All language subtitles for S01E10 Answer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:05,340 In the year 845, Two terrifying new breeds of Titan appeared 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,460 The Colossal and the Armored 3 00:00:07,780 --> 00:00:12,360 Barreling through the outer walls as if wholesale destruction was child's play 4 00:00:15,280 --> 00:00:20,280 The territory couched within the circle of wall Maria was abandoned 5 00:00:20,560 --> 00:00:23,280 20% of the human race perished 6 00:00:23,440 --> 00:00:28,920 As the Titan onslaught advanced our only choice was to his draw behind Wall Rose 7 00:00:29,380 --> 00:00:33,760 Five years later the Colossal Titan reappeared in Trost 8 00:00:34,120 --> 00:00:37,220 Humanity had failed to stop the titan onslaught 9 00:00:38,960 --> 00:00:42,820 Cadet Eren Yaeger tragically consumed early on in the bath 10 00:00:42,980 --> 00:00:47,980 Later emerged miraculously from the Fallen body of an abnormal ! 11 00:02:26,680 --> 00:02:30,760 One more time are you a human being or a Titan ? 12 00:02:31,440 --> 00:02:32,540 I'm human 13 00:02:37,440 --> 00:02:38,680 So you say 14 00:02:40,100 --> 00:02:41,900 i'm left with no choice 15 00:02:46,600 --> 00:02:48,080 [Daz]: Those things 16 00:02:48,320 --> 00:02:50,020 They've just kept coming 17 00:02:50,700 --> 00:02:52,260 It's a nightmare 18 00:02:52,820 --> 00:02:53,920 [Marco]: Take it easy 19 00:02:54,220 --> 00:02:56,420 I watch those monsters eat my squad 20 00:02:56,700 --> 00:03:01,600 I saw my friends die I didn't even feel anger or sadness at the whole thing 21 00:03:02,220 --> 00:03:04,780 All I could think was "better you than me" 22 00:03:06,160 --> 00:03:08,680 But soon...one of we all will be up to 23 00:03:08,940 --> 00:03:09,900 That will be it 24 00:03:12,500 --> 00:03:16,180 We're supposed to fight those Titans until they eat every last one of us 25 00:03:16,600 --> 00:03:18,980 I don't want to be eaten screw this 26 00:03:18,980 --> 00:03:21,240 Hey Come on keep it together okay 27 00:03:21,760 --> 00:03:25,280 You're not alone you know, we're all fighting back our fear 28 00:03:26,340 --> 00:03:30,920 Look at Sasha, even after what she seen she remains a proper soldier 29 00:03:34,760 --> 00:03:38,280 My stomach aches might carry me away with the wounded 30 00:03:40,040 --> 00:03:43,160 [Daz]: Let me go I.... [Marco]: Hold on, stop it 31 00:03:44,760 --> 00:03:47,500 [Jean]: Ah the order to keep our mouth shut makes perfect sense now 32 00:03:47,500 --> 00:03:49,900 As if the situation isn't bad enough already 33 00:03:50,080 --> 00:03:52,060 Ah if they knew about Eren 34 00:03:59,020 --> 00:04:03,000 Cannon-fire...but why just one shot? 35 00:04:03,000 --> 00:04:03,760 Look 36 00:04:04,300 --> 00:04:05,060 smoke 37 00:04:05,240 --> 00:04:06,600 It's inside the wall 38 00:04:11,640 --> 00:04:13,800 Did it bust down the water gate? 39 00:04:13,920 --> 00:04:16,260 Impossible it's the dirtiest part of the whole wall 40 00:04:16,260 --> 00:04:18,320 Maybe they set up a show by accidents 41 00:04:18,320 --> 00:04:20,880 But then why is there so much smoke 42 00:04:22,600 --> 00:04:25,180 Not now, is that Titan steam? 43 00:04:27,260 --> 00:04:27,880 Hey 44 00:04:52,820 --> 00:04:54,920 [Reiner]: What the hell is that ? 45 00:05:17,000 --> 00:05:17,720 It's a live 46 00:05:18,160 --> 00:05:20,040 [Rico]: Captain Woermann 47 00:05:23,580 --> 00:05:26,660 [Woermann]: let's see what it does maintain your distance 48 00:05:26,660 --> 00:05:28,140 All squads remain alert 49 00:05:28,480 --> 00:05:30,300 It could strike at anytime 50 00:05:30,480 --> 00:05:33,280 Artillery group get that cannon reloaded 51 00:06:05,840 --> 00:06:07,600 What is that ? 52 00:06:09,700 --> 00:06:12,680 I know heard the fire the cannon has and then... 53 00:06:12,860 --> 00:06:16,100 Then was a tremendous crash of a blast of heat 54 00:06:17,060 --> 00:06:19,640 Apparently, we're now in the innards of a giant skeleton 55 00:06:19,640 --> 00:06:24,520 Eren did this for us Armin that's all we need to understand for now 56 00:06:28,700 --> 00:06:31,940 Those flowers weren't there before how did they ? 57 00:06:32,040 --> 00:06:33,480 Armin, Mikasa 58 00:06:34,300 --> 00:06:35,980 Hey are you guys all right ? 59 00:06:36,740 --> 00:06:38,580 Eren...how did you 60 00:06:38,620 --> 00:06:40,220 I don't know but look 61 00:06:40,220 --> 00:06:43,340 It's already starting to vaporize just like the corpse of a Titan 62 00:06:43,580 --> 00:06:44,980 Let's get out of here 63 00:06:46,760 --> 00:06:48,660 Hard to tell if they're watching and waiting 64 00:06:48,660 --> 00:06:50,440 We're just totally dazed 65 00:06:50,720 --> 00:06:53,340 It suppose it doesn't really matter much either way 66 00:06:54,940 --> 00:06:57,860 I'm sure once the smoke clears they'll resume the attack 67 00:07:00,120 --> 00:07:04,200 After seeing this I think we've blown any hope of reasoning with them 68 00:07:04,480 --> 00:07:07,420 The cellar...I'm starting to remember 69 00:07:07,420 --> 00:07:11,000 this key...our house in Shiganshina 70 00:07:11,300 --> 00:07:14,500 My father said I'd have to go back there everything hinged on it 71 00:07:14,820 --> 00:07:17,500 I think it's why he gave me the power to transform 72 00:07:18,220 --> 00:07:20,420 If I can make it back to his cellar 73 00:07:21,360 --> 00:07:24,480 I might learn the Titan's secret 74 00:07:29,340 --> 00:07:31,820 Why did he keep this stuff secret 75 00:07:31,820 --> 00:07:36,940 How many thousands of scouts have already died because my father didn't share this information 76 00:07:36,940 --> 00:07:39,460 It could be the last chance humanity has 77 00:07:40,500 --> 00:07:44,860 And the answer has been hidden away under our house this entire time? 78 00:07:45,180 --> 00:07:47,480 Is he insane? Damn you 79 00:07:50,280 --> 00:07:53,400 Where have you been these last five years dad ? 80 00:07:53,600 --> 00:07:54,140 Eren... 81 00:07:55,240 --> 00:07:57,340 We have other business to deal with 82 00:07:59,220 --> 00:08:00,180 Right 83 00:08:00,740 --> 00:08:02,660 get ready the smokes clearing 84 00:08:02,660 --> 00:08:04,880 -As soon as you see it blast it -Do it before it gets us 85 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 Hold your fire 86 00:08:17,520 --> 00:08:18,200 listen 87 00:08:18,860 --> 00:08:20,160 I'm getting out of here 88 00:08:21,400 --> 00:08:23,160 Where? and how? 89 00:08:23,160 --> 00:08:27,180 Anywhere but here then I head over the wall and straight to Shiganshina 90 00:08:27,740 --> 00:08:30,100 But I'll have to become a Titan again 91 00:08:30,620 --> 00:08:32,620 You can transform at well? 92 00:08:32,820 --> 00:08:35,740 To be honest I don't know how I'm doing it Armin 93 00:08:35,980 --> 00:08:37,760 I just know that I can 94 00:08:38,500 --> 00:08:42,800 It's hard to put into words but it was like a reflexive, see? 95 00:08:44,040 --> 00:08:48,340 In that moment, my mind subconsciously focused on stopping the Cannonball 96 00:08:48,340 --> 00:08:53,100 That's why it's decaying, it only had the endurance to meet that task 97 00:08:56,640 --> 00:08:58,620 Next time I'll be stronger 98 00:08:59,380 --> 00:09:02,940 I'll be a 15 meter high Titan slayer just like I was before 99 00:09:03,260 --> 00:09:04,000 Eren 100 00:09:05,120 --> 00:09:05,920 Your nose is 101 00:09:08,960 --> 00:09:11,460 Your breathing is erratic and you're pale 102 00:09:11,980 --> 00:09:14,560 Something's wrong Eren you're not well 103 00:09:15,520 --> 00:09:18,360 That thing stands my health is irrelevant 104 00:09:19,340 --> 00:09:20,800 But I have two ideas 105 00:09:21,660 --> 00:09:23,880 You two could make it out of here alive 106 00:09:24,200 --> 00:09:26,180 If you stop trying to protect me 107 00:09:26,920 --> 00:09:29,220 I've brought you nothing but trouble as it is 108 00:09:30,340 --> 00:09:33,540 I'm doing this on my own from this point forward 109 00:09:34,400 --> 00:09:35,480 You're kidding 110 00:09:36,040 --> 00:09:36,540 Eren 111 00:09:38,100 --> 00:09:39,100 I'm coming too 112 00:09:39,360 --> 00:09:40,260 No way 113 00:09:40,400 --> 00:09:43,740 I plan to follow you whether you give me permission to or not 114 00:09:44,020 --> 00:09:46,460 I swear I'll never leave your side 115 00:09:46,620 --> 00:09:49,460 Mikasa stop it I'm being serious here 116 00:09:49,720 --> 00:09:53,360 I'm not your little brother and I'm not some snot-nosed toddler 117 00:10:05,520 --> 00:10:08,240 Captain Woermann, the cannon is almost reloaded 118 00:10:08,980 --> 00:10:11,880 We're ready sir what are your orders for the next attack 119 00:10:13,720 --> 00:10:15,600 All troops will await my signal 120 00:10:15,920 --> 00:10:16,560 Yes sir 121 00:10:18,580 --> 00:10:22,780 As it stands the garrison regiment isn't ready to assault our position yet 122 00:10:23,200 --> 00:10:26,900 If they were, Mikasa would've reacted faster than a stray cat 123 00:10:29,120 --> 00:10:32,040 I would assume we have a well-trained artillery crew above us 124 00:10:32,280 --> 00:10:35,140 That cannon ought to be reloaded in the next 20 seconds 125 00:10:35,400 --> 00:10:39,520 Eren will most likely spring into action to be long gone before that happens 126 00:10:43,300 --> 00:10:46,180 Why am I thinking of that at a time like this? 127 00:10:46,680 --> 00:10:47,480 Is it 128 00:10:48,140 --> 00:10:51,920 Is because this is the end for us? 129 00:10:53,860 --> 00:10:55,700 When it's all said and done 130 00:10:56,640 --> 00:10:58,360 At the moment of truth 131 00:10:58,480 --> 00:10:59,880 I was a coward 132 00:11:00,600 --> 00:11:02,700 The same as right now 133 00:11:02,920 --> 00:11:06,320 I can't count the number of times they have come to my rescue 134 00:11:06,900 --> 00:11:08,580 I was always so weak 135 00:11:08,840 --> 00:11:11,060 I could never reciprocate the favor 136 00:11:14,400 --> 00:11:18,420 I still haven't earn the right to think of myself as their equal 137 00:11:18,880 --> 00:11:22,800 I can't afford to try and repay their kindness by going with them 138 00:11:23,440 --> 00:11:26,260 I'm only here to slowing them down 139 00:11:36,740 --> 00:11:37,840 I'm afraid 140 00:11:38,540 --> 00:11:39,920 This might be 141 00:11:40,960 --> 00:11:45,420 The last time the three of us will ever be together 142 00:11:47,220 --> 00:11:48,040 Listen I won't 143 00:11:48,040 --> 00:11:49,580 Just wait a second would ya 144 00:11:49,900 --> 00:11:52,920 If you recall I said I had two ideas 145 00:11:53,620 --> 00:11:57,200 Armin I trust you to make the right decision 146 00:11:59,400 --> 00:12:00,460 Now hear me out 147 00:12:00,620 --> 00:12:04,000 And yes I'm aware of how unrealistic this plan is 148 00:12:04,340 --> 00:12:10,600 The best-case scenario I try to use my Titan ability strategically, under military direction 149 00:12:12,040 --> 00:12:13,780 This might sound crazy 150 00:12:14,760 --> 00:12:17,580 But if you think you can convince the garrison regiment 151 00:12:17,580 --> 00:12:18,620 Right here and now 152 00:12:18,740 --> 00:12:21,040 That I present no threat to them 153 00:12:21,540 --> 00:12:24,000 I'll trust you and we'll go with that option 154 00:12:24,880 --> 00:12:26,520 That's my second idea 155 00:12:27,600 --> 00:12:31,580 If you don't think you can get it done then my last resort is the first idea 156 00:12:34,120 --> 00:12:36,460 You've got 15 seconds to decide 157 00:12:36,880 --> 00:12:37,960 Think you can get it done? 158 00:12:38,600 --> 00:12:41,420 Listen I'll respect your opinion either way 159 00:12:46,700 --> 00:12:51,380 Eren why would you leave such a major decision up to me? 160 00:12:51,880 --> 00:12:53,900 Because you keep a level head 161 00:12:54,280 --> 00:12:57,000 You always choose well no matter how ugly things get 162 00:12:57,820 --> 00:12:59,880 I figure that's worth relying on 163 00:13:01,360 --> 00:13:02,380 When have I done that? 164 00:13:02,620 --> 00:13:03,760 Come on you do it all the time 165 00:13:04,320 --> 00:13:06,100 Take five years ago 166 00:13:06,380 --> 00:13:09,300 If you hadn't gone to Mr.Hannes for help me 167 00:13:09,400 --> 00:13:12,660 Mikasa and I would have been eaten by the Titans 168 00:13:21,520 --> 00:13:23,580 That's how you see me? 169 00:13:24,140 --> 00:13:27,160 You don't think I'm a poor excuse or a friend 170 00:13:28,560 --> 00:13:32,900 I had convinced myself that was just a burden to all of you 171 00:13:35,100 --> 00:13:36,280 But you never 172 00:13:36,900 --> 00:13:39,280 You never thought of me that way at all 173 00:13:39,340 --> 00:13:41,840 Armin...our time's up 174 00:13:44,320 --> 00:13:47,780 Artillery crew has reloaded captain it's your call sir 175 00:13:49,300 --> 00:13:52,880 Eren and Mikasa have enough faith in me to put their lives in my hands 176 00:13:52,880 --> 00:13:55,520 And I have complete trust in the two of them 177 00:13:55,760 --> 00:13:57,860 More than anyone else in this world 178 00:13:58,000 --> 00:14:02,720 And that fact alone is all the convincing I need 179 00:14:05,300 --> 00:14:07,340 I will persuade them trust me 180 00:14:07,340 --> 00:14:11,700 You two just act as non aggressively as you possibly can, agreed ? 181 00:14:17,840 --> 00:14:20,420 Since Eren first appeared and fought as a Titan 182 00:14:20,420 --> 00:14:22,920 Something has been gnawing in the back of my mind 183 00:14:22,920 --> 00:14:25,200 I haven't had a chance to collect my thoughts yet 184 00:14:25,320 --> 00:14:28,200 But I can do this, I'll just have to think as I talk 185 00:14:32,780 --> 00:14:34,400 Halt..halt 186 00:14:39,240 --> 00:14:41,420 Is that supposed to be a truce for a monster? 187 00:14:41,880 --> 00:14:45,080 I don't buy it I'll give the signal to fire I mean it 188 00:14:45,180 --> 00:14:47,440 Eren is not a foe of humanity 189 00:14:47,820 --> 00:14:52,420 We're willing to cooperate with military command and share everything we've learned about his powers 190 00:14:52,500 --> 00:14:54,400 You all please fall on deaf ears 191 00:14:54,400 --> 00:14:58,380 He revealed this true form and because of that threat he cannot leave here alive 192 00:14:58,600 --> 00:15:01,620 If you insist he's not an enemy of ours show me proof 193 00:15:01,620 --> 00:15:05,040 Otherwise we'll blast them back to whatever nightmare he crawled out of 194 00:15:05,040 --> 00:15:06,980 You don't need any proof 195 00:15:07,600 --> 00:15:09,820 That's right, there is no need at all 196 00:15:10,360 --> 00:15:14,920 The fact of the matter is it doesn't matter what we perceived him to be 197 00:15:15,000 --> 00:15:15,580 What? 198 00:15:16,020 --> 00:15:18,740 The reports say hundreds of soldiers saw him 199 00:15:18,740 --> 00:15:22,220 And those who were there say they saw him fighting other Titans 200 00:15:22,800 --> 00:15:26,300 And that means they saw him get swarmed by the Titans as well 201 00:15:27,100 --> 00:15:28,220 To put it plainly 202 00:15:28,560 --> 00:15:32,780 The Titan saw him the same way they see each and every human being, as their prey 203 00:15:33,020 --> 00:15:35,620 And it doesn't matter how else you may look at it 204 00:15:35,620 --> 00:15:38,460 That is an irrefutable fact 205 00:15:42,220 --> 00:15:43,420 Kid's got a point 206 00:15:55,460 --> 00:15:57,700 Prepare to attack 207 00:15:57,800 --> 00:16:00,620 Don't let yourself be swayed by his conning lies 208 00:16:02,600 --> 00:16:05,540 The Titans behavior has always been beyond our comprehension 209 00:16:05,800 --> 00:16:08,380 I wouldn't put it past him to assume human form 210 00:16:08,820 --> 00:16:12,080 He's speaking our language it's hopeless and attempt to deceive us 211 00:16:12,680 --> 00:16:16,360 I refuse to let that cantankerous behavior unshackled 212 00:16:20,420 --> 00:16:21,500 It's hopeless 213 00:16:22,120 --> 00:16:24,440 He let watching give way to hysteria 214 00:16:24,760 --> 00:16:27,380 Too frighten to think it through 215 00:16:29,320 --> 00:16:29,820 Eren 216 00:16:30,240 --> 00:16:30,900 Mikasa 217 00:16:40,840 --> 00:16:46,360 I am a soldier and I have dedicated my heart to the restoration of humanity, Sir 218 00:16:46,900 --> 00:16:50,820 Nothing can make me prouder than dying for such a noble cause 219 00:16:51,400 --> 00:16:56,240 If we were to use his Titan ability and combine it with the men power we have left 220 00:16:56,360 --> 00:16:59,920 I believe we can do it we can retake this city 221 00:17:00,520 --> 00:17:04,320 For Humanity's glory and what little time we have left to live 222 00:17:04,540 --> 00:17:08,360 I will advocate his strategic value 223 00:17:12,000 --> 00:17:14,780 Captain Woermann, his words are worth considering sir 224 00:17:14,780 --> 00:17:15,380 Maybe we sho- 225 00:17:15,380 --> 00:17:16,920 Quiet 226 00:17:18,820 --> 00:17:21,800 Don't let that work sway ya they all traitors 227 00:17:21,800 --> 00:17:23,779 I sworn oath as an officer 228 00:17:23,780 --> 00:17:26,720 I'll crush all insubordination 229 00:17:31,740 --> 00:17:33,280 That's enough 230 00:17:33,760 --> 00:17:37,800 You should really do something about your nervous disposition captain Woermann 231 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 Commander Pixis 232 00:17:44,500 --> 00:17:47,400 Can you not see this soldiers heartfelt salute 233 00:17:50,740 --> 00:17:54,580 I've only just arrived but I'm quite aware of our situation 234 00:17:55,220 --> 00:17:57,220 Gather our reinforcements 235 00:17:57,700 --> 00:18:02,500 I think we could at least do these young soldiers the favor of hearing them out 236 00:18:09,520 --> 00:18:11,540 According to reports from the Scout regiment 237 00:18:11,660 --> 00:18:14,800 It was anticipated that the Titans would appear from the south 238 00:18:15,360 --> 00:18:19,020 These reports were proven accurate when the Titans attacked Shiganshina district 239 00:18:19,320 --> 00:18:21,660 Located on the south side of wall Maria 240 00:18:23,580 --> 00:18:28,920 Therefore it was surmised that their next most likely target would be the fortified city of Trost 241 00:18:29,040 --> 00:18:32,000 On the southern side of wall Rose 242 00:18:38,000 --> 00:18:43,280 Dot Pixis the commanding officer responsible for the southern territory 243 00:18:43,780 --> 00:18:46,600 The man in charge of the defense of Trost district 244 00:18:47,020 --> 00:18:52,360 The man given full authority over preserving humanity's most vital remaining territory 245 00:18:52,680 --> 00:18:54,780 Nope...not any of you 246 00:18:55,360 --> 00:18:57,560 Eaten by a Titan wouldn't be so bad 247 00:18:57,760 --> 00:18:59,820 If it was a sexy lady one 248 00:19:00,780 --> 00:19:04,700 The man also notorious for being genuinely eccentric 249 00:19:05,440 --> 00:19:07,860 What the hell is going to the commander's head 250 00:19:08,180 --> 00:19:11,520 Going out there with those freaks and not bringing any bodyguards? 251 00:19:12,140 --> 00:19:13,160 Well sir 252 00:19:13,300 --> 00:19:14,200 That's the commander 253 00:19:14,420 --> 00:19:17,220 He's well known for taking a less traditional approach 254 00:19:17,760 --> 00:19:19,260 Captain Woermann 255 00:19:19,720 --> 00:19:21,340 We have finished assembling the troops sir 256 00:19:21,920 --> 00:19:23,720 AH...well done 257 00:19:29,640 --> 00:19:33,920 That's that so visiting this cellar should clear everything up ? 258 00:19:33,920 --> 00:19:34,460 Yes sir 259 00:19:34,700 --> 00:19:36,360 Well at least I think so 260 00:19:36,720 --> 00:19:40,660 For the moment there is no way to validate all of the claims you've made 261 00:19:41,120 --> 00:19:43,520 For now I'll just catalog them in here 262 00:19:44,080 --> 00:19:45,480 With that said 263 00:19:45,480 --> 00:19:49,520 I can usually tell the difference between the unctuous and the sincere 264 00:19:49,520 --> 00:19:53,400 Which is why I personally guarantee your safety 265 00:19:55,360 --> 00:19:58,100 You're cadet Armin Arlet is that correct? 266 00:19:58,100 --> 00:19:58,920 Yes sir 267 00:19:59,360 --> 00:20:02,900 You mentioned a plan to harness this so called Titan ability 268 00:20:03,060 --> 00:20:06,400 And then utilize your friends power to retake the city 269 00:20:06,620 --> 00:20:08,140 Do you believe it could work 270 00:20:08,560 --> 00:20:11,920 Or were you grasping at straws to try and save your hides 271 00:20:12,900 --> 00:20:14,200 Oh well... 272 00:20:15,000 --> 00:20:16,240 Both commander 273 00:20:17,480 --> 00:20:20,920 I was going to suggest that Eren using his strength as a Titan 274 00:20:21,560 --> 00:20:25,920 Could lift that giant boulder we could use it to block off the wrecked gate 275 00:20:27,180 --> 00:20:30,920 That was the best idea I was able to come up with on the spot 276 00:20:31,280 --> 00:20:37,180 I just wanted to make everyone see how Eren's ability might provide a solution to the problem we all face 277 00:20:40,960 --> 00:20:43,640 Granted I was pretty desperate to survive 278 00:20:45,520 --> 00:20:47,500 Desperate to survive huh... 279 00:20:47,960 --> 00:20:51,200 That's as credible a reason as any son 280 00:20:59,340 --> 00:21:01,480 What do you say cadet Yaeger 281 00:21:02,600 --> 00:21:03,900 Say sir? 282 00:21:03,900 --> 00:21:07,060 That hole do you think that you could plug it up son 283 00:21:07,300 --> 00:21:10,640 Uh...well I...I don't know 284 00:21:12,260 --> 00:21:13,720 It's possible 285 00:21:14,040 --> 00:21:18,640 But at the moment I don't understand my power any more than you do 286 00:21:19,400 --> 00:21:23,480 it's just I sort of feel irresponsible giving you an answer 287 00:21:24,220 --> 00:21:25,860 Because I don't really know 288 00:21:25,860 --> 00:21:28,660 Ah yes...of course my apologies 289 00:21:28,920 --> 00:21:31,000 I asked you the wrong question 290 00:21:32,700 --> 00:21:37,680 Are you willing to cadet Yaeger or not? 291 00:22:05,340 --> 00:22:06,640 I'll do it 292 00:22:08,580 --> 00:22:09,820 I'll do it 293 00:22:10,420 --> 00:22:12,580 I don't know if I could seal that hole 294 00:22:13,100 --> 00:22:16,380 But...I'll do it 295 00:23:53,980 --> 00:23:57,120 Despite having fled in terror before 296 00:23:57,120 --> 00:24:00,880 The survivors choose to stand on the field of battle once again 297 00:24:01,700 --> 00:24:06,600 Eren's mind is made up I will be everyone's hope 23786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.