All language subtitles for Riens.Du.Tout.1992.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,888 --> 00:00:15,808
Can you imagine
all the people out there?
4
00:00:15,933 --> 00:00:18,060
- Wake up.
- Me?
5
00:00:18,185 --> 00:00:21,272
- Yes, you.
- I don't want to go to school.
6
00:00:21,397 --> 00:00:22,898
Tough, you're going.
7
00:00:23,024 --> 00:00:24,108
- Why?
- Because.
8
00:00:24,233 --> 00:00:25,693
What's the weather forecast?
9
00:00:25,818 --> 00:00:28,446
It's going to be changeable.
No further details.
10
00:00:28,571 --> 00:00:30,698
Did you brush your teeth?
11
00:00:30,823 --> 00:00:32,867
Are you coming?
12
00:00:32,992 --> 00:00:36,328
- Why do you listen to the forecast?
- Dunno. You?
13
00:00:36,454 --> 00:00:38,789
It's nice for you, but not for me.
14
00:00:40,875 --> 00:00:43,169
- I live there.
- And I live over there.
15
00:00:43,294 --> 00:00:44,962
You could...
16
00:00:45,087 --> 00:00:45,880
You...
17
00:00:47,256 --> 00:00:49,800
How was I supposed to know?
I'm not a mindreader.
18
00:00:49,925 --> 00:00:52,428
- Where do we go?
- Yours or mine?
19
00:00:52,553 --> 00:00:53,888
Mine.
20
00:00:54,013 --> 00:00:55,848
I can assure you
this was not my idea.
21
00:00:55,973 --> 00:00:58,893
My name is Anne-Marie,
I am 37.
22
00:00:59,018 --> 00:01:01,312
I live in the 13th arrondissement.
23
00:01:01,437 --> 00:01:03,731
I'm recovering
from a nervous breakdown.
24
00:01:03,856 --> 00:01:05,232
No, it's near République.
25
00:01:05,357 --> 00:01:06,984
Do you want to walk?
26
00:01:07,109 --> 00:01:11,655
We are not a marriage bureau,
we are a dating agency.
27
00:01:17,495 --> 00:01:21,457
You have to start small.
People will tell you...
28
00:01:21,582 --> 00:01:25,961
The atmosphere on the square
is extraordinary.
29
00:01:26,087 --> 00:01:30,508
A big demonstration organized
by public advisors.
30
00:01:42,269 --> 00:01:44,230
I don't like being alone.
31
00:01:44,355 --> 00:01:45,731
You're not the only one.
32
00:01:46,774 --> 00:01:51,028
LITTLE NOTHINGS
33
00:01:59,995 --> 00:02:03,290
Hey, shake a leg, get dressed,
and take the rubbish when you go.
34
00:02:06,085 --> 00:02:09,380
Here we go again.
Rubbish, commute, work.
35
00:02:14,343 --> 00:02:17,012
- There's always one!
- I'm not the only one!
36
00:02:18,514 --> 00:02:20,599
- I'm going to work.
- Me too.
37
00:02:32,486 --> 00:02:34,113
Do you often run round here?
38
00:02:37,199 --> 00:02:38,409
Hey, miss.
39
00:02:41,412 --> 00:02:44,665
- She's not yours.
- He's married, miss.
40
00:02:46,000 --> 00:02:47,835
Hey, Roger.
41
00:02:49,295 --> 00:02:51,172
Are you going to a wedding?
42
00:02:51,297 --> 00:02:53,132
These are my regular clothes.
43
00:02:54,550 --> 00:02:56,677
Hey, Roger.
Go to work, you lazy oaf.
44
00:02:56,802 --> 00:02:58,012
Shut your face, Lucien.
45
00:03:00,055 --> 00:03:03,017
I'm telling you,
they'd better not give me the push.
46
00:03:03,142 --> 00:03:04,935
There's no danger of that.
47
00:03:06,520 --> 00:03:07,855
There's Mr. Martin.
48
00:03:07,980 --> 00:03:09,940
Why do you think
I'm standing outside?
49
00:03:10,065 --> 00:03:12,568
He could at least
give up his seat.
50
00:03:25,456 --> 00:03:26,290
Thanks!
51
00:03:32,004 --> 00:03:33,297
Are you married?
52
00:03:33,422 --> 00:03:36,550
No, wait,
it's more complicated than that.
53
00:03:36,675 --> 00:03:39,470
First, he had to take me
away from my family.
54
00:03:39,595 --> 00:03:43,140
To see the faces
of the gormless idiots
55
00:03:44,308 --> 00:03:47,228
On their way to work
56
00:03:48,395 --> 00:03:51,607
I hop on the Tube
57
00:03:51,732 --> 00:03:55,986
I keep my trap shut
58
00:04:30,020 --> 00:04:31,981
Well...
59
00:04:33,107 --> 00:04:35,109
Have a good day, Mrs. Yvonne.
60
00:04:35,234 --> 00:04:38,612
- You too, Mr. Martin.
- And you too, Mrs...
61
00:04:39,989 --> 00:04:41,073
Micheline.
62
00:04:44,827 --> 00:04:46,161
Yeah, right.
63
00:04:47,037 --> 00:04:49,164
You took a taxi this morning,
Mr. Pizzuti?
64
00:04:49,290 --> 00:04:51,041
Yes, my roller skates are broken.
65
00:04:59,216 --> 00:05:00,592
- Hi.
- Hi.
66
00:05:14,106 --> 00:05:15,649
I don't want to go.
67
00:05:15,774 --> 00:05:17,735
Hi, Véronique.
Where's my kiss?
68
00:05:21,322 --> 00:05:24,783
- What about our kiss?
- We're just lowly salesgirls.
69
00:05:25,659 --> 00:05:27,036
That's harsh.
70
00:05:27,161 --> 00:05:30,331
- You don't know her.
- I know all the girls.
71
00:05:30,456 --> 00:05:32,166
He's such a ladykiller!
72
00:05:32,291 --> 00:05:33,625
Hey, let's go.
73
00:05:35,419 --> 00:05:36,795
- See you later.
- See you.
74
00:05:49,350 --> 00:05:53,437
- Hi, Hubert. Where's my kiss?
- Wanna kiss this?
75
00:06:04,323 --> 00:06:07,951
Take a julienne of vegetables
for example.
76
00:06:08,077 --> 00:06:10,579
Tomatoes, carrots,
parsley, onions, etc.
77
00:06:10,704 --> 00:06:12,331
At the touch of a button...
78
00:06:16,126 --> 00:06:18,837
...you don't just get
a mixture or a blend,
79
00:06:18,962 --> 00:06:21,840
or a plain, tasteless ratatouille,
80
00:06:21,965 --> 00:06:25,386
you get a real nectar in which
you can taste all the ingredients.
81
00:06:25,511 --> 00:06:28,430
It would be easier
without you standing behind me.
82
00:06:28,555 --> 00:06:30,099
Let me just put my clip in.
83
00:06:30,224 --> 00:06:31,225
OK.
84
00:06:34,686 --> 00:06:37,147
Are you done?
Hang on. Excuse me.
85
00:06:39,858 --> 00:06:42,319
My hair's so flat,
it's annoying.
86
00:06:42,444 --> 00:06:44,988
Excuse me, Isabelle.
30 seconds and I'll be gone.
87
00:06:45,114 --> 00:06:47,366
I can't afford to be late.
88
00:06:47,491 --> 00:06:48,867
And we can?
89
00:06:48,992 --> 00:06:50,744
You're late most of the time.
90
00:06:50,869 --> 00:06:52,454
See you later, girls.
Thanks.
91
00:06:53,455 --> 00:06:54,790
What a bitch.
92
00:06:59,002 --> 00:07:01,839
Hey, slowcoach.
Move it, we have customers.
93
00:07:08,095 --> 00:07:09,221
Come on.
94
00:07:12,850 --> 00:07:14,268
Is this a good one?
95
00:07:14,393 --> 00:07:15,811
It depends what for.
96
00:07:15,936 --> 00:07:17,688
For hammering in nails.
97
00:07:17,813 --> 00:07:19,982
Obviously, but what kind?
98
00:07:20,107 --> 00:07:21,733
Just nails.
99
00:07:21,859 --> 00:07:25,112
We have hammers for upholsterers,
hammers for glaziers,
100
00:07:25,237 --> 00:07:26,780
sledgehammers.
101
00:07:26,905 --> 00:07:29,032
Wooden or rubber handles.
102
00:07:29,158 --> 00:07:30,284
It depends on the use.
103
00:07:30,409 --> 00:07:32,744
- It's for everything.
- Then take them all.
104
00:07:36,707 --> 00:07:40,377
- I'll think about it.
- You do that.
105
00:07:48,218 --> 00:07:50,721
- Excuse me, miss.
- Yes, madam?
106
00:07:50,846 --> 00:07:52,055
The new season is here.
107
00:07:52,181 --> 00:07:55,309
Don't miss our promotions
on our autumn collections.
108
00:07:59,938 --> 00:08:02,941
- Where will I find raincoats?
- Go up to the second floor.
109
00:08:07,237 --> 00:08:09,323
The customer is always right
110
00:08:09,448 --> 00:08:12,534
and the customer
could be anyone.
111
00:08:12,659 --> 00:08:15,078
- So everyone is always right.
- Absolutely.
112
00:08:15,204 --> 00:08:20,292
Modernity is an old tradition
in the Grandes Galeries.
113
00:08:20,417 --> 00:08:25,047
With our centenary approaching,
we need a radical makeover.
114
00:08:25,172 --> 00:08:26,173
Absolutely.
115
00:08:26,757 --> 00:08:28,884
To succeed, I will need to rally,
116
00:08:29,009 --> 00:08:33,722
unite and muster
the energy of the whole staff.
117
00:08:35,140 --> 00:08:37,684
A global strategy
against dispersal
118
00:08:37,809 --> 00:08:41,021
dissipation and division,
119
00:08:41,939 --> 00:08:43,982
in a nutshell, against splitting up.
120
00:08:44,107 --> 00:08:45,567
Very well, Mr. Lepetit.
121
00:08:46,652 --> 00:08:50,697
You will be managing the firm
and rallying our employees.
122
00:08:51,406 --> 00:08:53,700
If nothing has changed
by this time next year,
123
00:08:53,825 --> 00:08:56,703
we will have no option
but to shut up shop.
124
00:08:56,828 --> 00:08:58,539
And make everyone redundant.
125
00:09:01,041 --> 00:09:03,085
Yes, sir. Here's the list.
126
00:09:05,671 --> 00:09:07,089
There are clear divisions.
127
00:09:09,132 --> 00:09:13,345
In no particular order,
over there you have furniture.
128
00:09:13,470 --> 00:09:17,307
On the third floor
you have tables
129
00:09:17,432 --> 00:09:21,895
and household goods,
electrical appliances.
130
00:09:23,146 --> 00:09:25,816
Over there you have
clothing, lingerie and shoes.
131
00:09:25,941 --> 00:09:27,568
And downstairs
you have perfume.
132
00:09:28,318 --> 00:09:31,488
- Over there you have paint.
- Give us a second, will you?
133
00:09:31,613 --> 00:09:33,824
- Fine.
- Yes.
134
00:09:33,949 --> 00:09:35,701
Hey!
135
00:09:35,826 --> 00:09:37,869
The pots of paint don't go here.
136
00:09:37,995 --> 00:09:40,914
I spend my whole time
tidying up after people.
137
00:09:41,039 --> 00:09:42,874
Stockings.
138
00:09:49,339 --> 00:09:50,382
The sports department.
139
00:09:56,805 --> 00:09:57,848
Toys.
140
00:09:57,973 --> 00:09:59,516
- Let's order 500.
- 500?
141
00:09:59,641 --> 00:10:01,810
- No, 1,000.
- 1,000!
142
00:10:01,935 --> 00:10:04,521
All right, then,
150 and no teddy bears.
143
00:10:05,772 --> 00:10:07,274
High fashion.
144
00:10:11,069 --> 00:10:12,237
This is unbelievable.
145
00:10:12,362 --> 00:10:15,198
I was sent to the fifth floor
and now you say it's the second!
146
00:10:15,324 --> 00:10:17,784
No one knows
where anything is anymore.
147
00:10:17,909 --> 00:10:20,787
The music department
is upstairs.
148
00:10:20,912 --> 00:10:23,540
I can't sell you this one.
I use it to compose on.
149
00:10:24,875 --> 00:10:26,376
I've got used to it.
150
00:10:26,501 --> 00:10:29,463
Take the other one.
It's not as good but it's cheaper.
151
00:10:37,804 --> 00:10:39,556
The DIY department is downstairs.
152
00:10:39,681 --> 00:10:40,932
Please follow me.
153
00:10:43,018 --> 00:10:45,937
For little girls and boys
154
00:10:46,063 --> 00:10:48,440
and all their back-to-school needs
155
00:10:48,565 --> 00:10:50,859
make your way
to the ground floor.
156
00:10:57,074 --> 00:11:00,661
The lover she has chosen
157
00:11:00,786 --> 00:11:02,621
This is the staff restaurant.
158
00:11:05,040 --> 00:11:07,626
This tradition
is as old as the store.
159
00:11:07,751 --> 00:11:09,753
But people have stopped joining in.
160
00:11:09,878 --> 00:11:12,297
Mrs. Crécelle who leads them
is retiring.
161
00:11:12,422 --> 00:11:14,758
It flows, flows, flows
162
00:11:14,883 --> 00:11:18,637
Its banks in full bloom
163
00:11:18,762 --> 00:11:23,350
It sings, sings,
sings, sings, sings...
164
00:11:23,475 --> 00:11:25,769
This is a bit ridiculous.
165
00:11:25,894 --> 00:11:28,563
Wait a second.
166
00:11:28,689 --> 00:11:32,192
It is very beautiful.
It's important. It's a group.
167
00:11:33,443 --> 00:11:35,946
Yes, a group.
We should promote these activities.
168
00:11:43,745 --> 00:11:44,996
Hello.
169
00:12:06,268 --> 00:12:08,437
Do you mind if I switch off
this bland music?
170
00:12:20,741 --> 00:12:22,367
Could you turn off this schmaltz?
171
00:12:24,035 --> 00:12:27,414
The music is getting
on everyone's nerves.
172
00:12:27,539 --> 00:12:28,540
Thank you.
173
00:12:31,877 --> 00:12:32,878
That's better.
174
00:12:35,130 --> 00:12:38,300
They play music to relax us
but it really irritates me.
175
00:12:59,279 --> 00:13:02,115
The first thing to learn here
is the geography.
176
00:13:04,159 --> 00:13:05,243
We're going over there.
177
00:13:16,755 --> 00:13:19,883
Do you know where...?
178
00:13:20,008 --> 00:13:23,553
Do you know where we're going?
I think we've been down here before.
179
00:13:24,930 --> 00:13:27,557
It is a patchwork of corridors.
180
00:13:36,024 --> 00:13:38,944
Ah, Mr. Lefèvre.
Mr. Lepetit, meet Mr. Lefèvre.
181
00:13:39,069 --> 00:13:41,154
He runs our workers' council.
182
00:13:42,531 --> 00:13:44,950
Which way is it
to Mrs. Dujardin's office?
183
00:13:45,075 --> 00:13:46,368
It's easier that way.
184
00:13:46,493 --> 00:13:49,496
The first thing you have to learn here
is the geography.
185
00:13:56,044 --> 00:14:00,423
Mr. Roger Blanchard is wanted
in Mrs. Dujardin's office.
186
00:14:00,549 --> 00:14:02,092
Mr. Roger Blanchard.
187
00:14:02,217 --> 00:14:03,301
That's me.
188
00:14:05,637 --> 00:14:07,055
Can you look after this for me?
189
00:14:08,265 --> 00:14:09,266
Thank you.
190
00:14:10,684 --> 00:14:12,519
If I don't come back,
pass it on.
191
00:14:13,645 --> 00:14:15,981
You've only done
temporary work so far, right?
192
00:14:16,106 --> 00:14:17,274
Yes.
193
00:14:17,399 --> 00:14:22,112
It's just the way I am.
I can't sit still, I need change.
194
00:14:22,237 --> 00:14:24,906
But I've decided to settle down.
195
00:14:30,495 --> 00:14:34,875
Mrs. Dujardin, head of training
and staff distribution.
196
00:14:35,000 --> 00:14:37,377
Pretend we are not here.
197
00:14:43,717 --> 00:14:45,719
As I was saying,
198
00:14:45,844 --> 00:14:48,805
to be a sales assistant
you need to be stable,
199
00:14:48,930 --> 00:14:51,850
but I think we may have
a suitable post for you
200
00:14:51,975 --> 00:14:55,979
to match your profile
and background,
201
00:14:56,104 --> 00:14:57,188
- if you like.
- Yes.
202
00:14:57,314 --> 00:15:00,066
This is a temporary job
203
00:15:00,942 --> 00:15:03,320
as what we call
a "supply salesperson".
204
00:15:04,112 --> 00:15:06,406
You will come to my office
every morning
205
00:15:06,531 --> 00:15:07,574
for a briefing
206
00:15:07,699 --> 00:15:13,288
and you'll be told which
member of staff to cover.
207
00:15:13,413 --> 00:15:17,500
So this is replacement work
208
00:15:17,626 --> 00:15:21,713
to replace missing
members of staff and...
209
00:15:23,423 --> 00:15:28,136
With interdisciplinarity
comes more discipline
210
00:15:28,261 --> 00:15:32,390
so you will need to be
extremely active
211
00:15:32,515 --> 00:15:35,727
and quick off the mark.
212
00:15:35,852 --> 00:15:37,395
- Do you follow?
I do.
213
00:15:37,520 --> 00:15:42,025
You will also need some time
to understand the geography.
214
00:15:42,150 --> 00:15:43,902
That is the toughest challenge.
215
00:15:44,027 --> 00:15:47,364
Have you asked him
what his motivation for working here is?
216
00:15:48,531 --> 00:15:50,075
No, but I was about to.
217
00:15:50,200 --> 00:15:53,536
My motivation
is the cost of my rent.
218
00:15:55,872 --> 00:15:59,250
What does the business
awaken in you?
219
00:16:02,003 --> 00:16:04,172
It wakes me up
at seven every morning.
220
00:16:05,131 --> 00:16:08,093
Nothing comes easy.
That's business for you.
221
00:16:08,218 --> 00:16:09,803
We'll leave you to it.
222
00:16:09,928 --> 00:16:13,807
We need to talk to Mrs. Dujardin.
Keep up the good work.
223
00:16:13,932 --> 00:16:15,058
Thank you.
224
00:16:28,947 --> 00:16:32,617
This is Jacques Martin,
our staff manager.
225
00:16:35,453 --> 00:16:38,373
I suppose you have a lot
to ask Mr. Martin.
226
00:16:38,498 --> 00:16:42,794
Indeed. Any relation of Jacques Martin,
the TV presenter?
227
00:16:42,919 --> 00:16:44,421
No.
228
00:16:44,546 --> 00:16:48,425
But I am the great grand-nephew
of Arthur Martin, the industrialist.
229
00:16:48,550 --> 00:16:51,052
- How funny.
- If you like a good laugh.
230
00:16:51,177 --> 00:16:53,680
I rarely laugh
but I appreciate humor.
231
00:16:57,851 --> 00:17:01,312
Yes, you can find anything
in the Grandes Galeries.
232
00:17:01,438 --> 00:17:03,898
For just 12 more minutes...
233
00:17:04,024 --> 00:17:06,735
There is no arguing
about matters of taste.
234
00:17:06,860 --> 00:17:11,281
I've been arguing
about them for 32 years.
235
00:17:11,406 --> 00:17:13,783
So I can't buy
the colors I want?
236
00:17:13,908 --> 00:17:17,328
Yes, but you should get
matching colors.
237
00:17:17,454 --> 00:17:20,248
Take your T-shirt for example.
238
00:17:20,373 --> 00:17:23,001
Don't you think
it clashes with my dress?
239
00:17:23,126 --> 00:17:24,919
- Mr. Pizzuti.
- Hello.
240
00:17:25,045 --> 00:17:26,796
Are you the...?
Follow me.
241
00:17:28,048 --> 00:17:29,132
It's upstairs.
242
00:17:35,138 --> 00:17:37,849
Any more than one manager
and you get dissipation.
243
00:17:37,974 --> 00:17:39,642
You're right.
244
00:17:42,687 --> 00:17:44,814
- So, over there...
- Sorry.
245
00:17:44,939 --> 00:17:47,150
The person in charge
of the decoration...
246
00:17:53,656 --> 00:17:55,617
Hey, the office is this way.
247
00:17:58,411 --> 00:18:00,705
Like the vital organs
in the human body,
248
00:18:00,830 --> 00:18:04,918
men and women need to work together
to build the business...
249
00:18:07,128 --> 00:18:09,339
Why do you think
I'm showing you this film?
250
00:18:10,924 --> 00:18:14,385
I decided to talk first
about the vital organs of this body
251
00:18:14,511 --> 00:18:16,012
in an attempt to be methodical.
252
00:18:16,888 --> 00:18:19,349
You are the vital organs of this body.
253
00:18:21,810 --> 00:18:22,936
Any questions?
254
00:18:24,104 --> 00:18:26,523
You work in a department store.
255
00:18:26,648 --> 00:18:28,775
What can be found
in a department store?
256
00:18:30,819 --> 00:18:32,362
A bit of everything?
257
00:18:32,487 --> 00:18:34,072
Exactly, a bit of everything.
258
00:18:34,197 --> 00:18:36,908
How could you define that
in two words?
259
00:18:39,953 --> 00:18:43,164
Home, leisure, work, clothing.
260
00:18:43,289 --> 00:18:44,958
Well, four words, then.
261
00:18:45,083 --> 00:18:46,459
You know...
262
00:18:46,584 --> 00:18:50,797
People think department stores
are very complicated,
263
00:18:50,922 --> 00:18:54,008
but I'm telling you
that they are simple.
264
00:18:56,469 --> 00:18:59,639
It is great
apart from the contradiction
265
00:18:59,764 --> 00:19:02,433
between what you say
and the way you look.
266
00:19:03,184 --> 00:19:04,477
Look at me.
267
00:19:04,602 --> 00:19:09,399
You are talking to me and you say,
"I'm telling you that they are simple".
268
00:19:09,524 --> 00:19:10,650
Go ahead.
269
00:19:12,110 --> 00:19:14,946
I'm telling you
that they are simple.
270
00:19:15,071 --> 00:19:19,075
It lacks confidence
and conviction.
271
00:19:19,200 --> 00:19:20,368
Try that again.
272
00:19:23,746 --> 00:19:27,709
I'm telling you
that they are simple.
273
00:19:27,834 --> 00:19:29,502
That's the gesture I wanted to see.
274
00:19:29,627 --> 00:19:33,965
The thing is,
when you say things are simple
275
00:19:34,090 --> 00:19:38,178
and you make that bold gesture
which implies a thousand possibilities,
276
00:19:38,303 --> 00:19:39,888
you are contradicting yourself.
277
00:19:40,013 --> 00:19:43,224
Bring your hands closer together.
Things are simple.
278
00:19:43,349 --> 00:19:45,185
Right.
279
00:19:45,310 --> 00:19:47,228
Things are simple.
280
00:19:48,605 --> 00:19:50,315
More like this?
281
00:19:50,440 --> 00:19:51,524
All right?
282
00:19:51,649 --> 00:19:53,610
Another thing.
283
00:19:53,735 --> 00:19:56,446
You need to get rid
of this "all right".
284
00:19:56,571 --> 00:20:00,533
You say it all the time
and it's patronizing.
285
00:20:00,658 --> 00:20:01,784
OK?
286
00:20:02,493 --> 00:20:03,494
OK.
287
00:20:04,621 --> 00:20:06,664
Coordination.
288
00:20:06,789 --> 00:20:08,166
Fair enough,
289
00:20:08,291 --> 00:20:10,376
but how?
290
00:20:10,501 --> 00:20:15,840
By thinking that coordination
is not the business of everybody
291
00:20:15,965 --> 00:20:18,760
but of each and every one of us.
Let me explain.
292
00:20:19,302 --> 00:20:23,556
Everyone needs
to be completely aware
293
00:20:23,681 --> 00:20:27,560
that a group is always stronger
294
00:20:27,685 --> 00:20:31,105
than the sum of its elements.
295
00:20:32,023 --> 00:20:34,108
I would like you to understand
296
00:20:34,234 --> 00:20:38,071
that you are not
in the Grandes Galeries,
297
00:20:39,113 --> 00:20:41,574
you are the Grandes Galeries.
298
00:20:41,699 --> 00:20:43,618
How's it going, big gallery?
299
00:20:43,743 --> 00:20:47,622
Soon, in the Grandes Galeries,
we should be able to say
300
00:20:47,747 --> 00:20:50,124
that no one is no one.
301
00:20:50,250 --> 00:20:51,876
Let me explain.
302
00:20:52,001 --> 00:20:54,379
I'll use an example.
303
00:20:54,504 --> 00:20:55,505
Young lady.
304
00:20:58,383 --> 00:21:00,385
Yes, you.
305
00:21:00,510 --> 00:21:01,719
Come here.
306
00:21:01,844 --> 00:21:03,763
Please come and join me.
307
00:21:03,888 --> 00:21:06,557
Don't worry,
I won't make you disappear.
308
00:21:06,683 --> 00:21:08,601
It is quite the opposite.
309
00:21:08,726 --> 00:21:12,397
How many of you know her name
310
00:21:12,522 --> 00:21:14,899
and her job
at the Grandes Galeries?
311
00:21:15,024 --> 00:21:16,526
- Hello.
- Hi.
312
00:21:16,651 --> 00:21:19,487
Be honest and put your hands up,
it is very important.
313
00:21:20,780 --> 00:21:26,703
Right. How many of you
don't know her? See.
314
00:21:27,620 --> 00:21:29,872
This forest of hands pinpoints
315
00:21:29,998 --> 00:21:33,293
the major and fundamental problem,
316
00:21:33,418 --> 00:21:36,212
the only problem
of our business:
317
00:21:36,337 --> 00:21:39,757
the lack of communication
between members of staff.
318
00:21:39,882 --> 00:21:43,261
He's having a laugh.
He only hired her two days ago.
319
00:21:43,386 --> 00:21:45,763
Hello. My name is
Véronique Joffrin
320
00:21:45,888 --> 00:21:48,099
and I've worked here
for two years
321
00:21:48,224 --> 00:21:50,852
in the women's clothing department
on the ground floor.
322
00:21:50,977 --> 00:21:56,024
Thank you so much, Véronique.
You see how easy that was?
323
00:21:56,149 --> 00:21:58,860
With that simple introduction
324
00:21:58,985 --> 00:22:02,030
Véronique is no longer anonymous.
325
00:22:02,155 --> 00:22:03,197
Together...
326
00:22:03,323 --> 00:22:05,616
You can go back to your seat.
Thank you.
327
00:22:05,742 --> 00:22:08,786
Together, we can act
328
00:22:08,911 --> 00:22:12,415
so that nobody is unknown.
329
00:22:12,540 --> 00:22:17,879
We're going to get to know one another
and form a winning block.
330
00:22:18,004 --> 00:22:23,676
It's no secret that our business
is going through a rough patch
331
00:22:24,302 --> 00:22:27,930
and unless we react,
in a year's time
332
00:22:28,056 --> 00:22:30,475
we will have to shut up shop.
333
00:22:30,600 --> 00:22:33,144
So, one for all...
334
00:22:33,269 --> 00:22:34,270
All rotten.
335
00:22:34,395 --> 00:22:36,314
...and all for one!
336
00:22:36,439 --> 00:22:39,776
Together, we will win!
337
00:22:39,901 --> 00:22:40,902
Thank you very much.
338
00:22:43,363 --> 00:22:44,572
Thank you.
339
00:22:47,200 --> 00:22:48,743
Thank you.
340
00:22:56,918 --> 00:22:59,337
I raised both hands
when he asked if anyone knew you.
341
00:22:59,462 --> 00:23:00,713
I didn't see.
342
00:23:00,838 --> 00:23:03,257
- Hi, Véronique.
- Do I know you?
343
00:23:03,383 --> 00:23:04,842
Well, I know you.
344
00:23:05,635 --> 00:23:07,637
Let me introduce myself,
I'm Fred.
345
00:23:07,762 --> 00:23:11,182
It seems we're about to embark
on a big adventure together.
346
00:23:11,307 --> 00:23:12,475
I'll take care of him.
347
00:23:13,768 --> 00:23:15,603
Well done. That was great.
348
00:23:15,728 --> 00:23:17,855
- I think it worked.
- It did.
349
00:23:17,980 --> 00:23:19,941
They're all on the starting blocks.
350
00:23:20,066 --> 00:23:22,318
They're ready to fight.
351
00:23:22,443 --> 00:23:24,445
- Come on.
- Don't touch me.
352
00:23:24,570 --> 00:23:26,864
- What's wrong?
- Don't touch me.
353
00:23:26,989 --> 00:23:29,242
I don't touch you
so don't touch me.
354
00:23:29,367 --> 00:23:31,119
We're all friends!
355
00:23:31,953 --> 00:23:34,247
Isn't that right, Pizzu?
356
00:23:34,372 --> 00:23:36,791
We're all friends here.
357
00:23:36,916 --> 00:23:38,334
Leave it.
358
00:23:38,459 --> 00:23:39,794
Bye, Véronique.
359
00:23:40,586 --> 00:23:42,588
I don't want to lose my job.
360
00:23:42,713 --> 00:23:45,133
They just want us to work more.
361
00:23:45,758 --> 00:23:48,636
They've been saying that for 30 years.
It's always the same.
362
00:23:48,761 --> 00:23:50,346
It's not that simple.
363
00:23:50,471 --> 00:23:54,851
I like the idea of training.
It's a good opportunity to meet people.
364
00:23:55,643 --> 00:23:57,311
Can you see me taking classes?
365
00:23:57,437 --> 00:23:58,771
I can.
366
00:23:59,772 --> 00:24:01,065
I don't think so.
367
00:24:02,817 --> 00:24:05,278
Let's try another exercise.
368
00:24:05,403 --> 00:24:08,656
You're going to stretch your muscles,
your zygomatics.
369
00:24:08,781 --> 00:24:10,575
That's it, stretch them...
370
00:24:10,700 --> 00:24:12,368
and release.
371
00:24:12,493 --> 00:24:13,703
Again.
372
00:24:13,828 --> 00:24:14,954
Stretch...
373
00:24:15,830 --> 00:24:17,707
Stretch, stretch, stretch.
374
00:24:17,832 --> 00:24:18,833
And release.
375
00:24:18,958 --> 00:24:22,503
Stretch, and release.
376
00:24:23,337 --> 00:24:24,380
Again.
377
00:24:24,505 --> 00:24:27,925
Stretch. Go on.
Stretch, stretch, stretch.
378
00:24:28,050 --> 00:24:29,427
Release.
379
00:24:29,552 --> 00:24:31,429
One last time, please.
380
00:24:31,554 --> 00:24:32,555
Stretch.
381
00:24:33,848 --> 00:24:34,849
Release.
382
00:24:34,974 --> 00:24:37,810
This is the technical side of things.
383
00:24:37,935 --> 00:24:40,646
Now you need to add
the mindset.
384
00:24:40,771 --> 00:24:43,649
Right? And how do you do that?
385
00:24:43,774 --> 00:24:45,943
Through your eyes. OK?
386
00:24:46,068 --> 00:24:47,236
Let's try.
387
00:24:47,361 --> 00:24:48,821
The eyes.
388
00:24:48,946 --> 00:24:52,992
And the smile.
Smile, smile, smile... and release.
389
00:24:53,117 --> 00:24:56,412
Be careful not to appear
too artificial.
390
00:24:56,537 --> 00:24:58,039
Some of you overdid it a bit.
391
00:24:58,164 --> 00:25:01,459
If you overdo it, the customer
will notice and they won't buy it.
392
00:25:01,584 --> 00:25:05,755
Watch out for that.
And remember to practice at home.
393
00:25:05,880 --> 00:25:09,175
Smile and release,
smile and release,
394
00:25:09,300 --> 00:25:13,137
and don't forget the mindset,
the mindset with the eyes.
395
00:25:14,013 --> 00:25:15,515
I know who it is.
396
00:25:15,640 --> 00:25:17,308
The hair makes it easy.
397
00:25:17,433 --> 00:25:18,935
It is Mrs. Yvonne.
398
00:25:19,060 --> 00:25:21,479
Don't talk
or you'll give yourself away.
399
00:25:26,400 --> 00:25:29,111
Trust your colleagues.
Nice and stiff.
400
00:25:29,820 --> 00:25:30,821
Good.
401
00:25:35,660 --> 00:25:37,411
Good, that's it.
402
00:25:37,537 --> 00:25:38,704
Gently, gently.
403
00:25:38,829 --> 00:25:40,998
Let's support her.
Come on.
404
00:25:41,123 --> 00:25:45,002
As a child, I would always
hide under the table
405
00:25:45,127 --> 00:25:48,047
whenever we had people
over to the house.
406
00:25:48,172 --> 00:25:53,886
I didn't like answering
the questions the grown-ups asked.
407
00:25:54,011 --> 00:25:56,013
That's good. Carry on.
408
00:25:56,138 --> 00:26:00,101
Don't hesitate to share
very private and intimate details.
409
00:26:00,226 --> 00:26:03,354
Yes, very private and intimate.
410
00:26:03,479 --> 00:26:04,855
No, no, no, no, no.
411
00:26:04,981 --> 00:26:07,316
If you want something
interesting to happen,
412
00:26:07,441 --> 00:26:08,568
you need to open up.
413
00:26:09,360 --> 00:26:13,447
Back then, I would hang out
with my brother and his friends.
414
00:26:13,573 --> 00:26:16,409
Of course, they were always
making comments.
415
00:26:17,243 --> 00:26:21,622
One day, there I was,
listening to them,
416
00:26:21,747 --> 00:26:24,041
when a guy they knew
417
00:26:24,166 --> 00:26:27,336
cycled past with a girl
on his bike rack.
418
00:26:28,337 --> 00:26:32,425
For them, it was obvious
what those two were up to,
419
00:26:32,550 --> 00:26:34,051
if you know what I mean.
420
00:26:35,094 --> 00:26:40,057
And one of my brother's
friends shouted,
421
00:26:41,267 --> 00:26:43,811
"Where are you going, Gérard?
Do you want a hand?"
422
00:26:45,104 --> 00:26:46,814
And another one said,
423
00:26:49,108 --> 00:26:51,485
"Don't use the wrong hole".
424
00:26:51,611 --> 00:26:54,780
And back then,
425
00:26:54,905 --> 00:26:57,867
and I'm sorry to be crude,
426
00:26:57,992 --> 00:26:59,869
but I got to thinking
427
00:27:01,370 --> 00:27:03,998
that a woman's vagina
had two holes
428
00:27:04,123 --> 00:27:05,625
and one was the wrong one.
429
00:27:09,462 --> 00:27:11,881
I was too embarrassed
to ask for more details
430
00:27:13,549 --> 00:27:17,595
and for a few years it stopped me
having my first sexual experience.
431
00:27:17,720 --> 00:27:19,180
That's it.
432
00:27:20,306 --> 00:27:23,351
That was excellent, François.
433
00:27:23,476 --> 00:27:27,188
Let's give him a round of applause.
What just happened was fantastic.
434
00:27:33,986 --> 00:27:38,324
Now, let's get back
into our group and...
435
00:27:38,449 --> 00:27:39,742
I couldn't stop laughing.
436
00:27:39,867 --> 00:27:42,745
He was on a bike
with his brother
437
00:27:42,870 --> 00:27:45,122
and a girl on the rack
438
00:27:45,247 --> 00:27:46,290
and he told him,
439
00:27:47,500 --> 00:27:50,211
"Don't use the wrong hole".
440
00:28:10,356 --> 00:28:14,985
It can be any style. You even get guys
who say really personal stuff.
441
00:28:16,946 --> 00:28:18,823
How's it going, sweetie?
442
00:28:18,948 --> 00:28:21,033
Great. Work's going really well.
443
00:28:21,158 --> 00:28:24,912
You like work? I'm the opposite.
The less I do, the better I feel.
444
00:28:25,037 --> 00:28:29,750
- You're looking good.
- Me? I'm depressed, as usual.
445
00:28:29,875 --> 00:28:32,169
Now that you're famous,
you dress like a star.
446
00:28:32,294 --> 00:28:35,089
Given what I sell,
I can't wear casual clothes.
447
00:28:35,214 --> 00:28:37,800
Of course not.
Where did you get your pin?
448
00:28:37,925 --> 00:28:39,468
This is a brooch, not a pin.
449
00:28:39,593 --> 00:28:41,679
Hey, there are people
waiting to be served.
450
00:28:41,804 --> 00:28:45,307
I thought the new policy
was to communicate.
451
00:28:45,433 --> 00:28:47,768
- I don't have time.
- Mister is in a hurry.
452
00:28:47,893 --> 00:28:50,855
Yes, Mister is in a hurry
and has only one hour to eat.
453
00:28:50,980 --> 00:28:53,107
He's not interested
in your yapping.
454
00:28:53,232 --> 00:28:55,776
- All I ask is that you're efficient.
- Efficient?
455
00:28:55,901 --> 00:28:58,320
You should relax
in your lunch break.
456
00:28:58,446 --> 00:28:59,864
I am quite relaxed.
457
00:28:59,989 --> 00:29:03,242
- As for you, you're a bit too relaxed.
- She's allowed to talk.
458
00:29:03,367 --> 00:29:04,535
Yes, boss.
459
00:29:10,249 --> 00:29:11,083
Thank you.
460
00:29:11,208 --> 00:29:12,585
Ring mine up.
461
00:29:23,971 --> 00:29:25,639
Thank you.
462
00:29:25,765 --> 00:29:27,600
We're allowed to talk.
463
00:29:27,725 --> 00:29:28,768
We're allowed to talk.
464
00:29:30,144 --> 00:29:31,395
I guess not.
465
00:29:33,856 --> 00:29:37,318
You're free to talk.
It's only the cashier who has to shut up.
466
00:29:38,027 --> 00:29:39,111
Right, Zaza?
467
00:29:41,197 --> 00:29:44,408
- You're such a big kid.
- Don't be such an old lady.
468
00:29:46,285 --> 00:29:49,455
- Do you want some water?
- Go on, then. I dare you.
469
00:29:49,580 --> 00:29:50,581
All right, then.
470
00:29:54,919 --> 00:29:56,754
I'm not that stupid.
471
00:30:20,444 --> 00:30:21,779
We're all friends here.
472
00:30:45,386 --> 00:30:47,304
I've always had problems with boys.
473
00:30:52,601 --> 00:30:53,435
Shit! Mr. Martin.
474
00:30:54,061 --> 00:30:58,274
It's a style, it's an atmosphere,
it's the Grandes Galeries.
475
00:30:58,399 --> 00:30:59,400
What the hell?
476
00:31:00,025 --> 00:31:02,945
Why don't you lie down?
You don't belong here, young lady.
477
00:31:03,070 --> 00:31:04,446
There are no customers.
478
00:31:05,656 --> 00:31:07,241
What about these two?
479
00:31:09,201 --> 00:31:10,828
Should I wait?
480
00:31:10,953 --> 00:31:13,122
No, forget it. Go home.
481
00:31:20,254 --> 00:31:24,383
- A lot aren't taking it seriously.
- We are at war.
482
00:31:24,508 --> 00:31:28,178
- You need to let them know.
- Soon, they will feel part of it.
483
00:31:28,304 --> 00:31:30,723
Once people get an idea,
there's no stopping them.
484
00:31:30,848 --> 00:31:31,682
Of course.
485
00:31:40,774 --> 00:31:42,151
- Look straight ahead.
- OK.
486
00:31:42,276 --> 00:31:46,989
Let's go.
Five, four, three, two, one!
487
00:31:50,242 --> 00:31:52,369
Well done, Jean-Luc.
488
00:31:55,706 --> 00:31:59,919
Five, four, three, two, one, go!
489
00:32:07,718 --> 00:32:10,804
- Great!
- It's amazing.
490
00:32:10,930 --> 00:32:12,181
Well done.
491
00:32:12,306 --> 00:32:13,474
I'm petrified!
492
00:32:14,558 --> 00:32:16,518
A bit further forwards.
493
00:32:19,104 --> 00:32:20,856
No, keep holding the railing.
494
00:32:20,981 --> 00:32:23,609
Move your feet
a bit further forwards. That's it.
495
00:32:26,320 --> 00:32:28,739
Great. Now, stand up straight.
496
00:32:29,698 --> 00:32:32,618
Stand up straight.
We'll do a countdown, OK?
497
00:32:32,743 --> 00:32:36,288
Look at the horizon
and push into your legs.
498
00:32:36,413 --> 00:32:39,333
Five, four, three, two...
499
00:32:39,458 --> 00:32:41,502
- I can't.
- It's a challenge.
500
00:32:41,627 --> 00:32:42,836
Let's go.
501
00:32:42,962 --> 00:32:46,048
- Five, four, three, two...
- It's too stupid.
502
00:32:48,926 --> 00:32:50,469
- Take this off.
- OK.
503
00:32:57,726 --> 00:33:00,187
- Never mind.
- I'm sorry.
504
00:33:00,312 --> 00:33:03,315
- OK.
- There, that's better.
505
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
- Such a pity.
- So stupid.
506
00:33:09,530 --> 00:33:12,116
I'm not going to look yet.
507
00:33:12,241 --> 00:33:14,493
Grab the railing.
It is very nice.
508
00:33:14,618 --> 00:33:16,453
Stand up a bit straighter.
509
00:33:16,578 --> 00:33:18,622
- That's great.
- A bit more, Yannick.
510
00:33:18,747 --> 00:33:22,001
- OK, no problem.
- Now, look straight ahead,
511
00:33:22,126 --> 00:33:24,503
- And just push off.
- OK.
512
00:33:24,628 --> 00:33:28,924
It's easy. Off we go.
Five, four, three, two, one.
513
00:33:48,485 --> 00:33:49,987
Are you OK?
514
00:33:50,112 --> 00:33:51,947
No problem.
515
00:33:52,072 --> 00:33:54,491
You're one of us now.
516
00:33:55,993 --> 00:33:58,370
Could you turn me
the right way up?
517
00:33:58,495 --> 00:34:00,748
Simone, is this your first jump?
518
00:34:00,873 --> 00:34:02,875
- Yes, Pierre.
- Come with me.
519
00:34:03,000 --> 00:34:07,713
Grab the rails, look at the horizon
and push off with your legs.
520
00:34:07,838 --> 00:34:09,423
Let's go.
521
00:34:09,548 --> 00:34:11,508
Look at the horizon.
522
00:34:11,633 --> 00:34:13,594
- I'm afraid of heights.
- Don't worry.
523
00:34:13,719 --> 00:34:16,013
Leave me alone. I can't do it.
524
00:34:16,138 --> 00:34:18,015
I can't do it. I can't.
525
00:34:19,391 --> 00:34:20,225
Slowly.
526
00:34:21,727 --> 00:34:23,562
No, I can't.
527
00:34:23,687 --> 00:34:26,982
I can't do it. I can't...
528
00:34:27,107 --> 00:34:29,818
It's stupid. I'm sorry
but it is completely stupid.
529
00:34:32,446 --> 00:34:34,573
What a bunch of idiots.
530
00:34:34,698 --> 00:34:35,991
It is too stupid.
531
00:34:37,701 --> 00:34:39,536
"Go on, jump."
532
00:34:39,661 --> 00:34:41,622
And they all jump. Idiots.
533
00:34:42,706 --> 00:34:46,460
And this thing is shaking.
What the hell am I doing here?
534
00:34:49,338 --> 00:34:50,881
That's just the way it is.
535
00:34:57,054 --> 00:35:01,683
When I decided not to jump,
I felt so relieved.
536
00:35:02,976 --> 00:35:04,311
So relieved.
537
00:35:22,204 --> 00:35:25,999
I'm glad you're finding this funny,
but keep the noise down, please.
538
00:35:26,125 --> 00:35:28,085
You either laugh or you cry.
539
00:35:28,210 --> 00:35:30,003
Come and see all the stars.
540
00:35:35,217 --> 00:35:37,261
Don't look at the stars
or you'll get vertigo.
541
00:35:37,386 --> 00:35:39,138
Go ahead and laugh.
542
00:35:39,263 --> 00:35:40,472
- Oh!
- Over there.
543
00:35:40,597 --> 00:35:44,059
Looking at the stars!
Grow up.
544
00:35:48,397 --> 00:35:51,150
Compared to that,
we don't amount to much.
545
00:35:51,275 --> 00:35:55,112
You don't need to look at the stars
to realize you don't amount to much.
546
00:35:56,363 --> 00:35:57,531
Very funny.
547
00:36:01,660 --> 00:36:03,078
Are you coming to bed?
548
00:36:04,454 --> 00:36:07,249
When Armstrong came back,
549
00:36:07,374 --> 00:36:11,086
he said the most impressive thing
wasn't walking on the moon,
550
00:36:11,211 --> 00:36:13,255
it was watching the earth go to bed.
551
00:36:14,131 --> 00:36:15,174
Can you imagine?
552
00:36:16,550 --> 00:36:19,970
You're on the moon
and all of a sudden you see it all.
553
00:36:21,346 --> 00:36:25,267
- That's osmosis for you.
- Yes. Come to bed.
554
00:36:25,392 --> 00:36:29,188
To sum up,
we want cleanliness and quality.
555
00:36:29,313 --> 00:36:32,149
Let's launch
a cleaning operation together.
556
00:36:32,274 --> 00:36:35,277
You have new uniforms,
so give it all you've got.
557
00:36:37,154 --> 00:36:39,656
We need to find fun activities.
558
00:36:41,325 --> 00:36:43,452
We could teach tourists
how to play boules.
559
00:36:44,203 --> 00:36:46,246
There's an idea.
560
00:36:46,371 --> 00:36:47,831
Avoid meetingitis.
561
00:36:47,956 --> 00:36:50,792
Only hold small meetings
for dispatch purposes.
562
00:36:50,918 --> 00:36:54,796
No more "if only"
and more "can do", OK?
563
00:36:54,922 --> 00:36:58,425
Through dialogue
we can confer,
564
00:36:58,550 --> 00:37:00,719
come up with ideas together
565
00:37:00,844 --> 00:37:04,348
and form action groups.
566
00:37:04,473 --> 00:37:07,142
It would be great
to work more in groups.
567
00:37:07,267 --> 00:37:09,353
Do you all agree?
568
00:37:13,273 --> 00:37:16,193
Oh, no, not him.
I'm out of here.
569
00:37:16,318 --> 00:37:19,738
- We're all here so let's start.
- She's leaving. Good start.
570
00:37:19,863 --> 00:37:21,073
Fine.
571
00:37:21,198 --> 00:37:22,991
It's no big deal.
572
00:37:23,116 --> 00:37:25,494
What do you want to sing?
573
00:37:25,619 --> 00:37:28,538
Mrs. Crécelle made us sing
"La Seine".
574
00:37:28,664 --> 00:37:32,292
- I'd like to sing something lively.
- Me too, some rock 'n' roll.
575
00:37:36,463 --> 00:37:39,341
OK, it's all me, me, me.
576
00:37:39,466 --> 00:37:43,262
Being in a choir means
singing from the same hymn sheet.
577
00:37:43,387 --> 00:37:44,805
We're looking for osmosis.
578
00:38:30,475 --> 00:38:32,769
- Everything OK?
- Yes, thanks.
579
00:38:32,894 --> 00:38:34,521
Everything OK, sir.
580
00:38:34,646 --> 00:38:38,984
Don't forget, ladies and gentlemen,
our fashion show is at 3pm
581
00:38:39,860 --> 00:38:41,278
on the ground floor.
582
00:38:53,498 --> 00:38:55,250
Véronique, how is it going?
583
00:38:55,375 --> 00:38:56,918
- Very well.
- No problem?
584
00:38:57,044 --> 00:38:58,795
- No.
- Connection?
585
00:38:58,920 --> 00:39:00,130
Connection.
586
00:39:02,341 --> 00:39:03,633
It's all perfect, sir.
587
00:39:03,759 --> 00:39:05,427
- Sure?
- Sure.
588
00:39:05,552 --> 00:39:07,763
- Can I go ahead?
- Go ahead, sir.
589
00:39:15,062 --> 00:39:16,730
Now people know each other.
590
00:39:16,855 --> 00:39:21,109
Before, it was a real mess
but I said, "Stop, it's quite simple."
591
00:39:22,402 --> 00:39:24,863
In a big business such as ours,
you can't succeed
592
00:39:24,988 --> 00:39:28,533
without teamwork
and communication.
593
00:39:30,369 --> 00:39:31,953
Cut. Wonderful.
594
00:39:33,497 --> 00:39:35,040
Is that it?
595
00:39:39,878 --> 00:39:43,215
Did you get a good view
of the store and the staff?
596
00:39:43,340 --> 00:39:45,175
Yes.
597
00:39:45,300 --> 00:39:47,427
- Let's do the interview?
- Absolutely.
598
00:39:48,470 --> 00:39:53,350
Is this why the Grandes Galeries
sets great store by its events?
599
00:39:53,475 --> 00:39:58,188
Absolutely, the Grandes Galeries
is not just a place to buy.
600
00:39:58,313 --> 00:40:01,483
It is first and foremost
a place to share,
601
00:40:01,608 --> 00:40:04,111
a place of culture.
602
00:40:04,236 --> 00:40:05,946
We're starting with this show
603
00:40:06,071 --> 00:40:08,907
because fashion is essential
to a department store.
604
00:40:09,032 --> 00:40:10,951
Change, new trends and fashion.
605
00:40:11,076 --> 00:40:12,869
To quote Jules Lafflou,
606
00:40:12,994 --> 00:40:17,374
"Fashion makes us all different
at the same time".
607
00:40:17,499 --> 00:40:18,792
Thank you for your ending.
608
00:40:18,917 --> 00:40:20,585
It was Jules Lafflou's.
609
00:40:23,964 --> 00:40:25,298
A sawdust problem?
610
00:40:29,344 --> 00:40:33,849
We have a sawdust problem.
Could you sort it out quickly?
611
00:40:33,974 --> 00:40:35,684
A cleaning operative to the set.
612
00:40:36,435 --> 00:40:38,562
Good morning,
ladies and gentlemen.
613
00:40:38,687 --> 00:40:40,439
Welcome to...
614
00:40:43,817 --> 00:40:45,152
Hurry up, Mamadou.
615
00:40:53,452 --> 00:40:58,707
A big thank-you
to our cleaning operative.
616
00:41:01,626 --> 00:41:06,298
Welcome to our fashion show
here at the Grandes Galeries
617
00:41:06,423 --> 00:41:09,468
for our 1991 spring-summer collection.
618
00:41:22,481 --> 00:41:25,650
I could have been a model too
but I'm too curvy.
619
00:41:25,775 --> 00:41:29,029
- They only want sticks.
- Stop it, they're gorgeous.
620
00:41:30,614 --> 00:41:33,742
The first two models
of our collection.
621
00:41:41,583 --> 00:41:43,418
I like the white dress.
622
00:41:43,543 --> 00:41:45,879
I prefer the black one.
623
00:41:49,049 --> 00:41:52,552
- I like the blonde.
- I prefer the brunette.
624
00:41:52,677 --> 00:41:56,515
The see-through material
is evocative.
625
00:41:56,640 --> 00:41:59,768
It's atmospheric and stylish,
it's the Grandes Galeries.
626
00:42:03,605 --> 00:42:05,941
Japan is on the lookout.
627
00:42:06,066 --> 00:42:10,737
NTM is looking for a spot like yours
to build a hotel and convention center.
628
00:42:10,862 --> 00:42:13,490
The deadline is in eight months.
629
00:42:13,615 --> 00:42:16,117
I hope you're on top of it.
I've only seen costs so far.
630
00:42:16,243 --> 00:42:18,828
I had to set it all up
but now it's ready.
631
00:42:18,954 --> 00:42:21,665
We've done a lot of work
on the technology.
632
00:42:22,374 --> 00:42:24,751
With such quick
financial management,
633
00:42:24,876 --> 00:42:27,003
we plan to cut costs by...
Wait for it.
634
00:42:27,128 --> 00:42:29,381
- How much?
- 50%.
635
00:42:29,506 --> 00:42:32,217
The tills will all be connected.
636
00:42:32,342 --> 00:42:36,304
By Christmas we will see
the real-time turnover,
637
00:42:36,429 --> 00:42:40,850
its location and its exact nature
on this screen.
638
00:42:40,976 --> 00:42:43,812
Give us something
more concrete, Lepetit.
639
00:42:43,937 --> 00:42:45,939
We're here to warn you
640
00:42:46,064 --> 00:42:48,942
that the risk of closure
is still there.
641
00:42:50,527 --> 00:42:54,864
My strategy is to rely entirely
on the human factor.
642
00:42:54,990 --> 00:42:56,324
I'm looking for paint.
643
00:42:56,449 --> 00:42:59,869
Paint. Everything has changed here.
It is on the first floor now.
644
00:42:59,995 --> 00:43:02,747
Ask for Mrs. Yvonne.
Say Véronique sent you.
645
00:43:02,872 --> 00:43:05,250
Say hello to her from me.
Merry Christmas, sir.
646
00:43:05,375 --> 00:43:09,087
Exceptional bargains
for an exceptional period.
647
00:43:09,212 --> 00:43:11,715
It's all here
in the Grandes Galeries.
648
00:43:11,840 --> 00:43:14,593
And don't forget,
for the next ten minutes
649
00:43:14,718 --> 00:43:17,929
you can take advantage
in our video department
650
00:43:18,054 --> 00:43:20,640
of our promotions on camcorders.
651
00:43:20,765 --> 00:43:23,393
And all day on the first floor
652
00:43:24,144 --> 00:43:26,855
you can watch a display
of folk dancing
653
00:43:26,980 --> 00:43:29,274
which can't fail to delight.
654
00:43:29,399 --> 00:43:33,486
It's all happening right here
in the Grandes Galeries.
655
00:43:47,042 --> 00:43:49,669
Can I listen to the one
with the red button?
656
00:43:52,797 --> 00:43:54,299
This one.
Can I have a listen?
657
00:43:59,512 --> 00:44:02,974
Oh, right.
How about this one?
658
00:44:07,687 --> 00:44:09,314
That's a harsh sound too.
659
00:44:10,857 --> 00:44:12,734
Can you turn that one on?
660
00:44:28,124 --> 00:44:29,834
Where is the toilet, please?
661
00:44:29,959 --> 00:44:32,420
It's on your left
after the tea towels.
662
00:44:32,545 --> 00:44:36,508
I want a skirt for my daughter.
Do you have this in a size 2?
663
00:44:38,343 --> 00:44:40,470
This is the right size for you.
664
00:44:40,595 --> 00:44:43,682
It's for my daughter.
I want a size 2.
665
00:44:43,807 --> 00:44:44,808
Do you have it?
666
00:44:54,859 --> 00:44:57,320
Do you have this
in any other colors?
667
00:44:57,445 --> 00:44:59,155
Salmon pink and lilac.
668
00:45:06,454 --> 00:45:08,206
Do you have it in red?
669
00:45:08,331 --> 00:45:10,625
No, madam,
just salmon pink and lilac.
670
00:45:10,750 --> 00:45:14,254
I'll take over. If you want red,
I have another style.
671
00:45:48,955 --> 00:45:51,541
Do you have a machine
to mix the colors?
672
00:45:51,666 --> 00:45:52,917
Of course, sir.
673
00:45:53,042 --> 00:45:56,171
With this polychrome mixer,
674
00:45:56,296 --> 00:45:59,674
you can get over
12,500 different shades.
675
00:45:59,799 --> 00:46:03,428
With so much variety,
you are sure to find what you want.
676
00:46:04,262 --> 00:46:06,681
I'm not asking for so much.
677
00:46:06,806 --> 00:46:08,433
Would you have a color chart?
678
00:46:08,558 --> 00:46:09,809
Yes, of course.
679
00:46:10,602 --> 00:46:11,811
Oh, yes.
680
00:46:12,896 --> 00:46:15,231
So, you're related to Véronique?
681
00:46:15,356 --> 00:46:16,816
No, I don't know her at all.
682
00:46:16,941 --> 00:46:19,736
- I've seen you before.
- I've been here before.
683
00:46:19,861 --> 00:46:23,031
You've been here before
and I recognized you
684
00:46:23,156 --> 00:46:24,574
That's a song by Mistinguett.
685
00:46:34,000 --> 00:46:36,669
It's all right for you,
I still have to be Santa Claus.
686
00:46:36,795 --> 00:46:38,129
Are you paid extra?
687
00:46:39,964 --> 00:46:42,342
The Christmas holidays are here
688
00:46:42,467 --> 00:46:46,888
and our city is clad
in winter's white coat
689
00:46:47,013 --> 00:46:50,308
and our store is adorned with...
690
00:46:52,685 --> 00:46:55,939
The store is adorned
and the snow is falling
691
00:46:56,064 --> 00:46:57,649
on our winter coats,
692
00:46:57,774 --> 00:47:00,193
which are
in the clothing department.
693
00:47:01,277 --> 00:47:03,822
Everybody is
at the Grandes Galeries.
694
00:47:07,325 --> 00:47:09,160
Accessories change everything.
695
00:47:09,285 --> 00:47:11,246
They're essential.
696
00:47:11,371 --> 00:47:14,040
Benjamin's mum and dad
697
00:47:14,165 --> 00:47:17,836
are wanted urgently at the till
in the toy department.
698
00:47:27,262 --> 00:47:30,265
That's right,
ladies and gentlemen,
699
00:47:30,390 --> 00:47:32,976
everyone is
at the Grandes Galeries.
700
00:47:47,907 --> 00:47:51,119
Any perfume or color
you could possibly want
701
00:47:51,244 --> 00:47:54,581
on every floor
and in every department.
702
00:47:54,706 --> 00:47:57,876
Everything everywhere for everyone.
703
00:47:58,835 --> 00:48:00,628
- Excuse me.
- What is it?
704
00:48:00,753 --> 00:48:02,297
Where's the toy department?
705
00:48:02,422 --> 00:48:05,049
I'm going there.
You can follow me if you like.
706
00:48:05,174 --> 00:48:06,301
It's this way.
707
00:48:09,262 --> 00:48:11,598
- Are you coming?
- I can't.
708
00:48:11,723 --> 00:48:13,933
I have customers.
I can't leave.
709
00:48:14,058 --> 00:48:16,102
François, your hands are full.
710
00:48:16,227 --> 00:48:18,980
I'm rushed off my feet.
711
00:48:19,105 --> 00:48:20,607
Don't use the wrong hole.
712
00:48:30,074 --> 00:48:31,326
- I won.
- Benjamin.
713
00:48:31,451 --> 00:48:33,620
- But...
- Your daddy is here.
714
00:48:37,999 --> 00:48:40,501
Thank you.
715
00:48:40,627 --> 00:48:43,046
- No harm done.
- Where do I put this?
716
00:48:43,171 --> 00:48:45,048
In the soft toys department.
717
00:48:45,173 --> 00:48:48,927
- I'm done, I can't take anymore.
- I'll send someone.
718
00:48:49,052 --> 00:48:51,804
- Giselle, go and help François.
- Yes, sir.
719
00:48:52,972 --> 00:48:54,724
Mind the train, children.
720
00:48:54,849 --> 00:48:56,309
Ah, boules.
721
00:48:57,560 --> 00:48:59,145
This is the jack.
722
00:49:00,104 --> 00:49:01,356
This is the ball.
723
00:49:01,481 --> 00:49:03,566
You throw the jack.
724
00:49:04,901 --> 00:49:05,944
And the ball.
725
00:49:06,069 --> 00:49:09,072
You have to get the ball
as close as possible to the jack.
726
00:49:10,990 --> 00:49:12,158
Miss?
727
00:49:12,283 --> 00:49:13,409
Yes? Hello.
728
00:49:13,534 --> 00:49:16,371
I was told to come to you
for sophisticated accessories.
729
00:49:16,496 --> 00:49:18,706
Yes, of course.
730
00:49:18,831 --> 00:49:21,960
They are fundamental
to enhance a body.
731
00:49:22,085 --> 00:49:25,421
Would you have a hessian petticoat
and an emery-paper bra
732
00:49:25,546 --> 00:49:27,256
to match my wooden socks?
733
00:49:32,720 --> 00:49:35,556
Our women's underwear department...
734
00:49:35,682 --> 00:49:37,892
Very funny.
Stop wasting my time.
735
00:49:38,017 --> 00:49:39,352
How rude!
736
00:49:51,197 --> 00:49:52,740
What's that?
737
00:50:01,916 --> 00:50:03,334
Right, that's it!
738
00:50:07,088 --> 00:50:09,716
Stop messing with me, you bitch!
739
00:50:09,841 --> 00:50:11,509
She's crazy.
740
00:50:14,470 --> 00:50:15,763
What the hell?
741
00:50:18,141 --> 00:50:20,059
Have you lost your mind?
742
00:50:20,184 --> 00:50:21,352
You bitch!
743
00:50:35,992 --> 00:50:39,787
Mr. Martin,
I have a partial cancellation
744
00:50:39,912 --> 00:50:44,208
but some of it has been reimbursed.
Should I press reset?
745
00:50:44,333 --> 00:50:45,585
Absolutely not!
746
00:50:45,710 --> 00:50:48,087
- They have already...
- I don't have time.
747
00:51:10,151 --> 00:51:12,111
It has stopped working.
748
00:51:14,405 --> 00:51:16,407
Maybe I shouldn't
have pressed reset.
749
00:51:26,167 --> 00:51:27,877
I want a louder ring.
750
00:51:31,631 --> 00:51:34,801
Can you cover for me?
I'm taking a break.
751
00:51:34,926 --> 00:51:36,219
He's going to help you.
752
00:51:45,812 --> 00:51:46,813
Are you OK?
753
00:51:47,772 --> 00:51:51,275
Good for you.
They had it coming to them.
754
00:51:51,400 --> 00:51:52,401
Here.
755
00:51:53,986 --> 00:51:55,905
I can talk to them if you want.
756
00:51:56,030 --> 00:51:57,657
That's kind of you,
but it's fine.
757
00:51:57,782 --> 00:51:59,325
It's only natural.
758
00:52:00,743 --> 00:52:03,496
Véronique,
I can do a lot for you.
759
00:52:03,621 --> 00:52:06,833
No, Hubert.
It's kind of you, but drop it.
760
00:52:06,958 --> 00:52:09,043
- Miss?
- Yes, madam?
761
00:52:09,168 --> 00:52:12,004
I've wasted 15 minutes
looking for a sales assistant.
762
00:52:22,765 --> 00:52:25,309
What were you doing
in that department anyway?
763
00:52:25,434 --> 00:52:29,063
Do you realize
how serious this is?
764
00:52:29,188 --> 00:52:30,857
- Do you think it's acceptable?
- Yes.
765
00:52:30,982 --> 00:52:32,650
- You do?
- Yes.
766
00:52:32,775 --> 00:52:33,776
You see?
767
00:52:38,865 --> 00:52:43,244
Young man, come this way.
Come on, quickly.
768
00:52:50,084 --> 00:52:52,879
- All good, François?
- Yes but I'm working, you know?
769
00:52:53,004 --> 00:52:54,714
- What's wrong?
- Nothing.
770
00:53:11,731 --> 00:53:14,192
- We're like sheep.
- Don't start.
771
00:53:15,860 --> 00:53:18,112
What did you do to Zaza?
She's not well.
772
00:53:19,989 --> 00:53:21,407
Nothing.
773
00:53:21,532 --> 00:53:24,827
I didn't do anything.
That might be the problem.
774
00:53:24,952 --> 00:53:29,290
Sorry, could we have
some peace and quiet, please?
775
00:53:34,545 --> 00:53:35,713
Get a move on.
776
00:53:36,839 --> 00:53:39,800
- I didn't steal it.
- Show me your receipt, then.
777
00:53:39,926 --> 00:53:41,385
I didn't do anything.
778
00:53:42,011 --> 00:53:43,971
Do you think I'm stupid?
779
00:53:44,096 --> 00:53:46,849
Either the store presses charges
or I give you a beating.
780
00:53:46,974 --> 00:53:48,476
I said I didn't steal it.
781
00:53:48,601 --> 00:53:50,645
Show me some respect.
782
00:53:50,770 --> 00:53:54,190
- You're hitting me because I'm white.
- Don't beat up a kid.
783
00:53:54,315 --> 00:53:57,443
Don't play Mr. Nice Guy with me.
You're not tough enough, Fred.
784
00:53:58,152 --> 00:54:01,906
You're just a big mouth.
You're not cut out for this job.
785
00:54:02,031 --> 00:54:04,867
You're the good guy,
he's the baddie.
786
00:54:06,118 --> 00:54:07,245
I can be a baddie too.
787
00:54:09,205 --> 00:54:10,831
You stay out of this.
788
00:54:10,957 --> 00:54:12,667
What do you want?
789
00:54:13,584 --> 00:54:15,086
What do you want, Fred?
790
00:54:19,590 --> 00:54:21,592
What are you trying to do?
791
00:54:21,717 --> 00:54:23,636
- You're both stupid.
- Shut up.
792
00:54:26,806 --> 00:54:28,891
OK.
793
00:54:35,022 --> 00:54:36,440
What did you say?
794
00:54:36,565 --> 00:54:39,110
I don't get overtime,
I'm a student.
795
00:54:39,235 --> 00:54:41,696
How much do you get
for being Santa Claus?
796
00:54:41,821 --> 00:54:45,032
Nothing, I'm here on a placement.
I do what they tell me to do.
797
00:54:45,157 --> 00:54:47,910
Santa Claus, magician,
selling blenders, bellboy...
798
00:54:48,035 --> 00:54:50,037
You didn't get paid
for being Santa Claus?
799
00:54:50,162 --> 00:54:53,749
Let me explain. I'm a student.
I'm doing a master's in marketing.
800
00:54:53,874 --> 00:54:57,545
- This is my placement, that's all.
- All right, calm down.
801
00:54:57,670 --> 00:54:59,588
But why do you work for free?
802
00:54:59,714 --> 00:55:02,466
I think you make a good couple.
803
00:55:02,591 --> 00:55:04,677
It's sad when things
don't work out.
804
00:55:07,305 --> 00:55:08,806
Are you talking about us?
805
00:55:09,598 --> 00:55:11,142
What do you mean?
806
00:55:11,267 --> 00:55:14,103
Don't you get it?
I'm a master's student.
807
00:55:14,228 --> 00:55:16,772
- I don't care.
- I'm studying marketing.
808
00:55:16,897 --> 00:55:18,607
I don't have
the same status as you.
809
00:55:18,733 --> 00:55:22,570
It is not a question of status,
it's a question of ethics.
810
00:55:22,695 --> 00:55:26,490
- You work, you get paid.
- We don't have the same job.
811
00:55:26,615 --> 00:55:29,243
Plenty of people would love
to have your job.
812
00:55:29,368 --> 00:55:31,871
But it's part of my training.
813
00:55:32,830 --> 00:55:36,250
You wanted to talk to me,
you waved at me.
814
00:55:39,003 --> 00:55:41,172
No, I just wanted
to take my break with you.
815
00:55:41,297 --> 00:55:42,965
- Really?
- Yes.
816
00:55:44,800 --> 00:55:46,344
Great idea.
817
00:55:47,636 --> 00:55:49,680
Knock it off.
This room is for relaxing in.
818
00:55:49,805 --> 00:55:51,557
And we can't talk in here?
819
00:55:51,682 --> 00:55:53,768
- Can you talk?
- Yes.
820
00:55:53,893 --> 00:55:57,646
It relaxes me to talk, doesn't it you?
I talk to her and him.
821
00:55:57,772 --> 00:55:59,482
You want a poem?
I am relaxed.
822
00:55:59,607 --> 00:56:02,318
"When the low, heavy sky
weighs like a lid."
823
00:56:03,235 --> 00:56:04,862
We're sick of it.
824
00:56:04,987 --> 00:56:06,489
If you're not happy,
just leave.
825
00:56:06,614 --> 00:56:08,866
We're all here
to talk to one another.
826
00:56:08,991 --> 00:56:10,201
Exactly.
827
00:56:10,326 --> 00:56:12,244
OK, thanks!
828
00:56:17,166 --> 00:56:18,834
I'm sick of keeping quiet.
829
00:56:18,959 --> 00:56:21,837
We have to be quiet at work
and now in the staff room too.
830
00:56:21,962 --> 00:56:23,756
That's no reason
to work for nothing.
831
00:56:23,881 --> 00:56:26,050
It's not for nothing,
I'm a student.
832
00:56:26,175 --> 00:56:29,553
It doesn't matter, you can't do
Santa Claus for free.
833
00:56:30,971 --> 00:56:34,016
- You do Santa Claus for free?
- I get paid!
834
00:56:38,187 --> 00:56:39,480
Zaza is not here?
835
00:56:39,605 --> 00:56:43,609
She was here earlier.
She's such a slacker at the moment.
836
00:56:45,361 --> 00:56:46,987
You're going this way?
837
00:56:48,906 --> 00:56:51,700
- Can I sit here?
- Yes, great.
838
00:56:53,119 --> 00:56:56,288
Are you tired?
Is that why you're in a bad mood?
839
00:56:58,958 --> 00:57:00,334
It wasn't my fault.
840
00:57:00,459 --> 00:57:02,253
Of course not.
841
00:57:02,378 --> 00:57:06,090
I'm not taking computer classes
four months before retiring.
842
00:57:06,215 --> 00:57:09,635
- They want us to show an interest.
- I'm too old to feign interest.
843
00:57:09,760 --> 00:57:14,056
- And it's not even interesting.
- We need to show an interest.
844
00:57:14,181 --> 00:57:17,309
I don't know about you,
but I think we work too hard.
845
00:57:17,435 --> 00:57:19,395
- I need to piss.
- I'm coming with you.
846
00:57:19,520 --> 00:57:23,065
- Do you do Santa Claus for free?
- Who told you that?
847
00:57:30,823 --> 00:57:31,907
Hi, Michel.
848
00:57:38,122 --> 00:57:40,749
The music is getting
louder and louder.
849
00:57:40,875 --> 00:57:43,002
They think it encourages
customers to spend.
850
00:57:43,127 --> 00:57:44,420
Who is they?
851
00:57:46,964 --> 00:57:49,383
Our ears will soon be fucked.
852
00:57:49,508 --> 00:57:52,303
One day, we'll all snap.
Then they'll have their noise.
853
00:57:56,849 --> 00:57:58,392
What? I'm expressing myself.
854
00:57:59,518 --> 00:58:01,979
- Call an ambulance.
- Calm down and clear the way.
855
00:58:02,104 --> 00:58:03,606
Can someone make a call?
856
00:58:05,524 --> 00:58:07,234
- Clear the table.
- What's happened?
857
00:58:07,359 --> 00:58:09,487
I think she took some pills.
858
00:58:09,612 --> 00:58:11,947
- Call an ambulance!
- What's up?
859
00:58:12,072 --> 00:58:14,825
- She took some pills.
- Why did you do this?
860
00:58:15,910 --> 00:58:18,120
- Don't say that.
- What's the point?
861
00:58:18,245 --> 00:58:22,500
- Don't say that.
- She mustn't fall asleep.
862
00:58:22,625 --> 00:58:23,626
Can you hear me?
863
00:58:23,751 --> 00:58:25,503
- What?
- Nothing.
864
00:58:25,628 --> 00:58:27,004
My little Zaza.
865
00:58:27,129 --> 00:58:30,758
She mustn't sleep.
Are they coming?
866
00:58:30,883 --> 00:58:33,093
Give her some air.
Get out of the way.
867
00:58:33,219 --> 00:58:35,930
Go back to work.
Off you go.
868
00:58:36,722 --> 00:58:39,099
Give her some air.
Go back to the till.
869
00:58:39,225 --> 00:58:40,768
Go back to work, everyone.
870
00:58:41,769 --> 00:58:42,978
Get back to work.
871
00:58:43,103 --> 00:58:45,105
Go on.
872
00:58:45,231 --> 00:58:46,857
We'll take care of it.
873
00:58:46,982 --> 00:58:48,317
Whose fault is this?
874
00:58:48,442 --> 00:58:51,904
- When will they be here?
- Don't worry about that.
875
00:58:52,029 --> 00:58:53,280
Wake up.
876
00:58:53,405 --> 00:58:56,158
She has to stay awake
until help arrives.
877
00:58:56,283 --> 00:58:57,785
Are they on their way?
878
00:58:57,910 --> 00:59:00,162
Can you see me?
879
00:59:00,287 --> 00:59:01,997
Do something.
880
00:59:02,122 --> 00:59:05,084
OK, unbutton her.
She needs air.
881
00:59:06,669 --> 00:59:07,670
You're going to be OK.
882
00:59:18,347 --> 00:59:20,349
If you go half a tone lower...
883
00:59:21,308 --> 00:59:23,143
you get a major chord.
884
00:59:24,103 --> 00:59:25,521
That's a major chord.
885
00:59:41,787 --> 00:59:43,414
GRAND GALLEY
886
00:59:43,539 --> 00:59:47,459
Why should the cleaners
have to put up with that?
887
00:59:49,503 --> 00:59:53,215
- I think it's a spiritual idea.
- Whoever did it is not stupid.
888
00:59:53,340 --> 00:59:56,760
And it's true,
they do work us like galley slaves.
889
00:59:56,885 --> 00:59:59,013
Exactly.
890
00:59:59,138 --> 01:00:04,143
I think most of the training courses
were welcomed,
891
01:00:04,268 --> 01:00:08,647
but the atmosphere
is still rather tense.
892
01:00:10,482 --> 01:00:11,567
Yes.
893
01:00:12,651 --> 01:00:16,655
We have witnessed some
spectacularly annoying misbehaviors.
894
01:00:16,780 --> 01:00:19,491
That's Jones' theory.
895
01:00:19,617 --> 01:00:21,744
With fusion comes
potential friction.
896
01:00:22,953 --> 01:00:24,038
Jones...
897
01:00:24,830 --> 01:00:28,584
A lot of people complain
about the loud music.
898
01:00:33,714 --> 01:00:36,342
Do you know the origin
of the word "companion"?
899
01:00:42,640 --> 01:00:47,645
Etymology enables us to go back
to the real meaning of things.
900
01:00:47,770 --> 01:00:48,979
A companion.
901
01:00:50,481 --> 01:00:56,820
"Com panio" is the one
with who we share bread.
902
01:00:56,945 --> 01:00:59,281
The modern word is "copain".
903
01:00:59,406 --> 01:01:03,952
It is essential to know
the origin of one's acts.
904
01:01:05,621 --> 01:01:09,124
Today, people don't know
what they are fighting for.
905
01:01:09,249 --> 01:01:12,419
So my question is:
what are they fighting for?
906
01:01:13,754 --> 01:01:15,464
To keep their job.
907
01:01:15,589 --> 01:01:16,590
Exactly.
908
01:01:17,883 --> 01:01:19,760
People work to keep their job.
909
01:01:19,885 --> 01:01:21,053
This is very important.
910
01:01:22,304 --> 01:01:24,598
Don't forget
that if we fight for efficiency
911
01:01:24,723 --> 01:01:27,309
and extra sales,
it is for them.
912
01:01:27,434 --> 01:01:30,479
If the music needs to be louder
to boost the sales,
913
01:01:30,604 --> 01:01:32,856
then it will be louder
for them.
914
01:01:33,607 --> 01:01:35,818
Today, one must make
a big effort
915
01:01:35,943 --> 01:01:37,528
to avoid doing nothing.
916
01:01:39,697 --> 01:01:43,492
Make an effort or we'll never
get to sing together.
917
01:01:43,617 --> 01:01:45,911
You're always ahead of the beat.
918
01:01:47,287 --> 01:01:51,041
Try to listen to each other
instead of singing alone in your corner.
919
01:01:51,166 --> 01:01:53,961
There's no need to scream.
Sing quietly and listen.
920
01:01:54,086 --> 01:01:55,379
OK? One more time.
921
01:01:59,717 --> 01:02:02,678
This is what I've organized.
We needed a catharsis.
922
01:02:02,803 --> 01:02:04,096
That's a great idea.
923
01:02:04,221 --> 01:02:07,641
- Sport is a modern catharsis...
- Absolutely.
924
01:02:07,766 --> 01:02:10,561
Making an effort is really important.
925
01:02:12,604 --> 01:02:14,898
- I run every morning.
- Before work?
926
01:02:15,023 --> 01:02:16,567
Yes, around six.
927
01:02:18,777 --> 01:02:20,696
- Impressed?
- Totally.
928
01:02:23,615 --> 01:02:25,200
They want us to run now?
929
01:02:26,243 --> 01:02:29,788
- I bet everyone is going.
- I almost won last year.
930
01:02:29,913 --> 01:02:31,039
- You did?
- Yes.
931
01:02:31,165 --> 01:02:33,959
This year,
I've been practicing every day.
932
01:02:35,127 --> 01:02:36,587
We'll come and support you.
933
01:02:36,712 --> 01:02:38,922
Those idiots are taken in by him.
934
01:02:39,047 --> 01:02:41,884
One day I'll put a stop to that.
935
01:02:42,009 --> 01:02:44,011
I'll make them a poster.
936
01:02:44,136 --> 01:02:45,137
Hi.
937
01:02:45,262 --> 01:02:47,473
We have to go.
938
01:02:48,390 --> 01:02:49,767
I'd better be off too.
939
01:03:01,737 --> 01:03:04,448
What motivated you
to make this decision?
940
01:03:06,700 --> 01:03:08,827
This might sound
a bit pretentious,
941
01:03:08,952 --> 01:03:11,413
but I think
I'm the best in the group
942
01:03:11,538 --> 01:03:14,750
and I have what it takes
to handle the responsibility.
943
01:03:15,793 --> 01:03:16,919
I think so too.
944
01:03:17,920 --> 01:03:23,091
However, I hear things
on the grapevine, I catch feedback.
945
01:03:23,217 --> 01:03:26,762
And I gather you have a hard time
getting on with your colleagues.
946
01:03:28,305 --> 01:03:33,310
Mediocre people often try to conceal
their unprofessional attitude
947
01:03:33,435 --> 01:03:34,853
by pushing others aside.
948
01:03:36,647 --> 01:03:38,774
There's some truth in that.
949
01:03:38,899 --> 01:03:41,151
It's called a downtrend.
950
01:03:42,069 --> 01:03:46,657
You say in your CV
that you had an abortion.
951
01:03:46,782 --> 01:03:48,242
That's original on a CV.
952
01:03:49,326 --> 01:03:51,328
It was the child
or the Grandes Galeries.
953
01:03:54,998 --> 01:03:56,625
Maybe you're right.
954
01:03:57,459 --> 01:03:59,628
I had some doubts myself.
955
01:03:59,753 --> 01:04:00,838
You did?
956
01:04:02,589 --> 01:04:04,883
Yes?
957
01:04:05,008 --> 01:04:06,051
Sorry to interrupt.
958
01:04:06,635 --> 01:04:07,719
You're not.
959
01:04:10,639 --> 01:04:15,102
I need to talk to you.
Are you free tomorrow night?
960
01:04:18,313 --> 01:04:21,275
I'm taking my son
out for dinner.
961
01:04:22,901 --> 01:04:25,487
I'm having a dinner
at my place, so...
962
01:04:25,612 --> 01:04:26,738
Yes.
963
01:04:28,699 --> 01:04:31,118
I'll call you.
964
01:04:31,243 --> 01:04:32,369
Right.
965
01:04:37,791 --> 01:04:40,377
So, where were we?
966
01:04:42,921 --> 01:04:47,676
I've never experienced
such a sex drought before.
967
01:04:48,802 --> 01:04:51,346
And yet there's plenty
to choose from in the store.
968
01:04:51,471 --> 01:04:53,807
Do you have a girlfriend?
969
01:04:53,932 --> 01:04:56,351
Do you have a girlfriend
at the moment?
970
01:04:57,436 --> 01:04:59,730
- You're dropping stuff.
- Well?
971
01:04:59,855 --> 01:05:01,648
No, I don't.
972
01:05:01,773 --> 01:05:03,567
- Are you with someone?
- No.
973
01:05:05,861 --> 01:05:09,948
Don't hesitate. We're slashing prices
on every floor in every department.
974
01:05:10,073 --> 01:05:12,159
Make the most of the promotions.
975
01:05:12,284 --> 01:05:15,913
Tomorrow is
our 100th anniversary...
976
01:05:16,038 --> 01:05:18,874
I wonder what they'll come up with
for the centenary.
977
01:05:28,342 --> 01:05:30,886
He's not going
to turn the music up even louder.
978
01:05:31,011 --> 01:05:34,640
It's to boost sales.
It's not his fault.
979
01:05:34,765 --> 01:05:37,017
Isabelle, come here, quickly.
980
01:05:37,142 --> 01:05:39,061
Aziz got a letter from Zaza.
981
01:05:39,186 --> 01:05:41,897
Did he? If this carries on,
I might do what she did.
982
01:05:42,022 --> 01:05:44,691
She's certainly making the most
of her convalescence.
983
01:05:44,816 --> 01:05:49,738
"The weather is wonderful.
Guess who I saw on the beach?"
984
01:05:57,788 --> 01:05:58,956
What are you doing here?
985
01:06:02,209 --> 01:06:03,877
Unwinding. What about you?
986
01:06:06,129 --> 01:06:07,589
I am convalescing.
987
01:06:09,341 --> 01:06:11,093
Yes, of course.
988
01:06:11,218 --> 01:06:12,761
Are you feeling better?
989
01:06:12,886 --> 01:06:14,054
I'm OK.
990
01:06:17,265 --> 01:06:18,684
This is my wife.
991
01:06:21,520 --> 01:06:22,729
Michèle.
992
01:06:25,023 --> 01:06:26,608
Do you want to join us?
993
01:06:27,442 --> 01:06:29,528
- No, thanks.
- We're playing ball.
994
01:06:29,653 --> 01:06:32,197
- "Lefèvre."
- On a nudist beach?
995
01:06:32,322 --> 01:06:35,617
"He's different on holiday.
His wife is a good laugh.
996
01:06:35,742 --> 01:06:37,035
"We have become friends."
997
01:06:37,160 --> 01:06:41,581
Zaza, this place is great
for natural products.
998
01:06:41,707 --> 01:06:44,751
It is important
to go back to nature,
999
01:06:44,876 --> 01:06:47,087
to find yourself again.
1000
01:06:47,212 --> 01:06:49,965
The world we live in
is so crazy.
1001
01:06:55,053 --> 01:06:57,806
That gives them plenty of time
to find a costume.
1002
01:06:57,931 --> 01:06:59,683
You're as crazy as I am.
1003
01:06:59,808 --> 01:07:02,019
You're a real nutcase.
1004
01:07:02,144 --> 01:07:04,438
I'm not a nutcase,
I just want to be different.
1005
01:07:04,563 --> 01:07:06,148
Everybody is different.
1006
01:07:06,273 --> 01:07:08,608
- Do you think it will work?
- Of course.
1007
01:07:08,734 --> 01:07:11,486
- They're so stupid.
- They're coming. Hurry.
1008
01:07:17,409 --> 01:07:19,077
- Have you seen this?
- What is it?
1009
01:07:20,287 --> 01:07:22,873
- Fancy dress?
- A fancy-dress carnival.
1010
01:07:22,998 --> 01:07:23,832
It's great.
1011
01:07:24,708 --> 01:07:26,585
Thank you, that was lovely.
1012
01:07:26,710 --> 01:07:28,170
Yes, thank you.
1013
01:07:28,295 --> 01:07:30,213
Right, bye.
1014
01:07:31,298 --> 01:07:34,176
- What was it again?
- Sayonara.
1015
01:07:34,301 --> 01:07:35,635
What are you going as?
1016
01:07:35,761 --> 01:07:39,222
Tomorrow? I don't know.
A naked married man with a ring?
1017
01:07:39,347 --> 01:07:42,726
- You're so stupid.
- Your party was a success.
1018
01:07:42,851 --> 01:07:45,854
Next time,
I'll cook something for you.
1019
01:07:45,979 --> 01:07:47,064
Ciao.
1020
01:07:48,607 --> 01:07:51,151
- That was great, wasn't it?
- Thank you, Michel.
1021
01:07:52,110 --> 01:07:54,279
- Hello?
- Hi, this is Annick.
1022
01:07:54,404 --> 01:07:55,822
I'm sorry to call so late...
1023
01:07:55,947 --> 01:07:57,866
- Wait a second.
- Who is it?
1024
01:07:57,991 --> 01:08:00,077
- Am I interrupting?
- No, not at all.
1025
01:08:00,202 --> 01:08:03,246
- A little bit.
- I can hear that I am.
1026
01:08:03,371 --> 01:08:05,499
- Who is it?
- Do you have a second?
1027
01:08:05,624 --> 01:08:07,250
I'll call you some other time.
1028
01:08:09,252 --> 01:08:11,963
I'm just... Wait.
1029
01:08:12,089 --> 01:08:13,548
- I'll be right back.
- Bye.
1030
01:08:55,340 --> 01:08:56,800
- Hey, girls.
- Pizzuti!
1031
01:09:00,679 --> 01:09:02,597
What's up, pussy cat?
Do you dance?
1032
01:09:03,932 --> 01:09:05,934
- Ladies and gentlemen.
- Isabelle!
1033
01:09:06,059 --> 01:09:10,522
Look at Snow White.
Do you want my hand?
1034
01:09:13,733 --> 01:09:14,985
No, I don't smoke.
1035
01:09:18,196 --> 01:09:19,573
I'm joking.
1036
01:09:21,700 --> 01:09:22,951
It's about to open.
1037
01:09:23,952 --> 01:09:26,663
- So, you're a manager now?
- Yes, it's been two days.
1038
01:09:31,459 --> 01:09:34,254
Just a word before we open.
1039
01:09:34,379 --> 01:09:37,048
- It's the boss.
- Oh, yeah.
1040
01:09:37,174 --> 01:09:38,717
Just a second.
1041
01:09:39,634 --> 01:09:41,845
For those who are protesting,
1042
01:09:41,970 --> 01:09:45,891
the carnival was not our idea.
1043
01:09:46,016 --> 01:09:48,602
- No kidding!
- I don't know whose joke it is,
1044
01:09:48,727 --> 01:09:50,604
but I quite like it
1045
01:09:50,729 --> 01:09:53,690
and I think customers
will enjoy the show,
1046
01:09:53,815 --> 01:09:58,195
though some might find it hard
to work in the costume they've chosen.
1047
01:09:58,320 --> 01:10:01,573
That's it. Get ready for work
and good luck.
1048
01:10:01,698 --> 01:10:04,159
- Unbelievable.
- I'd love to know who did this.
1049
01:10:04,284 --> 01:10:06,620
It was so expensive.
1050
01:10:06,745 --> 01:10:08,747
You can wear it another time.
1051
01:10:08,872 --> 01:10:10,332
He pulled it off.
1052
01:10:12,584 --> 01:10:13,668
Unbelievable.
1053
01:10:15,045 --> 01:10:20,008
He has a knack for salvaging things.
One day I'll tell him to fuck off.
1054
01:10:20,884 --> 01:10:25,013
Our 100th anniversary
will last another few minutes
1055
01:10:25,138 --> 01:10:29,434
and yet, our store
is still so fresh.
1056
01:10:29,559 --> 01:10:32,062
Enjoy the celebrations
1057
01:10:32,187 --> 01:10:34,231
and remember in your own way
1058
01:10:34,356 --> 01:10:36,816
the youth
of the Grandes Galeries.
1059
01:10:45,992 --> 01:10:49,120
I'm looking for a keyboard
with MIDI switches
1060
01:10:49,246 --> 01:10:51,498
to connect it to a computer.
1061
01:10:51,623 --> 01:10:54,084
I'd like a polyphonic keyboard
1062
01:10:55,168 --> 01:10:57,796
with a multitude of octaves,
if possible.
1063
01:10:57,921 --> 01:11:01,508
And I'm looking
for a reliable product.
1064
01:11:01,633 --> 01:11:04,511
I would also like
an extra memory card
1065
01:11:04,636 --> 01:11:07,639
to add sounds
to the ones it already has.
1066
01:11:07,764 --> 01:11:10,100
Even more sounds.
1067
01:11:10,225 --> 01:11:12,477
Yes, if possible.
1068
01:11:12,602 --> 01:11:16,815
- This one does it.
- Can I try it?
1069
01:11:16,940 --> 01:11:18,650
- Go ahead.
- Thank you.
1070
01:11:41,172 --> 01:11:42,299
I'm cracking up.
1071
01:11:47,262 --> 01:11:48,555
I'm going to do a bad thing.
1072
01:11:52,559 --> 01:11:54,894
Could you transform me
into Prince Charming?
1073
01:11:56,062 --> 01:12:00,859
- You're a fairy after all...
- This fairy has had it up to here!
1074
01:12:11,828 --> 01:12:14,456
Hey, what are you doing? Stop.
1075
01:12:14,581 --> 01:12:16,291
Please, ladies and gentlemen.
1076
01:12:16,416 --> 01:12:18,960
- Let's stop this.
- Don't be stupid.
1077
01:12:19,627 --> 01:12:23,131
Let's stop this to observe
one minute of silence.
1078
01:12:23,256 --> 01:12:25,175
Please, let's stop
this unnecessary noise.
1079
01:12:25,300 --> 01:12:26,885
One minute of silence, please.
1080
01:12:28,803 --> 01:12:30,472
You'll get us both fired.
1081
01:12:32,515 --> 01:12:34,893
Stop and observe
a minute of silence.
1082
01:12:35,935 --> 01:12:37,520
You're making a big mistake.
1083
01:12:37,645 --> 01:12:38,646
Quiet.
1084
01:12:39,397 --> 01:12:41,232
Quiet!
1085
01:12:41,649 --> 01:12:43,443
Quiet!
1086
01:12:44,944 --> 01:12:47,280
- What's going on?
- Quiet!
1087
01:12:48,406 --> 01:12:49,699
Quiet!
1088
01:12:52,535 --> 01:12:53,661
Can I ask...?
1089
01:12:55,163 --> 01:12:57,499
They're asking for silence.
1090
01:13:00,251 --> 01:13:01,544
Just for a minute.
1091
01:13:03,755 --> 01:13:04,756
Yes?
1092
01:13:05,799 --> 01:13:09,302
Hello, sir. Could you come now?
We have a problem.
1093
01:13:10,053 --> 01:13:12,847
- What's wrong?
- Follow me. I'll explain on the way.
1094
01:13:14,307 --> 01:13:15,683
Tell me what's wrong.
1095
01:14:09,028 --> 01:14:10,613
What a beautiful silence.
1096
01:14:20,707 --> 01:14:23,751
You do understand
that after your little prank yesterday
1097
01:14:24,752 --> 01:14:27,213
we can't keep you on?
1098
01:14:27,338 --> 01:14:30,175
I wasn't planning
on staying anyway.
1099
01:14:30,300 --> 01:14:32,760
Was the tag yours too?
1100
01:14:32,886 --> 01:14:34,220
It was.
1101
01:14:34,345 --> 01:14:36,723
I'm glad
you didn't appreciate it.
1102
01:14:36,848 --> 01:14:40,143
Destroyers like you
are always happy with themselves.
1103
01:14:40,268 --> 01:14:42,520
I don't hold the key
to perfection,
1104
01:14:42,645 --> 01:14:44,230
but I try to build something.
1105
01:14:44,355 --> 01:14:46,691
Keep on building,
I'll go and destroy elsewhere.
1106
01:14:47,567 --> 01:14:48,568
Goodbye, sir.
1107
01:14:51,696 --> 01:14:54,699
- Hi.
- I've come to say goodbye.
1108
01:14:54,824 --> 01:14:57,619
- You're leaving?
- I got fired. Didn't you know?
1109
01:14:58,870 --> 01:15:00,455
- No.
- Yes.
1110
01:15:01,372 --> 01:15:04,918
I lasted a year in one company.
That's impressive for me.
1111
01:15:05,043 --> 01:15:06,711
So I won't see you?
1112
01:15:06,836 --> 01:15:08,004
I don't know.
1113
01:15:09,380 --> 01:15:11,216
Actually, I barely know you.
1114
01:15:20,058 --> 01:15:22,352
- Let's meet at the café later.
- Sure.
1115
01:15:24,312 --> 01:15:25,897
- Are you sure?
- Yes.
1116
01:15:34,614 --> 01:15:37,575
- Sir?
- How much do I owe you?
1117
01:15:37,700 --> 01:15:39,953
Five francs without the tip.
1118
01:15:42,288 --> 01:15:44,207
Excuse me,
ladies and gentlemen.
1119
01:15:44,332 --> 01:15:48,628
I was meant to meet
a blonde girl at five.
1120
01:15:48,753 --> 01:15:52,215
She normally wears a red oilskin
and her name is Claire.
1121
01:15:52,924 --> 01:15:57,262
If she comes, could you tell her
that I'm tired of waiting?
1122
01:15:57,387 --> 01:16:01,391
I'm tired of these pointless meetings
and she's a stupid bitch?
1123
01:16:01,516 --> 01:16:05,103
- Be sure to tell her she's a stupid bitch.
- Sure, we'll tell her!
1124
01:16:07,063 --> 01:16:08,147
Sparks are gonna fly!
1125
01:16:08,273 --> 01:16:12,694
It touches me to see
how much you care about this boy,
1126
01:16:12,819 --> 01:16:17,490
but in football,
a mistake gets you a red card
1127
01:16:17,615 --> 01:16:18,616
or a penalty.
1128
01:16:18,741 --> 01:16:21,369
It's stupid, it's just
a question of principles.
1129
01:16:28,376 --> 01:16:32,255
He said, and I quote,
"Tell her she's a stupid bitch.
1130
01:16:33,798 --> 01:16:36,759
"And I'm tired of these shitty meetings."
1131
01:16:36,884 --> 01:16:38,428
He said "pointless".
1132
01:16:38,553 --> 01:16:39,679
Pointless.
1133
01:16:40,972 --> 01:16:42,724
- Thank you.
- You're welcome.
1134
01:17:24,432 --> 01:17:26,476
- Hi, is Roger in?
- Yes.
1135
01:17:26,601 --> 01:17:28,353
Yes? Could you call him for me?
1136
01:17:29,354 --> 01:17:32,398
Don't come outside in bare feet.
In you go.
1137
01:17:32,523 --> 01:17:34,150
Is Roger in, please?
1138
01:17:34,275 --> 01:17:37,987
- Yes, he's in his room. I'll get him.
- Gégé, there's a lady here to see you.
1139
01:17:38,112 --> 01:17:39,656
Roger? Roger?
1140
01:17:45,787 --> 01:17:47,455
How did you find my address?
1141
01:17:47,580 --> 01:17:48,956
I found it in your file.
1142
01:17:52,335 --> 01:17:53,378
Wait.
1143
01:17:55,630 --> 01:17:56,839
Come on.
1144
01:17:58,299 --> 01:18:01,344
- They call you Gégé?
- Only my sister's kids.
1145
01:18:04,514 --> 01:18:07,225
- You didn't come to the café.
- I did but I was late.
1146
01:18:07,350 --> 01:18:08,434
Late.
1147
01:18:10,061 --> 01:18:11,979
- Did anyone say anything?
- Who?
1148
01:18:12,105 --> 01:18:13,981
- At the café.
- No, why?
1149
01:18:15,900 --> 01:18:16,984
No reason.
1150
01:18:36,462 --> 01:18:37,922
Why don't you come in?
1151
01:18:40,216 --> 01:18:41,342
My sister.
1152
01:18:42,385 --> 01:18:43,386
Come on.
1153
01:18:57,150 --> 01:18:59,986
Why didn't you want us
to stay here?
1154
01:19:02,196 --> 01:19:03,239
I don't know.
1155
01:19:07,326 --> 01:19:10,163
I'm happy you're here.
1156
01:19:10,288 --> 01:19:12,248
Hey, stop that.
1157
01:19:13,958 --> 01:19:16,461
I thought you'd hate
the flowery wallpaper.
1158
01:19:17,211 --> 01:19:19,213
I hate the flowery wallpaper.
1159
01:19:23,342 --> 01:19:24,844
You'll be happy together.
1160
01:19:52,038 --> 01:19:54,040
Why do you want me
to meet your parents?
1161
01:19:54,165 --> 01:19:55,291
No reason.
1162
01:19:57,752 --> 01:19:58,836
This is it.
1163
01:20:00,338 --> 01:20:02,590
I can imagine their faces.
1164
01:20:02,715 --> 01:20:03,758
I doubt it.
1165
01:20:15,520 --> 01:20:16,813
It's me.
1166
01:20:19,190 --> 01:20:20,942
- Hello.
- Come in.
1167
01:20:22,360 --> 01:20:24,111
- Hi, Mum.
- Hi, darling.
1168
01:20:25,404 --> 01:20:27,240
Roger, this is Mum.
1169
01:20:27,365 --> 01:20:29,492
- Hi, Roger.
- Hello.
1170
01:20:30,743 --> 01:20:34,455
Come on in.
Give me your jacket.
1171
01:20:35,206 --> 01:20:37,291
Go on, close the door.
1172
01:20:39,710 --> 01:20:43,297
- I like rock 'n' roll.
- You do?
1173
01:20:43,422 --> 01:20:47,260
- Yes, I like it as much as you do.
- So we have the same taste?
1174
01:20:47,385 --> 01:20:49,679
I might be an optimist,
1175
01:20:49,804 --> 01:20:54,267
but I think people
can agree sometimes.
1176
01:20:54,392 --> 01:20:57,019
Well, I think it's important
for people to disagree.
1177
01:20:57,144 --> 01:20:58,145
I disagree.
1178
01:20:58,271 --> 01:21:00,815
- Would you like some coffee?
- Yes, please.
1179
01:21:00,940 --> 01:21:03,693
Could I have a drop?
1180
01:21:03,818 --> 01:21:05,695
I think there's enough left.
1181
01:21:05,820 --> 01:21:09,407
Your theories are all very well,
but I'd like to see you sell.
1182
01:21:09,532 --> 01:21:13,077
- I'd like to see you with customers.
- Absolutely. Whenever you want.
1183
01:21:14,161 --> 01:21:15,413
I'm ready to give it a go.
1184
01:21:22,461 --> 01:21:23,462
There.
1185
01:21:31,429 --> 01:21:33,347
- Everything OK?
- It's hard.
1186
01:21:33,973 --> 01:21:36,392
This really is the most...
1187
01:21:37,184 --> 01:21:39,061
You don't like it either.
1188
01:21:39,186 --> 01:21:41,230
Could you show me
something bigger?
1189
01:21:41,355 --> 01:21:44,942
- How much for this?
- I'm busy with someone else.
1190
01:21:45,067 --> 01:21:47,904
- Put yourself in my shoes.
- Put yourself in mine!
1191
01:21:59,081 --> 01:22:00,666
- You're new?
- Yes.
1192
01:22:01,792 --> 01:22:04,128
You'll see, it's boring
and badly paid.
1193
01:22:04,253 --> 01:22:06,505
Why are you staying, then?
1194
01:22:06,631 --> 01:22:10,551
It's the same everywhere.
Anyway, it's about to close.
1195
01:22:11,844 --> 01:22:15,932
Don't say that.
It seems to be going well.
1196
01:22:21,437 --> 01:22:24,440
I've heard there were
some changes this year.
1197
01:22:25,900 --> 01:22:28,861
Yeah, it's much better now.
1198
01:22:31,364 --> 01:22:34,575
It's the sort of place
where you can tell the boss to go to hell.
1199
01:22:39,997 --> 01:22:44,377
If I were you, I wouldn't try too hard.
We're meeting in one month
1200
01:22:44,502 --> 01:22:47,546
I know, but we already
have results.
1201
01:22:47,672 --> 01:22:50,758
Everything's changing so quickly,
we can't stop now.
1202
01:22:50,883 --> 01:22:54,178
- It's up to you.
- This is not just about me.
1203
01:22:54,303 --> 01:22:58,099
You'll see, the marathon
will be decisive.
1204
01:22:58,224 --> 01:23:00,226
I'm banking on
a big media success.
1205
01:24:08,961 --> 01:24:12,673
There, we made it.
We have nothing at the moment.
1206
01:24:12,798 --> 01:24:16,052
We have the TV set.
Let's connect it quick.
1207
01:24:43,454 --> 01:24:45,456
Hello. Put those inside.
1208
01:24:46,040 --> 01:24:47,541
- How's it going?
- Good. You?
1209
01:24:47,666 --> 01:24:48,751
You're together?
1210
01:24:48,876 --> 01:24:50,252
How is it going, lovers?
1211
01:24:51,837 --> 01:24:54,215
I'm not surprised
you went for a daddy's girl.
1212
01:24:54,340 --> 01:24:55,883
Calm down.
1213
01:24:56,008 --> 01:24:59,345
Have you got nothing better to do
than to come and mock me?
1214
01:25:00,304 --> 01:25:02,348
Go to your rich girl.
Don't keep her waiting.
1215
01:25:02,473 --> 01:25:04,391
- Calm down.
- Don't touch me.
1216
01:25:04,517 --> 01:25:06,310
Fuck off.
1217
01:25:07,686 --> 01:25:10,523
- You have to accept differences.
- It's like with us.
1218
01:25:10,648 --> 01:25:12,983
You are different from us,
but you are our friend.
1219
01:25:13,109 --> 01:25:14,819
Cut the crap,
I'm not your friend.
1220
01:25:14,944 --> 01:25:17,571
- Yes, you are.
- Of course not.
1221
01:25:17,696 --> 01:25:19,615
Zaza, you are our friend.
1222
01:25:19,740 --> 01:25:22,576
They've started,
Hubert is in the lead. Look.
1223
01:25:22,701 --> 01:25:25,830
An excellent athlete,
originally from Guadeloupe...
1224
01:25:25,955 --> 01:25:27,248
Do you recognize him?
1225
01:25:28,541 --> 01:25:30,376
It's Hubert from the store.
1226
01:25:30,501 --> 01:25:31,544
Hubert.
1227
01:25:33,170 --> 01:25:34,547
Look, he's in the lead.
1228
01:25:36,757 --> 01:25:38,467
Hubert!
1229
01:25:38,592 --> 01:25:39,760
Hubert!
1230
01:25:57,361 --> 01:26:00,239
You're doing great, Hubert.
See you at the finish.
1231
01:26:04,326 --> 01:26:08,747
Come on, Mamadou, get a move on.
Full speed ahead!
1232
01:26:08,873 --> 01:26:11,167
Let's sweat.
1233
01:26:11,292 --> 01:26:13,460
Run, you idiots!
1234
01:26:23,596 --> 01:26:26,390
Maybe one day
you'll stop this bullshit.
1235
01:26:26,515 --> 01:26:30,019
Nothing can stop them now.
They are heading for the finish.
1236
01:26:30,144 --> 01:26:32,438
It's wonderful
to see them all,
1237
01:26:32,563 --> 01:26:34,773
all running individually
but together.
1238
01:26:35,649 --> 01:26:39,361
It's fantastic to see people
pushing themselves to their limits.
1239
01:26:39,486 --> 01:26:42,781
You're totally right.
It is fantastic.
1240
01:26:42,907 --> 01:26:44,909
I feel as if
we'll never be a good match.
1241
01:26:45,034 --> 01:26:46,660
Of course we won't be.
1242
01:26:47,828 --> 01:26:49,288
Nothing is a match around here.
1243
01:26:50,331 --> 01:26:51,540
Look at this mess.
1244
01:27:04,011 --> 01:27:05,346
I wanted to tell you...
1245
01:27:53,894 --> 01:27:57,106
Hubert Saint-Pierre
is on his way to victory.
1246
01:27:57,231 --> 01:28:00,317
There's just 400 meters left.
1247
01:28:00,442 --> 01:28:04,488
Mamadou Motoutou is overtaking him
200 meters before the finishing line.
1248
01:28:04,613 --> 01:28:06,365
The two men are neck and neck.
1249
01:28:06,490 --> 01:28:10,411
After 42km, it is amazing
to see the efforts
1250
01:28:10,536 --> 01:28:12,788
- on their faces.
- I recognize that guy.
1251
01:28:12,913 --> 01:28:14,790
- It's Mamadou.
- Grandes Galeries!
1252
01:28:14,915 --> 01:28:19,003
- Yes, he's a cleaning operative.
- Why isn't he wearing our shirt?
1253
01:28:19,128 --> 01:28:21,005
I don't know.
1254
01:28:21,130 --> 01:28:22,506
He's taken the lead.
1255
01:28:22,631 --> 01:28:25,926
Surely Hubert Saint-Pierre
can't catch him now.
1256
01:28:26,051 --> 01:28:30,347
Motoutou wins this 14th edition
of the Paris Marathon.
1257
01:28:30,472 --> 01:28:32,850
We did it!
1258
01:28:32,975 --> 01:28:35,602
Two Frenchmen on the podium.
This is great.
1259
01:28:35,728 --> 01:28:39,648
So much suspense at the finish
for the two French leaders.
1260
01:28:42,943 --> 01:28:44,320
Well done.
1261
01:28:44,820 --> 01:28:46,155
You did it.
1262
01:28:46,655 --> 01:28:48,324
You're all right now.
1263
01:28:51,827 --> 01:28:55,706
Hey, there's no need
to get into such a state.
1264
01:28:57,166 --> 01:29:01,170
I'm so pleased. Could you please
put that on quickly?
1265
01:29:01,295 --> 01:29:03,380
You were amazing.
1266
01:29:03,505 --> 01:29:05,674
- How do you feel?
- Great.
1267
01:29:05,799 --> 01:29:07,760
It has to be straight.
1268
01:29:10,054 --> 01:29:15,184
There you go, nice and straight.
These guys are from the TV.
1269
01:29:15,309 --> 01:29:19,521
Yes, we're very lucky
to have Mamadou...
1270
01:29:19,646 --> 01:29:22,024
Is it a media success
for the Grandes Galeries?
1271
01:29:22,149 --> 01:29:27,404
Absolutely, it is a great success
for the Grandes Galeries
1272
01:29:27,529 --> 01:29:30,908
and for our motivated staff.
1273
01:29:31,033 --> 01:29:33,535
We have two winners
from the Grandes Galeries.
1274
01:29:33,660 --> 01:29:38,499
Our modern company
shows that driven people
1275
01:29:38,624 --> 01:29:42,211
who work for their company,
the Grandes Galeries,
1276
01:29:42,336 --> 01:29:45,172
can win,
and you should talk to them.
1277
01:29:45,297 --> 01:29:47,132
Two winners
from the Grandes Galeries.
1278
01:29:47,257 --> 01:29:49,093
It is wonderful, so moving to see.
1279
01:29:49,218 --> 01:29:51,720
They come from a group
and they have won together.
1280
01:29:52,888 --> 01:29:54,598
Well done.
1281
01:30:20,499 --> 01:30:22,251
It's over, Lepetit.
1282
01:30:23,460 --> 01:30:26,630
The sale
was concluded yesterday.
1283
01:30:26,755 --> 01:30:28,048
What do you mean?
1284
01:30:29,133 --> 01:30:30,175
What sale?
1285
01:30:31,218 --> 01:30:34,304
- Even with the results?
- Your results are exemplary.
1286
01:30:34,430 --> 01:30:38,767
You've turned the business around
in a remarkably short space of time.
1287
01:30:38,892 --> 01:30:40,978
Your career is safe.
1288
01:30:41,103 --> 01:30:43,063
To tell you the truth,
1289
01:30:43,188 --> 01:30:45,315
the decision was taken
before you got hired.
1290
01:30:48,402 --> 01:30:50,279
When we saw you,
1291
01:30:50,404 --> 01:30:53,991
we were already negotiating
the transfer of the premises.
1292
01:30:55,909 --> 01:30:58,704
Thanks to you,
we didn't make too much of a loss.
1293
01:30:59,705 --> 01:31:01,415
Thanks to your management,
1294
01:31:02,499 --> 01:31:05,335
we sold the premises
for twice the advertised price.
1295
01:31:10,132 --> 01:31:11,341
What about the staff?
1296
01:31:11,467 --> 01:31:12,593
All the redundancies,
1297
01:31:14,887 --> 01:31:16,847
and I mean all of them,
1298
01:31:16,972 --> 01:31:20,642
will be covered by our profits.
1299
01:31:20,767 --> 01:31:23,395
It's a stroke of luck
for our small shareholders.
1300
01:32:09,566 --> 01:32:11,443
Come on in,
it's about to start.
1301
01:32:24,373 --> 01:32:25,541
I am me
1302
01:32:25,666 --> 01:32:27,334
And you are you
1303
01:32:27,459 --> 01:32:28,752
I am me
1304
01:32:28,877 --> 01:32:30,087
And you are you
1305
01:32:30,212 --> 01:32:31,797
I am me
1306
01:32:31,922 --> 01:32:33,173
And you, shut up
1307
01:32:33,298 --> 01:32:35,133
You're not the only one
1308
01:32:35,259 --> 01:32:36,718
Who can say me
1309
01:32:36,843 --> 01:32:39,805
I can too
1310
01:32:39,930 --> 01:32:41,181
Me, me, me, me
1311
01:32:41,306 --> 01:32:42,683
Me, me, me, me, me
1312
01:32:42,808 --> 01:32:44,226
Me, me, me, me, me
1313
01:32:44,351 --> 01:32:48,021
Me, me
1314
01:32:48,146 --> 01:32:51,149
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1315
01:32:51,275 --> 01:32:54,194
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1316
01:32:54,319 --> 01:32:56,905
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1317
01:32:57,030 --> 01:33:00,075
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1318
01:33:00,200 --> 01:33:02,995
Me, me, me me
Me, me, me, me, me
1319
01:33:03,120 --> 01:33:06,290
Me, me, me, me, me, me
1320
01:33:06,415 --> 01:33:08,959
It's osmosis!
1321
01:33:09,084 --> 01:33:11,962
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1322
01:33:12,087 --> 01:33:14,881
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1323
01:33:15,007 --> 01:33:17,884
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1324
01:33:18,010 --> 01:33:20,679
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1325
01:33:20,804 --> 01:33:23,765
Me, me, me, me
Me, me, me, me, me
1326
01:33:23,890 --> 01:33:29,146
Me, me, me, me, me, me, me
91720