,583
[Mikasa power yell]
265
00:21:12,375 --> 00:21:15,875
[MIKASA] My blades
didn't even break the skin.
266
00:21:17,417 --> 00:21:20,833
He's still alive.
He's still alive.
267
00:21:20,917 --> 00:21:22,500
And I'm coming for him.
268
00:21:22,583 --> 00:21:24,417
Just hang on, Eren!
269
00:21:25,542 --> 00:21:27,167
[MIKASA] I know
you're in there.
270
00:21:27,250 --> 00:21:31,667
And after I kill her,
I'll carve out her insides,
271
00:21:31,750 --> 00:21:35,167
and pull you out
again. I swear I will.
272
00:21:35,250 --> 00:21:37,500
Just hang on a little longer.
273
00:21:37,583 --> 00:21:40,125
Don't give up, Eren.
274
00:21:40,208 --> 00:21:42,292
Never give up!
275
00:21:48,667 --> 00:21:50,208
Get back here!
276
00:21:51,000 --> 00:21:52,375
[MIKASA] What?
277
00:21:53,917 --> 00:21:56,083
We'll stay back for now.
278
00:22:01,625 --> 00:22:03,750
Maintain current distance.
279
00:22:03,833 --> 00:22:05,583
[LEVI] She's
slowed down a bit.
280
00:22:05,667 --> 00:22:07,667
[LEVI] That fight wore her out, too.
281
00:22:09,417 --> 00:22:12,250
It looked like she may have
bitten the entire nape off.
282
00:22:12,333 --> 00:22:14,625
It's unlikely Eren survived.
283
00:23:52,333 --> 00:23:55,708
[NARRATOR] "He's still
alive. Give him back."
284
00:23:55,792 --> 00:23:57,125
[NARRATOR] After
watching helplessly
285
00:23:57,208 --> 00:23:58,792
[NARRATOR] as Eren
was taken away,
286
00:23:58,875 --> 00:24:00,958
[NARRATOR] Mikasa
fights alongside Levi,
287
00:24:01,042 --> 00:24:02,708
[NARRATOR] humanity's
greatest soldier,
288
00:24:02,792 --> 00:24:05,250
[NARRATOR] in a battle
against the Female Titan.
21461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.