Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,565 --> 00:03:17,732
Asta nu e m�n� de
muncitor �n turn�torie.
2
00:03:18,024 --> 00:03:21,982
Dac� lucrezi cu o�elul, trebuie
s� fii obi�nuit cu c�ldura.
3
00:04:06,981 --> 00:04:09,273
�l vreau pe Rosta!
Viktor Rosta!
4
00:04:09,515 --> 00:04:10,648
A plecat!
5
00:04:10,683 --> 00:04:12,106
Unde?
6
00:04:12,141 --> 00:04:14,064
Cafeneaua Muncitorilor!
7
00:04:43,439 --> 00:04:46,480
FEBRA RO�IE
8
00:04:50,000 --> 00:04:56,000
ReSincronizare: Agentuoo7
Subtitr�ri-Noi Team
9
00:07:01,188 --> 00:07:02,520
Se �mpute treaba.
10
00:07:02,979 --> 00:07:05,937
Acum 10 ani nu existau droguri.
Acum avem o problem�.
11
00:07:06,229 --> 00:07:08,896
Peste �nc� zece ani
va fi ca la Miami.
12
00:07:08,931 --> 00:07:10,391
Niciodat� nu se va
�nt�mpla asta.
13
00:07:10,812 --> 00:07:12,562
Gre�e�ti.
14
00:07:12,937 --> 00:07:14,353
�tii ultima ta porecl�?
15
00:07:14,729 --> 00:07:17,104
Ofi�erii ��i spuneau Falc� de fier...
16
00:07:17,520 --> 00:07:19,926
dar dup� b�taia din z�pad�,
te-au poreclit Cap rotund.
17
00:07:19,931 --> 00:07:21,937
Ca s� fiu sincer, �i
eu sunt circumcis.
18
00:07:28,645 --> 00:07:29,437
Cum mai stai cu r�ceala?
19
00:07:29,472 --> 00:07:32,937
Groaznic. Mama ta nu te-a �nv��at
ceva leacuri b�be�ti?
20
00:07:33,270 --> 00:07:36,103
�ncearc� s� �ii �n m�n�
o piatr� fierbinte.
21
00:07:36,138 --> 00:07:40,437
Bine, ascult�... Intri tu
primul �i eu r�m�n �n urm�...
22
00:07:41,062 --> 00:07:44,062
s� ne asigur�m c� oamenii
no�tri sunt pe pozi�ie.
23
00:07:44,312 --> 00:07:45,978
Hai s� punem m�na pe ei.
24
00:08:46,519 --> 00:08:49,519
Totul e �n regul�.
Nici o problem�, tov. ofi�er.
25
00:09:21,810 --> 00:09:24,144
S� mergem.
To�i.
26
00:09:24,852 --> 00:09:30,227
De ce te iei mereu de noi,
georgienii?
27
00:09:32,560 --> 00:09:36,269
Suntem ni�te oameni simpli.
28
00:09:37,602 --> 00:09:42,936
Poate din cauza asta
suntem o prad� a�a u�oar�.
29
00:09:43,228 --> 00:09:45,560
Ce-o s� se aleag� de �ara asta?!
30
00:09:46,769 --> 00:09:49,102
S-a ajuns ca pe vremuri!
31
00:09:49,137 --> 00:09:52,435
Nu suntem vinova�i de nimic!
32
00:09:52,769 --> 00:09:54,560
Ce dovezi ai?
33
00:11:45,476 --> 00:11:47,392
L-am �mpu�cat �n
picior pe fratele lui.
34
00:12:32,683 --> 00:12:35,183
Stai! E�ti arestat!
35
00:12:35,683 --> 00:12:36,782
Arunc� arma!
36
00:12:37,350 --> 00:12:38,449
Acum!
37
00:12:40,100 --> 00:12:42,350
C�tu�ele sunt o idee bun�.
38
00:13:59,641 --> 00:14:00,933
Informatorii no�tri...
39
00:14:00,967 --> 00:14:06,265
spun c� Rosta a zburat din �ar�
�mpreun� cu al�i doi criminali...
40
00:14:08,224 --> 00:14:11,808
Josip Baroda �i
Pytor Tatomovich.
41
00:14:14,391 --> 00:14:15,974
�l vom g�si.
42
00:14:16,516 --> 00:14:19,974
Va pl�ti pentru crimele
�mpotriva poporului.
43
00:15:03,640 --> 00:15:07,848
Abdul Elijah spune c� �ncheiem afacerea.
Du banii la loc sigur, bine?
44
00:15:07,890 --> 00:15:09,715
Ne �nt�lnim iar aici la 3:00.
Adu-mi o cheie.
45
00:15:09,716 --> 00:15:12,056
Mergem s�-�i verific�m paraii.
46
00:15:12,139 --> 00:15:13,510
�nc�rc�tura ta e pe drum.
47
00:15:13,516 --> 00:15:16,635
Cred c� ai pentru mine un comision.
Trebuie s�-�i fac rost de un curier, nu?
48
00:15:16,640 --> 00:15:19,265
Sl�vit fie Abdul Elijah
�i cartierul.
49
00:15:19,348 --> 00:15:21,931
A fost o pl�cere s�
colabor�m, tovar�e.
50
00:16:03,681 --> 00:16:05,597
Oh! Aten�iune!
51
00:16:05,681 --> 00:16:09,347
Ga�ca fetelor amuzante.
O pereche de ���e, ora 11:00.
52
00:16:09,430 --> 00:16:11,514
Dumnezeule!
53
00:16:12,722 --> 00:16:15,931
Crezi c� le-a cump�rat?
Eu nu cred.
54
00:16:16,014 --> 00:16:19,264
Eu cred c� sunt de la mama lor.
55
00:16:19,305 --> 00:16:20,973
Art!
56
00:16:21,889 --> 00:16:23,931
Era doar o p�rere.
57
00:16:24,764 --> 00:16:26,514
Iisuse!
58
00:16:28,639 --> 00:16:31,973
- Trebuie s� fii mort dac� nu le observi.
- Care-i problema ta?
59
00:16:32,055 --> 00:16:34,097
Sunt un b�rbat.
Am �i eu nevoile mele.
60
00:16:34,180 --> 00:16:36,347
E�ti �n timpul programului.
Termin�!
61
00:16:37,097 --> 00:16:39,264
Ar trebui s-o arest�m.
62
00:16:44,847 --> 00:16:46,293
Cu ce l-a�i prins la �nghesuial�?
63
00:16:46,294 --> 00:16:48,634
L-am prins cu livr�ri
�n perioada de supraveghere.
64
00:16:48,639 --> 00:16:50,930
I-am dat o �ans�:
S�-mi �opteasc� la ureche...
65
00:16:51,013 --> 00:16:53,472
sau �l �nfund pe cinci ani
la �nchisoarea Joliet.
66
00:16:53,514 --> 00:16:55,659
A turnat o tranzac�ie baban�
a unor capete rase?
67
00:16:55,721 --> 00:16:59,389
Nu-mi spune c� d�m de capete rase.
Ur�sc capetele rase!
68
00:16:59,472 --> 00:17:01,763
E�ti la un pas de
a-�i pierde slujba.
69
00:17:01,847 --> 00:17:05,097
Ne la�i pu�in, Charlie?
70
00:17:05,180 --> 00:17:07,139
Da, bine.
71
00:17:09,139 --> 00:17:11,431
Nu ��i faci nici un serviciu.
72
00:17:11,513 --> 00:17:14,206
Asta e o informa�ie bun�.
Am aflat-o de la tipul meu Streak.
73
00:17:16,139 --> 00:17:19,638
Bine, haide.
S� mergem.
74
00:17:30,680 --> 00:17:33,471
Stai! Poli�ia! M�inile sus!
75
00:17:35,638 --> 00:17:36,888
Gura!
76
00:17:36,972 --> 00:17:39,221
N-ave�i nici o dovad�!
77
00:17:47,680 --> 00:17:49,971
Urmeaz�-m�. Ai dreptul
s� nu declari nimic.
78
00:17:50,054 --> 00:17:53,263
Tot ce spui poate fi folosit
�mpotriva ta la proces.
79
00:18:01,221 --> 00:18:02,513
Scara de incendiu!
80
00:18:29,470 --> 00:18:31,929
Stai, nenorocitule!
81
00:18:33,138 --> 00:18:36,054
Nu te impacienta.
Sunt un profesionist.
82
00:18:38,679 --> 00:18:40,804
Semeni cu Marvin Hagler.
83
00:18:40,887 --> 00:18:42,929
Am pierdut un pariu
din cauza lui Hagler!
84
00:18:58,220 --> 00:19:03,095
Hei! C�t mai stai acolo, omule? Nici m�car
nu folose�ti nenorocitul �la de telefon!
85
00:19:04,470 --> 00:19:05,569
Idiotule.
86
00:20:13,928 --> 00:20:16,720
Da, prioritate maxim�.
A�tept confirmarea.
87
00:20:17,094 --> 00:20:19,469
Vom ac�iona cu
cea mai mare aten�ie.
88
00:20:20,678 --> 00:20:23,761
Du asta imediat
colonelului Kulikov.
89
00:20:24,011 --> 00:20:25,720
Pe urm� trimite dup�
c�pitanul Danko.
90
00:20:26,511 --> 00:20:29,261
S� se prezinte la raport
c�t mai cur�nd posibil.
91
00:20:29,845 --> 00:20:32,261
Ve�ti bune, tovar�e.
92
00:20:32,386 --> 00:20:34,303
America.
93
00:20:34,386 --> 00:20:35,636
America.
94
00:20:35,720 --> 00:20:38,428
Chicago. Gangsteri.
95
00:20:50,760 --> 00:20:53,719
�i se d� o mare
responsabilitate, c�pitane.
96
00:20:55,844 --> 00:20:58,760
Viktor a fost arestat
pentru o g�in�rie.
97
00:20:59,428 --> 00:21:01,844
Cei doi complici ai lui
sunt �nc� �n libertate.
98
00:21:03,635 --> 00:21:08,343
Viktor organiza o livrare enorm�
de cocain� c�tre America.
99
00:21:09,303 --> 00:21:11,995
Informatorii no�tri spun c� valora
cinci milioane de dolari.
100
00:21:13,719 --> 00:21:15,510
Adu-l acas� pe Viktor.
101
00:21:16,052 --> 00:21:18,844
Adu-l acas� dar
nu le spune americanilor.
102
00:21:19,260 --> 00:21:21,886
Repet, nu le spune
nimic americanilor.
103
00:21:22,343 --> 00:21:23,969
S� nu discu�i
problemele noastre.
104
00:21:24,677 --> 00:21:26,177
Adu-l pe Viktor la noi.
105
00:21:26,677 --> 00:21:28,343
Ne vom r�zbuna, Yuri...
106
00:21:28,844 --> 00:21:33,594
�i vom proteja b�ie�ii no�tri
de otrava vestului...
107
00:21:35,468 --> 00:21:36,760
Ave�i �ncredere �n mine.
108
00:21:54,885 --> 00:21:56,843
- Ce faci, iubito?
- Du-te dracului.
109
00:21:56,926 --> 00:22:00,093
Mul�umesc. Mul�umesc mult.
G�nde�ti bine.
110
00:22:01,926 --> 00:22:03,843
Ar trebui s� ias�.
111
00:22:03,926 --> 00:22:06,634
Trece prin vam� chiar acum.
112
00:22:06,718 --> 00:22:10,385
Ai citit raportul lui Stobbs
despre arestarea capetelor rase?
113
00:22:10,427 --> 00:22:14,593
- Spune c� te-ai comportat adecvat.
- Adecvat. Iisuse Cristoase! Ce dobitoc!
114
00:22:14,676 --> 00:22:17,093
E chestie de personalitate.
115
00:22:17,128 --> 00:22:19,093
Lui Stobbs pur �i simplu
nu-i place de tine.
116
00:22:25,551 --> 00:22:28,093
Punem pariu c� nu vorbe�te
englez�.
117
00:22:33,093 --> 00:22:35,259
- C�pitan Danko.
- Da.
118
00:22:35,342 --> 00:22:39,010
Sunt detectiv-sergent Gallagher,
Departamentul de Poli�ie Chicago.
119
00:22:39,093 --> 00:22:41,259
- M� bucur s� te cunosc.
- Mul�umesc.
120
00:22:41,342 --> 00:22:44,801
El e colegul meu,
detectiv-sergent Ridzik.
121
00:22:48,259 --> 00:22:50,676
- E�ti pentru prima data la Chicago?
- Da.
122
00:22:50,760 --> 00:22:52,926
Cum a fost zborul?
123
00:22:53,009 --> 00:22:54,551
Bine.
124
00:22:55,509 --> 00:22:57,718
- �i-e foame?
- Nu.
125
00:22:57,801 --> 00:22:59,134
Sete?
126
00:22:59,217 --> 00:23:03,760
�mi pare r�u c� v� stric idila, dar
am parcat neregulamentar. F�r� sup�rare.
127
00:23:05,301 --> 00:23:07,551
O ma�in� ��i st� la dispozi�ie.
128
00:23:08,593 --> 00:23:10,759
Facem jum�tate de or�
p�n� �n ora�.
129
00:23:10,800 --> 00:23:13,842
E o c�l�torie pl�cut�.
O s�-�i plac�.
130
00:23:15,009 --> 00:23:16,593
Frumoas� noapte.
131
00:23:16,634 --> 00:23:18,167
�n ultima vreme a fost cam cald.
132
00:23:18,168 --> 00:23:21,426
Nic�ieri nu e mai cald
ca la Chicago �n august.
133
00:23:21,468 --> 00:23:24,342
Umiditatea de omoar�.
134
00:23:25,550 --> 00:23:28,508
Umiditatea. �tii tu,
umezeala din aer.
135
00:23:31,884 --> 00:23:33,717
Cum mai e la Moscova.
136
00:23:33,800 --> 00:23:35,508
Cald.
137
00:23:35,592 --> 00:23:37,717
F�r� umiditate.
138
00:23:37,800 --> 00:23:40,675
Unde ai �nv��at englez�
a�a bine?
139
00:23:40,759 --> 00:23:42,717
�n armat�.
140
00:23:42,800 --> 00:23:46,051
Cursuri obligatorii.
�coala de lingvistic� din Kiev.
141
00:23:46,092 --> 00:23:49,550
Oh, da. Vine de la
Pui Kiev.
142
00:23:49,633 --> 00:23:52,633
Am servit la nunta surorii mele.
143
00:23:53,967 --> 00:23:57,341
Probabil Viktor Rosta a scos din
s�rite mul�i comisari...
144
00:23:57,383 --> 00:24:01,009
dac� a trebuit s� trimit�
pe cineva s�-l �in� de m�n� p�n� acas�.
145
00:24:01,091 --> 00:24:03,842
Ce a f�cut?
A f�cut pipi la Kremlin?
146
00:24:07,550 --> 00:24:10,508
�mi cer scuze pentru
colegul meu, c�pitane.
147
00:24:10,592 --> 00:24:12,884
E suspicios de felul lui.
148
00:24:12,966 --> 00:24:14,633
Tu l-ai arestat pe Viktor?
149
00:24:14,717 --> 00:24:19,050
- Eu? Patrula l-a arestat.
- Unde?
150
00:24:19,133 --> 00:24:22,008
L�ng� hotelul lui, The Garvin.
151
00:24:22,091 --> 00:24:25,216
Colc�ie de trafican�i de droguri
pe�ti, prostituate.
152
00:24:25,300 --> 00:24:27,508
Du-m� acolo.
153
00:24:27,592 --> 00:24:30,633
�i-am f�cut rezervare la
Casa Executivilor.
154
00:24:30,716 --> 00:24:32,966
Te rog. Garvin.
155
00:24:39,091 --> 00:24:42,674
E�ti sigur c� vrei s� stai acolo?
E oribil. Ai o alternativ�.
156
00:24:42,758 --> 00:24:44,383
Aici stau.
157
00:24:45,425 --> 00:24:48,091
- Dac� ai probleme cu banii...
- Mul�umesc.
158
00:24:48,175 --> 00:24:50,300
M� descurc.
159
00:24:51,633 --> 00:24:53,424
Tu e�ti �efu'.
160
00:24:53,466 --> 00:24:57,507
Te iau m�ine diminea��
la ora 9:00.
161
00:24:58,549 --> 00:25:01,591
Mi-a f�cut pl�cere
conversa�ia cu tine, c�pitane.
162
00:25:07,633 --> 00:25:10,591
- Ce p�rere ai?
- Cred c� e un dobitoc.
163
00:25:18,966 --> 00:25:21,257
- Danko.
- Cu pl�cere.
164
00:25:31,591 --> 00:25:35,549
Trece-�i numele �n registrul
�sta mare.
165
00:25:37,132 --> 00:25:40,965
A�i avut aici un tip
pe nume "Rosta."
166
00:25:41,007 --> 00:25:43,257
Viktor Rosta.
167
00:25:43,341 --> 00:25:46,257
- Un rus?
- Sovietic.
168
00:25:46,299 --> 00:25:48,757
Vreau aceea�i camer�.
169
00:25:48,798 --> 00:25:50,424
�i tu e�ti rus?
170
00:25:56,132 --> 00:25:58,049
Felicit�ri.
171
00:26:00,257 --> 00:26:02,590
Este camera 302.
172
00:26:03,882 --> 00:26:05,798
�n sus pe sc�ri.
173
00:26:57,173 --> 00:26:58,673
Capitalismul.
174
00:27:20,006 --> 00:27:22,256
Aici e recep�ia.
175
00:27:24,006 --> 00:27:27,340
Pare c� tocmai
a lovit un val de delicven�i, nu?
176
00:27:27,422 --> 00:27:31,089
Aici am fost repartizat
prima dat� c�nd am venit...
177
00:27:31,173 --> 00:27:33,589
Mi s-a p�rut c�
sc�pase tot iadul.
178
00:27:34,881 --> 00:27:38,923
Nu. E doar o diminea��
obi�nuit� de luni.
179
00:27:39,006 --> 00:27:41,255
Asta e uniform� de poli�ist rus?
180
00:27:41,297 --> 00:27:44,501
Parc� ar fi un po�ta� de elit� sau de pe
vremea celui de-al doilea r�zboi mondial.
181
00:27:44,506 --> 00:27:45,964
Fii civilizat�
cu oaspetele nostru, Audrey.
182
00:27:45,965 --> 00:27:47,255
Da, domnule.
183
00:27:48,756 --> 00:27:50,255
Nu regele.
184
00:27:51,130 --> 00:27:53,172
�ah mat �n dou� mut�ri.
185
00:27:53,255 --> 00:27:55,923
Mut� nebunul �i
ia dama de pe patru.
186
00:27:55,964 --> 00:27:59,380
Mul�umesc de sfat, tovar�e
dar cred c� m� descurc.
187
00:28:00,589 --> 00:28:02,005
Pe aici, c�pitane.
188
00:28:03,172 --> 00:28:05,088
Ce tupeu pe tipul �la.
189
00:28:07,047 --> 00:28:09,130
C�pitan Danko, Mili�ia din Moscova.
190
00:28:09,214 --> 00:28:12,214
El este comandantul Donnelly,
�eful districtului.
191
00:28:12,249 --> 00:28:15,589
Mul�umesc, Tom.
C�pitanul te va �nso�i imediat.
192
00:28:20,172 --> 00:28:24,005
Este un ordin de extr�dare.
E nevoie doar de semn�tura dvs.
193
00:28:24,089 --> 00:28:26,838
A trecut pe ro�u.
Nu avea permis de conducere.
194
00:28:26,880 --> 00:28:30,506
Poli�istul a g�sit o arm� �n
torpedou, a�a c� l-a adus aici.
195
00:28:30,546 --> 00:28:33,167
L-am luat la �ntreb�ri.
Pe urm� a refuzat s� vorbeasc� englez�.
196
00:28:33,172 --> 00:28:37,797
C�nd am g�sit tatuajul cu litere chirilice
ne-am dat seama c� e unul de-al vostru.
197
00:28:39,630 --> 00:28:42,421
Viktor nu a cerut azil politic?
198
00:28:42,463 --> 00:28:44,255
Cred c� vrea s� plece acas�.
199
00:28:47,713 --> 00:28:50,630
Audrey, adu-l pe sergentul Ridzik.
200
00:28:50,713 --> 00:28:52,630
Bine.
201
00:28:58,588 --> 00:29:02,755
Ajut� la tratarea stresului.
Te ui�i la pe�ti�ori...
202
00:29:02,838 --> 00:29:04,713
Uzi florile.
203
00:29:04,755 --> 00:29:08,046
Exerci�ii speciale de respira�ie.
��i controlezi tensiunea.
204
00:29:08,129 --> 00:29:10,588
Ascul�i sunete pl�cute.
205
00:29:12,880 --> 00:29:14,797
Te relaxezi.
206
00:29:14,880 --> 00:29:18,505
Eu unul cred c� totul
nu e dec�t un mare rahat!
207
00:29:18,546 --> 00:29:22,505
Dar c�nd ajungi la infarct,
nu ��i mai pui �ntreb�ri.
208
00:29:25,338 --> 00:29:26,463
Auzi...
209
00:29:26,546 --> 00:29:31,004
asa de curiozitate �i cum probabil
c� poli�i�tii sunt la fel peste tot...
210
00:29:32,588 --> 00:29:35,213
voi, sovieticii, cum face�i
fa�� stresului?
211
00:29:36,254 --> 00:29:37,380
Cu votc�.
212
00:29:40,254 --> 00:29:41,712
Da, domnule.
213
00:29:41,754 --> 00:29:46,088
Te duci cu Gallagher
�i cu c�pitanul la �nchisoarea ora�ului.
214
00:29:46,171 --> 00:29:49,796
Ai grij� s� semneze formularul �sta
�nainte s� plece cu Gallagher la aeroport.
215
00:29:49,879 --> 00:29:52,462
�i pe urm� �mi aduci �napoi
copia de deasupra.
216
00:29:52,545 --> 00:29:55,754
Adu-mi doar �napoi
formularul de deasupra.
217
00:29:56,671 --> 00:29:58,962
- Da, domnule.
- A�a va fi totul oficial.
218
00:29:59,004 --> 00:30:03,046
La revedere, c�pitane.
Mi-a f�cut pl�cere s� colabor�m.
219
00:30:03,129 --> 00:30:06,046
- Gallagher! Treci la taximetrie.
- Bine.
220
00:30:18,420 --> 00:30:19,519
Ridic�-te.
221
00:30:26,754 --> 00:30:29,128
Te duc acas�.
222
00:30:29,754 --> 00:30:31,337
M�n�nci rahat.
223
00:30:32,962 --> 00:30:37,504
Se vede c� sunt prieteni vechi
Limbajul trupului e ceva superb.
224
00:30:39,295 --> 00:30:41,671
Suntem gata.
225
00:30:41,754 --> 00:30:43,379
Da, domnule.
226
00:30:57,711 --> 00:30:58,878
De la ce e cheia asta?
227
00:30:59,586 --> 00:31:01,420
Pup�-m�-n fund!
228
00:31:02,711 --> 00:31:06,379
- �ti�i la ce poate folosi cheia asta?
- Pare a fi o cheie de la un dulap.
229
00:31:06,462 --> 00:31:08,753
De ce nu-�i �ntrebi amicul?
230
00:31:10,503 --> 00:31:12,419
�ncearc� tu.
231
00:31:17,544 --> 00:31:20,378
Unde e dulapul...
232
00:31:20,419 --> 00:31:23,962
care se deschide cu cheia asta?
233
00:31:27,419 --> 00:31:29,586
- Ce a spus?
- A spus...
234
00:31:29,628 --> 00:31:32,836
"Du-te �i pup-o
pe m�-ta-n cur"
235
00:31:36,253 --> 00:31:39,461
Nenorocitule!
Vino aici.
236
00:31:39,545 --> 00:31:41,503
Nenorocitule!
237
00:31:41,545 --> 00:31:43,503
- U�urel!
- Sunt bine!
238
00:31:47,545 --> 00:31:50,253
- U�urel.
- Sunt bine. P��esc mereu asta.
239
00:31:50,336 --> 00:31:53,461
�n fiecare zi m� trimite
c�te cineva s� i-o trag maic�-mii.
240
00:31:55,294 --> 00:31:58,794
- N-ai v�zut ce cur are mama?
- Nu, n-am v�zut.
241
00:31:58,877 --> 00:32:00,877
Ei bine, �i �ie
�i-ar pl�cea s� i-o tragi.
242
00:32:08,378 --> 00:32:10,794
Nu trebuia s� spui
a�a ceva despre mama ta.
243
00:32:10,835 --> 00:32:14,294
Ce-�i pas� �ie?
Nu e cazul t�u. Nu e cazul meu.
244
00:32:14,378 --> 00:32:17,544
- Nici m�car nu e un caz al americanilor.
- Bine, bine.
245
00:32:17,627 --> 00:32:21,502
Aici nu suntem dec�t escorte.
St�p�ne�te-te.
246
00:32:21,585 --> 00:32:23,919
Cum s� ignor ce a zis?
247
00:32:24,002 --> 00:32:26,669
G�se�te o cale de mijloc.
248
00:32:26,752 --> 00:32:28,752
Pe aici, m�sc�riciule.
249
00:32:43,210 --> 00:32:45,752
Bine, eu m-am c�rat.
250
00:32:45,836 --> 00:32:48,293
Uite, c�pitane, ��i urez
zbor pl�cut spre cas�.
251
00:32:48,335 --> 00:32:51,627
Dac� ai ocazia s� bagi
rahatul �sta unde trebuie
252
00:32:51,669 --> 00:32:54,168
f�-o c�nd treci
pe deasupra polului.
253
00:32:54,252 --> 00:32:57,877
Apropo, ai avut dreptate cu mutarea
aia de �ah. Eram mort din dou� mut�ri.
254
00:32:57,961 --> 00:33:00,418
Era evident.
255
00:33:08,127 --> 00:33:12,001
Iart�-l pe Ridzik, c�pitane.
Trece printr-o perioad� mai grea.
256
00:33:12,085 --> 00:33:14,918
- Se bag� �n rahaturi
- �ncerc s�-l uit pe Ridzik.
257
00:33:23,418 --> 00:33:25,502
- Salut, Bernie.
- Da, domnule.
258
00:33:25,585 --> 00:33:28,793
D�-mi Sun Times �i un formular
de pariuri pentru curse.
259
00:33:28,876 --> 00:33:30,876
Ai vreu pont?
260
00:33:46,918 --> 00:33:48,252
Mi�c�!
261
00:33:48,335 --> 00:33:50,293
- Haide, s� mergem!
- Cheia!
262
00:33:54,876 --> 00:33:56,001
Haide, omule!
263
00:33:56,085 --> 00:33:58,709
S� mergem! S� mergem!
264
00:35:08,126 --> 00:35:12,250
- Cum se simte doctore?
- E prea devreme s� m� pronun�.
265
00:35:12,333 --> 00:35:15,500
Nu exist� nici o fractur�,
dar c�pitanul Danko are o contuzie.
266
00:35:15,583 --> 00:35:18,250
Avem nevoie de el s� fac�
o declara�ie complet�.
267
00:35:18,333 --> 00:35:21,709
Nu cred c� ob�ine�i mare
lucru de la el azi.
268
00:35:21,792 --> 00:35:23,917
Mul�umesc foarte mult.
269
00:35:43,709 --> 00:35:46,208
Gallagher n-a avut nici o �ans�.
270
00:35:46,291 --> 00:35:48,874
Cred c� e opera capetelor rase.
271
00:35:48,916 --> 00:35:52,667
Posibil. Au ie�it ieri diminea��.
Pe motiv de mandat ilegal.
272
00:35:52,749 --> 00:35:54,791
Chiar �i tipul cu arma?
273
00:35:54,874 --> 00:35:58,125
A ie�it pe u�� cu o str�ngere
de m�n� din partea judec�torului.
274
00:35:58,166 --> 00:35:59,916
- Rahat.
- Ascult� asta.
275
00:36:00,000 --> 00:36:03,833
Tipul �sta pe care l-ai �mpu�cat,
conform actelor, este tot rus.
276
00:36:03,916 --> 00:36:05,708
��i vine s� crezi asta?
277
00:36:05,791 --> 00:36:09,624
Tovar�e c�pitan Danko,
e aici tovar�ul consul Stepanovich.
278
00:36:10,166 --> 00:36:12,333
Eu sunt Moussorsky,
ofi�erul dvs de leg�tur�.
279
00:36:12,916 --> 00:36:14,666
Am venit de la Washington.
280
00:36:15,166 --> 00:36:18,416
Am luat primul avion
c�nd am auzit �tirile.
281
00:36:18,791 --> 00:36:20,297
Trebuie s� �tim ce s-a �nt�mplat.
282
00:36:20,708 --> 00:36:24,403
C�nd ne �ntoarcem la Washington, trebuie
s� trimitem un raport complet la Moscova.
283
00:36:24,416 --> 00:36:25,958
Nu e nimic de raportat.
284
00:36:26,416 --> 00:36:28,499
Atitudinea dvs. las� de dorit.
285
00:36:29,374 --> 00:36:32,874
A sc�pat. Lua�i toate
detaliile de la americani.
286
00:36:33,291 --> 00:36:38,083
Ei pun prea multe �ntreb�ri.
S-ar putea s� fie jenant.
287
00:36:38,332 --> 00:36:40,833
Rosta a sc�pat din cauza
prostiei dumitale.
288
00:36:41,291 --> 00:36:45,332
Rosta �i va �ncheia afacerea
�i va trimite acas� otrava american�.
289
00:36:45,367 --> 00:36:47,749
Prin re�eaua lui din Georgia.
290
00:36:48,291 --> 00:36:51,291
Suntem de r�sul lumii.
291
00:36:51,708 --> 00:36:53,124
Ai dat gre�.
292
00:36:54,499 --> 00:36:56,666
N-ave�i dec�t s� raporta�i
ce vre�i.
293
00:36:57,124 --> 00:36:59,957
Am trimis deja o telegram�
la Ministerul Afacerilor Interne.
294
00:37:00,291 --> 00:37:04,957
C�nd ie�i din spital, s� fii
�n primul avion spre Moscova.
295
00:37:05,416 --> 00:37:07,999
�efii t�i te a�teapt�...
296
00:37:08,332 --> 00:37:10,207
la aterizare.
297
00:37:20,957 --> 00:37:24,540
�mi pare r�u, dar poli�ia
va trebui s� aib� r�bdare.
298
00:37:24,582 --> 00:37:27,540
C�pitanul Danko nu trebuie
s� mai comunice.
299
00:37:27,623 --> 00:37:30,582
Ru�ii au putut vorbi
cu el. De ce?
300
00:37:30,665 --> 00:37:34,498
Erau cei mai apropia�i ca familie
�i nu aveau de g�nd s�-l interogheze.
301
00:37:38,040 --> 00:37:40,832
Cum ai trecut aia prin vam�?
302
00:37:41,915 --> 00:37:43,874
Imunitate diplomatic�.
303
00:37:43,957 --> 00:37:48,124
Grozav. Asta �mi va reda
�ncrederea �n siguran�a de pe aeroport.
304
00:37:48,206 --> 00:37:51,707
N-ai voie s� por�i
arma aia, Danko.
305
00:37:51,748 --> 00:37:54,248
Dar s�-�i zic cum facem.
306
00:37:54,331 --> 00:37:57,123
Spune-mi care-i treaba cu Viktor
�i po�i p�stra arma.
307
00:37:58,123 --> 00:37:59,498
Ia-o.
308
00:37:59,540 --> 00:38:01,707
Las-o mai moale
cu rahatul �sta, ce zici?
309
00:38:01,790 --> 00:38:06,165
Poate c� rahaturile astea ruse�ti sunt
eficiente la masa de �ah, dar nu �i aici.
310
00:38:06,206 --> 00:38:08,248
Ai renun�at la uniform�?
311
00:38:08,290 --> 00:38:10,373
Acum lucrez sub acoperire.
312
00:38:10,415 --> 00:38:12,373
Acoperire?
313
00:38:13,165 --> 00:38:14,914
Ar��i ca Gumby.
314
00:38:14,998 --> 00:38:17,415
Te vei integra foarte bine.
315
00:38:19,206 --> 00:38:22,831
Pentru informare, c�pitane,
l-am �mpu�cat pe unul din ru�ii vo�tri.
316
00:38:22,914 --> 00:38:26,415
Din p�cate, nu e mort.
E la terapie intensiv�.
317
00:38:26,498 --> 00:38:29,039
C�nd �i revine,
n-ar fi r�u s� vorbe�ti cu el.
318
00:38:29,123 --> 00:38:30,831
C�t mai dureaz� p�n� atunci?
319
00:38:30,914 --> 00:38:34,165
Te crezi la �tirile ProTV?
Am eu mutr� de doctor?
320
00:38:35,248 --> 00:38:37,165
Alte lucruri sunt prioritare.
321
00:38:39,165 --> 00:38:40,581
Hei, Gumby?
322
00:38:41,789 --> 00:38:43,873
Unde te duci?
323
00:38:43,956 --> 00:38:47,290
Calmeaz�-te. M� ocup eu.
Mul�umesc.
324
00:38:47,373 --> 00:38:50,706
- De ce te-ai dat jos din pat?
- Crede c� �l va g�si pe Viktor.
325
00:38:50,789 --> 00:38:53,664
- Dr�gu�. Fii cu ochii pe el.
- De ce eu?
326
00:38:53,747 --> 00:38:56,248
Pentru c� a�a am spus eu.
Este un martor ocular.
327
00:38:56,330 --> 00:38:58,831
Poate Donnelly se l�mure�te
ce s� fac� cu el.
328
00:38:58,914 --> 00:39:02,205
- Cum de am parte eu de toate rahaturile?
- Pentru c� �i se potrivesc.
329
00:39:02,289 --> 00:39:05,831
- Vii cu mine?
- Ai auzit. Execut ordinele primite.
330
00:39:05,873 --> 00:39:09,247
- M� duci la acela�i hotel?
- Ar�t a taximetru?
331
00:39:09,330 --> 00:39:11,122
Da.
332
00:39:14,873 --> 00:39:17,075
N-am f�cut altceva
dec�t s�-l duc �napoi la hotel.
333
00:39:17,080 --> 00:39:19,372
A intrat, a ie�it dup� zece minute.
334
00:39:19,456 --> 00:39:22,289
N-am �tiut ce s� fac,
a�a c� l-am adus aici.
335
00:39:22,372 --> 00:39:23,789
Bine. Bun.
336
00:39:25,247 --> 00:39:29,164
C�t prive�te implicarea ta �n asta,
cuno�ti procedura standard.
337
00:39:29,247 --> 00:39:33,748
Dac� e�ti martor la o crim�,
nu po�i s� iei parte la investiga�ii.
338
00:39:33,830 --> 00:39:36,122
Bine, �tiu.
339
00:39:36,205 --> 00:39:39,038
Nu ��i iau cazul.
340
00:39:39,122 --> 00:39:41,622
Erai prieten cu Gallagher.
341
00:39:41,705 --> 00:39:44,080
Te bag eu cumva.
342
00:39:45,080 --> 00:39:46,663
Trimite-l pe Danko �n�untru.
343
00:39:53,621 --> 00:39:56,788
Cei doi oficiali ru�i
care au venit la spital.
344
00:39:56,872 --> 00:39:58,913
�l vor neap�rat pe Danko.
345
00:39:58,997 --> 00:40:01,872
A�a c� le-am spus c�
�l vom urca cur�nd �n avion.
346
00:40:05,289 --> 00:40:07,330
Ia loc c�pitane.
347
00:40:07,413 --> 00:40:09,538
L-ai cunoscut pe locotenentul Stobbs?
348
00:40:09,621 --> 00:40:12,164
Stobbs se ocup� de
investiga�ia asta.
349
00:40:12,205 --> 00:40:15,997
Ne-am cunoscut. C�pitane, a� vrea
s�-�i ar�t asta.
350
00:40:19,288 --> 00:40:22,872
"Viktor Rosta. Nume complet,
Viktor Sedgavich Rostavili."
351
00:40:22,913 --> 00:40:26,872
"N�scut �n data de 4 septembrie, 1944.
Georgia, Rusia."
352
00:40:26,955 --> 00:40:30,705
"Tat�l s�u a avut onoarea
de a fi sp�nzurat de U.S.S.R..."
353
00:40:30,788 --> 00:40:33,121
"pentru delictul de h�iducie"
354
00:40:33,204 --> 00:40:34,747
H�iducie?
355
00:40:36,872 --> 00:40:39,038
Incendieri de sate,
viol�ri de femei...
356
00:40:40,288 --> 00:40:42,455
Asta se �nt�mpl� �nc� �n Rusia?
357
00:40:42,538 --> 00:40:44,747
�n trecut, �n timpul r�zboiului.
358
00:40:44,788 --> 00:40:46,330
Nu acum.
359
00:40:46,371 --> 00:40:49,038
A�a spui tu.
Aici scrie c�...
360
00:40:49,121 --> 00:40:51,954
Viktor a petrecut trei ani
�n armat� �i �ase ani...
361
00:40:52,038 --> 00:40:54,663
�ntr-un lag�r de munc�
for�at� pentru trafic de droguri.
362
00:40:54,746 --> 00:40:56,829
"Este dat �n urm�rire
�n U.S.S.R..."
363
00:40:56,912 --> 00:41:00,038
"pentru crim�, r�pire, viol..."
364
00:41:00,121 --> 00:41:02,996
"excrocherie,
specula�ii valutare..."
365
00:41:03,079 --> 00:41:05,413
"�i trafic de droguri."
366
00:41:05,496 --> 00:41:08,038
De unde ai informa�iile astea?
367
00:41:08,121 --> 00:41:12,288
B�ie�ii t�i de la Washington s-au hot�r�t
s� coopereze dup� ce Viktor a �ters-o.
368
00:41:12,371 --> 00:41:14,746
De fapt au o atitudine
complet schimbat�.
369
00:41:14,829 --> 00:41:17,246
Am auzit c� ne trimit
ni�te icre negre.
370
00:41:20,954 --> 00:41:22,871
De ce nu ne-ai spus
asta �nainte?
371
00:41:22,954 --> 00:41:24,912
Nu eram autorizat s-o fac.
372
00:41:24,996 --> 00:41:26,370
Rahat!
373
00:41:27,288 --> 00:41:30,704
Guvernului meu nu-i place
s� spele rufele �n public.
374
00:41:30,787 --> 00:41:33,038
Mai e ceva ce ar trebui s� �tim?
375
00:41:34,370 --> 00:41:37,038
Nu voi p�r�si �ara
asta f�r� Viktor.
376
00:41:38,662 --> 00:41:40,996
Am nevoie de colaborare.
377
00:41:45,495 --> 00:41:47,495
Dac� vrei s� r�m�i pe aici...
378
00:41:47,579 --> 00:41:50,704
�i s�-l g�se�ti pe Viktor, c�pitane,
eu n-am nimic �mpotriv�.
379
00:41:53,746 --> 00:41:55,621
Mai e ceva.
380
00:41:55,704 --> 00:41:58,329
Nu vreau s� pun�
presa m�na pe tine.
381
00:41:58,370 --> 00:42:01,245
�i nu te mi�ca prin ora�
ca Armata Ro�ie, bine?
382
00:42:06,329 --> 00:42:07,912
Ai �nnebunit?
383
00:42:08,912 --> 00:42:13,162
Danko este arma perfect�, Charley;
un taur �nfuriat.
384
00:42:13,203 --> 00:42:16,162
Dac� ne ajut� s�-l
g�sim pe Rosta, foarte bine.
385
00:42:16,245 --> 00:42:19,870
Dac� o d� �n bar� �i �ncalc�
legea, este rus.
386
00:42:19,953 --> 00:42:23,370
- Cum r�m�ne cu Ridzik?
- Ridzik e un poli�ist bun.
387
00:42:23,454 --> 00:42:26,786
�i un expert �n
c�lcatul �n str�chini.
388
00:42:26,870 --> 00:42:31,078
Din punctul de vedere al departamentului,
noi n-avem ce pierde.
389
00:42:31,120 --> 00:42:33,578
O s� pun s�-l aduc�
pe informatorul lui Gallagher...
390
00:42:33,620 --> 00:42:37,162
tipul care ne-a ajutat
s� �nchidem capetele alea rase.
391
00:42:37,245 --> 00:42:42,912
E o javr�, dar cred c� ne poate spune
cine face afacerea cu capetele rase.
392
00:42:42,995 --> 00:42:44,573
�l viziteaz� pe Viktor �n �nchisoare?
393
00:42:44,578 --> 00:42:46,578
Doar dou� persoane au avut
onoarea asta:
394
00:42:46,661 --> 00:42:49,870
O tip� pe nume Cat Manzetti
�i rusul pe care l-am �mpu�cat.
395
00:42:49,953 --> 00:42:53,162
Fata e instructor de dans
pentru prim�rie �n parcul Wicker.
396
00:42:53,244 --> 00:42:56,286
Mai t�rziu vom �ncerca
s� d�m de ea.
397
00:42:56,369 --> 00:42:58,828
C�t despre pe�tele
�sta plin de rahat.
398
00:42:58,870 --> 00:43:02,453
�n aceast� �ar�, noi ne str�duim
s� protej�m drepturile omului.
399
00:43:02,536 --> 00:43:06,786
Se cheam� Actul Miranda, �i acolo scrie
c� nu te po�i atinge de el cu un deget.
400
00:43:06,828 --> 00:43:10,870
Nu vreau s� m� ating de el.
Vreau s�-l fac s� vorbeasc�.
401
00:43:12,161 --> 00:43:14,119
Asta las-o �n seama mea.
402
00:43:21,952 --> 00:43:23,578
Hei, Streak.
403
00:43:23,661 --> 00:43:26,453
- Nu m� po�i �ine aici, Dickweed!
- C�t� antipatie.
404
00:43:26,536 --> 00:43:28,952
Nu ai pentru ce s� m� �ii.
Este un rahat!
405
00:43:29,036 --> 00:43:31,203
- U�urel.
- Unde e Viktor?
406
00:43:31,238 --> 00:43:33,578
Ce dracu' faci?
N-ai de g�nd s� fii civilizat?
407
00:43:33,660 --> 00:43:37,244
Nu �tiu cine dracu' e �sta,
dar v� las pe am�ndoi f�r� insigne.
408
00:43:37,328 --> 00:43:40,411
U�urel, Streak.
Stai jos, calmeaz�-te.
409
00:43:40,495 --> 00:43:43,535
Vreau s� te �ntreb c�te ceva
despre capetele alea rase.
410
00:43:43,619 --> 00:43:46,328
Pre�ul corect pentru
serviciile prestate?
411
00:43:46,411 --> 00:43:49,244
Capitalismul func�ioneaz�,
nu-i a�a, Streak?
412
00:43:49,328 --> 00:43:53,619
Capetele rase pun la cale o tranzac�ie
enorm�. I-am spus lui Gallagher. Punct.
413
00:43:53,702 --> 00:43:55,535
Minte.
414
00:43:55,577 --> 00:43:58,494
�n �ara asta, are
e dreptul lui s-o fac�.
415
00:44:02,494 --> 00:44:04,994
Miroase cumva a heroin�?
416
00:44:05,036 --> 00:44:07,119
- Ce-i asta?
- Fii serios, omule!
417
00:44:07,202 --> 00:44:10,238
- Ai intrat cu asta �n sec�ia de poli�ie?
- Tu mi-ai pus-o �n buzunar.
418
00:44:10,243 --> 00:44:12,822
Asta e lips� de respect.
Are greutatea considerat� trafic.
419
00:44:12,827 --> 00:44:14,072
Aranjament de poli�i�ti nenoroci�i!
420
00:44:14,077 --> 00:44:16,202
E�ti concediat.
�tii pe cine am eu la m�n�?
421
00:44:16,285 --> 00:44:18,702
Tranzac�ia capetelor rase:
cine, c�nd �i unde?
422
00:44:18,786 --> 00:44:19,972
Avocatul meu face
Asocia�ia Drepturilor Americane
423
00:44:19,973 --> 00:44:21,489
s� par� ni�te nazi�ti nenoroci�i.
424
00:44:21,494 --> 00:44:22,570
κi c�tig� p�inea
�nfund�nd poli�i�ti corup�i.
425
00:44:22,571 --> 00:44:24,947
Probabil pe tine te va da
�n judecat� gratis.
426
00:44:24,952 --> 00:44:27,660
�i �ie nu-�i spun nimic!
427
00:44:30,327 --> 00:44:32,327
Iisuse! Oh, rahat!
428
00:44:33,452 --> 00:44:35,577
Abdul Elijah conduce tranzac�ia
de la Joliet.
429
00:44:35,660 --> 00:44:38,535
�nc�rc�tura vine �n vreo dou� zile.
Nu �tiu unde.
430
00:44:38,619 --> 00:44:41,702
Jur pe via�a mea!
Nu �tiu!
431
00:44:47,035 --> 00:44:49,327
Metoda sovietic� e mai rentabil�.
432
00:44:50,826 --> 00:44:55,243
M� bucur c� mi-am pierdut
timpul explic�ndu-i ce drepturi are.
433
00:45:00,285 --> 00:45:03,410
�mi pare r�u pentru m�n�.
Trebuie s� ai grij� la tocurile u�ilor.
434
00:45:03,493 --> 00:45:05,410
Sunt periculoase.
435
00:45:07,202 --> 00:45:11,243
S�-i rupi degetele �n fa�a mea.
S� faci una ca asta.
436
00:45:11,327 --> 00:45:13,743
- M-ai ignorat.
- Miranda?
437
00:45:13,826 --> 00:45:16,743
�n �ara ta este permis
s� min�i, s� pui droguri �n buzunare?
438
00:45:16,785 --> 00:45:19,534
Nu, nu chiar.
439
00:45:19,576 --> 00:45:23,826
Poate am exagerat pu�in.
Vroiam doar s�-l fac s� vorbeasc�.
440
00:45:23,910 --> 00:45:28,159
- N-aveam de g�nd s�-l dau �n g�t.
- Am exagerat am�ndoi.
441
00:45:28,242 --> 00:45:32,618
Rahat! Nu �tiu dec�t c� Gallagher e mort,
rusul t�u e undeva �n libertate...
442
00:45:32,701 --> 00:45:35,451
�i trebuie s� fac pe �oferul t�u
c�t e ziulica de lung�.
443
00:45:35,534 --> 00:45:37,993
Chiar e mizerabil.
444
00:45:38,034 --> 00:45:40,242
Cine e Abdul Elijah?
445
00:45:40,326 --> 00:45:44,326
Conduce una din cele mai mari
organiza�ii criminale la ora asta.
446
00:45:44,409 --> 00:45:46,701
- Unde pot s�-l g�sesc?
- La �nchisoare.
447
00:45:46,785 --> 00:45:48,826
Acolo se aplic� legea Miranda?
448
00:45:48,909 --> 00:45:51,743
Da. Miranda se aplic�.
449
00:45:51,825 --> 00:45:55,409
P�n� �i nenoroci�ii au drepturi
�n �ara asta. �i-am spus.
450
00:45:55,493 --> 00:46:00,034
�n Uniunea Sovietic�, un nenorocit poate
vorbi cu avocatul abia dup� dou� zile.
451
00:46:00,117 --> 00:46:01,950
��i ba�i joc de mine!
452
00:46:02,034 --> 00:46:04,117
Nu-mi bat joc de tine!
453
00:46:04,201 --> 00:46:06,576
Mergem s�-l vedem pe
Abdul? Da?
454
00:46:06,617 --> 00:46:10,659
Sigur. Cum spui tu, Gumby.
Eu sunt escorta ta.
455
00:46:12,867 --> 00:46:15,284
Sper c� costumul �la
nu va exploda, nu?
456
00:46:15,368 --> 00:46:17,825
- Cred c� e�ti �n siguran��.
- �ntrebam �i eu.
457
00:46:17,867 --> 00:46:21,450
Dup� ce b�g la zdup c�te un nenorocit,
intr� �n ac�iune g�tile.
458
00:46:21,533 --> 00:46:25,159
Fr��ia Arian�,
capetele rase, musulmanii.
459
00:46:25,242 --> 00:46:30,034
Deoarece majoritatea sunt recidivi�ti,
liderii g�tilor au leg�turi �n afar�.
460
00:46:30,117 --> 00:46:32,076
Sunt opera�ionali.
461
00:46:40,159 --> 00:46:41,909
Terenul de sport
al capetelor rase.
462
00:46:41,992 --> 00:46:45,367
- De acum �ncolo, e�ti pe picioarele tale.
- Mul�umesc.
463
00:46:47,283 --> 00:46:49,659
Acolo e. Abdul Elijah...
464
00:46:49,742 --> 00:46:51,659
st� pe tron cu acoli�ii lui.
465
00:46:51,742 --> 00:46:53,992
�i pune s� se rad� �n cap
�n semn de supunere.
466
00:46:54,075 --> 00:46:57,617
Probabil pentru �efi
regulile sunt diferite.
467
00:46:57,659 --> 00:47:00,450
Parc� seam�n� cu
guvernul t�u, nu lvan?
468
00:47:00,492 --> 00:47:01,950
Tu, vino aici.
469
00:47:02,033 --> 00:47:04,575
Vreau s� vorbesc cu tine.
470
00:47:04,659 --> 00:47:05,921
El e c�pitanul Ivan Danko.
471
00:47:05,922 --> 00:47:09,075
A venit tocmai din Rusia
s� vorbeasc� cu �eful t�u de cerceta�i.
472
00:47:09,158 --> 00:47:11,200
Impresionant, da' tu
cine dracu' e�ti?
473
00:47:11,283 --> 00:47:15,408
Tipii �tia n-au pic de respect,
pentru autoritatea de ofi�er de poli�ie.
474
00:47:15,492 --> 00:47:16,591
Nu z�u.
475
00:47:16,659 --> 00:47:20,200
Liderii revolu�iei politice
a�a ca mine...
476
00:47:20,283 --> 00:47:22,492
sunt �ncarcera�i
pentru a p�stra t�cerea.
477
00:47:22,575 --> 00:47:25,200
Ce crim� politic� ai comis?
478
00:47:25,283 --> 00:47:27,075
Am spart o banc�.
479
00:47:27,158 --> 00:47:31,699
Acum, dle Moscova, s� trecem
la subiect. Ce vrei?
480
00:47:31,783 --> 00:47:34,033
Am cheia lui Viktor.
481
00:47:34,075 --> 00:47:36,574
Dac� a�a e, atunci
trebuie s� ai �i banii lui Viktor...
482
00:47:36,658 --> 00:47:40,908
ai nevoie de o jum�tate de bancnot�
de 100$ �i batem palma.
483
00:47:40,950 --> 00:47:43,574
Eu ��i dau cheia,
tu mi-l dai pe Viktor.
484
00:47:44,783 --> 00:47:46,200
A�a ceva nu se face.
485
00:47:48,658 --> 00:47:50,574
P�strezi cocaina.
486
00:47:52,200 --> 00:47:57,407
R�u. Vrei s� m� faci
s�-mi compromit principiile.
487
00:47:57,491 --> 00:47:59,991
Noi nu suntem ca
poli�ia american�.
488
00:48:00,075 --> 00:48:04,574
Tu livrezi droguri �n �ara mea
�i te treze�ti �ntr-o diminea��...
489
00:48:04,658 --> 00:48:08,616
�i-�i g�se�ti testiculele plutind
�ntr-un borcan cu ap� l�ng� pat.
490
00:48:08,699 --> 00:48:12,199
Sunt un sf�nt.
N-am nevoie de testicule.
491
00:48:13,282 --> 00:48:15,908
Atunci m� mul�umesc
cu ochii t�i.
492
00:48:15,990 --> 00:48:19,990
Nu m� po�i amenin�a, albitur�.
493
00:48:23,699 --> 00:48:27,366
�tii care este crima mea?
Crima mea este c� m-am n�scut.
494
00:48:27,449 --> 00:48:31,740
Am 38 de ani �i am stat
�nchis 26 din ei.
495
00:48:31,823 --> 00:48:34,241
Aici m-am educat.
496
00:48:34,324 --> 00:48:39,491
Am �n�eles c� aceast� �ar� a fost
construit� prin exploatarea negrilor.
497
00:48:39,533 --> 00:48:43,032
Desigur, n-am auzit nimic despre
fra�ii mei din �ara ta.
498
00:48:43,115 --> 00:48:45,949
Dar �n �ara ta, oamenii
sunt exploata�i la fel.
499
00:48:46,032 --> 00:48:49,949
A�a c� asta face din mine
singurul marxist din zon�...
500
00:48:50,032 --> 00:48:51,823
nu-i a�a, tovar�e?
501
00:48:51,865 --> 00:48:54,824
Vezi tu, asta nu e doar
o simpl� v�nzare de droguri.
502
00:48:54,865 --> 00:48:57,324
Asta e politic�, iubitule.
Este economie.
503
00:48:57,406 --> 00:48:59,490
Este spiritualitate.
504
00:48:59,573 --> 00:49:01,949
Eu am de g�nd s� v�nd droguri...
505
00:49:02,032 --> 00:49:04,657
tuturor albiturilor
din lumea asta...
506
00:49:05,532 --> 00:49:07,573
�i surorii lui.
507
00:49:10,782 --> 00:49:12,573
�nc� �l mai vreau pe Viktor Rosta.
508
00:49:12,657 --> 00:49:16,156
- Da, la disperare. Se vede.
- Unde �l pot g�si?
509
00:49:16,240 --> 00:49:19,074
S�-�i spun ce voi face, c�pitane.
510
00:49:21,240 --> 00:49:25,573
Am s� v� pun pe voi dou� albituri �n
leg�tur� s� v�d dac� o scoate�i la cap�t.
511
00:49:25,615 --> 00:49:27,198
Eu am nevoie de Viktor.
512
00:49:27,281 --> 00:49:29,240
El are nevoie de cheia aia.
513
00:49:30,365 --> 00:49:31,907
Iar tu...
514
00:49:33,406 --> 00:49:36,864
nu e�ti dec�t un alt nenorocit
cu care trebuie s� avem de-a face.
515
00:49:39,698 --> 00:49:41,406
Fii fericit.
516
00:49:53,532 --> 00:49:56,240
�i ia spune.
Cum a fost?
517
00:49:56,323 --> 00:49:58,532
- Bine.
- Bine?
518
00:49:58,614 --> 00:50:00,323
N-ai de g�nd s� termini
cu rahaturile?
519
00:50:00,406 --> 00:50:04,240
Ai vorbit at�t cu jazzistul �la,
c� mai aveam pu�in �i m� r�deam �n cap.
520
00:50:05,614 --> 00:50:07,531
Ar putea fi o idee bun�.
521
00:50:09,240 --> 00:50:11,697
- Ce-a fost asta?
- Ceasul meu.
522
00:50:11,781 --> 00:50:12,999
Merge dup� ora Moscovei.
523
00:50:13,000 --> 00:50:15,531
E ora s�-l iei pe Pokey
(c�lu�ul lui Gumby)?
524
00:50:15,614 --> 00:50:17,776
- E timpul s�-mi hr�nesc papagalul.
- Asta ce mai e?
525
00:50:17,781 --> 00:50:20,031
A�a se spune �n ruse�te
la o lab� scurt�?
526
00:50:22,697 --> 00:50:25,614
- Nu cred.
- Ce are papagalul?
527
00:50:25,697 --> 00:50:28,322
Nimic. N-am spus c� papagalul
ar avea vreo problem�.
528
00:50:28,406 --> 00:50:30,781
Sora mea cea mic� avea unul.
529
00:50:30,864 --> 00:50:33,572
Vrei un papagal, n-am nimic
�mpotriv�. Nu-mi pas�.
530
00:50:33,614 --> 00:50:35,572
Crezi c� papagalul e femel�?
531
00:50:35,614 --> 00:50:39,489
Am spus eu asta?
N-am spus asta, nu?
532
00:50:39,531 --> 00:50:42,197
Ce �tiu eu?
Probabil c� e �n regul�.
533
00:50:42,280 --> 00:50:44,614
- Cristoase, e-n regul�.
- Mul�umesc.
534
00:50:44,697 --> 00:50:46,239
Cu pl�cere.
535
00:50:46,906 --> 00:50:48,947
Lent �i rapid.
536
00:50:49,030 --> 00:50:52,447
Unu, doi, trei, patru,
cinci, �ase, �apte, �oldurile.
537
00:50:55,239 --> 00:50:56,364
U�or.
538
00:51:00,322 --> 00:51:02,280
Unu, doi, u�or.
539
00:51:16,697 --> 00:51:20,155
�mi ar�ta�i �i mie legitima�iile?
�mi place s� �tiu cu cine stau de vorb�.
540
00:51:20,197 --> 00:51:22,863
Ridzik, Arthur.
Detectiv-sergent.
541
00:51:22,947 --> 00:51:24,863
El e c�pitan Danko.
E de la Moscova.
542
00:51:24,947 --> 00:51:27,364
L-ai vizitat pe Rosta la �nchisoare.
543
00:51:27,405 --> 00:51:29,192
- Despre ce a�i vorbit?
- Despre vreme...
544
00:51:29,197 --> 00:51:31,571
impozite, infla�ie.
545
00:51:31,613 --> 00:51:34,822
L-ai cunoscut la ag��at
�n barul hotelului?
546
00:51:34,863 --> 00:51:36,571
Du-te dracului.
547
00:51:36,655 --> 00:51:39,030
Nu. Am o durere de cap
�i cu gust rafinat.
548
00:51:39,072 --> 00:51:41,238
Nu sunt obligat� s� ascult.
549
00:51:43,488 --> 00:51:47,405
Este foarte important.
Mul�i oameni pot avea de suferit.
550
00:51:51,030 --> 00:51:52,571
Rahat.
551
00:51:52,655 --> 00:51:54,655
Nu este mare lucru.
552
00:51:54,738 --> 00:51:55,813
Mi-a spus s� m� duc la The Garvin,
553
00:51:55,814 --> 00:51:58,530
s� m� cazez �n fosta lui camer�,
unde s� caut.
554
00:51:58,613 --> 00:52:02,071
Era doar un pa�aport �i bancnota
asta de 100$ rupt� �n jumate.
555
00:52:02,154 --> 00:52:05,655
I-am dat-o unui prieten al lui Viktor.
Nici m�car nu �tiu cum �l cheam�.
556
00:52:05,738 --> 00:52:08,780
Termin� cu prostiile.
Spune-mi unde-l pot g�si.
557
00:52:08,862 --> 00:52:09,822
Nu �tiu.
558
00:52:09,862 --> 00:52:11,108
- Ai un num�r de telefon?
- L-am pierdut.
559
00:52:11,113 --> 00:52:15,196
- Uite, Viktor �sta e un nenorocit.
- Nu z�u?
560
00:52:15,279 --> 00:52:18,405
- Din cauza lui a murit un poli�ist.
- Nu �tiu.
561
00:52:18,446 --> 00:52:22,862
�tii ceva de cazul 11 �mpotriva Statului?
Te bag la �nchisoare pentru crim�.
562
00:52:22,904 --> 00:52:26,363
- �ncerci s� m� sperii?
- M� �ntreb de ce �l aju�i pe Viktor.
563
00:52:26,446 --> 00:52:28,363
E so�ul meu.
564
00:52:32,737 --> 00:52:35,904
O s-o �nfund pe curva
asta de n-o s-o poat� duce.
565
00:52:36,946 --> 00:52:40,363
A�teapt�. O putem folosi
pentru a-l g�si pe Viktor.
566
00:52:42,487 --> 00:52:46,154
Tu e�ti plin de idei. N-ar fi r�u
s� m� duc acas� s� o iau la lab�.
567
00:52:46,196 --> 00:52:48,612
S� m� uit la Urm�rire General�.
568
00:52:49,821 --> 00:52:54,362
Viktor folose�te un nume fals, se �nsoar�
cu o americanc� s� ob�in� viza de State.
569
00:52:54,445 --> 00:52:58,113
Exact. De ce mi se pare
c� iei lucrurile foarte personal?
570
00:52:58,196 --> 00:53:01,154
I-am �mpu�cat fratele
acum �ase luni la Moscova.
571
00:53:01,237 --> 00:53:03,071
- L-ai omor�t?
- Da.
572
00:53:03,153 --> 00:53:05,821
- Bravo �ie.
- Mul�umesc.
573
00:53:19,445 --> 00:53:21,903
Hai s� st�m s-o a�tept�m.
Tu du-te �i adu ma�ina.
574
00:53:21,987 --> 00:53:25,399
Eu m� duc s� iau ceva de m�ncare. ��i iau
c�te ceva din toate alimentele s�n�toase:
575
00:53:25,404 --> 00:53:27,861
hamburger, cartofi pr�ji�i,
cafea, gogo�i.
576
00:53:27,945 --> 00:53:30,028
- Stai.
- Nu-�i place ceapa?
577
00:53:30,112 --> 00:53:33,028
- D�-mi cheia de la ma�in�.
- Nu e �ncuiat�.
578
00:53:33,070 --> 00:53:34,736
Dac� pleac�?
579
00:53:34,820 --> 00:53:38,404
Nu, nu po�i conduce ma�ina aia.
Dac� faci vreun accident?
580
00:53:38,487 --> 00:53:41,153
M� vor trece la munca
de birou p�n� la pensie.
581
00:53:42,195 --> 00:53:43,529
Cheia.
582
00:53:47,279 --> 00:53:50,404
Bine. Dar claxoneaz�
dac� vezi ceva.
583
00:54:20,152 --> 00:54:22,862
Hei, idiotule.
Nu po�i parca aici.
584
00:54:22,945 --> 00:54:25,611
�la e locul meu de parcare.
Locuiesc chiar acolo sus.
585
00:54:25,695 --> 00:54:28,278
A�a c� car�-te,
sau d�-mi 50 de parai.
586
00:54:28,361 --> 00:54:31,862
- Nu �n�eleg.
- S�-�i explic, oligofrenule.
587
00:54:31,903 --> 00:54:35,695
Ori ��i mi�ti curul, ori �mi dai
50 de parai, ori �mi iau b�ta...
588
00:54:35,736 --> 00:54:37,653
�i-�i fac praf ma�ina.
589
00:54:37,736 --> 00:54:40,861
- O �tii pe Miranda?
- N-am auzit de t�rfa asta �n via�a mea.
590
00:55:04,944 --> 00:55:08,445
- Totul e bine.
- Da, bine. Nici o problem�.
591
00:55:08,527 --> 00:55:11,236
�i ce-i cu rahatul �la
de pe trotuar?
592
00:55:11,319 --> 00:55:13,236
Aici locuie�te.
593
00:55:14,944 --> 00:55:16,944
E�ti o adev�rat� comoar�.
594
00:55:17,027 --> 00:55:19,236
Am sunat la sec�ie.
Ia ghici.
595
00:55:19,319 --> 00:55:21,777
Tatomovich, nenorocitul pe care
l-am �mpu�cat?
596
00:55:21,819 --> 00:55:24,194
Iese din com�.
597
00:55:25,318 --> 00:55:28,444
De ce nu mergem s�-l interog�m
�i s� termin�m odat�.
598
00:55:28,527 --> 00:55:30,194
Uite-o.
599
00:55:42,318 --> 00:55:44,277
- Acum mergem.
- Stai, stai!
600
00:55:44,360 --> 00:55:48,485
Rahat! La dracu'! Iisuse Cristoase!
Mi-am ars scula!
601
00:55:48,569 --> 00:55:51,277
Oh, Doamne! Iisuse!
602
00:55:51,360 --> 00:55:55,068
Uite ce mizerie am f�cut.
Acum trebuie s� sp�l ma�ina.
603
00:55:55,152 --> 00:55:58,527
Mi-am nenorocit costumul
�i mi-am ars boa�ele.
604
00:55:58,610 --> 00:56:01,652
Toat� seara voi ar�ta
ca �i cum am f�cut pe mine.
605
00:56:01,736 --> 00:56:03,360
Ai grij� cum conduci.
606
00:56:03,395 --> 00:56:05,193
Nu am chef de accidente.
607
00:56:05,277 --> 00:56:07,985
Va trebui s� trec la
munca de birou pentru totdeauna.
608
00:56:08,026 --> 00:56:10,193
St�p�nesc ma�ina.
609
00:56:10,228 --> 00:56:13,985
Da, sigur. Presupun c� ai �nv��at
tot ce trebuie s� �tii...
610
00:56:14,068 --> 00:56:18,152
despre accidente rutiere �i pre�ul
asigur�rilor la �coala ta din Kiev.
611
00:56:18,985 --> 00:56:22,693
�n ��rile socialiste, nu e
nevoie de asigurare.
612
00:56:22,776 --> 00:56:24,693
Statul pl�te�te totul.
613
00:56:24,776 --> 00:56:28,027
Da. Ei bine, ia zi-mi o chestie...
614
00:56:28,110 --> 00:56:29,943
Dac� e a�a un paradis...
615
00:56:30,027 --> 00:56:32,943
de ce ave�i acelea�i probleme
ca �i noi cu heroina �i cocaina?
616
00:56:33,027 --> 00:56:35,651
Chinezii au g�sit o solu�ie.
617
00:56:35,735 --> 00:56:37,901
Imediat dup� revolu�ie...
618
00:56:37,985 --> 00:56:41,568
au aliniat to�i trafican�ii
de droguri, dependen�ii...
619
00:56:41,651 --> 00:56:45,068
i-au dus �n pia�a public� �i
i-au �mpu�cat �n ceaf�.
620
00:56:45,152 --> 00:56:49,192
Aici n-ar merge mi�carea asta.
Politicienii n-ar �nghite-o.
621
00:56:49,276 --> 00:56:51,317
�mpu�ca�i-i pe ei primii.
622
00:56:58,192 --> 00:57:00,109
Cristoase! Sunt �n spatele nostru.
623
00:57:00,192 --> 00:57:03,192
Asta e ideea principal�.
624
00:57:42,192 --> 00:57:46,817
Ia uite. O ga�c� de fani ai baschetului
se �ndreapt� �narma�i spre noi.
625
00:57:51,234 --> 00:57:52,984
- �ine asta.
- Ce e asta?
626
00:57:53,067 --> 00:57:55,400
Cheia lui Viktor.
627
00:57:57,067 --> 00:57:59,692
- Las� pistolul.
- E�ti nebun?
628
00:58:17,817 --> 00:58:21,692
Trebuie s� v� comunic c� asta
e un armisti�iu aranjat de Abdul.
629
00:58:21,775 --> 00:58:24,233
- L�sa�i armele la tipii �ia.
- Nici nu m� g�ndesc.
630
00:58:24,275 --> 00:58:27,025
Un poli�ist din Chicago
nu-�i pred� niciodat� arma.
631
00:58:28,108 --> 00:58:29,692
Poftim.
632
00:58:35,567 --> 00:58:36,941
Ai cheia?
633
00:58:37,900 --> 00:58:40,150
M� bucur c� am ascuns cheia aia.
634
00:58:40,191 --> 00:58:44,317
Bine c� n-am adus-o.
Altfel am fi �ntr-un mare rahat.
635
00:58:47,483 --> 00:58:49,066
Nu-�i pierde timpul.
636
00:58:50,608 --> 00:58:53,275
- Unde e Viktor?
- Totul este sub control.
637
00:58:53,358 --> 00:58:55,608
Bun, atunci.
Eu fac pe translatorul.
638
00:58:55,649 --> 00:58:58,608
Tu ai treaba ta.
Tu e�ti ostaticul.
639
00:58:58,649 --> 00:59:01,649
Eu m-am c�rat.
M-am s�turat de aerele astea macho.
640
00:59:01,733 --> 00:59:03,108
Mul�umesc pentru ajutor.
641
00:59:03,191 --> 00:59:06,025
�mi pare r�u, dar asta
m� dep�e�te.
642
00:59:06,108 --> 00:59:08,357
Iubito, �n�eleg. Pe bune.
643
00:59:11,441 --> 00:59:12,816
Du-te la Viktor.
644
00:59:12,900 --> 00:59:15,900
E pe rampa aia de acolo.
Dac� te dezl�n�ui cumva...
645
00:59:17,482 --> 00:59:20,108
prietenul t�u de aici
o �ncaseaz�.
646
00:59:20,191 --> 00:59:22,108
Ai auzit?
647
00:59:23,274 --> 00:59:24,649
Idiotule.
648
01:00:02,149 --> 01:00:05,352
Nu-mi place s� fiu pe post de momeal�.
Am crezut c� Viktor vrea s� m� vad�.
649
01:00:05,357 --> 01:00:07,565
Viktor vrea s� urci �n ma�in�.
650
01:00:18,982 --> 01:00:24,815
Dac� mi-ar fi l�sat pistolul,
ai fi fost deja un om mort.
651
01:00:24,857 --> 01:00:26,648
O �igar�?
652
01:00:33,815 --> 01:00:36,732
Oamenii au multe nevoi.
653
01:00:36,774 --> 01:00:41,523
Unii de lege �i ordine,
al�ii de distrac�ie.
654
01:00:43,732 --> 01:00:46,315
Am�ndoi avem codurile noastre.
655
01:00:46,398 --> 01:00:49,231
Tu, unul de la stat.
656
01:00:49,982 --> 01:00:51,273
Al meu...
657
01:00:51,356 --> 01:00:52,940
unul al ho�ilor.
658
01:00:54,690 --> 01:00:57,857
Am�ndoi respect�m curajul.
659
01:00:57,939 --> 01:01:01,023
Ne p�str�m �n via��
prin sfidare.
660
01:01:01,106 --> 01:01:04,732
Tu dispre�uie�ti via�a.
661
01:01:06,773 --> 01:01:08,190
Tu nu, nu?
662
01:01:08,273 --> 01:01:10,482
Mi-ai omor�t prietenul.
663
01:01:12,648 --> 01:01:14,689
Tu mi-ai omor�t fratele.
664
01:01:14,773 --> 01:01:17,065
Fratele t�u era un criminal.
665
01:01:19,148 --> 01:01:22,523
Un om mort e un om mort.
666
01:01:22,564 --> 01:01:26,148
Dup� 70 de ani, �ncep s�
se deschid� u�ile Moscovei.
667
01:01:26,231 --> 01:01:30,273
Prima gur� de libertate
va fi amestecat� cu cocain�.
668
01:01:30,356 --> 01:01:32,606
Orice �ar� care i-a
supravie�uit lui Stalin...
669
01:01:32,647 --> 01:01:35,148
poate face fa��
unor droguri nevinovate.
670
01:01:36,731 --> 01:01:39,814
Cred c� ar trebui s� cobori
de pe calul t�u, c�pitane...
671
01:01:39,898 --> 01:01:42,564
�i s� �ncepi s� vorbe�ti
despre afaceri.
672
01:01:43,397 --> 01:01:46,647
Tu ai cheia mea.
673
01:01:46,731 --> 01:01:49,355
Am nevoie disperat� de ea.
674
01:01:49,439 --> 01:01:51,606
Sunt dispus s� pl�tesc
generos pentru ea.
675
01:01:51,647 --> 01:01:54,564
Mai mult dec�t ai putea
tu c�tiga �n zece ani.
676
01:01:54,606 --> 01:01:56,689
Eu nu v�nd droguri.
677
01:02:01,356 --> 01:02:02,689
Prostii.
678
01:02:04,731 --> 01:02:07,564
E�ti at�t de idiot.
679
01:02:12,522 --> 01:02:15,189
Credeam c� vei fi mai rezonabil.
680
01:02:15,230 --> 01:02:17,481
Banii pot face un om
s� fie rezonabil.
681
01:02:17,564 --> 01:02:19,522
Dar nu.
682
01:02:19,606 --> 01:02:21,773
Nu cred.
683
01:02:21,855 --> 01:02:23,272
Nu cu tine.
684
01:02:24,356 --> 01:02:26,522
Tu e�ti unul din
sovieticii �ia...
685
01:02:26,606 --> 01:02:28,772
care privesc moartea �n fa��.
686
01:02:30,855 --> 01:02:33,397
Te cunosc bine.
687
01:02:33,481 --> 01:02:38,481
F�r� mine, tu
nici m�car nu exi�ti.
688
01:02:54,438 --> 01:02:57,605
Nu-mi pas� c� ne-au dat �napoi
armele nenorocite!
689
01:02:57,688 --> 01:03:00,897
útia sunt nenoroci�ii
care l-au omor�t pe Gallagher.
690
01:03:00,980 --> 01:03:03,105
�i mai spui c� e�ti poli�ist!
691
01:03:03,189 --> 01:03:06,772
�n �ara asta,
avem �ncredere �n parteneri.
692
01:03:06,855 --> 01:03:09,813
Nu ne ascundem de partener...
693
01:03:09,897 --> 01:03:12,897
�i nu ne l�s�m partenerul...
694
01:03:12,980 --> 01:03:15,647
cu scula �n m�n�...
695
01:03:15,730 --> 01:03:19,313
�n timp ce un nenorocit
ras �n cap are un pistol la t�mpla lui!
696
01:03:20,563 --> 01:03:23,979
Poftim! Ia cheia asta
nenorocit�. Ia-o!
697
01:03:24,021 --> 01:03:28,063
Acum mergem la spital
s�-l interog�m pe Tatomovich.
698
01:03:28,146 --> 01:03:30,438
E�ti un dobitoc!
699
01:03:34,438 --> 01:03:37,605
- Am venit s� vorbim cu Tatomovich.
- Aici este.
700
01:03:37,688 --> 01:03:40,197
Asta nu face parte
din �n�elegerea noastr�. Am crezut...
701
01:04:19,896 --> 01:04:21,812
Cum se simte?
702
01:04:21,896 --> 01:04:25,562
A �nceput s�-�i revin� cam
acum o or�, b�lm�jind ceva pe ruse�te.
703
01:04:25,646 --> 01:04:27,938
Acum e o asistent� cu el.
704
01:04:29,812 --> 01:04:33,021
- A fost vizitat de vreun poli�ist?
- Nu �nc�, dar sunt pe drum.
705
01:04:33,103 --> 01:04:35,354
Mai bine �i a�tep�i pe
Stobbs �i Donnelly.
706
01:04:35,437 --> 01:04:37,896
- Ernie, hai s� lu�m o cafea.
- Sigur, bine.
707
01:04:42,354 --> 01:04:43,562
Scuza�i-m�.
708
01:04:45,771 --> 01:04:49,062
Ia uite-te. �tiam eu
c� trebuia s� m� fac doctor.
709
01:04:51,395 --> 01:04:52,853
Zona asta e limitat�...
710
01:04:55,145 --> 01:04:57,521
Hei, prietene.
Hei, dobitocule!
711
01:04:58,646 --> 01:05:01,020
Vorbe�te tu cu el, c�
�i �tii limba.
712
01:05:04,437 --> 01:05:06,604
Haide, javr�.
Nu face pe mortul.
713
01:05:14,270 --> 01:05:15,520
Asistenta.
714
01:06:01,977 --> 01:06:03,102
Mi�c�!
715
01:06:04,561 --> 01:06:06,019
Rahat! Fii atent!
716
01:06:08,520 --> 01:06:12,103
Fir-ar s� fie, cucoan�, poli�ia!
Stai sau trag.
717
01:06:12,144 --> 01:06:14,645
- Nu! Las�-l jos!
- Ce faci aici?
718
01:06:14,686 --> 01:06:17,811
- Las�-l jos! E�ti nebun?
- Mi�c�-te, la naiba!
719
01:06:24,561 --> 01:06:26,019
Nu! Opre�te-te!
720
01:06:27,727 --> 01:06:29,311
Tu...
721
01:07:19,435 --> 01:07:22,143
Ah, ce naiba?
Era un tip.
722
01:07:32,686 --> 01:07:33,810
Rahat!
723
01:07:36,976 --> 01:07:41,018
- E�ti idioat�.
- N-am vrut s� se �nt�mple nimic...
724
01:07:41,102 --> 01:07:45,810
Viktor are zece femei ca tine acas�.
Sunt toate moarte sau la pu�c�rie.
725
01:07:47,893 --> 01:07:50,810
�i ce-ai vrea s� fac?
726
01:07:57,518 --> 01:07:58,643
Du-te!
727
01:08:08,685 --> 01:08:11,518
Nu �n�eleg cum a putut
s� dispar� f�r� urm�.
728
01:08:11,601 --> 01:08:14,351
Ai verificat scara din spate?
729
01:08:14,434 --> 01:08:16,601
Nici urm� de ea?
730
01:08:16,643 --> 01:08:18,601
Pur �i simplu a disp�rut?
731
01:08:21,142 --> 01:08:23,851
- Bun� treab�, Gumby.
- Mul�umesc.
732
01:08:23,935 --> 01:08:26,393
- Nu vorbeam serios.
- �tiu.
733
01:08:26,476 --> 01:08:28,476
- �n Rusia ave�i latrine?
- Da.
734
01:08:28,559 --> 01:08:31,226
Noi avem una aici �i st�m
am�ndoi direct �n ea.
735
01:08:31,309 --> 01:08:34,643
Rahatul nu va ajunge la fereastr�
va ie�i direct prin tavan!
736
01:08:34,726 --> 01:08:37,971
Ai grij�, cunoan�, bine? Nu �n�eleg
de ce insi�ti s� fac vaccinul antitetanos.
737
01:08:37,976 --> 01:08:40,850
Am f�cut unul acum 14 ani.
U�urel!
738
01:08:42,559 --> 01:08:45,767
Ar trebui s-o �mpu�c pe
curva aia.
739
01:08:45,850 --> 01:08:47,809
Ce-i �n chestia aia, ciment?
740
01:08:50,017 --> 01:08:52,142
A�a, care-i treaba?
741
01:08:52,226 --> 01:08:55,184
La naiba, a fost
o noapte nenorocit�.
742
01:08:55,226 --> 01:08:59,684
�nt�i un nenorocit de cap ras
�i-a �nfipt pistolul �n urechea mea...
743
01:08:59,767 --> 01:09:03,809
- �i Danko a �mpu�cat un transvestit.
- Am adorat �ntotdeauna rapoartele tale.
744
01:09:03,850 --> 01:09:06,934
Dar voi adora mai ales partea
cu detalii despre interogatoriul...
745
01:09:07,017 --> 01:09:08,934
- informatorului lui Gallagher.
- Streak?
746
01:09:09,017 --> 01:09:11,096
Avocatul lui spune c� ai
�ncercat s�-i rupi m�na.
747
01:09:11,101 --> 01:09:14,767
�nainteaz� o pl�ngere civil� �i
una penal� �mpotriva departamentului.
748
01:09:14,850 --> 01:09:17,475
Eh, e un mare rahat.
Putem s�-l batem.
749
01:09:17,558 --> 01:09:20,475
�i-a prins m�na �n u��.
Danko poate s�-�i spun�.
750
01:09:20,558 --> 01:09:24,350
Dup� ce a stins alarma
de la monitorul EKG...
751
01:09:24,433 --> 01:09:27,767
transvestitul l-a omor�t pe Tatomovich
cu o bul� de aer pe ven�.
752
01:09:27,850 --> 01:09:29,845
Evident c� nu vroia
s� ajungem s�-l investig�m.
753
01:09:29,850 --> 01:09:32,350
Viktor n-a vrut s�-l
iau eu la �ntreb�ri.
754
01:09:32,433 --> 01:09:34,392
Transvestitul era al lui Viktor?
755
01:09:34,433 --> 01:09:36,475
Da. �i-a omor�t propriul om.
756
01:09:36,559 --> 01:09:39,850
�tia c� voi ob�ine
informa�ii de la Tatomovich.
757
01:09:39,892 --> 01:09:43,350
- A considerat c� e mai bine s�-l omoare.
- A�i ajuns la so�ia lui?
758
01:09:43,433 --> 01:09:46,392
Tipa aia Manzetti? Toat� noaptea
ne-am chinuit s� d�m de ea.
759
01:09:48,892 --> 01:09:50,809
Nu, n-am reu�it nimic.
760
01:09:58,891 --> 01:10:01,684
Spune-mi, c�pitane. De unde ai
luat arma pe care ai folosit-o?
761
01:10:01,766 --> 01:10:05,517
E �nregistrat� pe numele meu.
Moscova, Sediul Central al Mili�iei.
762
01:10:08,683 --> 01:10:11,433
Nu �tia de arm�.
763
01:10:11,517 --> 01:10:14,053
�n aceste condi�ii, va trebui
s�-�i cer s�-mi predai arma.
764
01:10:14,058 --> 01:10:16,058
�i eu refuz.
765
01:10:16,141 --> 01:10:18,392
V�d c� Ridzik te-a �nv��at
ceva din umorul lui.
766
01:10:18,433 --> 01:10:22,850
Arma dumitale, c�pitane.
Nu te pune cu mine.
767
01:10:42,349 --> 01:10:43,894
Sergent, vreau s� v�d rapoartele despre
768
01:10:43,895 --> 01:10:47,140
incidentul �sta
p�n� m�ine diminea�� la 10:00.
769
01:10:47,224 --> 01:10:49,266
Tot ce ai f�cut tu �i cu Danko.
770
01:10:49,349 --> 01:10:51,808
Le ve�i avea.
771
01:10:51,891 --> 01:10:55,016
- Unde sunt martorii?
- Pe hol.
772
01:10:56,432 --> 01:10:58,432
Am nevoie de alt� arm�.
773
01:10:58,516 --> 01:11:01,349
Las�-m� �n pace.
Nu m� bag �n rahatul �sta.
774
01:11:01,432 --> 01:11:04,349
N-avem nici un fir, amice.
Suntem de unde am plecat.
775
01:11:04,432 --> 01:11:07,724
Nu te uita la mine.
Nu cape�i nimic.
776
01:11:07,766 --> 01:11:11,432
Dac�-�i dau o arm�,
am sfeclit-o. Ai �n�eles?
777
01:11:11,516 --> 01:11:14,932
Donnelly vrea s� m�
�nfunde, a�a c� ia-�i g�ndul.
778
01:11:14,974 --> 01:11:17,099
Treci �n ma�in�
�i calmeaz�-te.
779
01:11:21,641 --> 01:11:26,432
�n Uniunea Sovietic� sunt mul�i
oameni ca �i comandantul Donnelly.
780
01:11:26,516 --> 01:11:30,807
�l �n�eleg. Parc�
ar lucra la KGB.
781
01:11:34,598 --> 01:11:36,515
Bine, la naiba.
782
01:11:39,391 --> 01:11:42,432
Bine, ��i sunt dator,
pentru c� mi-ai salvat via�a ast� sear�.
783
01:11:44,473 --> 01:11:46,224
Poftim.
784
01:11:48,015 --> 01:11:51,557
Acum ai onoarea s� de�ii
cea mai puternic� arm� din lume.
785
01:11:52,598 --> 01:11:55,807
Podbyrin-ul sovietic de 9.2 milimetri...
786
01:11:55,890 --> 01:11:58,141
este cel mai tare
pistol din lume.
787
01:11:58,223 --> 01:12:02,181
Toat� lumea �tie c� Magnum.44
este cel mai tare.
788
01:12:02,223 --> 01:12:04,849
De ce crezi asta?
E pistolul lui Dirty Harry?
789
01:12:07,640 --> 01:12:09,723
Cine e Dirty Harry?
790
01:12:14,723 --> 01:12:17,973
Ai de completat raportul de la
fa�a locului, raportul preliminar...
791
01:12:18,014 --> 01:12:22,931
raportul despre accident, un chestionar
de la medicul legist...
792
01:12:23,014 --> 01:12:25,390
care trebuie scris
�n trei exemplare.
793
01:12:25,473 --> 01:12:28,682
- Cum merge treaba, b�ie�i?
- Grozav. Tocmai mi-a intrat...
794
01:12:28,717 --> 01:12:31,515
- un piron �n fund.
- S�r�cu�ul.
795
01:12:31,598 --> 01:12:34,682
Uite, cucoan�, nu am dec�t
o cafea de culoarea potrivit�.
796
01:12:34,764 --> 01:12:36,889
Este singurul lucru bun
�n seara asta.
797
01:12:39,014 --> 01:12:40,973
E�ti �nsurat?
798
01:12:42,557 --> 01:12:45,265
Sunt doar curios. Din moment
ce lucr�m �mpreun�.
799
01:12:46,597 --> 01:12:48,056
Ai fost vreodat�?
800
01:12:50,140 --> 01:12:52,098
Ai vreo prieten�?
801
01:12:52,848 --> 01:12:54,014
Ai avut vreodat�?
802
01:12:54,056 --> 01:12:55,639
Bine�n�eles.
803
01:12:56,764 --> 01:12:58,931
Grozav. M� bucur s�
aud asta.
804
01:13:00,140 --> 01:13:02,306
�i tat�l t�u?
E �i el poli�ist?
805
01:13:05,140 --> 01:13:08,223
A lucrat �n armat�.
E mort de 11 ani.
806
01:13:10,305 --> 01:13:12,222
Mama ta?
807
01:13:12,305 --> 01:13:15,264
Asisent� medical�.
A murit c�nd eram t�n�r.
808
01:13:16,347 --> 01:13:17,764
Bunici?
809
01:13:17,848 --> 01:13:20,056
Omor��i �n r�zboiul �mpotriva nazi�tilor.
810
01:13:22,389 --> 01:13:23,848
Nasoal� treab�.
811
01:13:26,055 --> 01:13:28,180
Ai fra�i sau surori?
812
01:13:30,639 --> 01:13:31,764
Tu?
813
01:13:31,848 --> 01:13:34,180
Am o sor�.
Divor�at�.
814
01:13:34,222 --> 01:13:36,431
P�rin�ii sunt mor�i am�ndoi.
815
01:13:36,514 --> 01:13:39,848
Tat�l meu a fost poli�ist.
Un poli�ist foarte bun.
816
01:13:40,888 --> 01:13:44,630
Probabil c� nu vom pierde prea mult timp
anul �sta cu cump�r�turile de Cr�ciun, nu?
817
01:13:45,639 --> 01:13:47,930
Nu-�i place s� vorbe�ti
despre lucrurile astea, nu?
818
01:13:49,014 --> 01:13:50,930
A�a m� g�ndeam �i eu.
819
01:13:52,930 --> 01:13:55,347
Hei, dulcico!
C�t mai suntem �nc� tineri, da?
820
01:13:59,930 --> 01:14:01,431
Ceai, v� rog.
821
01:14:01,514 --> 01:14:04,596
�ntr-un pahar, cu l�m�ie.
822
01:14:06,097 --> 01:14:07,222
Nu-i a�a?
823
01:14:10,471 --> 01:14:12,389
Am v�zut Dr. Zhivago.
824
01:14:29,180 --> 01:14:33,097
Eu m� duc �napoi la sediu.
Tu dormi pu�in �i f� un du�.
825
01:14:33,179 --> 01:14:36,014
Ne �ntoarcem �n c�teva ore.
826
01:14:44,597 --> 01:14:46,555
Hei, e�ti ud leoarc�.
827
01:14:46,597 --> 01:14:47,722
Mesaje.
828
01:14:49,263 --> 01:14:51,597
�ncercam s� fiu prietenos.
829
01:14:52,680 --> 01:14:55,555
Ai un teanc.
Toate de la aceea�i puicu��.
830
01:14:55,638 --> 01:14:58,179
A sunat la fiecare zece minute
�n ultima or�.
831
01:15:02,971 --> 01:15:05,680
Hei, amice, am o idee.
Ce-ar fi s� folose�ti telefonul meu?
832
01:15:05,762 --> 01:15:07,721
S� nu fie interurban, da?
833
01:15:13,555 --> 01:15:15,013
Aici e Danko.
834
01:15:15,096 --> 01:15:17,762
Uite, eu nu pot s�
m� bag �n chestia asta.
835
01:15:17,846 --> 01:15:21,096
Dac� afl� Viktor trebuie s�-mi promi�i
c� m� vei proteja.
836
01:15:21,179 --> 01:15:24,596
Drogurile vin �n seara asta.
Eu vi-l dau pe Viktor �i scap basma curat�.
837
01:15:26,013 --> 01:15:28,804
- Nu �n�eleg.
- �tii foarte bine despre ce vorbesc.
838
01:15:28,888 --> 01:15:31,717
Voi pune�i m�na pe Viktor �i
eu sunt liber�. �n�elegi "liber�"?
839
01:15:32,637 --> 01:15:35,013
Tot ce vreau este s� revin
la via�a mea dinainte.
840
01:15:35,048 --> 01:15:37,716
Prim�ria �mi d� $5.84 pe or�
s� �nv�� copii s� danseze ca s� nu
841
01:15:37,721 --> 01:15:40,258
ajung� ni�te droga�i; Viktor �mi d�
zece miare doar s� m� m�rit cu el.
842
01:15:40,263 --> 01:15:42,637
F� �i singur socoteala.
843
01:15:42,679 --> 01:15:44,679
El va lua leg�tura cu mine.
844
01:15:44,762 --> 01:15:47,721
Aflu unde �i c�nd are loc tranzac�ia
Eu v� spun vou�.
845
01:15:47,804 --> 01:15:50,929
- De ce �i-ar spune �ie?
- Are �ncredere �n mine. Sunt so�ia lui.
846
01:15:53,137 --> 01:15:55,679
Haide, Danko.
Spune ceva.
847
01:15:57,220 --> 01:16:01,137
Dac� pun m�na pe Viktor,
��i promit s� fac ce pot s� te ajut.
848
01:16:30,387 --> 01:16:33,345
- Care-i problema ta?
- Tu ce crezi?
849
01:16:33,429 --> 01:16:36,012
Verific�-�i mesajele.
M-a �nnebunit telefonul t�u.
850
01:16:44,179 --> 01:16:46,511
Ridzik, aici Nelligan.
851
01:16:46,595 --> 01:16:49,345
Raportul 560...
Te rog s�-l termini ast�-sear�.
852
01:16:49,428 --> 01:16:51,511
Trebuie predat p�n� diminea��.
853
01:16:51,595 --> 01:16:54,470
Hei, Art, aici Pat,
cumnatul t�u milionar.
854
01:16:54,553 --> 01:16:57,012
Alo! Hei!
Fii atent.
855
01:16:57,095 --> 01:16:59,882
Treaba asta cu pensia alimentar�
a surorii tale scap� de sub control.
856
01:16:59,887 --> 01:17:02,670
Trebuie s� vorbim. M� g�se�ti
mai t�rziu la magazinul de chei.
857
01:17:58,428 --> 01:18:00,303
Salut, b�ie�i.
858
01:18:03,178 --> 01:18:05,219
Cum merge treaba?
859
01:18:06,510 --> 01:18:10,677
Vrei �napoi camera ta?
860
01:19:04,469 --> 01:19:09,469
Suntem gata pentru urm�torul caz.
S� intre urm�torul cuplu.
861
01:19:09,551 --> 01:19:12,302
D-n� judec�tor, acesta e cazul
Antonello versus Antonello.
862
01:19:12,385 --> 01:19:15,385
Ben Antonello este un ofi�er
de poli�ie de 27 de ani.
863
01:19:15,468 --> 01:19:17,658
Roxanne Antonello are 23 de ani
�i lucreaz� la...
864
01:19:45,217 --> 01:19:49,217
- Faci tot timpul cump�r�turi?
- Exact!
865
01:19:54,843 --> 01:19:56,301
Unde e?
866
01:19:56,343 --> 01:19:59,134
E �n baie
867
01:20:18,426 --> 01:20:19,842
Nu e �sta tipul.
868
01:20:20,634 --> 01:20:22,509
Viktor ne-a tras pe sfoar�!
869
01:20:39,967 --> 01:20:41,717
El e!
870
01:21:38,966 --> 01:21:44,175
Nu. Nu sunt eu. Eu nu sunt cu ei.
Nu �tiu nimic despre rahatul �sta!
871
01:21:44,258 --> 01:21:46,716
- Vreau doar s� ies de aici.
- C��i mai sunt?
872
01:21:46,758 --> 01:21:48,674
Nu �tiu.
Mi-au ruinat trucul.
873
01:21:49,758 --> 01:21:52,591
Nu �tiu nimic despre asta!
874
01:21:57,133 --> 01:21:58,674
Hei, stai pu�in!
875
01:22:06,925 --> 01:22:10,174
Nu pot s� cred.
Ce e tot rahatul �sta?
876
01:22:14,050 --> 01:22:16,382
Unde te duci?
877
01:22:18,341 --> 01:22:20,883
Sper c� n-ai de g�nd
s� �ncepi iar cu �mpu�c�turile!
878
01:22:25,174 --> 01:22:26,758
Ce e acolo �n�untru?
879
01:22:33,840 --> 01:22:37,591
Ce ai de g�nd s� faci?
Hai s� ie�im de aici. Doamne!
880
01:23:19,132 --> 01:23:21,256
S� nu te murd�re�ti pe pantofi.
881
01:23:21,340 --> 01:23:24,340
�mi spui �i mie cine �i va
explica toate astea �efului meu?
882
01:23:24,423 --> 01:23:28,007
Parc� am fi �n Beirut.
Va fi foarte nervos.
883
01:23:28,091 --> 01:23:31,131
Cine m� va sus�ine c�nd
�i voi spune c� nu a fost vina mea?
884
01:23:31,215 --> 01:23:33,590
Prim�ria din Chicago?
Voi poli�i�tii?
885
01:23:33,673 --> 01:23:38,924
Cineva va trebui s� pl�teasc�
�i nu va fi nenorocitul �la de comunist.
886
01:23:39,006 --> 01:23:43,215
Nu �tiu!
Nu �tiu nimic!
887
01:23:43,298 --> 01:23:46,673
- To�i au �nceput s� trag� pur �i simplu.
- De unde ai pistolul?
888
01:23:46,715 --> 01:23:48,673
Din geant�.
889
01:23:48,715 --> 01:23:51,715
Nu �tiu nimic despre
toate astea.
890
01:23:51,799 --> 01:23:55,798
- Por�i pistol?
- Toat� lumea poart� pe aici.
891
01:23:55,881 --> 01:23:57,798
Ai de-a face cu
mul�i ciuda�i.
892
01:24:00,798 --> 01:24:03,507
- C��i mai sunt sus?
- Trei.
893
01:24:03,548 --> 01:24:06,881
Un singur lucru e clar
�n toat� povestea asta.
894
01:24:06,964 --> 01:24:09,839
Rusul �la nenorocit ne
ascunde �nc� ceva.
895
01:24:09,923 --> 01:24:14,048
T�n�ra g�sit� ast�-sear� �n r�ul Chicago
este Catherine "Pisica" Manzetti.
896
01:24:14,090 --> 01:24:18,631
Victima era instructor de dans
angajat� la Centrul din Parcul Wicker.
897
01:24:18,714 --> 01:24:20,673
Avea 24 de ani.
898
01:24:20,714 --> 01:24:24,923
Corpul a fost descoperit sub podul Kinsey
de o unitate de patrul� local�.
899
01:24:25,006 --> 01:24:29,464
Nu se cunoa�te cauza mor�ii, dar
n-a fost eliminat� posibilitatea unei crime.
900
01:24:29,506 --> 01:24:33,173
P�n� acum, investigatorii refuz�
s� comenteze incidentul.
901
01:24:33,255 --> 01:24:36,631
Dra Manzetti a fost identificat�
�n documentele poli�iei.
902
01:24:36,714 --> 01:24:38,964
�n 1986, a fost acuzat�
de prosti...
903
01:24:41,965 --> 01:24:43,297
E so�ia lui Viktor.
904
01:24:44,673 --> 01:24:47,631
Cat Manzetti. Am pescuit-o din r�u
cam acum o or�.
905
01:24:47,714 --> 01:24:53,089
Raportul medical preliminar indic�
fractura g�tului sau strangulare.
906
01:24:54,756 --> 01:24:56,839
Vreau imediat o autopsie.
907
01:25:00,798 --> 01:25:02,964
Dac� vorbesc cu ei, fac infarct.
908
01:25:03,047 --> 01:25:06,464
Adu-i �n�untru,
�nchide-le gura �i at�t.
909
01:25:06,506 --> 01:25:10,089
�l interoghez pe Danko mai t�rziu �n
biroul meu. Vreau un raport.
910
01:25:10,172 --> 01:25:13,089
M-am �n�elat �n
privin�a consecin�elor.
911
01:25:19,422 --> 01:25:22,630
Donnelly spune c� din acest
moment e�ti trecut la munca de birou.
912
01:25:22,713 --> 01:25:26,547
Pe tine te trimitem �n spatele cortinei,
acolo unde �i-e locul.
913
01:25:29,214 --> 01:25:30,505
M�n�nci rahat.
914
01:25:31,339 --> 01:25:33,047
Poftim?
915
01:25:33,922 --> 01:25:36,005
Ne vedem la birou.
916
01:25:43,880 --> 01:25:47,005
Nenoroci�i de ru�i idio�i!
917
01:25:48,214 --> 01:25:51,172
Nu te sim�i ofensta.
Nu m� refeream la tine.
918
01:25:51,255 --> 01:25:55,630
M� refer la Viktor. Doar c� Viktor
nu e prost, pentru c� cheia e la el.
919
01:26:04,338 --> 01:26:08,338
Art, dac� tu �i amicul t�u str�in
trece�i �n spate, putem discuta.
920
01:26:08,421 --> 01:26:09,880
Astea sunt registrele?
921
01:26:09,964 --> 01:26:13,213
�n ordine alfabetic�. Sunt �n englez�.
E vreo problem� pentru tine?
922
01:26:13,296 --> 01:26:15,797
- Mi�c�-�i fundul, bine?
- Ce ai f�cut, Art?
923
01:26:15,838 --> 01:26:18,755
�i-ai �ncuiat vreo prieten�
�n ma�ina poli�iei?
924
01:26:20,213 --> 01:26:23,672
- Spune-i surorii tale s� nu m� mai sune.
- ��i dau un pont.
925
01:26:23,713 --> 01:26:26,547
Pl�te�te la timp pensia alimentar�
�i te va l�sa �n pace.
926
01:26:26,630 --> 01:26:29,754
A spus c� tu i-ai dat ideea
s� mearg� iar la tribunal.
927
01:26:29,837 --> 01:26:33,213
Nu am bani.
Ne-am �n�eles asupra banilor.
928
01:26:33,296 --> 01:26:37,547
Cecul pe luna mai a venit �n 9 august
�i era fals ca o fantom�.
929
01:26:37,629 --> 01:26:39,001
Fac prea mult� munc� voluntar�
pentru poli�ie.
930
01:26:39,002 --> 01:26:41,918
Poate ar trebui
s� avem o petrecere de mil�.
931
01:26:46,213 --> 01:26:48,546
Am vrut s-o pl�tesc
s� nu te ia de b�rbat.
932
01:26:48,587 --> 01:26:51,004
I-am dat cele mai bune
�ase luni din via�a mea.
933
01:26:51,046 --> 01:26:53,380
�tii ceva?
E�ti un sc�r�ar.
934
01:26:53,462 --> 01:26:56,338
Ai f�cut-o s� sufere. �i datorezi
bani �i trebuie s� pl�te�ti.
935
01:26:56,420 --> 01:26:59,963
- E�ti un ratat!
- Pleac� din fa�a mea!
936
01:27:11,587 --> 01:27:12,963
Ai g�sit ceva?
937
01:27:47,337 --> 01:27:48,962
Mul�umesc.
938
01:28:10,503 --> 01:28:13,045
E totul bine, nu?
939
01:28:15,711 --> 01:28:17,378
Sigur.
940
01:28:17,420 --> 01:28:21,212
�nc�rc�tura vine la 9:30
de la EI Paso. Verific�.
941
01:28:23,336 --> 01:28:24,670
Am �ncredere �n tine.
942
01:28:24,711 --> 01:28:27,129
O �mpr�tii �n toat� Siberia, nu?
943
01:28:45,336 --> 01:28:47,128
Exact.
944
01:28:47,211 --> 01:28:50,919
S� �ntr�m. Stai pu�in.
Uite care-i treaba.
945
01:28:51,002 --> 01:28:52,755
�tiu c� vrei neap�rat
s� pui m�na pe tipul �sta,
946
01:28:52,756 --> 01:28:54,971
dar asta e treaba poli�iei din Chicago.
947
01:28:55,002 --> 01:28:59,294
Intr� prin fa��. Du-te p�n� �n spate.
Eu asigur spatele. Nu face pe eroul.
948
01:28:59,378 --> 01:29:00,919
Te-ai prins?
949
01:29:03,794 --> 01:29:06,961
Ai �n�eles? Te-ai prins?
P-asta n-ai �nv��at-o la Kiev?
950
01:29:07,044 --> 01:29:10,169
- Nu sunt �n vacan�� aici.
- Atunci s� mergem.
951
01:29:32,169 --> 01:29:33,460
Scuz�-m�.
952
01:29:35,003 --> 01:29:37,585
Ai s�-mi schimbi o
bancnot� de $100?
953
01:29:41,836 --> 01:29:44,210
Mai mici n-am.
954
01:29:52,293 --> 01:29:55,377
Marfa ta e �n compartimentul
de bagaje.
955
01:30:21,710 --> 01:30:22,835
Hei!
956
01:30:31,584 --> 01:30:33,543
N-ai reu�it, Viktor.
957
01:30:34,751 --> 01:30:36,252
D�-te la o parte, c�pitane.
958
01:30:36,335 --> 01:30:40,377
A omor�t un poli�ist din Chicago.
Chicago pune primul m�na pe el.
959
01:30:40,419 --> 01:30:42,459
Am ordinele mele!
960
01:30:42,543 --> 01:30:44,335
E�ti nebun?
961
01:30:45,751 --> 01:30:47,002
Bine.
962
01:30:47,085 --> 01:30:50,960
Treze�te-te, Danko. Facem o fapt�
bun� aici. Mi�c�-te!
963
01:31:35,001 --> 01:31:37,376
- Nu plec �nc�, domnule.
- Ie�i afar�!
964
01:31:39,543 --> 01:31:41,001
Hei!
965
01:31:48,293 --> 01:31:51,293
- Urc�.
- Aveai de g�nd s� plec� f�r� mine?
966
01:31:57,376 --> 01:32:01,126
- Unde ai �nv��at s� conduci un autobuz?
- La Kiev.
967
01:32:01,209 --> 01:32:03,167
- �n armat�.
- Iisuse!
968
01:32:03,209 --> 01:32:06,542
Mergem pe sens interzis.
Treci pe partea cealalt�!
969
01:32:09,084 --> 01:32:11,417
Nu ascul�i ce-�i spun!
970
01:32:12,584 --> 01:32:13,683
Cristoase!
971
01:32:14,834 --> 01:32:15,933
F� dreapta!
972
01:32:22,042 --> 01:32:25,458
Bravo! Asta era un
monument al ora�ului Chicago!
973
01:32:46,916 --> 01:32:51,708
Unde e poli�ia? Nu e niciodat�
prin preajm� c�nd ai nevoie de ea.
974
01:32:51,791 --> 01:32:55,958
Dac� �ntorci, te amendeaz�.
Unde dracului sunt?
975
01:33:10,083 --> 01:33:11,375
Aten�ie!
976
01:33:25,000 --> 01:33:26,249
Rahat!
977
01:34:20,166 --> 01:34:24,790
Rahat! Asta se cheam� "jocul nervilor."
Doar c� de obicei nu ne juc�m cu autobuzul!
978
01:34:24,874 --> 01:34:27,623
- �sta nu e un joc!
- Nu z�u!
979
01:34:30,999 --> 01:34:32,415
Preg�te�te-te s� te apleci!
980
01:34:34,291 --> 01:34:35,832
Preg�te�te-te s� te apleci!
981
01:34:41,999 --> 01:34:43,290
Nebun nenorocit!
982
01:35:26,332 --> 01:35:29,081
Nenorocitule! Era s� ne omori
pe am�ndoi, la naiba!
983
01:35:29,123 --> 01:35:32,290
- �i pe Viktor!
- S�-l ia dracu' pe Viktor!
984
01:35:32,373 --> 01:35:36,332
E�ti nebun?
Era s� ne omori pe am�ndoi!
985
01:35:36,415 --> 01:35:39,831
Iisuse Cristoase, omule!
Ce dracu' crezi c� faci?
986
01:35:41,748 --> 01:35:42,998
Nenorocitule!
987
01:35:51,456 --> 01:35:53,497
M� ocup eu de asta.
988
01:36:00,414 --> 01:36:02,956
M� dau b�tut. Toat� treaba
asta e prea ruseasc�.
989
01:36:06,081 --> 01:36:08,040
Hei, Gumby.
990
01:36:08,122 --> 01:36:10,122
Claxoneaz� dac�
ai nevoie de mine.
991
01:36:56,747 --> 01:36:58,872
L-ai nimerit?
992
01:37:01,622 --> 01:37:04,413
Frumoas� rafal�.
993
01:37:04,455 --> 01:37:06,705
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
994
01:37:06,788 --> 01:37:09,705
Tot mai mult �mi place
modelul sovietic.
995
01:37:13,788 --> 01:37:16,080
Tu ai o problem� de atitudine, Danko.
996
01:37:52,580 --> 01:37:54,205
Sus, centru st�nga.
997
01:37:55,913 --> 01:37:58,497
Nu �n�eleg sportul �sta.
998
01:37:58,580 --> 01:38:01,413
Nici nu trebuie.
Este complet american.
999
01:38:01,497 --> 01:38:04,121
Trebuie s� v� limita�i la
lucrurile la care v� pricepe�i.
1000
01:38:04,205 --> 01:38:08,954
Cum ar fi dansul din genunchi;
s� dresa�i ursule�ii dr�gu�i pentru circ.
1001
01:38:09,871 --> 01:38:13,579
- �n Uniunea Sovietic� juc�m baseball.
- Pe bune?
1002
01:38:13,662 --> 01:38:17,163
��i ba�i joc de mine?
N-ave�i nici o �ans�.
1003
01:38:17,205 --> 01:38:19,746
�sta e jocul nostru na�ional.
1004
01:38:19,829 --> 01:38:21,746
Uita�i de asta.
1005
01:38:23,829 --> 01:38:26,079
Ar fi un campionat
mondial al dracului.
1006
01:38:26,996 --> 01:38:28,496
Noi vom c�tiga.
1007
01:38:33,121 --> 01:38:36,287
Danko, vreau s� te �ntreb ceva.
1008
01:38:36,370 --> 01:38:40,204
�i-aminte�ti la autogar�,
c�nd am�ndoi pusesem m�na pe Viktor?
1009
01:38:40,287 --> 01:38:43,454
Te-ai �ntors �i ai �intit
arma spre mine.
1010
01:38:43,537 --> 01:38:45,829
N-aveai de g�nd s� m�
�mpu�ti, nu-i a�a?
1011
01:38:51,162 --> 01:38:53,788
Da, a�a m� g�ndeam �i eu.
1012
01:38:53,871 --> 01:38:55,829
Vroiam s� m� asigur.
1013
01:39:02,870 --> 01:39:05,078
�n Uniunrea Sovietic� se obi�nuie�te...
1014
01:39:05,162 --> 01:39:08,828
s� faci schimb de lucruri
ca suveniruri pentru prietenie.
1015
01:39:10,579 --> 01:39:13,079
M-am hor�t�t s�-�i dau asta.
1016
01:39:14,828 --> 01:39:16,703
Foarte dr�gu�.
1017
01:39:16,745 --> 01:39:19,912
Poftim. Vreau s�-�i dau
ceasul meu.
1018
01:39:19,995 --> 01:39:24,995
Este o minun��ie de tehnologie
vestic� �n valoarea de $1000.
1019
01:39:25,079 --> 01:39:27,703
L-am luat cu reducere
de la v�rul meu.
1020
01:39:30,661 --> 01:39:31,760
Mul�am.
1021
01:39:31,828 --> 01:39:33,787
�sta este...
1022
01:39:34,995 --> 01:39:37,703
un ceas est-german de $20.
1023
01:39:41,703 --> 01:39:43,453
Mul�umesc.
1024
01:39:49,495 --> 01:39:52,037
Suntem ofi�eri de poli�ie...
1025
01:39:52,120 --> 01:39:53,870
nu politicieni.
1026
01:39:53,953 --> 01:39:56,870
Nu e interzis s�
ne plac� unul de cel�lalt.
1027
01:40:06,620 --> 01:40:09,495
�mi pare r�u. Stau
cam prost cu rusa.
1028
01:40:11,119 --> 01:40:12,703
Baft�.
1029
01:40:13,994 --> 01:40:15,536
La revedere.
1030
01:40:20,000 --> 01:40:26,000
ReSincronizare: Agentuoo7
Subtitr�ri-Noi Team
1031
01:44:47,223 --> 01:44:50,806
Traducere �i adaptare,
aurafas@yahoo.com.
84398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.