All language subtitles for S01E13 Basic Needs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,940 ATTENTION 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,800 The blueprints of the trust recovery operation is this 3 00:00:09,360 --> 00:00:10,980 That's where this fellow comes in 4 00:00:12,120 --> 00:00:13,640 Allow me to introduce 5 00:00:14,060 --> 00:00:16,480 Cadet Eren Jaeger 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,300 Don't let appearances deceive you 7 00:00:19,300 --> 00:00:23,200 this young man is in fact the successful product of cutting-edge science 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,280 Recall the massive boulder roughly a league from the gate 9 00:00:26,380 --> 00:00:30,600 Having assumed Titan form Cadet Jaeger will hoist said boulder on his back 10 00:00:30,820 --> 00:00:34,720 Slap it to the hole and voila and this is where you are come in 11 00:00:35,020 --> 00:00:36,920 Your job will be to defend him 12 00:00:37,160 --> 00:00:40,020 Yes, defender Titan against his own kind 13 00:00:40,460 --> 00:00:42,680 Should we succeed we'll make history 14 00:00:43,100 --> 00:00:44,640 Today is the day 15 00:00:44,880 --> 00:00:49,080 Lands taken by our greatest enemy will be reclaimed 16 00:00:49,280 --> 00:00:52,180 Now it may seem an insignificant part of land 17 00:00:52,240 --> 00:00:55,680 Compared to the vast tracks of former glory long abandoned 18 00:00:56,000 --> 00:00:58,340 But as a symbol, as an idea 19 00:00:58,700 --> 00:01:03,280 Trost regain shall stand as our reclamation of pride and hope beyond measure 20 00:01:03,420 --> 00:01:05,980 A leap greater than we have ever taken 21 00:01:19,860 --> 00:01:20,540 Eren 22 00:01:20,780 --> 00:01:22,280 I know you in there 23 00:01:22,280 --> 00:01:23,640 Snap out of it 24 00:01:24,260 --> 00:01:26,400 Come on, we need you 25 00:01:26,740 --> 00:01:27,940 Get out of there 26 00:01:31,680 --> 00:01:32,640 What the hell? 27 00:01:33,420 --> 00:01:35,760 You telling me the kid was a regular Titan all along? 28 00:01:36,060 --> 00:01:39,280 Our job now is to keep the others off him until he can be recovered 29 00:01:39,560 --> 00:01:42,700 Whether we like it or not he's still our last best chance 30 00:01:43,460 --> 00:01:45,100 We're not about to abandon him 31 00:01:45,420 --> 00:01:47,380 We're expendable he isn't 32 00:01:50,080 --> 00:01:50,880 Wait 33 00:01:55,220 --> 00:01:57,960 That's right of course 34 00:01:58,780 --> 00:01:59,680 Jean 35 00:02:00,140 --> 00:02:02,160 Why the hell isn't he using his gear? 36 00:02:03,680 --> 00:02:06,460 Hang on! don't tell me it's not working 37 00:02:07,020 --> 00:02:08,800 I'm NOT going to die today 38 00:02:08,800 --> 00:02:09,600 Mikasa 39 00:02:09,940 --> 00:02:11,580 Why'd the plan go belly-up? 40 00:02:11,720 --> 00:02:14,880 We've had to shift tac. Right now all we can do is protect him 41 00:02:14,880 --> 00:02:18,280 He's defenseless And there's - There's just so many 42 00:02:18,280 --> 00:02:20,640 I don't know how much longer we can keep this up 43 00:02:23,940 --> 00:02:26,460 From the back of the head to the nape of the neck, 44 00:02:26,620 --> 00:02:29,640 One meter high and ten centimeters across 45 00:02:32,400 --> 00:02:34,800 Tell me, honestly 46 00:02:35,240 --> 00:02:40,480 Even though your first step beyond the wall make the difference between a warm hearth and hell on Earth 47 00:02:40,880 --> 00:02:45,420 Why? why throw caution to the wind and venture outside 48 00:02:47,680 --> 00:02:49,620 What kind of question is that? 49 00:02:50,340 --> 00:02:54,360 Because the world beyond the wall of my birth right 50 00:03:03,380 --> 00:03:03,880 Eren 51 00:04:53,060 --> 00:04:56,920 Way to go dragging everybody down great job 52 00:05:11,040 --> 00:05:13,680 Maybe I won't turn today 53 00:05:19,260 --> 00:05:21,340 What're we going to do captain? 54 00:05:22,240 --> 00:05:23,680 We're all that's left 55 00:05:26,200 --> 00:05:28,860 We fall back to the boulder 56 00:05:33,440 --> 00:05:34,460 Status report 57 00:05:35,940 --> 00:05:38,700 Five Titans approaching from the gate sir 58 00:05:49,800 --> 00:05:52,200 If i wait for all clear I'll never make it out alive 59 00:05:52,220 --> 00:05:53,540 I've got to do something 60 00:05:53,620 --> 00:05:54,340 Jean 61 00:05:55,380 --> 00:05:57,500 His gear is busted 62 00:05:57,700 --> 00:05:58,780 What's happening 63 00:06:01,500 --> 00:06:02,200 Damn it 64 00:06:04,300 --> 00:06:06,560 come on work with me here 65 00:06:09,460 --> 00:06:11,020 Jean look out 66 00:06:14,760 --> 00:06:15,680 Marco? 67 00:06:15,780 --> 00:06:17,600 What the hell are you doing? 68 00:06:29,080 --> 00:06:29,720 Crap! 69 00:06:30,140 --> 00:06:32,240 Why he gotta go be the hero ? 70 00:06:43,000 --> 00:06:43,620 What? 71 00:06:43,900 --> 00:06:46,980 You've got to be kidding me why is the trigger so stiff 72 00:06:50,300 --> 00:06:50,980 Jean 73 00:06:57,900 --> 00:06:59,200 Are you insane 74 00:06:59,260 --> 00:07:01,600 What are you waiting for get out of there 75 00:07:34,760 --> 00:07:36,120 You idiots got a death wish? 76 00:07:36,120 --> 00:07:37,220 Don't even start man 77 00:07:37,560 --> 00:07:39,600 Yeah you scared the hell out of me I'll 78 00:07:41,500 --> 00:07:42,980 I'll be damned 79 00:08:17,800 --> 00:08:18,300 Eren 80 00:08:19,360 --> 00:08:20,100 Mikasa 81 00:08:22,440 --> 00:08:23,160 Armin 82 00:08:23,820 --> 00:08:25,300 He came out of it somehow 83 00:08:25,560 --> 00:08:29,200 We're set he's determined to see the mission through to the end 84 00:08:29,740 --> 00:08:32,540 As long as we've got his back while he heads for the wall 85 00:08:32,720 --> 00:08:34,720 Victory will be ours 86 00:08:39,400 --> 00:08:40,620 Defend him 87 00:08:41,900 --> 00:08:44,120 To the last man if that what is it comes to 88 00:08:44,360 --> 00:08:46,080 Eren must reach the gate 89 00:08:47,020 --> 00:08:49,860 I don't want a single Titan anywhere near him 90 00:08:50,420 --> 00:08:53,760 It looks like we're back on focus on keeping Eren safe 91 00:08:56,220 --> 00:08:59,260 The both of you go I want you and Eren immediately 92 00:08:59,900 --> 00:09:01,280 Hop to soldiers 93 00:09:01,280 --> 00:09:02,420 That's an order 94 00:09:02,660 --> 00:09:03,860 Sir yes sir 95 00:09:07,900 --> 00:09:10,260 Team Metabi what are you doing 96 00:09:10,480 --> 00:09:13,160 The ugly sons of bitches have lost all interest in us 97 00:09:13,220 --> 00:09:16,700 We need to get close enough to grab their attention 98 00:09:16,900 --> 00:09:18,600 Hey big guy over here 99 00:09:18,600 --> 00:09:19,720 You walking away? 100 00:09:19,780 --> 00:09:23,120 Maybe you want us to shove our blades right up your smelly asses 101 00:09:27,280 --> 00:09:27,920 It worked 102 00:09:27,920 --> 00:09:29,020 We got two of them 103 00:09:29,200 --> 00:09:32,300 All right make a beeline for the buildings 104 00:09:32,480 --> 00:09:36,140 They're insane setting foot down there is suicide 105 00:09:36,320 --> 00:09:39,540 If they get cornered somewhere there will be nothing they can do 106 00:09:39,740 --> 00:09:41,380 Yeah, I know 107 00:09:42,960 --> 00:09:44,200 Let's move out 108 00:09:47,500 --> 00:09:49,640 Everyone follow team Metabi 109 00:09:49,920 --> 00:09:52,220 Come on we need to go 110 00:09:55,160 --> 00:09:57,040 Over her come get me 111 00:10:05,020 --> 00:10:06,140 I feel like 112 00:10:06,680 --> 00:10:09,460 Like i'm about to buckle under the weight 113 00:10:11,000 --> 00:10:12,640 Mikasa, Armin? 114 00:10:14,600 --> 00:10:17,580 What are you doing? get to the rooftops 115 00:10:17,620 --> 00:10:19,200 You'll be killed 116 00:10:21,620 --> 00:10:24,260 Hey what's the matter can't catch me ? 117 00:10:24,360 --> 00:10:26,280 You never will with that attitude 118 00:10:28,700 --> 00:10:30,000 No damn it 119 00:10:31,280 --> 00:10:32,800 Oh Metabi 120 00:10:39,920 --> 00:10:43,400 Why throw caution to the wind and venture outside 121 00:10:46,500 --> 00:10:48,440 We're born free 122 00:10:48,760 --> 00:10:49,940 All of us 123 00:10:51,560 --> 00:10:52,820 Free 124 00:10:55,120 --> 00:10:56,820 Some don't believe it 125 00:10:57,220 --> 00:10:59,200 Some try to take it away 126 00:10:59,640 --> 00:11:01,520 T'hell with them 127 00:11:02,480 --> 00:11:04,280 Water like fire 128 00:11:04,900 --> 00:11:06,460 Mountains of ice 129 00:11:06,700 --> 00:11:07,980 The whole bit 130 00:11:08,400 --> 00:11:10,060 Lay your eyes on that 131 00:11:10,420 --> 00:11:12,260 And you'll know what freedom is 132 00:11:12,580 --> 00:11:14,660 That it's worth fighting for 133 00:11:16,160 --> 00:11:21,340 Fight to live rest it all for even a glimmer of real freedom 134 00:11:23,360 --> 00:11:25,780 It doesn't matter what's waiting outside the cage 135 00:11:26,040 --> 00:11:28,520 Or what comes in 136 00:11:29,900 --> 00:11:32,560 It doesn't matter how cruel the world can be 137 00:11:32,800 --> 00:11:34,620 or how adjust 138 00:11:35,320 --> 00:11:36,600 Fight 139 00:11:36,980 --> 00:11:38,240 Fight 140 00:11:38,820 --> 00:11:39,640 Fight 141 00:11:40,660 --> 00:11:41,900 Fight 142 00:11:46,440 --> 00:11:48,360 There's still one ahead of us 143 00:11:50,320 --> 00:11:51,900 I'll take care of it 144 00:11:54,140 --> 00:11:55,760 Out of the way 145 00:12:19,460 --> 00:12:22,100 GO! 146 00:12:23,480 --> 00:12:25,060 Fight 147 00:12:50,520 --> 00:12:51,520 Comrades 148 00:12:52,320 --> 00:12:56,160 Your sacrifices weren't in vain 149 00:13:01,060 --> 00:13:03,100 We have made history 150 00:13:03,660 --> 00:13:07,120 This day belongs to humanity 151 00:13:07,580 --> 00:13:09,740 Definitely yellow smoke, sir 152 00:13:10,200 --> 00:13:14,180 Oh my God, the mission was a success 153 00:13:14,720 --> 00:13:17,600 Deploy all reinforcements 154 00:13:17,760 --> 00:13:21,300 Bring the elite squad home 155 00:13:36,880 --> 00:13:39,040 Mind the stragglers 156 00:13:39,460 --> 00:13:40,640 Ackerman pull back 157 00:13:41,000 --> 00:13:45,020 With all due respect I'm not withdrawing until I recover Eren 158 00:13:45,700 --> 00:13:47,680 Armin, how is he 159 00:13:47,860 --> 00:13:50,180 Unconscious and scorching to the touch 160 00:13:50,900 --> 00:13:51,860 There we go 161 00:13:53,080 --> 00:13:55,920 We have to get him on the wall 162 00:13:57,820 --> 00:13:59,900 Damn it, he's fused to the carcass 163 00:14:00,160 --> 00:14:01,460 I can't pull him free 164 00:14:01,860 --> 00:14:02,980 The we cut 165 00:14:03,400 --> 00:14:05,880 Wait, we don't know what that might do 166 00:14:17,760 --> 00:14:19,860 Eren, Armin 167 00:14:40,100 --> 00:14:40,840 Mikasa 168 00:14:42,580 --> 00:14:43,860 Who was that 169 00:14:46,660 --> 00:14:50,980 The wings of freedom 170 00:14:56,720 --> 00:14:59,200 [Levi]: Pay attention kiddos 171 00:14:59,860 --> 00:15:04,780 This is the part where you explain to me exactly what it is I'm looking at 172 00:15:08,700 --> 00:15:09,900 Afterward 173 00:15:10,000 --> 00:15:15,260 Thanks to the coordinated efforts of the Scout regimen and the garrison regiments corps of engineers 174 00:15:15,460 --> 00:15:19,580 Wall Rose once again stood as a bulwark against the titan hordes 175 00:15:22,880 --> 00:15:28,280 It was a full day's work dispatching the Titans who remained corralled within Trosts perimeter 176 00:15:28,680 --> 00:15:32,580 During which the wall mounted cannons fired ceaselessly 177 00:15:35,300 --> 00:15:39,700 Most of the Titans nearest the wall were wiped out by explosive shells 178 00:15:39,920 --> 00:15:46,260 The few that remained once the smoke cleared were summarily cut down by the Scout regiment 179 00:15:47,780 --> 00:15:52,740 During the so-called cleanup operation two Titans a 4 meter and a 7 meter 180 00:15:52,920 --> 00:15:55,640 Were captured alive and successfully restrained 181 00:15:55,980 --> 00:15:57,100 However 182 00:15:57,560 --> 00:16:01,180 All told 207 people were either dead or missing 183 00:16:01,380 --> 00:16:04,440 897 were counted among the injured 184 00:16:04,760 --> 00:16:11,420 So while the reclamation of Trost represented the first true victory for Humanity in its fight against the Titans 185 00:16:11,640 --> 00:16:16,140 Too many soldiers had fallen for celebration to be in order 186 00:16:45,300 --> 00:16:47,780 Is that...Marco? 187 00:16:50,480 --> 00:16:53,900 If you have a name for this one it would be helpful to pass it along 188 00:16:53,900 --> 00:16:55,440 I wondered why he was 189 00:16:55,800 --> 00:16:58,340 But he is....he is not the sort of guy 190 00:16:58,940 --> 00:17:00,360 Who...you know 191 00:17:01,100 --> 00:17:01,880 Marco 192 00:17:02,760 --> 00:17:03,980 What happened? 193 00:17:06,220 --> 00:17:07,720 No...somebody saw it 194 00:17:07,880 --> 00:17:08,940 Had to... 195 00:17:09,260 --> 00:17:10,760 Somebody knows how he went out 196 00:17:10,760 --> 00:17:14,380 I need his name we don't have time for this 197 00:17:17,980 --> 00:17:20,120 Please son, you understand? 198 00:17:20,440 --> 00:17:23,460 It's been two days since we board up the hole in wall Rose 199 00:17:23,760 --> 00:17:26,820 That's too long we're nowhere near accounting for all the dead 200 00:17:27,080 --> 00:17:31,100 Unless these poor souls are dealt with soon an epidemic is likely to break out 201 00:17:31,400 --> 00:17:34,580 We're the first line of defense against secondary disaster 202 00:17:34,980 --> 00:17:40,160 We'll lament the fallen after we've done our jobs, is that understood? 203 00:17:43,760 --> 00:17:48,820 He was a member of the 104 Cadet Corps and captain of squad 19 204 00:17:49,220 --> 00:17:51,180 Marco Bott 205 00:17:51,960 --> 00:17:55,820 Bott duly noted then, Thank You cadet I appreciate the help 206 00:17:56,140 --> 00:17:58,420 Continue 207 00:18:08,220 --> 00:18:11,280 What...what is this thing? 208 00:18:13,360 --> 00:18:15,180 Leftover Titan vomit 209 00:18:15,180 --> 00:18:17,660 Apparently they don't have a digestive tract so 210 00:18:17,660 --> 00:18:21,300 Once they've had their fill of people they upchuck them like air balls 211 00:18:22,200 --> 00:18:23,780 That's sick 212 00:18:24,260 --> 00:18:28,620 Ah so gross can't even make out a face 213 00:18:32,200 --> 00:18:34,040 I'm sorry 214 00:18:37,260 --> 00:18:39,080 I'm sorry I... 215 00:18:39,980 --> 00:18:44,840 Contrition does them no good what they need is a proper burial 216 00:19:09,940 --> 00:19:12,380 Any questions? 217 00:19:13,220 --> 00:19:17,420 That's commander Erwin head of the Scout regiments task force 218 00:19:17,420 --> 00:19:18,820 What's he doing here 219 00:19:19,400 --> 00:19:21,200 And captain Levi? 220 00:19:23,480 --> 00:19:24,280 I... 221 00:19:26,220 --> 00:19:27,220 Where... 222 00:19:28,580 --> 00:19:30,400 Where am I ? 223 00:19:34,560 --> 00:19:36,220 I think it's obvious 224 00:19:36,280 --> 00:19:38,620 Let's just call it a dungeon 225 00:19:39,060 --> 00:19:41,760 You're currently in the custody of the military police 226 00:19:42,000 --> 00:19:44,700 We were granted permission to see you only just now 227 00:19:49,940 --> 00:19:51,120 Where'd you get that 228 00:19:51,120 --> 00:19:52,080 Off of you 229 00:19:52,600 --> 00:19:55,280 Don't worry you'll get it back 230 00:19:55,780 --> 00:19:57,080 Let's talk home 231 00:19:57,220 --> 00:20:00,400 Specifically the good doctors cellar back in Shiganshina 232 00:20:00,720 --> 00:20:02,660 Pretty big secret in there, right? 233 00:20:03,060 --> 00:20:04,400 About the Titans? 234 00:20:04,680 --> 00:20:06,660 Yeah I think so 235 00:20:06,700 --> 00:20:08,920 That's what dad said anyway 236 00:20:09,480 --> 00:20:11,440 Must suck having your dad and your memory 237 00:20:11,700 --> 00:20:13,380 M.I.A. at the same time (Missing In Action) 238 00:20:13,700 --> 00:20:16,060 Unless of course that's just a cover story 239 00:20:16,480 --> 00:20:17,640 Enough 240 00:20:18,320 --> 00:20:21,620 We've been over this already we know he has no reason to lie 241 00:20:22,280 --> 00:20:24,040 and that's all we know 242 00:20:24,380 --> 00:20:28,160 How about you shed a little light on things for me by telling us your intentions 243 00:20:29,100 --> 00:20:31,000 My what...what do you mean? 244 00:20:32,900 --> 00:20:35,040 Here's the lay of the land my friend 245 00:20:35,280 --> 00:20:39,640 If you want to pay your dad's seller a visit we have to venture back into Shiganshina 246 00:20:40,300 --> 00:20:45,440 Sealing the breach there as we did in Trost would be the smart way to go about it don't you think? 247 00:20:45,660 --> 00:20:49,060 Naturally we'll need your special powers 248 00:20:49,900 --> 00:20:53,000 Anyway you slice it, the Titans deciding our fate 249 00:20:53,980 --> 00:20:57,080 It's been conjectured that the colossal and the armored Titan 250 00:20:57,400 --> 00:20:59,500 Are more or less the same as you 251 00:21:01,980 --> 00:21:04,120 It's why I ask your intentions 252 00:21:04,500 --> 00:21:06,860 They could be the key to turning the tide forever 253 00:21:07,400 --> 00:21:09,820 You could save us 254 00:21:11,460 --> 00:21:13,160 I don't know what I am 255 00:21:14,960 --> 00:21:17,080 No this is over 256 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 I'm gonna put a stop to this 257 00:21:21,600 --> 00:21:23,720 I'll do it with my bare hands 258 00:21:24,360 --> 00:21:27,040 Come on it's an easy question so answer it 259 00:21:27,500 --> 00:21:29,900 What the hell is it you want to do 260 00:21:34,760 --> 00:21:37,340 I want to become a member of the scouts 261 00:21:37,340 --> 00:21:40,420 And slaughter every Titan that crosses my path 262 00:21:43,880 --> 00:21:46,100 Well played 263 00:21:49,480 --> 00:21:53,240 All right then, I'll take responsibility for him 264 00:21:53,640 --> 00:21:55,620 Let the higher-ups know what's going on 265 00:21:56,420 --> 00:21:58,620 Not that I implicitly trust him of course 266 00:21:58,880 --> 00:22:01,500 It's more a matter of me trusting myself to deal with him 267 00:22:01,920 --> 00:22:03,480 Kill him if I have to 268 00:22:04,040 --> 00:22:06,300 The bigwigs aren't likely to raise a stink 269 00:22:06,300 --> 00:22:09,080 My record more than speaks for itself I'm pretty sure 270 00:22:09,820 --> 00:22:11,120 Good news Jaeger 271 00:22:11,360 --> 00:22:15,380 You're now officially a member of the scouts 272 00:23:54,080 --> 00:23:55,440 A special court-martial 273 00:23:55,840 --> 00:23:58,160 Eren is released from his underground cell 274 00:23:58,160 --> 00:24:02,620 Only to be dragged before a tribunal of the military's highest ranking officials 275 00:24:02,860 --> 00:24:04,700 The issue being decided 276 00:24:05,080 --> 00:24:07,900 whether he lives or dies 19943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.