All language subtitles for S01E01 To You, Two Thousand Years Later

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,130 --> 00:00:31,609 just like that everything changed 2 00:00:34,790 --> 00:00:41,290 at that terrible moment in our hearts we knew 3 00:00:41,450 --> 00:00:47,540 home was a pen humanity cattle 4 00:01:56,700 --> 00:02:00,179 my brothers, for humanity 5 00:04:09,280 --> 00:04:18,310 we should get back 6 00:04:18,310 --> 00:04:27,710 I'm not but I just it's like the dream I was having one on forever it's gone now 7 00:04:27,710 --> 00:04:31,930 what was it about 8 00:04:34,060 --> 00:04:52,200 Eren have you been crying 9 00:04:52,200 --> 00:05:11,020 ribbon rock, stone, no my brethren they're bastions of faith 10 00:05:11,020 --> 00:05:16,660 might wanna have your dad look into that 11 00:05:16,660 --> 00:05:22,380 right just tearing up is usually a mental thing 12 00:05:22,380 --> 00:05:27,180 hey Mr. Hannes oh you just get on Mikasa's bad side 13 00:05:27,180 --> 00:05:30,300 No, what're you even talking about 14 00:05:30,560 --> 00:05:33,060 huh you smell like a tavern 15 00:05:33,300 --> 00:05:36,240 the fully tears recovers an ale 16 00:05:36,240 --> 00:05:41,740 of course you kids care for a swig aren't sure on watch? 17 00:05:42,020 --> 00:05:46,600 Yep watch in the okay We are thirsty work playing sentry 18 00:05:46,600 --> 00:05:49,480 Pinochle only goes so far to chase off the boredom 19 00:05:49,740 --> 00:05:53,040 Little nip now and then keeps us all on our courage for a spell 20 00:05:53,180 --> 00:05:54,960 Perks of being a guard 21 00:05:56,640 --> 00:05:59,080 How do you expect to fight if you're so loose on your feet 22 00:05:59,080 --> 00:06:02,410 Huh Now why on earth would I have to fight 23 00:06:02,410 --> 00:06:05,289 what do you think what if they break through the walls 24 00:06:05,289 --> 00:06:08,820 we'd be sitting ducks on your watch 25 00:06:09,870 --> 00:06:15,104 Eren, kid please use your inside voice 26 00:06:15,104 --> 00:06:19,680 Your doc's kid has some fire in him 27 00:06:19,860 --> 00:06:21,763 Listen the only thing they've done to the wall 28 00:06:21,763 --> 00:06:23,500 In the past hundred years is scratch at it 29 00:06:23,500 --> 00:06:26,920 I have the feeling if they get in their big heads to do something else 30 00:06:26,920 --> 00:06:28,280 We'll be more than ready for him 31 00:06:28,340 --> 00:06:32,480 A feeling? what if any of you actually done To be ready for him 32 00:06:32,480 --> 00:06:33,720 Dad says you've got a face sharp 33 00:06:34,340 --> 00:06:37,800 Ah good dr. Yeager...yeah well 34 00:06:37,800 --> 00:06:41,920 Can't argue with a man who's single-handedly spared us from the plague 35 00:06:43,000 --> 00:06:45,280 Thing is he's talking about his scalpel 36 00:06:45,280 --> 00:06:47,980 What we do is in half as important 37 00:06:49,060 --> 00:06:51,060 Hey no disrespect to your father 38 00:06:51,180 --> 00:06:52,763 But a soldier's time beyond the wall 39 00:06:52,763 --> 00:06:55,620 Kind of tends to put the whole issue into a different perspective 40 00:06:55,880 --> 00:07:00,820 You see him grooving around out there, mindless dead-eyed 41 00:07:01,400 --> 00:07:02,500 Wait a minute, 42 00:07:02,500 --> 00:07:06,080 Sounds to me like you don't even think that they're all that dangerous 43 00:07:08,260 --> 00:07:12,340 Oh great, then at least have the decency to stop calling yourself a garrison 44 00:07:12,340 --> 00:07:14,640 People might get the wrong idea 45 00:07:14,980 --> 00:07:15,820 Good point 46 00:07:16,300 --> 00:07:19,060 Look at it this way huh 47 00:07:19,060 --> 00:07:22,180 If a garrison is actually doing what people think it oughta we're up a creek 48 00:07:22,840 --> 00:07:24,737 Personally I take a lot of stock 49 00:07:24,737 --> 00:07:27,700 In being called a freeloader means things are good 50 00:07:28,020 --> 00:07:31,100 It's how I can measure peace of mind 51 00:07:32,680 --> 00:07:36,100 Good we live in a cage 52 00:07:37,040 --> 00:07:39,940 All we do is eat and sleep 53 00:07:39,940 --> 00:07:43,540 That's it end of story 54 00:07:43,540 --> 00:07:47,240 We have the peace of mind of livestock 55 00:07:49,440 --> 00:07:51,640 Man you were right about the kid having fire 56 00:07:51,640 --> 00:07:53,600 Careful not to cry it out 57 00:07:54,000 --> 00:07:56,120 You coming back to the game or what ? 58 00:07:56,120 --> 00:08:00,540 Yeah, hey where are you going? 59 00:08:00,960 --> 00:08:03,660 The mouth on that kid 60 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 He's just a kid 61 00:08:05,960 --> 00:08:09,720 Tends to dream bigger than life really wants him to 62 00:08:18,480 --> 00:08:21,880 Eren you should let the Scout regiment thing go 63 00:08:22,140 --> 00:08:25,080 Seriously? why does everybody think they're a joke 64 00:08:25,080 --> 00:08:28,200 What people think about them isn't really the issue 65 00:08:34,540 --> 00:08:36,480 Perfect timing 66 00:08:36,480 --> 00:08:41,540 They're back we can make it if we hurry get a move on I want a good view 67 00:08:55,300 --> 00:08:58,300 I can't see spot 68 00:09:24,800 --> 00:09:29,940 Sure taking a hit haven't they? yeah rest of them got eaten 69 00:09:29,940 --> 00:09:34,760 That's what happens when pride takes you outside the walls 70 00:09:34,760 --> 00:09:40,100 Moses peg your pardon, where's my son 71 00:09:40,110 --> 00:09:45,100 He should be with you all oh please tell me he made it 72 00:09:45,100 --> 00:09:49,000 I wish I had better news give it to her 73 00:10:14,160 --> 00:10:18,200 I'm sorry it's all that was left of him 74 00:10:33,440 --> 00:10:39,040 He did good yes, he was brave 75 00:10:40,480 --> 00:10:43,440 Tell me my son stood his ground to the better end 76 00:10:43,440 --> 00:10:45,560 that his death meant something 77 00:10:46,080 --> 00:10:49,800 Tell me his sacrifice gave us a better chance 78 00:10:54,620 --> 00:10:56,780 He was brave 79 00:11:01,700 --> 00:11:10,180 But, his sacrifice did nothing so with all our losses it's ever the same 80 00:11:11,300 --> 00:11:15,140 Today with lost we have nothing 81 00:11:15,640 --> 00:11:19,740 Your son died because of me I sent him to his death 82 00:11:20,960 --> 00:11:25,180 I sent all of them to their death and there is nothing to show for it 83 00:11:25,440 --> 00:11:28,780 All of them have mounts to nothing 84 00:11:33,600 --> 00:11:36,080 Uplifting huh Oh sure 85 00:11:36,640 --> 00:11:38,760 Nothing like seeing our hard-earned taxes 86 00:11:38,760 --> 00:11:42,420 Go toward keeping those bastards fat and happy on human gris- 87 00:11:43,820 --> 00:11:46,180 You little punk 88 00:11:49,620 --> 00:11:53,660 What are you doing? let me go yeah that's right you better run 89 00:11:55,020 --> 00:11:57,820 Alright I get it stop already 90 00:12:03,620 --> 00:12:08,100 Great firewood everywhere perfect 91 00:12:08,740 --> 00:12:17,200 So are you still bound and determined to become one of them the scouts? 92 00:12:20,860 --> 00:12:23,260 Just help me pick thesis up 93 00:12:25,240 --> 00:12:27,540 Like there is much to begin with 94 00:12:43,200 --> 00:12:45,340 hey we're home 95 00:12:46,320 --> 00:12:48,560 welcome back kids 96 00:12:51,940 --> 00:12:55,620 Wow somebody worked hard to keep us in fuel for the next several days 97 00:12:56,120 --> 00:12:57,320 whatever 98 00:13:00,840 --> 00:13:01,860 what was that for your 99 00:13:02,120 --> 00:13:05,180 Your earlobe's red which means you've got something to hide 100 00:13:05,180 --> 00:13:07,960 Mikasa I helped you again now didn't she 101 00:13:08,980 --> 00:13:12,700 hey where you off to dad? a patient? 102 00:13:13,160 --> 00:13:17,700 yes, some folks in the interior should be back in about a week or so 103 00:13:20,560 --> 00:13:24,960 so um Eren thinking about joining the Scouts 104 00:13:28,520 --> 00:13:30,200 where do you keep secret, mouth? 105 00:13:30,560 --> 00:13:33,540 get that ridiculous thought out of your head this instant young man 106 00:13:33,780 --> 00:13:37,400 no son of mine is going to be fodder do I make myself absolutely clear 107 00:13:37,760 --> 00:13:39,080 stop yelling at me 108 00:13:39,080 --> 00:13:46,380 -don't you dare -it's a nightmare Eren the outside you really have no idea 109 00:13:46,900 --> 00:13:48,240 yeah i get it okay but 110 00:13:48,760 --> 00:13:52,530 but it's gotta be better than this life I'm not stupid 111 00:13:52,530 --> 00:13:57,940 I know it's ugly out there I know there's death around every corner but 112 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 We can't just give up on it 113 00:14:00,660 --> 00:14:03,440 'cuz otherwise this nightmare never gonna end 114 00:14:07,920 --> 00:14:10,040 I see 115 00:14:10,900 --> 00:14:16,700 Excuse me I'll do late for the fair darling wait scold the boy for heaven's sake 116 00:14:16,700 --> 00:14:19,900 Scold him? dear please think this through 117 00:14:20,440 --> 00:14:23,320 Mere words won't hold back the boy's curiosity 118 00:14:23,740 --> 00:14:27,300 Eren, behave while I'm gone 119 00:14:27,300 --> 00:14:30,000 And I'll let you in on what I've been doing in the cellar 120 00:14:30,180 --> 00:14:32,860 Agreed? Yes sir you got it 121 00:14:36,460 --> 00:14:39,100 Have a good trip 122 00:14:40,600 --> 00:14:42,980 -I meant what I said -What? 123 00:14:43,220 --> 00:14:45,640 The whole idea is just irresponsible 124 00:14:45,760 --> 00:14:47,200 Huh irresponsible? 125 00:14:47,380 --> 00:14:49,858 so what it's more grown-up to settle for a living 126 00:14:49,858 --> 00:14:52,740 In fear behind some stupid wall your whole pointless life 127 00:14:52,760 --> 00:14:53,660 Eren 128 00:14:56,660 --> 00:15:01,000 Mikasa the boy needs to be protected from himself 129 00:15:01,000 --> 00:15:02,280 Promise me whatever happens 130 00:15:02,400 --> 00:15:04,760 I can count on you to have his back 131 00:15:07,480 --> 00:15:10,300 Huh Where's the sacrilege now huh 132 00:15:11,280 --> 00:15:16,540 Or does your philosophy say it's wrong to fight back too as a matter of fact it does 133 00:15:16,820 --> 00:15:20,300 I'd rather take a few lumps and brawl like a beast oh so now I'm a beast 134 00:15:20,300 --> 00:15:23,400 Take a good hard look at yourself and tell me you're not acting like one 135 00:15:23,400 --> 00:15:26,740 You resort to violence because your brains the size of a walnut 136 00:15:27,180 --> 00:15:28,720 So pummel me all you want 137 00:15:29,020 --> 00:15:34,120 I've already won yeah well you know what I'm a sore loser 138 00:15:34,260 --> 00:15:35,680 Back off 139 00:15:37,860 --> 00:15:40,760 It's Eren, okay look he's here back for more? 140 00:15:40,760 --> 00:15:42,600 You think he would've learned his lesson? 141 00:15:42,860 --> 00:15:47,740 Give this one to me oh crap she is with him 142 00:15:48,500 --> 00:15:49,820 Just run 143 00:15:54,280 --> 00:15:58,420 That's all it takes one look I'm just that scary 144 00:15:58,860 --> 00:16:01,120 Well one of you is 145 00:16:03,140 --> 00:16:07,138 Where'd they get you Armin ? 146 00:16:08,520 --> 00:16:10,280 it's alright thank you 147 00:16:11,240 --> 00:16:12,160 Okay 148 00:16:15,640 --> 00:16:18,100 Oh they just heard me rattling on about how man kind's future 149 00:16:18,100 --> 00:16:20,480 Laid beyond the walls 150 00:16:20,480 --> 00:16:22,840 Doubted they understood half of it but still 151 00:16:22,840 --> 00:16:24,100 idiots 152 00:16:25,780 --> 00:16:27,320 Why is it gotta be this way 153 00:16:27,320 --> 00:16:29,340 Why can't people just let us dream 154 00:16:29,860 --> 00:16:31,880 The walls are a powerful idea 155 00:16:32,280 --> 00:16:35,140 We've survived for a hundred years because of them 156 00:16:35,140 --> 00:16:37,320 No one's keen on tempting fate 157 00:16:37,320 --> 00:16:38,860 I may not agree with that sentiment 158 00:16:38,960 --> 00:16:40,720 But I can see where they're coming from 159 00:16:40,840 --> 00:16:43,060 It's human nature Eren 160 00:16:43,060 --> 00:16:45,180 When all said and done the government's policies 161 00:16:45,182 --> 00:16:46,420 Are a reflection of our fear 162 00:16:46,420 --> 00:16:49,880 Yeah the rest of the hurts maybe I say to hell with them 163 00:16:50,080 --> 00:16:52,040 Someone's gonna hear you 164 00:16:53,240 --> 00:16:54,620 Keep it down 165 00:16:54,880 --> 00:16:58,280 -Why would i care you rat me out either way -What? 166 00:16:58,280 --> 00:17:00,220 I never promised you anything 167 00:17:00,220 --> 00:17:02,360 Your folks know about the scouts 168 00:17:02,360 --> 00:17:05,980 Basically and they're not too pleased 169 00:17:07,120 --> 00:17:08,720 Yeah big shock 170 00:17:12,680 --> 00:17:16,540 It's sad but most people here are willing to settle for 171 00:17:16,540 --> 00:17:20,020 In exchange for some fleeting sense of security, you know? 172 00:17:22,660 --> 00:17:26,880 And make no mistake it absolutely is fleeting 173 00:17:27,080 --> 00:17:29,060 The walls can't hold forever 174 00:17:30,780 --> 00:17:33,940 Only a matter of time 175 00:18:01,360 --> 00:18:03,920 Armin what are you doing 176 00:18:05,640 --> 00:18:11,580 Talk to me what's going on is it kind of explosion or wha- 177 00:18:21,000 --> 00:18:22,580 that's impossible 178 00:18:23,100 --> 00:18:24,840 That wall's 50 meters high 179 00:18:26,940 --> 00:18:27,840 Oh, God 180 00:18:35,060 --> 00:18:37,380 It's a titan 181 00:19:20,840 --> 00:19:23,680 It blasted a hole 182 00:19:24,160 --> 00:19:26,320 Like it was kicking a rock 183 00:19:31,120 --> 00:19:33,700 [people]: Run for your lives It breaks through the wall 184 00:19:37,900 --> 00:19:39,340 We have to go 185 00:19:40,120 --> 00:19:41,300 Eren, no! 186 00:19:41,640 --> 00:19:44,640 Our house is in that direction Mom so is by herself 187 00:19:45,660 --> 00:19:46,520 Mikasa! 188 00:19:52,760 --> 00:19:56,380 This...this is the end They're inside 189 00:19:57,320 --> 00:20:02,960 We....every last one of us is going to be devoured 190 00:20:04,960 --> 00:20:08,760 Our house is fine...our house is fine 191 00:20:08,760 --> 00:20:14,300 You'll turn the corner and it's gonna be standing there in one piece...just like always 192 00:20:17,040 --> 00:20:19,100 Mom! 193 00:20:20,200 --> 00:20:22,160 Mom! 194 00:20:24,300 --> 00:20:25,060 Eren wait 195 00:20:25,280 --> 00:20:28,140 Eren: Mikasa...grab that and then hoist with everything you got 196 00:20:33,460 --> 00:20:34,200 Oh no! 197 00:20:47,120 --> 00:20:49,080 Eren: Hurry up! damn it Mikasa: I'm trying 198 00:20:50,840 --> 00:20:53,500 It's them....you've got to get out of here 199 00:20:53,880 --> 00:20:57,160 Eren just take Mikasa and run..Now! 200 00:20:57,160 --> 00:21:01,460 Eren: I want to more than anything but first i need you on your feet 201 00:21:02,220 --> 00:21:06,280 Sweetie listen to me my legs have been crushed 202 00:21:06,280 --> 00:21:10,340 Even if you could get me out of here I can't run There's no time 203 00:21:10,660 --> 00:21:12,020 Eren: whatever i can carry you 204 00:21:12,420 --> 00:21:15,040 Well you can just shut up and listen to me For once in your life 205 00:21:15,740 --> 00:21:18,700 One thing I'm asking you one thing make 206 00:21:18,700 --> 00:21:22,960 Mikasa make him Mikasa: i can't 207 00:21:24,300 --> 00:21:27,060 You want all three of us to die 208 00:21:28,040 --> 00:21:29,540 Hannes ! 209 00:21:31,100 --> 00:21:33,480 take the children and get them out of here 210 00:21:34,160 --> 00:21:37,120 come on Karla that's not our only option 211 00:21:37,620 --> 00:21:42,160 Hannes: Hey I'm a trained soldier my skill set is killing Titans and saving lives 212 00:21:42,160 --> 00:21:44,720 Karla: No wait don't do this please 213 00:21:45,000 --> 00:21:49,519 nothing fits you just take it down get all three of them out of harm's way 214 00:21:49,540 --> 00:21:52,800 Pay good on the debt you owe 215 00:22:07,740 --> 00:22:12,520 Eren: No ..what are you doing? Put me down you bastard 216 00:22:13,060 --> 00:22:14,880 Karla: Thank you Hannes 217 00:22:15,020 --> 00:22:16,740 Eren: wait...No! 218 00:22:16,800 --> 00:22:18,800 We cant just leave her 219 00:22:19,180 --> 00:22:22,860 Karla: I love you You hear me? stay alive 220 00:22:35,720 --> 00:22:37,360 Karla: Don't leave me 221 00:22:48,460 --> 00:22:51,380 Eren: Stop it! No! 222 00:23:25,900 --> 00:23:29,900 It just like that everything changed 223 00:23:33,460 --> 00:23:46,600 At that terrible moment in our hearts we knew home was a pen....humanity cattle 224 00:25:26,320 --> 00:25:32,220 Shiganshina crumbles prayers are useless tears are absurd 225 00:25:32,440 --> 00:25:36,760 Death achenes are nothing When total ruin is your reality 226 00:25:36,760 --> 00:25:39,920 All that's left of any value is revenge 17798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.