All language subtitles for S01E19 Bite

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:06,040 Blades drawn, now! 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,820 It'll happen in the blink of an eye 3 00:00:09,420 --> 00:00:10,780 Be ready. 4 00:00:17,540 --> 00:00:18,820 [Levi]: Go move it 5 00:00:32,500 --> 00:00:33,600 [Gunther]: Holly shit, 6 00:00:33,640 --> 00:00:36,340 How the hell are we supposed to pull evasive maneuvers in here? 7 00:00:36,580 --> 00:00:37,620 [Eld]: It's catching up 8 00:00:37,680 --> 00:00:40,220 [Petra]: Captain, engage the ODM gear? 9 00:00:40,540 --> 00:00:41,700 Captain? 10 00:00:43,540 --> 00:00:44,940 Where're you going 11 00:00:45,360 --> 00:00:47,320 [Petra]: rear-reinforcements 12 00:01:03,120 --> 00:01:04,960 [Petra]: Captain, your orders? 13 00:01:05,000 --> 00:01:07,620 [Oluo]: It's dangerous, let's take it out 14 00:01:07,760 --> 00:01:09,580 [Oluo]: Tell us to engage, Sir! 15 00:01:09,640 --> 00:01:12,280 [Gunther]: She's gaining on us, let's just take her out 16 00:01:12,380 --> 00:01:15,420 [Eld]: It's the whole reason we're here, isn't it?...right Sir? 17 00:01:15,640 --> 00:01:16,500 [Eld]: Captain! 18 00:01:16,520 --> 00:01:18,440 [Eren]: Your orders, Sir....Please. 19 00:01:21,400 --> 00:01:24,280 [Levi]: Everyone, cover your ears...Now! 20 00:03:14,140 --> 00:03:15,420 Bite 21 00:03:25,380 --> 00:03:27,020 Was that an acoustic round? 22 00:03:27,480 --> 00:03:29,380 Remind me, what is our mission? 23 00:03:29,700 --> 00:03:32,580 Is it just simply act on impulse in the heat of the moment? 24 00:03:33,080 --> 00:03:34,900 Let me answer that question for you 25 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 It's not 26 00:03:37,120 --> 00:03:39,580 This squad's mission is to keep this brat alive 27 00:03:39,740 --> 00:03:41,120 Whatever the cost 28 00:03:42,020 --> 00:03:44,020 don't forget it 29 00:03:46,700 --> 00:03:48,600 [Eren]: It's not just to police me? 30 00:03:49,400 --> 00:03:50,780 We keep pushing forward 31 00:03:51,120 --> 00:03:52,740 On horseback, is that clear? 32 00:03:52,800 --> 00:03:54,440 As a bell, Sir! 33 00:03:55,400 --> 00:03:56,520 But for how long? 34 00:03:56,800 --> 00:03:58,540 We can't keep running forever... 35 00:03:58,740 --> 00:04:00,560 She's right on top of us as it is 36 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 If we don't do something soon...huh! 37 00:04:03,280 --> 00:04:04,080 No 38 00:04:04,860 --> 00:04:06,040 They keep coming 39 00:04:06,100 --> 00:04:08,680 They're all gonna die Unless we turn around and do something 40 00:04:08,780 --> 00:04:10,920 [Gunther]: Eyes front, Stop looking behind us 41 00:04:11,020 --> 00:04:11,760 Seriously! 42 00:04:11,920 --> 00:04:15,200 [Eld]: Keep pace with the group maintain top speed or we're all dead 43 00:04:15,240 --> 00:04:17,780 Eld please, help them 44 00:04:17,960 --> 00:04:22,500 If the Levi squad can't stop this thing then who can? those men need us. 45 00:04:25,620 --> 00:04:26,860 [Eren]: Another one! 46 00:04:27,560 --> 00:04:29,840 [Eren]: Damn it, He didn't have to die 47 00:04:34,100 --> 00:04:37,400 Come on, there's still one left, we can save him before it's too late 48 00:04:37,440 --> 00:04:39,560 [Petra]: Do as you told Eren, eyes forward 49 00:04:39,600 --> 00:04:42,340 How can all of you just ignore what's happening back there? 50 00:04:42,380 --> 00:04:45,320 Are you telling me to abandon my comrades? is that it? 51 00:04:45,340 --> 00:04:48,860 [Petra]: Damn it, yes...stop whining and do as your captain tells you 52 00:04:49,000 --> 00:04:50,860 Why are we letting people die? 53 00:04:50,940 --> 00:04:54,880 If this is part of some bigger picture, why can't somebody explain it to me? 54 00:04:54,980 --> 00:04:58,000 "Ask not the reason why, ask but to do and die" 55 00:04:58,160 --> 00:05:01,580 You'd understand what that meant if you weren't such a useless greenhorn 56 00:05:01,860 --> 00:05:05,180 Now stifle it, behave like a soldier 57 00:05:09,020 --> 00:05:09,840 No.. 58 00:05:12,420 --> 00:05:15,020 I can do this without them 59 00:05:18,740 --> 00:05:21,200 I don't need to rely on anyone else 60 00:05:21,900 --> 00:05:24,380 I'm a squad all to myself 61 00:05:28,020 --> 00:05:29,900 No Eren, Stop! 62 00:05:30,700 --> 00:05:34,280 You're only permitted to assume Titan form when your life's in extreme peril 63 00:05:34,340 --> 00:05:36,460 That was the agreement you swore an oath 64 00:05:39,360 --> 00:05:40,480 Eren 65 00:05:41,620 --> 00:05:43,480 [Levi]: I wouldn't blame you 66 00:05:45,580 --> 00:05:48,360 [Levi]: Do as some conscience dictates 67 00:05:50,360 --> 00:05:54,620 But Eren listen...you are not inherently evil 68 00:05:55,080 --> 00:05:57,540 Your ability to change doesn't make you a monster 69 00:05:58,440 --> 00:06:00,960 That said, it could be the other way around 70 00:06:01,240 --> 00:06:06,120 How are you supposed to know where to draw the line, whether you lose control or freely give it up 71 00:06:06,340 --> 00:06:07,720 Maybe it's the same 72 00:06:08,600 --> 00:06:11,200 And slaughter every Titan that crosses my path 73 00:06:12,380 --> 00:06:13,600 look Eren... 74 00:06:13,780 --> 00:06:17,260 We don't agree because our experience brings us to opposing views 75 00:06:17,540 --> 00:06:18,680 That's life 76 00:06:19,140 --> 00:06:22,600 At the end of the day there's no reason to go against how you see it 77 00:06:22,940 --> 00:06:24,460 The choice is yours 78 00:06:24,660 --> 00:06:26,560 You can trust yourself... 79 00:06:26,760 --> 00:06:30,160 Or you can trust the people willing to put their lives on the line for you 80 00:06:32,960 --> 00:06:34,740 I don't know which way is better 81 00:06:35,180 --> 00:06:36,560 I never have 82 00:06:36,820 --> 00:06:38,940 Should I act on my own instincts? 83 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 Or put myself in the hands of my comrades and trust them? 84 00:06:42,780 --> 00:06:45,120 Either way, there's no guarantee 85 00:06:45,740 --> 00:06:48,540 In the end you choose when you choose 86 00:06:49,100 --> 00:06:52,280 If afterwards your regrets are at a minimum, Good for you. 87 00:07:09,420 --> 00:07:10,380 Eren 88 00:07:12,820 --> 00:07:14,040 Trust us. 89 00:07:21,360 --> 00:07:24,560 [Levi]: Good news, there may be a way to stop you, without killing you 90 00:07:25,660 --> 00:07:26,300 Sir? 91 00:07:26,520 --> 00:07:27,940 In your Titan form 92 00:07:28,180 --> 00:07:30,460 We may have some middle ground after all 93 00:07:30,640 --> 00:07:32,460 A fail-safe if you will 94 00:07:33,480 --> 00:07:36,080 The method I've come up with will only leave you mutilated 95 00:07:36,340 --> 00:07:39,700 Well at least in theory, depends on an individual skill 96 00:07:40,120 --> 00:07:44,180 Essentially we cut the entire nape from the body, with you inside 97 00:07:45,000 --> 00:07:47,600 Your arms and legs will be severed halfway down in the process 98 00:07:47,700 --> 00:07:49,140 But you'll survive 99 00:07:49,580 --> 00:07:54,240 As a matter of fact, they'll probably just grow back lizard style, creepy little bastard 100 00:07:54,500 --> 00:07:55,780 hold on a sec 101 00:07:56,000 --> 00:07:58,760 I'm not really sure how they do it, I mean they might but 102 00:07:59,020 --> 00:08:01,480 Maybe it's not worth the risk that they won't 103 00:08:03,120 --> 00:08:08,160 Oh I see, you're only up for this, if there's no risk involved whatsoever 104 00:08:08,700 --> 00:08:09,200 No 105 00:08:09,520 --> 00:08:10,820 Then be prepared 106 00:08:11,340 --> 00:08:13,000 We're in the same boat 107 00:08:13,340 --> 00:08:15,640 If you go on a rampage you could kill us 108 00:08:16,260 --> 00:08:17,520 So we're even 109 00:08:17,820 --> 00:08:20,500 Yes Sir, seems perfectly fair to me 110 00:08:20,740 --> 00:08:23,680 Just to be clear I have to go ahead right 111 00:08:24,040 --> 00:08:27,240 We can't afford not to run tests so yes you're good 112 00:08:27,560 --> 00:08:30,000 Just try to keep him from going rogue right out of the gate 113 00:08:30,360 --> 00:08:33,020 Oh not to worry I have a plan 114 00:08:33,960 --> 00:08:38,560 Eren I know you're still a mystery to yourself, but we learn as we go 115 00:08:39,020 --> 00:08:41,720 Knowledge is always worth the risk 116 00:08:42,040 --> 00:08:43,800 I believe that 117 00:08:46,660 --> 00:08:48,820 You ready down there my dear? 118 00:08:49,960 --> 00:08:53,520 When we're good to begin I'll fire off the smoke signal 119 00:08:53,800 --> 00:08:56,300 What happens after that's entirely up to you 120 00:08:56,660 --> 00:08:58,600 Ready when you are, commander 121 00:08:58,700 --> 00:08:59,480 hmm 122 00:08:59,680 --> 00:09:03,000 If the boy loses control this well should hold until he wears himself out 123 00:09:03,040 --> 00:09:05,840 If not we'll go with Levi's method perfect 124 00:09:08,720 --> 00:09:09,900 All right 125 00:09:11,280 --> 00:09:14,640 It's been a while, since Trost actually 126 00:09:15,480 --> 00:09:17,900 I've gotta keep a hold of myself 127 00:09:18,500 --> 00:09:23,440 The Levi squad well within their jurisdiction to kill me if I lose control 128 00:09:31,060 --> 00:09:33,800 I don't understand it perhaps he missed the signal 129 00:09:34,040 --> 00:09:35,900 Perhaps... 130 00:09:35,900 --> 00:09:39,380 Or perhaps were just naive to expect he can turn it on and off 131 00:09:42,160 --> 00:09:45,000 Eren, enough we're done for today 132 00:09:46,880 --> 00:09:49,620 Did something go wrong down there... 133 00:09:54,120 --> 00:09:55,480 I'm sorry 134 00:09:56,900 --> 00:09:59,120 I don't think I can do it now 135 00:10:05,000 --> 00:10:09,580 You're telling me that bite wounds on your hands show no sign of healing? 136 00:10:10,460 --> 00:10:11,560 None, Sir 137 00:10:12,120 --> 00:10:14,860 no offense but you're not much good to us in this form 138 00:10:15,100 --> 00:10:18,340 If you can't change, our plans for wall Maria go up in smoke 139 00:10:19,820 --> 00:10:23,460 Pull it together, and yes that is an order 140 00:10:24,720 --> 00:10:25,600 Yes, Sir! 141 00:10:27,440 --> 00:10:30,100 Come on, don't lose heart kid, you'll get it 142 00:10:30,480 --> 00:10:31,660 Maybe, I don't know 143 00:10:31,940 --> 00:10:36,180 Well...that's one hell of a way to learn you're more human than suspected 144 00:10:37,620 --> 00:10:40,980 Look at it this way, it's a lot better to find out now than in the field 145 00:10:41,380 --> 00:10:42,780 Back to the drawing board..huh 146 00:10:43,020 --> 00:10:47,480 He's right, no such thing as being too careful when so much is riding on you 147 00:10:49,040 --> 00:10:49,960 How? 148 00:10:50,620 --> 00:10:53,320 How can they all be so damn calm 149 00:10:53,980 --> 00:10:57,860 Are they actually relieved I can't turn into a Titan? 150 00:11:06,680 --> 00:11:07,740 Is everything okay? 151 00:11:07,840 --> 00:11:08,580 Yeah 152 00:11:22,020 --> 00:11:24,460 What the...Titan steam? 153 00:11:24,700 --> 00:11:27,140 What the hell's going on over there? 154 00:11:38,120 --> 00:11:39,380 Dammit, why now? 155 00:11:39,600 --> 00:11:40,940 calm down 156 00:11:41,140 --> 00:11:44,660 I'm sorry captain, I...I don't know how I... 157 00:11:45,680 --> 00:11:48,000 The situation is complicated 158 00:11:48,340 --> 00:11:50,540 Now calm down 159 00:12:15,720 --> 00:12:19,920 Please be what I think it was! Please be what I think it was! 160 00:12:33,060 --> 00:12:35,720 [Eld]: Eren what the hell you think you're doing 161 00:12:35,920 --> 00:12:37,240 Sir, please 162 00:12:37,380 --> 00:12:39,460 [Eld]: No one gave you permission to transform 163 00:12:39,760 --> 00:12:40,380 Did they? 164 00:12:40,440 --> 00:12:44,280 [Levi]: I said calm down [Oluo]: Answer the question Eren, what got into you? 165 00:12:44,600 --> 00:12:47,140 [Gunther]: Leave it, explanations could come later 166 00:12:47,380 --> 00:12:51,940 first things first you need to persuade us you're not hostile like your life depends on it 167 00:12:52,940 --> 00:12:54,600 Prove it or we kill you, 168 00:12:54,780 --> 00:12:56,500 [Gunther]: The burden of proof is yours kid 169 00:12:56,520 --> 00:12:58,940 [Oluo]: So much as twitch an arm and I'll lob your head off 170 00:12:59,000 --> 00:13:01,380 This is the first and only warning you'll receive 171 00:13:01,420 --> 00:13:05,020 I can end you in a heartbeat do you understand me boy- [Levi]: Oluo, 172 00:13:05,180 --> 00:13:09,700 [Levi]: How many times do I have to say it- [Petra]: Captain, I need you to step away you're too close 173 00:13:09,780 --> 00:13:12,300 Right now I believe you're the ones who need to step away 174 00:13:12,500 --> 00:13:13,940 [Levi]: Do it- [Petra]: Why on Earth- 175 00:13:13,960 --> 00:13:16,580 [Levi]: Gut feeling- [Eld]: Eren, better say something 176 00:13:16,920 --> 00:13:18,720 [Eren]: I don't- [Oluo]: Don't try anything cute- 177 00:13:18,720 --> 00:13:20,360 [Gunther]: Prove you're not hostile- 178 00:13:20,500 --> 00:13:22,160 [Eren]: Seriously, I don't- 179 00:13:23,400 --> 00:13:24,940 I'll do it I swear to God 180 00:13:25,080 --> 00:13:26,760 Are you with us or not- 181 00:13:26,980 --> 00:13:27,940 Do you hear me- 182 00:13:28,420 --> 00:13:29,440 Be quite 183 00:13:29,580 --> 00:13:32,220 All of you just be quite 184 00:13:37,120 --> 00:13:39,400 Eren! 185 00:13:40,200 --> 00:13:43,480 I wanna touch the arm, I wanna touch the arm 186 00:13:43,620 --> 00:13:47,200 Pretty please, with sugar on top let me touch this glorious thing 187 00:13:47,300 --> 00:13:49,820 I don't think that's such a good- wait no! 188 00:13:52,220 --> 00:13:54,480 Oh, son of a bitch 189 00:13:54,580 --> 00:13:57,460 That mother is hot when there is no skin 190 00:13:57,740 --> 00:14:00,840 [Hange]: This is the best day in the history of science [Moblit]: You're a maniac 191 00:14:01,080 --> 00:14:03,100 [Moblit]: You hear me? a maniac 192 00:14:03,200 --> 00:14:05,720 Are you not burning up? what's it like? 193 00:14:05,860 --> 00:14:07,400 How is it connected to your hand? 194 00:14:07,520 --> 00:14:10,580 Oh you have to show me, I really really wanna see 195 00:14:10,760 --> 00:14:11,880 Wait yeah! 196 00:14:12,160 --> 00:14:14,480 I should just be able to pull it out 197 00:14:14,760 --> 00:14:16,820 Come...on 198 00:14:19,280 --> 00:14:20,540 Are you ignoring me? 199 00:14:20,680 --> 00:14:22,580 Don't try anything stupid 200 00:14:27,100 --> 00:14:30,240 No!...What're you doing?...that's so soon 201 00:14:30,780 --> 00:14:33,880 I wanted to put it under the knife 202 00:14:44,780 --> 00:14:46,260 Sorry captain 203 00:14:47,260 --> 00:14:49,740 So you feeling okay or what? 204 00:14:55,180 --> 00:14:56,040 Not... 205 00:14:56,860 --> 00:14:57,860 Exactly... 206 00:14:58,800 --> 00:14:59,620 No... 207 00:15:06,240 --> 00:15:11,000 That was quite a wake-up call, let me tell you till their blades were drawn 208 00:15:11,760 --> 00:15:14,780 I had no idea how little they trusted me, 209 00:15:15,140 --> 00:15:16,480 Then what did you expect? 210 00:15:16,660 --> 00:15:19,700 A suspicious nature was the top of my criteria 211 00:15:21,060 --> 00:15:25,820 Traditionally, you're not considered a real scout 'til you'd come back alive 212 00:15:27,160 --> 00:15:30,240 But out there, there's always so little Intel to go on 213 00:15:30,600 --> 00:15:34,960 So many uncertainties and unknowns, it's a miracle any of us come back alive. 214 00:15:36,320 --> 00:15:38,480 You have to be reactive, quick. 215 00:15:38,820 --> 00:15:41,200 Hit the ground running while anticipating the worst. 216 00:15:43,200 --> 00:15:46,600 That doesn't make them heartless though, they're not just a bunch of mindless machines 217 00:15:46,680 --> 00:15:48,640 Whatever that might have looked like out there today 218 00:15:48,660 --> 00:15:51,700 I can promise you that every single one of them was conflicted 219 00:15:52,820 --> 00:15:54,040 [Moblit]: Captain Levi! 220 00:15:54,600 --> 00:15:57,640 [Moblit]: Section commander Hange would like a word, Sir 221 00:15:59,380 --> 00:16:02,160 Man, how long of a shit were you taking anyway. 222 00:16:02,560 --> 00:16:05,720 [Hange]: Oh long enough to get the job done, thank you for asking. 223 00:16:05,960 --> 00:16:08,740 Meeting the brass can do a number on your bowels. 224 00:16:09,520 --> 00:16:11,060 But enough about that. 225 00:16:11,540 --> 00:16:13,740 Feast your eyes on this. 226 00:16:14,140 --> 00:16:15,860 [Eren]: That's the spoon, right? 227 00:16:16,480 --> 00:16:17,920 [Hange]: The very one 228 00:16:18,360 --> 00:16:21,460 Your spontaneous Titan arm erupted into being while holding it 229 00:16:21,740 --> 00:16:25,460 Like so, resting between the thumb and the index finger 230 00:16:26,920 --> 00:16:30,340 The world operates on chance so coincidences are expected. 231 00:16:30,580 --> 00:16:31,960 But this begs something more. 232 00:16:32,180 --> 00:16:35,080 This utensil wasn't warped by the heat or by the pressure. 233 00:16:35,520 --> 00:16:37,500 Any thoughts on the matter? 234 00:16:38,500 --> 00:16:40,520 Uh...All know is that I went to pick it up 235 00:16:41,040 --> 00:16:43,780 When I did the arm came out of nowhere. 236 00:16:44,440 --> 00:16:46,320 Interesting! 237 00:16:46,840 --> 00:16:49,360 This might explain why you couldn't change in the well, 238 00:16:49,520 --> 00:16:50,920 I'm certain of it 239 00:16:52,460 --> 00:16:53,660 [Hange]: Slaying Titans, 240 00:16:54,000 --> 00:16:55,320 [Hange]: Blocking cannon fire, 241 00:16:55,520 --> 00:16:57,220 [Hange]: Lifting big rocks, 242 00:16:57,920 --> 00:17:00,660 [Hange]: In each instance before assuming Titan forms 243 00:17:00,700 --> 00:17:03,480 [Hange]: Seemingly at will, there was a distinct goal in mind. 244 00:17:03,880 --> 00:17:08,080 I believe it's possible that self-harm isn't the only catalyst of transformation 245 00:17:08,260 --> 00:17:12,000 It appears as though a clear objective is a crucial ingredient as well 246 00:17:13,080 --> 00:17:14,880 I think you might be onto something 247 00:17:14,900 --> 00:17:17,940 This last time was a lot like the time with the cannon ball 248 00:17:18,600 --> 00:17:19,440 But I... 249 00:17:19,720 --> 00:17:23,760 I transformed into a Titan just to pick up a damn spoon? 250 00:17:24,800 --> 00:17:26,340 That's insane! 251 00:17:28,380 --> 00:17:33,160 [Gunther]: So what I'm getting out of this, is what you pulled wasn't something you did on purpose? 252 00:17:33,460 --> 00:17:35,280 [Eren]: No, Sir! 253 00:17:51,700 --> 00:17:52,320 [Eren]: What the- 254 00:17:52,520 --> 00:17:54,300 [Eren]: What you think you're doing? 255 00:17:54,600 --> 00:17:55,400 [Gunther]: Ow 256 00:17:56,700 --> 00:17:59,540 [Eld]: 'key hurts like a son-of-a-bitch, damn kid. 257 00:17:59,720 --> 00:18:02,340 I'm impressed you can sink your teeth in that deep without shrieking 258 00:18:02,460 --> 00:18:05,100 [Gunther]: We made a judgment call today and it was wrong. 259 00:18:05,300 --> 00:18:07,480 Consider this our way of apologizing 260 00:18:07,520 --> 00:18:10,140 That is if you can find it in your heart to forgive us 261 00:18:10,480 --> 00:18:11,180 [Eren]: Huh? 262 00:18:11,880 --> 00:18:14,500 [Oluo]: We have to make spur-of-the-moment decisions, okay 263 00:18:14,840 --> 00:18:17,220 Make the best call we can with what we know 264 00:18:17,400 --> 00:18:19,280 It's our job to keep you in check 265 00:18:19,500 --> 00:18:21,660 [Petra]: The fact is we were scared 266 00:18:21,820 --> 00:18:23,840 That's no excuse I know 267 00:18:24,580 --> 00:18:26,180 You have every right to be upset 268 00:18:27,160 --> 00:18:27,800 But... 269 00:18:28,260 --> 00:18:29,640 All that aside 270 00:18:29,780 --> 00:18:31,740 We're doomed, if we can't trust one another. 271 00:18:31,880 --> 00:18:34,680 Just as you are if you can't trust us. 272 00:18:39,500 --> 00:18:40,880 Eren! 273 00:18:41,240 --> 00:18:42,740 I'm asking you 274 00:18:43,180 --> 00:18:44,540 Trust us 275 00:18:54,540 --> 00:18:55,420 [Levi]: Eren 276 00:18:55,760 --> 00:18:57,780 [Levi]: C'mon, make up your damn mind 277 00:19:00,760 --> 00:19:02,280 [Eren]: I'm with you. 278 00:19:09,400 --> 00:19:10,800 [Soldier]: No-- 279 00:19:16,860 --> 00:19:18,140 [Eren]: Forgive me 280 00:19:25,540 --> 00:19:27,500 [Gunther]: Target is accelerating! 281 00:19:27,760 --> 00:19:30,600 [Levi]: Just keep moving, We'll outrun the bitch! 282 00:19:33,280 --> 00:19:34,500 [Eren]: Outrun it? 283 00:19:34,580 --> 00:19:35,900 [Eren]: Are you kidding me? 284 00:19:35,900 --> 00:19:38,520 [Eren]: We keep ridding with our backs to her like this, 285 00:19:38,560 --> 00:19:41,280 [Eren]: We'll be crushed before we know what hit us 286 00:19:44,280 --> 00:19:45,300 No! 287 00:19:45,720 --> 00:19:47,460 We are at death's door 288 00:19:47,760 --> 00:19:50,520 We've seen our comrades die left and right. 289 00:19:50,700 --> 00:19:52,540 And we're still moving forward 290 00:19:53,440 --> 00:19:56,380 They trust the captain and he trusts them 291 00:19:57,340 --> 00:19:59,160 That's what this is about 292 00:19:59,380 --> 00:20:02,060 That's why they can all keep moving 293 00:20:03,780 --> 00:20:04,460 I... 294 00:20:05,220 --> 00:20:07,740 I need to be apart of it. 295 00:20:08,980 --> 00:20:10,640 I need to trust them, 296 00:20:11,080 --> 00:20:12,860 Like they trust me. 297 00:20:29,100 --> 00:20:31,580 [Erwin]: FIRE! 298 00:20:51,640 --> 00:20:54,140 Everyone hitch your horses a bit further on. 299 00:20:54,300 --> 00:20:55,840 Switch to ODM gear. 300 00:20:56,080 --> 00:20:58,240 I have to break away for a little while. 301 00:20:58,640 --> 00:21:00,820 Eld's in charge till I get back . 302 00:21:01,560 --> 00:21:04,660 Tuck Eren somewhere out of sight, away from the female Titan. 303 00:21:04,860 --> 00:21:06,200 And see to my horse 304 00:21:11,420 --> 00:21:12,880 Wait..what? 305 00:21:13,800 --> 00:21:16,960 They're going to take her alive? Seriously? 306 00:21:21,800 --> 00:21:25,700 So what do you think of us now Eren? we managed to outsmart the damn thing 307 00:21:26,260 --> 00:21:30,520 Let this be a lesson to you greenhorn don't ever underestimate the scouts 308 00:21:30,920 --> 00:21:32,700 Never again, Agreed? 309 00:21:33,820 --> 00:21:34,860 Agreed! 310 00:21:39,360 --> 00:21:41,260 She's not putting up much of a fight 311 00:21:41,440 --> 00:21:43,360 [Erwin]: That's no reason to let our guard down. 312 00:21:44,160 --> 00:21:45,680 Good work leading her here 313 00:21:46,000 --> 00:21:47,920 I'm more than a little impressed 314 00:21:48,760 --> 00:21:50,740 We couldn't have without the rear contingent 315 00:21:50,760 --> 00:21:52,060 Whose lives bought us time 316 00:21:52,400 --> 00:21:53,800 This belongs to them 317 00:21:54,740 --> 00:21:56,620 I don't intend to ever forget that 318 00:21:57,240 --> 00:21:58,220 [Erwin]: That so? 319 00:21:58,820 --> 00:21:59,800 [Levi]: Yes. 320 00:22:01,720 --> 00:22:03,940 [Levi]: Because of their sacrifices, 321 00:22:04,080 --> 00:22:07,000 We can expose whoever this really is. 322 00:22:08,980 --> 00:22:12,560 Ten to one they're in there pissing themselves right about now 323 00:23:53,880 --> 00:23:58,660 Erwin smith's top secret plan to capture the female Titan has succeeded 324 00:23:58,940 --> 00:24:02,580 But as the Scout regiment attempts to reveal her true identity 325 00:24:02,860 --> 00:24:07,570 They find a nasty shock waiting for them 24923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.