Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,505 --> 00:02:20,974
A sail! A sail!
2
00:02:26,647 --> 00:02:30,484
- A flag! A flag!
- It's the winged lion!
3
00:02:32,919 --> 00:02:37,324
- Now the lightning reveals it
- A trumpet blast! A trumpet blast!
4
00:02:39,192 --> 00:02:43,563
- The cannon has thundered
- It's the general's ship
5
00:02:44,731 --> 00:02:49,136
First she sinks down,
then she is tossed into the sky...
6
00:02:51,505 --> 00:02:54,141
Her prow rises from the waves
7
00:02:55,342 --> 00:02:58,345
She is hidden in the clouds
and the sea...
8
00:02:58,412 --> 00:03:01,148
...and appears in the lightning flash
9
00:03:03,717 --> 00:03:08,455
Lightning! Thunder! Whirlpools!
10
00:03:08,522 --> 00:03:11,458
Tempestuous storms
and thunderbolts!
11
00:03:17,564 --> 00:03:20,567
The waves quake, the winds quake...
12
00:03:21,101 --> 00:03:24,304
...the depths and the heights quake
13
00:03:25,105 --> 00:03:32,279
A grim and blind spirit,
plunging down, cuts the air
14
00:03:35,015 --> 00:03:42,889
God shakes the wild heaven,
dark as a veil
15
00:03:44,925 --> 00:03:48,929
All is smoke! All is fire!
16
00:03:48,995 --> 00:03:54,234
The horrid soot is set ablaze...
17
00:03:54,301 --> 00:04:01,975
...and then dies down,
even more ghastly than before
18
00:04:09,049 --> 00:04:11,752
The universe writhes in pain...
19
00:04:13,453 --> 00:04:16,523
...the ghostly north wind
comes rushing...
20
00:04:19,192 --> 00:04:25,732
...titanic trumpets blare out in the sky
21
00:04:26,867 --> 00:04:31,738
God, lightning in the storm!
22
00:04:33,406 --> 00:04:37,911
God, the smile of the shore!
23
00:04:39,880 --> 00:04:50,290
Save the ship
and the flag of Venetian destiny
24
00:04:53,593 --> 00:04:59,733
You who rule the stars and Fate
25
00:04:59,800 --> 00:05:03,904
You who command the earth
and the heavens
26
00:05:06,606 --> 00:05:13,246
Let the trusty anchor rest...
27
00:05:13,313 --> 00:05:18,418
...at the bottom of a calmed sea
28
00:05:19,953 --> 00:05:22,622
The mainsail is ripped!
29
00:05:23,456 --> 00:05:25,692
The ship's hurtling towards that rock!
30
00:05:25,759 --> 00:05:27,594
Help! Help!
31
00:05:27,661 --> 00:05:33,400
May the frenzied bed of the sea
be her grave
32
00:05:34,868 --> 00:05:42,042
She's saved! She's saved!
33
00:05:43,944 --> 00:05:46,413
Lower the boats!
34
00:05:46,479 --> 00:05:49,316
All hands to the ropes! Hold fast!
35
00:05:49,382 --> 00:05:52,152
Pull together! To the shore!
36
00:05:54,921 --> 00:05:57,557
To the landing! Disembark!
37
00:05:57,624 --> 00:06:02,929
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
38
00:06:07,067 --> 00:06:11,504
Rejoice!
39
00:06:11,571 --> 00:06:18,178
The Muslim's pride
is buried in the sea
40
00:06:18,245 --> 00:06:23,316
Ours and heaven's is the glory
41
00:06:23,383 --> 00:06:32,392
After our arms the storm defeated him
42
00:06:33,460 --> 00:06:39,532
Long live Otello! Hurrah!
43
00:06:39,599 --> 00:06:43,003
Hurrah! Hurrah! Victory! Victory!
44
00:06:47,307 --> 00:06:49,209
Victory! Destruction!
45
00:06:49,276 --> 00:06:53,313
Scattered, destroyed, they sank
and were buried in the raging sea
46
00:07:03,723 --> 00:07:07,761
They will have the lash
of the breakers for their requiem...
47
00:07:07,827 --> 00:07:09,896
...the riot of the whirlwinds...
48
00:07:09,963 --> 00:07:12,198
...the abyss of the sea
49
00:07:13,566 --> 00:07:17,637
Victory! Victory!
50
00:08:08,221 --> 00:08:12,559
The storm is abating
51
00:08:16,796 --> 00:08:20,166
Well, Roderigo,
what are you thinking?
52
00:08:20,233 --> 00:08:21,901
Of drowning myself
53
00:08:22,002 --> 00:08:28,541
He who drowns himself
for a woman's love is a fool
54
00:08:28,608 --> 00:08:30,643
I do not know how to win
55
00:08:30,710 --> 00:08:37,017
Come on, be sensible,
await the workings of time
56
00:08:37,083 --> 00:08:40,453
The lovely Desdemona...
57
00:08:40,520 --> 00:08:44,090
...whom you adore
in your secret dreams...
58
00:08:44,157 --> 00:08:46,393
...will soon find loathsome...
59
00:08:46,459 --> 00:08:50,764
...the dark kisses of that savage
with the swollen lips
60
00:08:50,830 --> 00:08:59,372
Good Roderigo,
I profess myself your sincere friend...
61
00:08:59,439 --> 00:09:05,879
...nor could I serve you
with stronger zeal
62
00:09:05,945 --> 00:09:10,550
If a woman's weak vow...
63
00:09:10,617 --> 00:09:18,024
...is not too difficult a knot
for my talent nor for hell...
64
00:09:18,091 --> 00:09:21,594
...I swear that that lady will be yours
65
00:09:23,430 --> 00:09:25,598
Listen to me
66
00:09:25,665 --> 00:09:30,904
Although I pretend to love him,
I hate that Moor
67
00:09:30,970 --> 00:09:33,573
There is a reason for my hatred
68
00:09:33,640 --> 00:09:36,943
There it is, look
69
00:09:38,044 --> 00:09:43,249
That foppish captain usurps my rank...
70
00:09:43,316 --> 00:09:51,391
...the rank that in a hundred
well-fought battles I have earned
71
00:09:53,593 --> 00:09:57,897
Such was Otello's wish...
72
00:09:59,399 --> 00:10:14,714
...and I remain of my Moorish lord...
his ensign
73
00:10:16,616 --> 00:10:18,451
But, just as it is true...
74
00:10:18,518 --> 00:10:22,288
...that you are Roderigo...
75
00:10:22,355 --> 00:10:28,628
...so it is true that if I were the Moor...
76
00:10:28,695 --> 00:10:38,004
...I would not wish
to see a Jago close to me
77
00:10:39,472 --> 00:10:41,941
If you listen to me...
78
00:10:59,259 --> 00:11:03,163
Fire of rejoicing...
79
00:11:03,229 --> 00:11:08,034
...the merry blaze makes the night
flee with its brightness
80
00:11:10,537 --> 00:11:18,444
it darts, sparkles,
crackles and blazes...
81
00:11:22,015 --> 00:11:27,887
...shining fire that invades the heart
82
00:11:33,159 --> 00:11:37,197
Drawn by its bright beam
lovely faces move around it...
83
00:11:37,263 --> 00:11:41,301
...a changing group
84
00:11:41,367 --> 00:11:45,305
They are young girls of happy songs...
85
00:11:45,371 --> 00:11:49,776
...they are moths of fiery flight
86
00:11:53,379 --> 00:11:57,884
The palm burns with the sycamore...
87
00:12:01,087 --> 00:12:04,624
...the bride sings
with her faithful beloved
88
00:12:04,691 --> 00:12:08,061
On the golden flame,
on the happy chorus...
89
00:12:08,127 --> 00:12:12,332
...breathes the burning spirit of heaven
90
00:12:19,606 --> 00:12:24,344
Fire of rejoicing swiftly kindles...
91
00:12:25,445 --> 00:12:27,614
...swiftly passes, fire of love
92
00:12:27,680 --> 00:12:31,951
It shines, darkens, throbs, wavers...
93
00:12:48,601 --> 00:12:53,406
...the last spark flickers and dies
94
00:13:21,768 --> 00:13:24,871
Roderigo, let's drink
95
00:13:24,937 --> 00:13:29,375
- Bring your cup here, Captain
- I'm not drinking any more
96
00:13:29,442 --> 00:13:32,478
- Swallow this drop
- No
97
00:13:32,545 --> 00:13:35,682
Look! Today all of Cyprus
has gone mad
98
00:13:35,748 --> 00:13:38,051
It is a night of rejoicing, and so...
99
00:13:38,117 --> 00:13:43,089
Stop. My brain is burning already
from the cup I drained
100
00:13:43,156 --> 00:13:46,259
Yes, you must drink once more
101
00:13:46,326 --> 00:13:51,397
To the marriage
of Otello and Desdemona!
102
00:13:51,464 --> 00:13:54,167
Hurrah!
103
00:13:54,233 --> 00:13:58,938
- She is the flower of this island
- Listen to him
104
00:13:59,005 --> 00:14:06,079
With her radiance
she gathers all hearts
105
00:14:06,145 --> 00:14:09,582
Yet she is so modest
106
00:14:09,649 --> 00:14:13,820
- Jago, you will sing her praises
- Listen to him
107
00:14:13,886 --> 00:14:17,323
I am only a critic
108
00:14:17,390 --> 00:14:20,993
And she is more beautiful
than any praise
109
00:14:21,060 --> 00:14:25,131
- Beware of that Cassio
- What are you afraid of?
110
00:14:25,198 --> 00:14:29,102
He already chatters too exuberantly,
his bold youth spurs him on
111
00:14:29,168 --> 00:14:32,405
He is a wily seducer
who will block your path
112
00:14:32,472 --> 00:14:33,806
- Take care...
- Well?
113
00:14:33,873 --> 00:14:37,076
If he gets drunk, he is lost.
Make him drink
114
00:14:37,143 --> 00:14:41,214
Here, boys, some wine!
115
00:14:59,732 --> 00:15:02,735
Wet your gullet!
116
00:15:02,802 --> 00:15:05,772
Drink hard, drink deep...
117
00:15:05,838 --> 00:15:13,379
...before song and glass disappear
118
00:15:13,446 --> 00:15:16,816
This true nectar of the vine...
119
00:15:16,883 --> 00:15:20,586
...clouds the thoughts
with beautiful mists
120
00:15:20,653 --> 00:15:26,893
He who has taken the bait of
the Bacchanalian song, bold and wild...
121
00:15:26,959 --> 00:15:30,430
...come drink with me,
drink with me
122
00:16:04,597 --> 00:16:06,299
One more sip and he's drunk
123
00:16:06,365 --> 00:16:08,434
One more sip and he's drunk
124
00:16:11,637 --> 00:16:17,643
The world throbs when I'm drunk
125
00:16:17,710 --> 00:16:24,817
I defy the ironic deity and fate
126
00:16:24,884 --> 00:16:28,855
Like a harmonious lute I vibrate
127
00:16:28,921 --> 00:16:32,758
Joy is waiting eagerly in my path
128
00:17:23,476 --> 00:17:26,178
Let cowards flee
from the lively cup...
129
00:17:26,245 --> 00:17:28,681
Let everyone look
at the depths of my soul...
130
00:17:28,748 --> 00:17:31,584
...who hide deceit in their hearts
131
00:17:31,651 --> 00:17:36,956
I do not fear,
I do not fear the truth
132
00:17:48,167 --> 00:17:50,570
- The cup...
- He's sozzled
133
00:17:50,670 --> 00:17:52,738
Rouse yourself.
Draw him into an argument
134
00:17:52,838 --> 00:17:55,975
He's quick to anger,
he will insult you, a brawl will ensue
135
00:17:56,042 --> 00:18:00,146
Think how you will be able to disturb
happy Otello's first night of love
136
00:18:00,212 --> 00:18:01,981
And it is this that spurs me on
137
00:18:02,048 --> 00:18:05,117
...with red...red wine
138
00:18:33,446 --> 00:18:36,482
Captain, the watch is waiting for you...
139
00:18:36,549 --> 00:18:38,451
...on the ramparts
140
00:18:38,517 --> 00:18:40,519
Let's go
141
00:18:41,387 --> 00:18:44,423
- What do I see?
- Cassio prepares for sleep...
142
00:18:44,490 --> 00:18:46,525
...in that way every night
143
00:18:46,592 --> 00:18:48,194
Otello should know it
144
00:18:48,260 --> 00:18:50,262
Let's go to the ramparts
145
00:18:51,897 --> 00:18:54,233
- Who's laughing?
- I am laughing at a drunkard
146
00:18:54,300 --> 00:18:57,003
Look out for yourself, scoundrel!
147
00:18:57,069 --> 00:18:59,071
Drunken knave!
148
00:18:59,138 --> 00:19:01,574
Rogue!
No one can save you any more
149
00:19:01,641 --> 00:19:05,945
Restrain your hand, sir, I beg you
150
00:19:06,012 --> 00:19:09,915
I'll split your skull
if you interfere here
151
00:19:09,982 --> 00:19:13,786
- The words of a drunkard...
- Of a drunkard?
152
00:19:13,853 --> 00:19:17,289
Go to the harbour with all the strength
you have left, crying, "Revolt!"
153
00:19:17,356 --> 00:19:21,327
Go, spread disorder, horror.
Let the bells sound the alarm
154
00:19:21,394 --> 00:19:24,830
- Brothers, stop this cruel fight!
- Let's fly!
155
00:19:24,897 --> 00:19:27,166
Heavens!
Montano is already drenched in blood
156
00:19:27,233 --> 00:19:28,901
What a furious fight!
157
00:19:28,968 --> 00:19:32,338
- A truce! They're killing each other
- Peace!
158
00:19:32,405 --> 00:19:34,840
No one can restrain
that fighting tempest
159
00:19:34,907 --> 00:19:38,511
Raise the alarm!
Satan possesses them!
160
00:19:38,577 --> 00:19:42,214
To arms! To arms! Help! Help!
161
00:19:47,453 --> 00:19:52,258
Down with your swords!
162
00:19:56,495 --> 00:19:58,964
How now! What is happening?
163
00:20:00,266 --> 00:20:02,935
Am I among Saracens?
164
00:20:04,837 --> 00:20:07,540
Or has Turkish fury so gripped you...
165
00:20:07,606 --> 00:20:10,076
...that you tear one another to pieces?
166
00:20:14,280 --> 00:20:21,887
Honest Jago, by that love
which you bear me, speak
167
00:20:25,825 --> 00:20:28,527
I don't know
168
00:20:28,594 --> 00:20:35,468
All here were friends before,
courteous and merry...
169
00:20:36,836 --> 00:20:44,944
...but suddenly, as if a malign planet
had bewitched their minds...
170
00:20:45,010 --> 00:20:49,915
...unsheathing their swords
they fell upon one another...
171
00:20:53,152 --> 00:21:02,094
If only I had lost my legs
before they brought me here
172
00:21:02,161 --> 00:21:07,299
Cassie, how did you
so far forget yourself?
173
00:21:07,366 --> 00:21:10,336
Mercy. Pardon
174
00:21:10,402 --> 00:21:12,471
I don't know what to say...
175
00:21:12,538 --> 00:21:14,907
- Montano...
- I am wounded...
176
00:21:14,974 --> 00:21:18,944
Wounded! By heaven!
My blood is starting to boil
177
00:21:19,011 --> 00:21:23,649
Anger puts our guardian angel to flight
178
00:21:25,050 --> 00:21:27,219
What?
179
00:21:27,286 --> 00:21:34,894
My sweet Desdemona awakened
from her dreams by you as well?
180
00:21:36,929 --> 00:21:41,600
Cassio, you are captain no longer
181
00:21:43,035 --> 00:21:44,970
Oh! My triumph!
182
00:21:45,037 --> 00:21:50,376
Jago, go about the terrified city
with this squadron...
183
00:21:50,442 --> 00:21:52,912
...and restore the peace
184
00:21:54,013 --> 00:21:56,515
Help Montano
185
00:21:58,417 --> 00:22:02,788
Let everyone return to his own house
186
00:22:04,423 --> 00:22:17,937
I will not leave here
until I see the ramparts deserted
187
00:23:28,474 --> 00:23:38,951
Now in the dense night
every noise is silenced
188
00:23:40,653 --> 00:23:56,101
Already my beating heart is lulled
in this embrace and calmed
189
00:23:56,168 --> 00:24:01,573
Let war thunder
and the world be engulfed...
190
00:24:03,742 --> 00:24:13,319
...if after great wrath...
191
00:24:13,385 --> 00:24:22,161
...comes this great love
192
00:24:22,227 --> 00:24:27,032
My proud warrior!
193
00:24:27,099 --> 00:24:38,777
How much suffering, how many
sad sighs and how much hope...
194
00:24:38,844 --> 00:24:49,421
...has led us
to these sweet embraces
195
00:24:53,792 --> 00:25:03,669
Oh! How sweet it is
to murmur together
196
00:25:03,736 --> 00:25:10,743
Do you remember?
197
00:25:17,149 --> 00:25:25,190
When you recounted your life of exile...
198
00:25:25,257 --> 00:25:33,198
...the fierce events
and your long sorrows...
199
00:25:33,265 --> 00:25:42,841
...and I listened,
with my soul ravished by those fears...
200
00:25:42,908 --> 00:25:52,084
...and with ecstasy in my heart
201
00:25:52,484 --> 00:25:56,522
I described the clash of arms,
the battle...
202
00:25:56,588 --> 00:26:00,359
...and the bold rush
into the mortal breach...
203
00:26:00,426 --> 00:26:06,899
...the assault, hanging like horrible ivy
from the rampart by our nails...
204
00:26:06,965 --> 00:26:09,134
...and the whistling arrow
205
00:26:12,171 --> 00:26:19,478
Then you led me
to the shining deserts...
206
00:26:19,545 --> 00:26:27,519
...to the burning sands,
to your native land...
207
00:26:27,586 --> 00:26:35,360
...then you told
of the torments suffered...
208
00:26:35,427 --> 00:26:42,835
...and the chains
and the pain of slavery
209
00:26:42,901 --> 00:26:54,913
Your beautiful face
ennobled the story with tears...
210
00:26:54,980 --> 00:27:00,319
...and your lips with sighs
211
00:27:00,385 --> 00:27:06,558
On my darkness glory descended...
212
00:27:06,625 --> 00:27:17,202
...paradise and the stars to bless
213
00:27:17,269 --> 00:27:21,106
And I saw,
between your dark temples...
214
00:27:21,173 --> 00:27:24,877
...the eternal beauty
of your spirit shine
215
00:27:24,943 --> 00:27:33,819
And you loved me
for my misfortunes...
216
00:27:33,886 --> 00:27:42,728
...and I loved you for your pity
217
00:27:42,794 --> 00:27:51,136
And I loved you
for your misfortunes...
218
00:27:51,203 --> 00:27:58,477
...and you loved me for my pity
219
00:28:20,365 --> 00:28:27,039
Let death come!
220
00:28:27,105 --> 00:28:35,747
And in the ecstasy of this embrace...
221
00:28:35,814 --> 00:28:39,117
...let the supreme moment take me
222
00:28:42,020 --> 00:28:48,293
Such is my soul's joy
that I am afraid
223
00:28:48,360 --> 00:29:03,675
fear that this divine moment
will not be granted me again...
224
00:29:03,742 --> 00:29:11,183
...in the unknown future of my destiny
225
00:29:14,620 --> 00:29:22,194
May heaven disperse all cares...
226
00:29:22,261 --> 00:29:33,171
...and love not change
with the changing years
227
00:29:33,238 --> 00:29:39,578
To this prayer
of yours...
228
00:29:39,645 --> 00:29:48,220
...let the celestial host answer, "Amen"
229
00:29:48,287 --> 00:29:56,662
May it answer, "Amen"
230
00:30:01,099 --> 00:30:07,306
Oh! Joy engulfs me so fiercely...
231
00:30:09,508 --> 00:30:14,980
...that I lie breathless
232
00:30:25,390 --> 00:30:30,062
A kiss...
233
00:30:30,128 --> 00:30:32,531
Otello!
234
00:30:35,000 --> 00:30:39,671
A kiss...
235
00:30:50,816 --> 00:30:59,691
Another kiss
236
00:31:07,366 --> 00:31:15,640
The burning Pleiades
are already sinking into the sea
237
00:31:22,147 --> 00:31:28,854
The night is late
238
00:31:32,057 --> 00:31:46,204
- Come, Venus is shining
- Otello!
239
00:33:23,768 --> 00:33:26,004
Don't torment yourself
240
00:33:27,506 --> 00:33:29,174
If you trust in me...
241
00:33:29,241 --> 00:33:37,916
...you will soon return to the frivolous
favours of Monna Bianca...
242
00:33:37,983 --> 00:33:44,222
...proud Captain, with your hilt of gold
and embroidered baldric
243
00:33:45,557 --> 00:33:47,792
Don't flatter me...
244
00:33:47,859 --> 00:33:51,129
Listen to what I say
245
00:33:52,898 --> 00:34:03,141
You must know that Desdemona
is the leader of our leader
246
00:34:04,009 --> 00:34:08,113
He lives for her alone
247
00:34:08,179 --> 00:34:13,018
Entreat this gentle soul...
248
00:34:13,084 --> 00:34:15,954
...to intercede for you...
249
00:34:16,922 --> 00:34:20,759
...and your pardon is assured
250
00:34:20,825 --> 00:34:23,562
But how can I speak with her?
251
00:34:23,628 --> 00:34:26,631
It is her custom to stroll at midday...
252
00:34:26,698 --> 00:34:31,202
...among those trees with my wife
253
00:34:32,304 --> 00:34:34,673
Wait for her here
254
00:34:35,807 --> 00:34:43,381
Now the way of salvation
is open to you
255
00:34:43,448 --> 00:34:45,450
Go
256
00:34:53,325 --> 00:34:57,429
Go. I already see your end
257
00:34:59,030 --> 00:35:03,101
Your demon drives you...
258
00:35:03,168 --> 00:35:07,005
...and I am your demon
259
00:35:07,072 --> 00:35:10,542
And mine drives me...
260
00:35:10,609 --> 00:35:18,717
...and I believe in it, inexorable God
261
00:35:31,429 --> 00:35:41,306
I believe in a cruel God
who has created me in his image...
262
00:35:41,373 --> 00:35:47,579
...and whom, in my anger, I name
263
00:35:54,886 --> 00:36:01,426
From the baseness
of a germ or an atom...
264
00:36:01,493 --> 00:36:04,429
...I was basely born
265
00:36:07,666 --> 00:36:14,272
lam evil because I am a man...
266
00:36:14,339 --> 00:36:19,611
...and I feel the mud of my origin in me
267
00:36:22,414 --> 00:36:30,121
Yes, this is my creed
268
00:36:37,162 --> 00:36:41,132
I believe with a firm heart...
269
00:36:41,199 --> 00:36:47,472
...just as the young widow
in the temple believes...
270
00:36:47,539 --> 00:36:52,677
...that the evil that I think
and the evil that comes from me...
271
00:36:52,744 --> 00:36:57,582
...was decreed by my destiny
272
00:37:02,954 --> 00:37:08,126
I believe that the honest man
is a mocking actor...
273
00:37:08,193 --> 00:37:11,062
...both in his face and in his heart...
274
00:37:11,129 --> 00:37:13,465
...that everything in him is a lie...
275
00:37:13,531 --> 00:37:20,705
...tears, kisses, looks,
sacrifices and honour
276
00:37:22,607 --> 00:37:30,749
And I believe that man
is the plaything of an unjust fate...
277
00:37:30,815 --> 00:37:36,554
...from the germ of the cradle...
278
00:37:41,659 --> 00:37:47,298
...to the worm of the grave
279
00:38:12,257 --> 00:38:20,665
After all this mockery comes death
280
00:38:33,011 --> 00:38:36,548
And then?
281
00:38:47,992 --> 00:38:52,931
And then?
282
00:39:04,175 --> 00:39:08,246
Death is nothingness
283
00:39:11,115 --> 00:39:17,488
Heaven is an old wives' tale
284
00:39:27,866 --> 00:39:29,934
There she is
285
00:39:35,240 --> 00:39:36,908
Cassio, it's up to you
286
00:39:36,975 --> 00:39:39,010
This is the moment
287
00:39:39,077 --> 00:39:41,946
Bestir yourself.
Desdemona's coming
288
00:39:46,551 --> 00:39:48,353
He has moved
289
00:39:49,554 --> 00:39:54,058
He greets her and goes up to her
290
00:39:55,193 --> 00:39:57,528
Now to bring Otello here
291
00:39:57,595 --> 00:40:01,266
Help, Satan, help my cause
292
00:40:04,102 --> 00:40:06,771
They are conversing already...
293
00:40:07,839 --> 00:40:12,410
...and she inclines her pretty face,
smiling
294
00:40:13,311 --> 00:40:16,948
All I need is one flash of that smile...
295
00:40:17,015 --> 00:40:21,386
...to drag Otello to his ruin
296
00:40:22,353 --> 00:40:24,022
Let's go...
297
00:40:25,423 --> 00:40:28,593
But chance is working in my favour
298
00:40:28,660 --> 00:40:33,398
Here he is.
To my post, to work
299
00:40:44,976 --> 00:40:47,845
That distresses me
300
00:40:47,912 --> 00:40:51,950
- What are you saying?
- Nothing
301
00:40:52,016 --> 00:40:54,819
You here?
302
00:40:55,987 --> 00:40:59,791
An idle word escaped my lips
303
00:41:01,159 --> 00:41:06,431
The man moving away from my wife,
is it Cassie?
304
00:41:06,497 --> 00:41:09,400
Cassio? No
305
00:41:10,535 --> 00:41:16,040
That man shook
like a guilty person when he saw you
306
00:41:16,107 --> 00:41:19,344
I believe it was Cassio
307
00:41:22,580 --> 00:41:26,784
My lord...
308
00:41:26,851 --> 00:41:29,721
What do you want?
309
00:41:29,787 --> 00:41:35,626
In the first days of your love...
310
00:41:35,693 --> 00:41:38,963
...didn't Cassio know Desdemona?
311
00:41:39,030 --> 00:41:44,769
Yes. Why do you ask such a question?
312
00:41:44,836 --> 00:41:52,643
My thought reflects
vague fear, not malice
313
00:41:52,710 --> 00:41:56,614
Tell me your thought, Jago
314
00:41:59,150 --> 00:42:03,121
Did you confide in Cassio?
315
00:42:03,187 --> 00:42:09,193
He would often carry a gift
or a word from me to my wife
316
00:42:09,260 --> 00:42:12,096
- Really?
- Yes, really
317
00:42:15,199 --> 00:42:18,603
Don't you think he's honest?
318
00:42:19,971 --> 00:42:22,640
Honest?
319
00:42:25,910 --> 00:42:30,815
What are you hiding in your heart?
320
00:42:30,882 --> 00:42:34,452
What am I hiding in my heart, my lord?
321
00:42:34,519 --> 00:42:37,388
"What am I hiding in my heart,
my lord?"
322
00:42:37,455 --> 00:42:41,325
By heaven,
you are the echo of my words
323
00:42:41,392 --> 00:42:49,200
In the cloister of your soul
you harbour some terrible monster
324
00:42:49,267 --> 00:42:54,705
Yes, I heard you murmur just now,
"That distresses me"
325
00:42:54,772 --> 00:42:57,275
But tell me what distressed you
326
00:42:57,341 --> 00:43:01,879
You mention Cassie
and then you frown
327
00:43:03,214 --> 00:43:08,986
- Come on, speak if you love me
- You know that I love you
328
00:43:09,053 --> 00:43:13,691
Then without veils
and ambiguous words express yourself
329
00:43:14,292 --> 00:43:18,930
Let your worst thought come forth
from your throat...
330
00:43:18,996 --> 00:43:20,998
...with even worse words
331
00:43:21,766 --> 00:43:26,471
Even if you held
my entire soul in your hand...
332
00:43:26,537 --> 00:43:28,172
...you would not know it
333
00:43:28,239 --> 00:43:37,882
My lord, fear jealousy
334
00:43:41,085 --> 00:43:50,695
It is a dark hydra, leaden, blind...
335
00:43:50,761 --> 00:43:59,537
...that poisons itself
with its own venom...
336
00:43:59,604 --> 00:44:09,614
...tearing an open wound in its breast
337
00:44:09,680 --> 00:44:14,152
O misery! No!
338
00:44:14,218 --> 00:44:17,155
Vain suspicions are no help
339
00:44:17,221 --> 00:44:20,658
Before, doubt the inquiry...
340
00:44:20,725 --> 00:44:23,794
...after, doubt the proof...
341
00:44:23,861 --> 00:44:29,433
...after the proof
Otello has his supreme laws
342
00:44:29,500 --> 00:44:34,605
Let love and jealousy
be dispelled together
343
00:44:36,040 --> 00:44:40,778
Such a proposition
breaks the seal on my lips
344
00:44:42,513 --> 00:44:45,449
I do not speak yet of proof...
345
00:44:45,516 --> 00:44:51,489
...but, generous Otello, be vigilant
346
00:44:51,556 --> 00:44:55,159
Often honest and noble minds...
347
00:44:55,226 --> 00:44:59,630
...do not see deceit. Be vigilant
348
00:45:00,231 --> 00:45:03,401
Examine Desdemona's words
349
00:45:03,467 --> 00:45:12,076
A remark can restore faith,
can confirm suspicion
350
00:45:12,143 --> 00:45:16,447
There she is. Watch closely
351
00:45:34,532 --> 00:45:41,539
Wherever you look,
rays shine, hearts are warmed
352
00:45:41,606 --> 00:45:48,846
Wherever you pass,
clouds of flowers descend
353
00:45:48,913 --> 00:45:56,254
Here, amongst lilies and roses,
as if it were a pure shrine...
354
00:45:56,320 --> 00:46:02,727
...fathers, children, brides
come singing
355
00:46:03,427 --> 00:46:10,034
The heavens shine, the breeze
dances, the flowers perfume the air
356
00:46:10,101 --> 00:46:17,375
Joy, love and hope sing in my heart
357
00:46:30,354 --> 00:46:35,192
That song overcomes me
358
00:47:01,252 --> 00:47:04,522
From a man who suffers...
359
00:47:04,588 --> 00:47:08,259
...under your displeasure...
360
00:47:08,326 --> 00:47:14,031
...I bring a petition
361
00:47:14,832 --> 00:47:18,703
- Who is he?
- Cassio
362
00:47:18,769 --> 00:47:24,241
Was it he who was talking to you
under those trees?
363
00:47:26,077 --> 00:47:35,686
The very same,
and his grief that has affected me...
364
00:47:35,753 --> 00:47:43,260
...is so real that it merits mercy
365
00:47:43,327 --> 00:47:52,169
I intercede for him, I entreat you
366
00:47:54,038 --> 00:48:00,511
Pardon him
367
00:48:01,545 --> 00:48:03,814
Not now
368
00:48:03,881 --> 00:48:08,052
Don't deny me
369
00:48:12,757 --> 00:48:18,696
Forgive him
370
00:48:18,763 --> 00:48:20,498
Not now
371
00:48:22,666 --> 00:48:26,871
Why does your voice sound perturbed?
372
00:48:26,937 --> 00:48:30,374
What grief saddens you?
373
00:48:30,441 --> 00:48:32,877
My forehead is burning
374
00:48:32,943 --> 00:48:36,714
The tiresome burning will disappear...
375
00:48:36,781 --> 00:48:41,252
...if my hand binds you
with this soft linen
376
00:48:41,318 --> 00:48:43,020
I have no need for that
377
00:48:43,087 --> 00:48:48,192
- You are distressed, my lord
- Leave me alone!
378
00:48:51,295 --> 00:48:54,865
If unwittingly...
379
00:48:55,633 --> 00:49:09,480
...I have sinned against you, husband...
380
00:49:09,547 --> 00:49:19,223
...grant me the sweet and happy word
of pardon
381
00:49:19,290 --> 00:49:24,361
Perhaps because I do not understand
the deceits of sly love...
382
00:49:24,428 --> 00:49:30,634
I am your handmaiden...
383
00:49:30,701 --> 00:49:35,105
...humble and meek...
384
00:49:37,608 --> 00:49:44,748
...but your lips sigh...
385
00:49:46,417 --> 00:49:52,790
...your eyes are fixed on the ground
386
00:49:54,992 --> 00:50:01,098
Look me in the face...
387
00:50:03,400 --> 00:50:08,772
...and see how love speaks
388
00:50:13,244 --> 00:50:23,420
Come, let me gladden your heart...
389
00:50:23,487 --> 00:50:27,525
...let me ease your pain
390
00:50:32,963 --> 00:50:35,432
She is lost and I am mocked...
391
00:50:35,499 --> 00:50:41,505
...and my heart is broken and ruined
392
00:50:42,239 --> 00:50:46,877
In the mud I see my golden dream
393
00:51:29,620 --> 00:51:34,358
Leave! I want to be alone
394
00:51:35,526 --> 00:51:38,696
For your own good, be silent.
Understand?
395
00:51:55,045 --> 00:51:58,248
Desdemona false!
396
00:51:58,315 --> 00:52:03,854
With these threads I will plot
the proof of the sin of love
397
00:52:03,921 --> 00:52:07,291
This shall be hidden
in Cassie's house
398
00:52:07,358 --> 00:52:09,727
Horrible thought!
399
00:52:09,793 --> 00:52:11,428
My poison is working
400
00:52:12,896 --> 00:52:16,200
False towards me!
Towards me!
401
00:52:16,266 --> 00:52:20,904
- Suffer and roar!
- Horrible! Horrible!
402
00:52:25,175 --> 00:52:27,378
Think no more of it
403
00:52:28,412 --> 00:52:30,848
You? Get back! Flee!
404
00:52:31,815 --> 00:52:35,719
You have bound me
to the cross. Alas!
405
00:52:36,520 --> 00:52:44,561
More horrible than any horrible injury
is the suspicion of injury
406
00:52:44,628 --> 00:52:50,134
In the secret hours of her lust
stolen from me...
407
00:52:50,200 --> 00:52:53,637
...did a presentiment
perhaps stir in my breast?
408
00:52:54,171 --> 00:52:57,441
I was bold, joyful
409
00:52:57,508 --> 00:53:00,577
I did not know anything yet...
410
00:53:00,644 --> 00:53:06,884
...I did not feel on the divine body
that makes me love her...
411
00:53:06,950 --> 00:53:10,254
...and on the lying lips...
412
00:53:10,320 --> 00:53:13,457
...the burning kisses of Cassio
413
00:53:14,191 --> 00:53:19,697
And now... And now...
414
00:53:19,763 --> 00:53:26,170
Now and forever farewell,
sacred memories...
415
00:53:26,236 --> 00:53:31,575
...farewell, sublime enchantments
of my thought!
416
00:53:32,710 --> 00:53:39,616
Farewell, gleaming troops,
farewell, victories...
417
00:53:39,683 --> 00:53:43,554
...flying arrows and flying chargers
418
00:53:45,389 --> 00:53:51,061
Farewell, triumphant sacred banner...
419
00:53:51,128 --> 00:53:54,998
...and trumpets resounding
in the morning
420
00:53:55,065 --> 00:54:00,204
Shouts and songs of battle, farewell
421
00:54:00,270 --> 00:54:07,845
This is the end of Otello's glory
422
00:54:11,882 --> 00:54:14,718
- Peace, my lord
- Villain!
423
00:54:14,785 --> 00:54:18,021
Find me sure proof
that Desdemona is impure
424
00:54:18,989 --> 00:54:21,792
Do not flee. It will not avail you
425
00:54:21,859 --> 00:54:24,962
I want sure, visible proof
426
00:54:25,028 --> 00:54:27,030
Or else upon your head...
427
00:54:27,097 --> 00:54:31,935
...let the thunderbolt of my fearful
wakening fury catch fire and fall
428
00:54:37,074 --> 00:54:40,077
Divine grace, defend me
429
00:54:43,380 --> 00:54:46,416
May heaven protect you
430
00:54:46,483 --> 00:54:48,552
I am no longer your ensign
431
00:54:48,619 --> 00:54:53,857
I want the world to be my witness
that honesty is a danger
432
00:54:54,992 --> 00:54:58,395
No. Stay
433
00:54:59,663 --> 00:55:03,934
Perhaps you are honest
434
00:55:04,001 --> 00:55:08,772
It would be better for me
if I were a deceiver
435
00:55:08,839 --> 00:55:11,708
By the universe!
436
00:55:11,775 --> 00:55:18,115
I believe Desdemona to be faithful
and I believe she is not...
437
00:55:18,182 --> 00:55:24,555
...I believe you to be honest
and I believe you are disloyal
438
00:55:24,621 --> 00:55:30,127
I want proof. I want certainty
439
00:55:30,194 --> 00:55:32,462
My lord, restrain your anxiety
440
00:55:33,797 --> 00:55:39,236
And what certainty do you need?
441
00:55:39,970 --> 00:55:44,641
To see them embracing, perhaps?
442
00:55:44,708 --> 00:55:46,844
Death and damnation!
443
00:55:46,910 --> 00:55:50,214
That would be a difficult task
444
00:55:53,450 --> 00:55:57,921
And what certainty do you dream of...
445
00:55:57,988 --> 00:56:06,430
...if that foul deed always eludes you?
446
00:56:11,134 --> 00:56:17,007
But if reason be the guide to truth...
447
00:56:17,074 --> 00:56:22,713
...I have such a strong conjecture...
448
00:56:22,779 --> 00:56:33,790
...that soon
should lead you to certainty
449
00:56:34,925 --> 00:56:38,262
Listen
450
00:56:44,401 --> 00:56:51,642
It was night, Cassio was sleeping
451
00:56:51,708 --> 00:56:55,545
I lay beside him
452
00:56:55,612 --> 00:57:06,623
With faltering words he betrayed
his innermost enchantment
453
00:57:06,690 --> 00:57:14,665
His lips moved slowly, slowly...
454
00:57:14,731 --> 00:57:23,206
...in the abandon of his burning dream
455
00:57:23,273 --> 00:57:31,648
And then he said, in a faint tone...
456
00:57:31,715 --> 00:57:37,154
..."Sweet Desdemona!
457
00:57:37,220 --> 00:57:42,793
"Let our love be kept hidden
458
00:57:42,859 --> 00:57:47,564
"Let us keep careful watch
459
00:57:47,631 --> 00:57:57,341
"I am drowning in heavenly ecstasy"
460
00:58:01,578 --> 00:58:04,381
The tender nightmare continued...
461
00:58:04,448 --> 00:58:06,783
...even more sweetly...
462
00:58:06,850 --> 00:58:09,853
...with soft anguish...
463
00:58:09,920 --> 00:58:18,895
...as if kissing the inner vision...
464
00:58:21,631 --> 00:58:32,809
...he then said,
"I curse the cruel fate...
465
00:58:32,876 --> 00:58:41,184
"...that gave you to the Moor"
466
00:58:49,226 --> 00:58:54,598
And then the dream...
467
00:59:00,971 --> 00:59:09,513
...turned into blind sleep
468
00:59:09,579 --> 00:59:12,215
Monstrous guilt!
469
00:59:12,282 --> 00:59:14,651
I have only recounted a dream
470
00:59:14,718 --> 00:59:17,654
A dream that reveals a fact
471
00:59:19,423 --> 00:59:26,830
A dream that can make
another clue become proof
472
00:59:26,897 --> 00:59:28,665
What clue?
473
00:59:32,069 --> 00:59:37,941
Have you sometimes seen
in Desdemona's hand...
474
00:59:38,008 --> 00:59:43,980
...a piece of fabric
embroidered with flowers...
475
00:59:44,047 --> 00:59:49,186
...and finer than gauze?
476
00:59:53,056 --> 00:59:58,662
It is the handkerchief I gave her...
477
00:59:58,728 --> 01:00:01,965
...first pledge of love
478
01:00:02,833 --> 01:00:09,172
That handkerchief yesterday,
lam sure of it...
479
01:00:11,074 --> 01:00:15,712
...I saw in Cassie's hand
480
01:00:15,812 --> 01:00:23,920
God grant him a thousand lives!
481
01:00:25,088 --> 01:00:31,461
One is a poor prey to my fury
482
01:00:31,528 --> 01:00:34,164
Jago, I have a heart of ice
483
01:00:34,231 --> 01:00:37,234
Away from me, piteous illusions!
484
01:00:37,300 --> 01:00:41,371
All my vain love I breathe to heaven
485
01:00:41,438 --> 01:00:44,641
Watch, it is gone
486
01:00:44,708 --> 01:00:50,180
The hydra entwines me
in its serpent's coils
487
01:00:50,247 --> 01:00:54,751
Blood! Blood! Blood!
488
01:00:58,922 --> 01:01:03,660
Yes, I swear by the marble heaven
489
01:01:03,727 --> 01:01:07,230
By the forked lightning
490
01:01:09,466 --> 01:01:11,535
By death...
491
01:01:11,601 --> 01:01:14,905
...and by the dark murderous sea
492
01:01:14,971 --> 01:01:19,176
With rage and terrible force...
493
01:01:19,242 --> 01:01:23,346
...let this hand that I raise and extend...
494
01:01:23,413 --> 01:01:25,749
...soon blaze out
495
01:01:25,815 --> 01:01:29,519
Do not rise yet
496
01:01:29,586 --> 01:01:33,890
Witness is the sun that I see...
497
01:01:33,957 --> 01:01:39,062
...that shines on me
and animates the broad earth...
498
01:01:39,129 --> 01:01:44,701
...and the vast breath of all creation...
499
01:01:44,768 --> 01:01:47,037
...that to Otello I consecrate...
500
01:01:47,103 --> 01:01:51,575
...my ardent heart, arm and soul...
501
01:01:51,641 --> 01:01:59,015
...even if his will arms itself
for bloody work
502
01:02:01,251 --> 01:02:06,056
Yes, I swear by the marble heaven
503
01:02:06,122 --> 01:02:09,593
By the forked lightning
504
01:02:09,659 --> 01:02:16,533
By death
and by the dark murderous sea
505
01:02:16,600 --> 01:02:20,837
With rage and terrible force...
506
01:02:20,904 --> 01:02:27,244
...let this hand that I raise and extend
soon blaze out
507
01:05:34,964 --> 01:05:41,237
The harbour watchman
has signalled the Venetian galley...
508
01:05:41,304 --> 01:05:45,675
...that is bringing the ambassadors
to Cyprus
509
01:05:45,742 --> 01:05:48,211
Good
510
01:05:54,384 --> 01:05:56,586
Continue
511
01:05:56,653 --> 01:05:59,122
I will bring Cassio here...
512
01:05:59,189 --> 01:06:03,560
...and with clever inquiries
will lead him on to gossip
513
01:06:04,461 --> 01:06:09,966
You, hidden over there,
observe his manner...
514
01:06:10,033 --> 01:06:15,271
...his words, his jokes, his gestures
515
01:06:15,338 --> 01:06:22,245
Be patient
or the proof will elude you
516
01:06:25,081 --> 01:06:27,317
There's Desdemona
517
01:06:27,383 --> 01:06:30,653
It's best to pretend
518
01:06:30,720 --> 01:06:33,790
I'm going
519
01:06:41,331 --> 01:06:45,835
The handkerchief...
520
01:06:46,503 --> 01:06:49,405
Go!
521
01:06:49,472 --> 01:06:57,313
I would happily have forgotten it
522
01:07:09,859 --> 01:07:17,000
God keep you merry, husband...
523
01:07:17,066 --> 01:07:25,041
...sovereign of my soul
524
01:07:25,108 --> 01:07:29,312
Thank you, my lady
525
01:07:29,379 --> 01:07:37,153
Give me your ivory hand
526
01:07:40,423 --> 01:07:49,132
Warm moisture bedews its soft beauty
527
01:07:49,198 --> 01:08:00,843
It is still unaware
of the stamp of grief and age
528
01:08:02,879 --> 01:08:09,018
And yet the courteous demon
of ill counsel nests here...
529
01:08:09,085 --> 01:08:15,658
...illuminating the fair ivory
of this tiny claw
530
01:08:17,760 --> 01:08:29,072
Gently it assumes
the pose of prayer and pious fervour
531
01:08:29,138 --> 01:08:41,718
And yet with this hand
I gave you my heart
532
01:08:51,995 --> 01:08:57,033
But I must speak to you again
about Cassio
533
01:08:57,100 --> 01:09:00,436
Again the pain of my malady
attacks me
534
01:09:00,503 --> 01:09:02,739
Bind my forehead
535
01:09:02,805 --> 01:09:04,607
- Here you are
- No
536
01:09:04,674 --> 01:09:07,710
I want the handkerchief I gave you
537
01:09:07,777 --> 01:09:10,513
- I don't have it with me
- Desdemona...
538
01:09:10,580 --> 01:09:14,017
...woe if you have lost it
539
01:09:14,083 --> 01:09:17,754
Woe!
540
01:09:19,656 --> 01:09:23,393
A powerful sorceress...
541
01:09:23,459 --> 01:09:29,866
...disposed its secret weave
542
01:09:29,932 --> 01:09:39,442
In it lies the lofty magic
of a talisman
543
01:09:39,509 --> 01:09:45,114
Be careful. To lose it or give it away
is a terrible misfortune
544
01:09:45,181 --> 01:09:47,183
- Do you speak the truth?
- I do
545
01:09:47,250 --> 01:09:50,053
- You frighten me
- What? Have you lost it, perhaps?
546
01:09:50,119 --> 01:09:51,788
- No
- Look for it
547
01:09:51,854 --> 01:09:55,658
- In a little while I'll look for it
- No, at once!
548
01:10:04,000 --> 01:10:09,639
You are teasing me
549
01:10:09,706 --> 01:10:15,578
This way you turn aside
the question of Cassio
550
01:10:15,645 --> 01:10:19,982
This is the cleverness
of your thinking
551
01:10:20,049 --> 01:10:25,354
By heaven! My soul awakens!
552
01:10:25,421 --> 01:10:27,190
The handkerchief...
553
01:10:27,256 --> 01:10:34,163
Cassio is your dear friend
554
01:10:34,230 --> 01:10:41,370
- The handkerchief!
- Pardon, Cassio
555
01:10:41,437 --> 01:10:47,477
- The handkerchief!
- Great God!
556
01:10:47,543 --> 01:10:52,882
There is a cry of menace
in your voice
557
01:10:52,949 --> 01:10:56,385
- Raise those eyes!
- Horrible idea!
558
01:10:56,452 --> 01:11:00,123
Look me in the face.
Tell me what you are
559
01:11:00,189 --> 01:11:02,692
Otello's faithful wife
560
01:11:02,759 --> 01:11:05,027
Swear it!
Swear and damn yourself
561
01:11:05,094 --> 01:11:07,964
- Otello believes me faithful
- I believe you impure
562
01:11:08,030 --> 01:11:12,268
- God help me!
- You are running to your damnation
563
01:11:12,335 --> 01:11:14,737
Say that you are chaste
564
01:11:14,804 --> 01:11:17,273
Chaste...I am
565
01:11:17,340 --> 01:11:22,311
Swear and damn yourself
566
01:11:30,553 --> 01:11:41,697
Terrified,
I look into your terrible gaze
567
01:11:44,667 --> 01:11:50,773
A fury speaks in you
568
01:11:50,840 --> 01:11:58,381
I feel it but do not understand it
569
01:12:00,683 --> 01:12:05,655
Look at me
570
01:12:05,721 --> 01:12:10,459
My face and my soul I reveal to you
571
01:12:10,526 --> 01:12:16,532
Examine my broken heart
572
01:12:18,301 --> 01:12:30,346
I pray heaven for you
with this weeping
573
01:12:30,413 --> 01:12:43,659
For you I sprinkle the ground
with these burning drops
574
01:12:43,726 --> 01:12:48,431
Look at the first tears...
575
01:12:55,872 --> 01:12:59,876
...that grief draws from me
576
01:13:09,986 --> 01:13:15,258
If your demon saw you now...
577
01:13:15,324 --> 01:13:19,328
...he'd take you for an angel
and not touch you
578
01:13:21,764 --> 01:13:28,137
The Everlasting sees my loyalty
579
01:13:28,204 --> 01:13:31,107
No! Hell sees it
580
01:13:31,173 --> 01:13:35,478
I ask for your justice, my husband
581
01:13:35,544 --> 01:13:39,215
Desdemona! Away! Away!
582
01:13:46,722 --> 01:13:48,658
You're weeping too?
583
01:13:48,724 --> 01:13:50,726
And, moaning...
584
01:13:50,793 --> 01:13:58,601
...hold back the breaking of your heart
585
01:13:58,668 --> 01:14:02,638
And I am the innocent cause...
586
01:14:02,705 --> 01:14:10,846
...of such weeping
587
01:14:15,384 --> 01:14:18,254
What did I do wrong?
588
01:14:18,321 --> 01:14:21,958
Do you ask?
589
01:14:23,659 --> 01:14:29,832
The blackest of crimes...
590
01:14:29,899 --> 01:14:35,805
...is written on the white lily
of your forehead
591
01:14:35,871 --> 01:14:37,873
Alas!
592
01:14:37,940 --> 01:14:39,642
What?
593
01:14:39,709 --> 01:14:42,712
Aren't you perhaps a base courtesan?
594
01:14:42,778 --> 01:14:44,814
Heavens! No
595
01:14:44,880 --> 01:14:46,716
I am baptised in the Christian faith
596
01:14:46,782 --> 01:14:47,783
What?
597
01:14:47,850 --> 01:15:01,263
I am not
what that horrible word expresses
598
01:15:20,950 --> 01:15:29,291
Give me again your ivory hand
599
01:15:33,195 --> 01:15:37,333
I wish to make amends
600
01:15:40,603 --> 01:15:44,273
I thought you...
601
01:15:44,340 --> 01:15:50,846
Forgive me if my thought is wicked...
602
01:15:52,948 --> 01:15:57,053
...that base courtesan...
603
01:15:59,388 --> 01:16:06,362
...who is Otello's wife
604
01:16:45,835 --> 01:16:47,570
God!
605
01:16:47,636 --> 01:17:00,850
You could have hurled at me
all the ills of poverty, of shame...
606
01:17:09,258 --> 01:17:24,940
...made of my brave triumphal
trophies a ruin, a lie...
607
01:17:31,714 --> 01:17:39,221
...and I would have borne
the cruel cross...
608
01:17:39,288 --> 01:17:44,226
...of suffering and of disgrace...
609
01:17:44,293 --> 01:17:49,198
...with a serene brow...
610
01:17:53,202 --> 01:18:02,811
...and been resigned
to the will of heaven
611
01:18:25,134 --> 01:18:30,072
But, O tears, O grief...
612
01:18:30,139 --> 01:18:36,779
...they have taken from me the vision...
613
01:18:36,845 --> 01:18:45,154
...where I, rejoicing, calmed my spirit
614
01:18:47,923 --> 01:18:57,166
Extinct is that sun, that smile,
that radiance that makes me alive...
615
01:18:57,233 --> 01:19:01,704
...that makes me happy
616
01:19:24,860 --> 01:19:27,263
And you finally, Clemency...
617
01:19:27,329 --> 01:19:32,768
...pious, immortal spirit
of rosy laughter...
618
01:19:32,835 --> 01:19:37,573
...cover your holy face
with a horrible, infernal apparition
619
01:19:38,474 --> 01:19:41,043
Damnation!
620
01:19:41,110 --> 01:19:44,113
Let her first confess the crime
and then die
621
01:19:44,179 --> 01:19:46,649
Confession! Confession! The proof!
622
01:19:46,715 --> 01:19:50,486
- Cassie is there
- There? Heaven!
623
01:19:51,654 --> 01:19:57,693
O joy!
624
01:19:57,760 --> 01:20:01,830
Horror! Foul torments!
625
01:20:01,897 --> 01:20:04,667
Control yourself! Hide!
626
01:20:35,531 --> 01:20:41,036
Come, the hall is deserted
627
01:20:43,005 --> 01:20:49,678
Come inside, Captain
628
01:20:50,346 --> 01:20:56,051
That honoured name
still rings hollow for me
629
01:20:56,118 --> 01:21:03,726
Take heart, your suit is in such hands
that victory is certain
630
01:21:03,792 --> 01:21:07,930
I thought I'd find Desdemona here
631
01:21:07,996 --> 01:21:13,135
- He spoke her name!
- I would like to speak to her again...
632
01:21:13,202 --> 01:21:16,739
...to know if my pardon
has been proclaimed
633
01:21:16,805 --> 01:21:18,574
Wait for her...
634
01:21:22,578 --> 01:21:31,587
...and meanwhile, as long as
your tongue never tires of gay tales...
635
01:21:31,653 --> 01:21:35,557
...tell me a little of her
who is in love with you
636
01:21:35,624 --> 01:21:38,994
- Of whom?
- Of Bianca
637
01:21:39,361 --> 01:21:40,863
He is smiling
638
01:21:40,929 --> 01:21:42,598
Nonsense!
639
01:21:48,937 --> 01:21:51,073
She ensnares you
with her lovely glances
640
01:21:51,140 --> 01:21:53,842
- You make me laugh
- He who wins laughs
641
01:21:57,379 --> 01:22:03,452
In such duels, in truth,
he who laughs wins
642
01:22:03,519 --> 01:22:07,456
The villain triumphs.
His contempt kills me
643
01:22:07,523 --> 01:22:13,362
God, curb the anxiety
that is in my heart
644
01:22:18,367 --> 01:22:21,069
I'm already sated
with kisses and poems
645
01:22:21,136 --> 01:22:23,939
- You make me laugh
- O fleeting loves!
646
01:22:26,608 --> 01:22:29,178
You dream of the realm
of another beauty
647
01:22:30,646 --> 01:22:32,347
Do I hit the mark?
648
01:22:33,148 --> 01:22:37,753
The villain mocks me.
His contempt kills me
649
01:22:37,820 --> 01:22:42,791
God, curb the anxiety
that is in my heart
650
01:22:42,858 --> 01:22:46,094
You have hit the mark.
Yes, I confess it
651
01:22:47,262 --> 01:22:51,533
- Listen
- Speak quietly. I'm listening
652
01:22:52,568 --> 01:22:55,871
Jago, you know my house...
653
01:22:57,506 --> 01:23:00,809
Now he tells him the manner,
the place and the time...
654
01:23:04,213 --> 01:23:07,850
...by an unknown hand...
655
01:23:10,219 --> 01:23:15,324
...I cannot hear the words.
Alas! I want to hear them!
656
01:23:15,390 --> 01:23:17,493
What have I come to!
657
01:23:17,559 --> 01:23:20,896
...an embroidered handkerchief...
658
01:23:21,897 --> 01:23:23,799
It's strange. It's strange
659
01:23:23,866 --> 01:23:26,368
Jago motions me to draw nearer
660
01:23:26,435 --> 01:23:28,403
By an unknown hand?
661
01:23:28,470 --> 01:23:29,471
Nonsense!
662
01:23:29,538 --> 01:23:33,575
Truly. How I long to know who it is
663
01:23:33,642 --> 01:23:36,111
Otello is watching
664
01:23:36,178 --> 01:23:38,680
Do you have it with you?
665
01:23:38,747 --> 01:23:41,083
Look
666
01:23:42,251 --> 01:23:45,354
What a marvel
667
01:23:45,420 --> 01:23:49,925
Otello is listening. He's drawing
near with cautious movements
668
01:23:50,692 --> 01:23:55,230
Handsome knight, in your house...
669
01:23:55,297 --> 01:23:59,401
...angels lose both halo and veil
670
01:23:59,468 --> 01:24:01,169
That's it!
671
01:24:02,571 --> 01:24:05,607
That's it! Damnation and death!
672
01:24:05,674 --> 01:24:07,342
Otello is listening
673
01:24:07,409 --> 01:24:10,712
All is dead! Love and grief
674
01:24:10,779 --> 01:24:12,681
No one can move my soul any more
675
01:24:12,781 --> 01:24:16,485
This is a web where your heart falls,
cries out, is entangled and dies
676
01:24:16,552 --> 01:24:20,055
You admire it, gaze at it too much
677
01:24:20,122 --> 01:24:27,062
Beware of vain and false raptures
678
01:24:27,129 --> 01:24:31,833
Lovely miracle
of the thread and the needle...
679
01:24:31,900 --> 01:24:34,136
...that transforms into rays...
680
01:24:34,202 --> 01:24:36,872
...the threads of a cloth
681
01:24:36,939 --> 01:24:42,144
Whiter, lighter than a snowflake...
682
01:24:42,210 --> 01:24:45,714
...than a cloud woven...
683
01:24:45,781 --> 01:24:48,350
...from the breezes of heaven
684
01:25:17,346 --> 01:25:18,680
Beware
685
01:25:29,625 --> 01:25:36,031
This is the signal that announces
the arrival of the Venetian trireme
686
01:25:40,669 --> 01:25:42,237
Listen
687
01:25:45,540 --> 01:25:48,443
The whole castle answers
with its trumpet blasts
688
01:25:48,510 --> 01:25:52,014
If you don't want
to encounter Otello here, flee
689
01:25:52,080 --> 01:25:54,716
- Farewell
- Go
690
01:26:04,626 --> 01:26:06,528
How shall I kill her?
691
01:26:06,595 --> 01:26:09,431
- You saw clearly how he laughed?
- I saw
692
01:26:09,498 --> 01:26:12,467
- And the handkerchief?
- I saw everything
693
01:26:12,534 --> 01:26:15,937
Hurrah! To the shore!
694
01:26:16,004 --> 01:26:17,873
To the landing!
695
01:26:17,939 --> 01:26:20,842
She is condemned
696
01:26:20,909 --> 01:26:24,513
- Get me a poison for tonight
- A poison, no
697
01:26:24,579 --> 01:26:27,115
Long live the Lion of St Mark!
698
01:26:27,182 --> 01:26:32,354
Better to smother her
here in her bed...
699
01:26:32,421 --> 01:26:37,826
...there, where she has sinned
700
01:26:37,893 --> 01:26:40,362
I like this justice of yours
701
01:26:40,429 --> 01:26:45,133
Jago will see to Cassio
702
01:26:45,200 --> 01:26:48,804
Jago, from now on
I appoint you my captain
703
01:26:48,870 --> 01:26:52,574
My General, I thank you
704
01:26:52,641 --> 01:26:55,243
Here are the ambassadors
705
01:26:55,310 --> 01:26:57,813
Welcome them
706
01:26:57,879 --> 01:26:59,815
But, to avoid suspicion...
707
01:26:59,881 --> 01:27:03,085
...let Desdemona show herself
to these gentlemen
708
01:27:03,151 --> 01:27:05,987
Yes, bring her here
709
01:27:22,838 --> 01:27:34,750
Hurrah! Hurrah!
Long live the Lion of St Mark!
710
01:27:54,970 --> 01:28:07,015
The Doge and the Senate
greet the triumphant hero of Cyprus
711
01:28:09,885 --> 01:28:19,694
I convey into your hands
the Doge's message
712
01:28:19,761 --> 01:28:27,602
I kiss the symbol
of his sovereign majesty
713
01:28:35,911 --> 01:28:41,550
My lady, may heaven
have you in its keeping
714
01:28:41,616 --> 01:28:45,287
And may heaven hear you
715
01:28:46,188 --> 01:28:48,323
How sad you are
716
01:28:48,390 --> 01:28:59,501
Emilia, a great cloud
disturbs Otello's wisdom...
717
01:28:59,568 --> 01:29:04,206
...and my destiny
718
01:29:04,272 --> 01:29:11,680
Sir, I am happy to see you
719
01:29:11,746 --> 01:29:14,983
Jago, what news?
720
01:29:17,085 --> 01:29:21,189
But in your midst I don't see Cassio
721
01:29:21,256 --> 01:29:24,993
Otello is angry with him
722
01:29:25,060 --> 01:29:30,498
I think he will return to grace
723
01:29:30,565 --> 01:29:33,535
Are you sure of that?
724
01:29:33,602 --> 01:29:35,270
What do you say?
725
01:29:36,171 --> 01:29:39,474
He is reading.
He isn't speaking to you
726
01:29:39,541 --> 01:29:44,512
Perhaps he will return to grace
727
01:29:44,579 --> 01:29:48,516
Jago, I hope so
728
01:29:48,583 --> 01:29:58,860
You know how true
the affection is that I bear Cassio
729
01:29:58,927 --> 01:30:01,029
Restrain your babbling lips, then
730
01:30:01,096 --> 01:30:05,333
- Forgive me, my lord
- Devil, be silent!
731
01:30:05,400 --> 01:30:08,470
- Stop!
- Horror! Horror!
732
01:30:08,536 --> 01:30:12,741
My mind does not dare believe...
733
01:30:12,807 --> 01:30:15,710
...that what I saw was true
734
01:30:15,777 --> 01:30:18,580
- Bring Cassio to me!
- What are you attempting?
735
01:30:18,647 --> 01:30:20,649
Watch her when he arrives
736
01:30:20,715 --> 01:30:22,851
Unhappy wife!
737
01:30:22,918 --> 01:30:25,921
So this is the hero?
738
01:30:25,987 --> 01:30:31,192
This is the warrior
of sublime daring?
739
01:30:31,259 --> 01:30:35,597
- He is what he is
- Reveal your thought
740
01:30:35,664 --> 01:30:40,435
Better to keep a silent tongue
741
01:30:40,502 --> 01:30:45,006
Here he is. It's him.
Examine his soul
742
01:30:56,718 --> 01:31:00,655
Good sirs, the Doge...
743
01:31:00,722 --> 01:31:02,991
You pretend to weep extremely well
744
01:31:03,058 --> 01:31:04,626
...recalls me to Venice...
745
01:31:04,693 --> 01:31:06,027
Fickle fortune!
746
01:31:06,094 --> 01:31:09,497
...and has chosen
as my successor in Cyprus...
747
01:31:09,564 --> 01:31:15,570
...he who stood beside my banner,
Cassio
748
01:31:15,637 --> 01:31:17,572
Hell and death!
749
01:31:17,639 --> 01:31:22,377
The ducal word is our law
750
01:31:22,444 --> 01:31:24,446
I will obey
751
01:31:24,512 --> 01:31:26,748
See? The villain
doesn't seem to rejoice
752
01:31:26,815 --> 01:31:28,783
No
753
01:31:30,585 --> 01:31:34,255
The crew and the troops...
754
01:31:34,322 --> 01:31:36,791
Continue your weeping...
755
01:31:36,858 --> 01:31:39,260
...and the ships and the castle
756
01:31:39,327 --> 01:31:43,331
I leave in the power
of the new general
757
01:31:43,398 --> 01:31:47,969
Otello, have pity.
Comfort her or you will break her heart
758
01:31:54,843 --> 01:31:57,946
We shall sail tomorrow
759
01:32:02,751 --> 01:32:05,553
To the ground!
760
01:32:05,620 --> 01:32:12,327
And weep!
761
01:33:00,375 --> 01:33:02,444
To the ground!
762
01:33:02,510 --> 01:33:08,016
Yes, in the livid mire...
763
01:33:10,085 --> 01:33:16,024
...beaten...I lie
764
01:33:17,559 --> 01:33:22,030
I weep...
765
01:33:22,097 --> 01:33:35,443
...the shiver of my dying spirit
turns me to ice
766
01:33:38,713 --> 01:33:46,454
And one day in my smile...
767
01:33:46,521 --> 01:33:53,862
...hope and kisses blossomed...
768
01:33:54,562 --> 01:34:00,935
...and now...anguish in my face...
769
01:34:01,002 --> 01:34:04,806
...and agony in my heart
770
01:34:06,774 --> 01:34:14,849
That sun, serene and bright...
771
01:34:15,950 --> 01:34:23,691
...that gladdens the sky and the sea...
772
01:34:25,260 --> 01:34:40,108
...cannot dry
the bitter drops of my grief
773
01:34:48,550 --> 01:34:55,423
That innocent one makes no gesture...
774
01:34:56,958 --> 01:35:04,065
...nor shudder of hatred
775
01:35:05,266 --> 01:35:13,575
She keeps the moan in her breast...
776
01:35:13,641 --> 01:35:19,514
...with painful restraint
777
01:35:19,581 --> 01:35:22,517
He shakes his dark hand...
778
01:35:22,584 --> 01:35:29,857
And one day in my smile...
779
01:35:29,924 --> 01:35:36,598
...hope and kisses blossomed
780
01:35:36,664 --> 01:35:38,633
- A word
- What?
781
01:35:38,700 --> 01:35:45,340
Make haste! Unleash
your vengeance rapidly. Time flies
782
01:35:45,406 --> 01:35:46,474
Well spoken
783
01:35:46,541 --> 01:35:50,044
Anger is idle chatter.
Rouse yourself!
784
01:35:50,111 --> 01:35:55,483
Raise your eyes to the task.
To the task alone
785
01:35:55,550 --> 01:36:02,423
I'll see to Cassio.
Let him expiate his plots
786
01:36:02,490 --> 01:36:06,561
Hell will swallow up
his foul, guilty soul
787
01:36:06,628 --> 01:36:09,397
- Who will tear it from him?
- I will
788
01:36:09,464 --> 01:36:11,132
- You?
- I have sworn it
789
01:36:11,199 --> 01:36:16,404
- So be it
- You will have news of him tonight
790
01:36:37,258 --> 01:36:42,463
Your dreams will be on the sea
tomorrow and you on the harsh land
791
01:36:42,530 --> 01:36:45,199
- Alas, how sad I feel!
- Ah, fool! Fool!
792
01:36:47,368 --> 01:36:50,738
If you wish, you can hope
793
01:36:50,805 --> 01:36:55,376
Come, grasp human boldness
and listen to me
794
01:36:55,443 --> 01:36:57,478
I am listening
795
01:36:57,545 --> 01:36:59,781
The ship sails at the break of dawn
796
01:36:59,847 --> 01:37:01,983
Now Cassio is the commander
797
01:37:02,050 --> 01:37:05,586
But if it should happen
that misfortune befall him...
798
01:37:05,653 --> 01:37:09,190
...Otello stays here
799
01:37:09,257 --> 01:37:13,861
Mournful light of a grim lightning
800
01:37:13,928 --> 01:37:16,064
Hand on your sword!
801
01:37:16,130 --> 01:37:19,901
At dead of night
I will watch his path...
802
01:37:19,967 --> 01:37:22,003
...I'll observe the place and the hour
803
01:37:22,070 --> 01:37:25,073
The rest is up to you.
I will be your sentry
804
01:37:25,139 --> 01:37:28,543
To the hunt! To the hunt!
Take up your bow
805
01:37:28,609 --> 01:37:34,382
Yes! I have sold you
honour and faith
806
01:39:02,403 --> 01:39:05,440
- Begone!
- Heaven!
807
01:39:06,574 --> 01:39:09,877
All of you, flee from Otello!
808
01:39:09,944 --> 01:39:13,047
A spell attacks him
that deprives him of all sense
809
01:39:13,114 --> 01:39:16,918
Whoever does not leave
is a rebel against me
810
01:39:16,984 --> 01:39:18,986
Follow me
811
01:39:19,887 --> 01:39:22,023
My husband!
812
01:39:22,089 --> 01:39:30,064
My soul, I curse you!
813
01:39:30,131 --> 01:39:32,400
Horror!
814
01:39:40,608 --> 01:39:44,345
Only I cannot flee from myself
815
01:39:44,412 --> 01:39:46,013
Blood!
816
01:39:46,080 --> 01:39:50,084
Ah! The despicable thought!
"That distresses me"
817
01:39:50,151 --> 01:39:55,957
To see them embracing...
The handkerchief!
818
01:40:04,065 --> 01:40:10,004
My poison is working
819
01:40:10,071 --> 01:40:11,706
Long live Otello!
820
01:40:11,772 --> 01:40:14,375
The echo of victory...
821
01:40:14,442 --> 01:40:16,310
Hurrah! Hurrah!
822
01:40:16,377 --> 01:40:20,248
...offers its last praise
823
01:40:23,217 --> 01:40:26,487
Who can prevent me...
824
01:40:26,554 --> 01:40:29,490
...from pressing this forehead...
825
01:40:29,557 --> 01:40:33,628
...under my heel?
826
01:40:33,694 --> 01:40:37,999
Hurrah! Long live Otello!
827
01:40:38,065 --> 01:40:43,004
Glory to the Lion of Venice!
828
01:40:43,070 --> 01:40:48,743
Behold the Lion!
829
01:44:03,471 --> 01:44:06,140
Was he calmer?
830
01:44:07,341 --> 01:44:11,378
He seemed so to me
831
01:44:11,445 --> 01:44:22,156
He bade me go to bed and await him
832
01:44:29,163 --> 01:44:41,041
Emilia, I pray you, lay out on my bed
my white bridal gown
833
01:44:55,623 --> 01:44:57,625
Listen
834
01:44:58,559 --> 01:45:09,003
If I should die before you...
835
01:45:09,069 --> 01:45:22,016
...bury me with one of those veils
836
01:45:22,082 --> 01:45:24,218
Banish these ideas
837
01:45:24,285 --> 01:45:33,127
I am so very sad
838
01:45:39,533 --> 01:45:45,339
My mother had a poor maidservant...
839
01:45:45,406 --> 01:45:50,978
...beautiful and in love
840
01:45:51,045 --> 01:45:55,850
Her name was Barbara
841
01:45:56,817 --> 01:46:06,393
She was in love with a man
who later abandoned her
842
01:46:06,460 --> 01:46:15,302
She used to sing a song,
"The Willow Song"
843
01:46:16,637 --> 01:46:19,573
Undo my hair
844
01:46:21,308 --> 01:46:31,151
Tonight my memory is filled...
845
01:46:31,218 --> 01:46:40,527
...with that dirge
846
01:46:58,012 --> 01:47:06,921
"Singing, she wept
on the lonely heath...
847
01:47:06,987 --> 01:47:14,128
"...the sad girl wept
848
01:47:14,194 --> 01:47:25,873
"O willow, willow, willow!
849
01:47:29,209 --> 01:47:41,188
"She sat, hanging her head
on her breast
850
01:47:41,255 --> 01:47:52,166
"Willow, willow, willow!
851
01:47:57,338 --> 01:48:08,549
"Let us sing. Let us sing
852
01:48:11,952 --> 01:48:25,532
"The funereal willow
will be my garland"
853
01:48:31,238 --> 01:48:38,212
Hurry up. Otello will be here soon
854
01:48:42,049 --> 01:48:48,655
"The brooks flowed
among the flowering fields...
855
01:48:48,722 --> 01:48:53,494
"...that broken heart moaned...
856
01:48:53,560 --> 01:48:58,465
"...and her heart
released from her eyes...
857
01:48:58,532 --> 01:49:03,337
"...the bitter wave of tears
858
01:49:03,404 --> 01:49:08,809
"Willow, willow, willow!
859
01:49:19,820 --> 01:49:26,427
"Let us sing
860
01:49:27,661 --> 01:49:33,901
"Let us sing
861
01:49:35,836 --> 01:49:47,915
"The funereal willow
will be my garland
862
01:49:55,089 --> 01:49:57,291
"The birds flew down...
863
01:49:57,357 --> 01:50:00,861
"...from the dark branches...
864
01:50:00,928 --> 01:50:04,465
"...towards that sweet song
865
01:50:04,531 --> 01:50:10,938
"And her eyes wept so much...
866
01:50:11,004 --> 01:50:17,478
"...they would have
moved stones to pity"
867
01:50:20,714 --> 01:50:23,050
Put this ring away
868
01:50:32,092 --> 01:50:41,735
Poor Barbara
869
01:50:44,204 --> 01:50:55,115
The story used to end
with this simple tune
870
01:50:57,618 --> 01:51:06,793
"He was born for his glory...
871
01:51:06,860 --> 01:51:12,099
"...I to love..."
872
01:51:15,469 --> 01:51:16,470
Listen
873
01:51:18,071 --> 01:51:20,107
I hear a moan
874
01:51:20,174 --> 01:51:23,844
Be silent.
Who is knocking at that door?
875
01:51:23,911 --> 01:51:26,180
It is the wind
876
01:51:35,422 --> 01:51:44,198
"I to love him and to die
877
01:51:54,942 --> 01:52:01,949
"Let us sing
878
01:52:03,183 --> 01:52:09,756
"Let us sing
879
01:52:11,959 --> 01:52:21,635
"Willow, willow, willow!"
880
01:52:28,242 --> 01:52:31,645
Emilia, farewell
881
01:52:33,880 --> 01:52:36,750
How my eyes burn
882
01:52:39,820 --> 01:52:45,525
It is a presentiment of weeping
883
01:52:55,802 --> 01:52:58,038
Good night
884
01:53:05,078 --> 01:53:11,485
Emilia, Emilia, farewell
885
01:53:11,551 --> 01:53:17,824
Emilia, farewell
886
01:54:30,964 --> 01:54:35,369
Hail Mary, full of grace...
887
01:54:35,435 --> 01:54:37,437
...chosen are you...
888
01:54:37,504 --> 01:54:40,374
...among brides and virgins
889
01:54:40,440 --> 01:54:42,809
O blessed one...
890
01:54:42,876 --> 01:54:51,218
...blessed be the fruit of your womb...
891
01:54:51,284 --> 01:54:53,453
...Jesus
892
01:54:57,758 --> 01:55:10,036
Pray for those who prostrate
themselves before you, adoring
893
01:55:12,005 --> 01:55:24,885
Pray for the sinner and the innocent...
894
01:55:26,720 --> 01:55:33,260
...and for the weak and oppressed...
895
01:55:33,326 --> 01:55:38,165
...and for the mighty
896
01:55:38,231 --> 01:55:51,478
Also for the wretched,
show your mercy
897
01:55:54,848 --> 01:56:06,393
Pray for those who bow their heads...
898
01:56:06,460 --> 01:56:12,098
...beneath outrageous
and wicked destiny
899
01:56:16,169 --> 01:56:28,415
Pray for us, pray for us always...
900
01:56:35,055 --> 01:56:49,836
...and at the hour of our death
901
01:56:53,039 --> 01:56:58,445
Pray for us...
902
01:56:58,512 --> 01:57:03,984
...pray for us...
903
01:57:04,050 --> 01:57:09,890
...pray
904
01:57:20,033 --> 01:57:22,435
Hail Mary...
905
01:57:47,694 --> 01:57:54,701
At the hour of death
906
01:57:59,973 --> 01:58:07,581
Hail!
907
01:58:14,220 --> 01:58:16,890
Amen!
908
02:01:52,338 --> 02:01:54,541
Who's there?
909
02:02:04,818 --> 02:02:07,453
Otello?
910
02:02:10,456 --> 02:02:13,059
Yes
911
02:02:34,480 --> 02:02:40,053
Have you said your prayers
this evening?
912
02:02:40,119 --> 02:02:43,523
I have prayed...
913
02:02:45,992 --> 02:02:54,133
If you remember
some sin you committed...
914
02:02:54,200 --> 02:02:58,004
...that awaits forgiveness
from heaven...
915
02:02:58,071 --> 02:03:02,642
...ask for it at once
916
02:03:02,709 --> 02:03:04,177
Why?
917
02:03:04,244 --> 02:03:11,050
Hurry up!
I do not want to kill your soul
918
02:03:11,117 --> 02:03:13,453
- Do you speak of killing?
- Yes
919
02:03:13,519 --> 02:03:18,091
- Have mercy on me, my God
- Amen
920
02:03:18,157 --> 02:03:24,030
And you too have pity
921
02:03:24,097 --> 02:03:26,900
Think of your sins
922
02:03:26,966 --> 02:03:29,802
My sin is love
923
02:03:29,869 --> 02:03:31,704
For that you die
924
02:03:31,771 --> 02:03:35,008
And because I love you,
you kill me?
925
02:03:35,074 --> 02:03:39,212
- You love Cassio
- No! On my soul
926
02:03:39,279 --> 02:03:41,447
That handkerchief I gave you...
927
02:03:41,514 --> 02:03:43,549
...you gave him
928
02:03:43,616 --> 02:03:45,885
- It is not true
- I saw it in his hand
929
02:03:45,952 --> 02:03:47,887
- I am not guilty
- Confess
930
02:03:47,954 --> 02:03:50,056
- I swear
- Beware of perjury
931
02:03:50,123 --> 02:03:55,161
Think, you are on your deathbed
932
02:03:55,228 --> 02:03:57,096
- Not to die
- To die soon
933
02:03:57,163 --> 02:03:59,432
Help!
934
02:03:59,499 --> 02:04:03,636
I don't love Cassio.
Let him come here. Let him speak
935
02:04:03,703 --> 02:04:06,139
He is forever mute
936
02:04:06,205 --> 02:04:07,874
Heavens!
937
02:04:09,575 --> 02:04:13,212
Dead?
938
02:04:13,279 --> 02:04:15,615
Dead
939
02:04:15,682 --> 02:04:22,655
- I am lost! He, betrayed
- Do you dare to weep for him?
940
02:04:22,722 --> 02:04:25,058
Otello, do not kill me
941
02:04:25,124 --> 02:04:27,327
You defend yourself in vain
942
02:04:27,393 --> 02:04:31,297
- Let me still live!
- Down! Fall down! Fall, prostitute!
943
02:04:31,364 --> 02:04:32,565
- Have mercy!
- Die!
944
02:04:32,632 --> 02:04:34,267
- Let me live tonight...
- No
945
02:04:34,334 --> 02:04:35,335
- An hour...
- No
946
02:04:35,401 --> 02:04:36,536
- A moment...
- No
947
02:04:36,602 --> 02:04:40,540
- Let me just say a Hail Mary
- It is too late
948
02:05:03,730 --> 02:05:11,270
Quiet as the grave
949
02:05:11,337 --> 02:05:14,140
Open up. Open UP
950
02:05:14,207 --> 02:05:16,409
Who's there? Who's knocking?
951
02:05:16,476 --> 02:05:21,681
My lord, I beg you, let me speak to you
952
02:05:21,748 --> 02:05:24,417
Open up
953
02:05:27,487 --> 02:05:29,155
Emilia. What has happened?
954
02:05:29,222 --> 02:05:31,457
A great crime
955
02:05:31,524 --> 02:05:33,559
Cassio killed Roderigo
956
02:05:33,626 --> 02:05:36,229
- And Cassia?
- He lives
957
02:05:36,295 --> 02:05:38,531
Cassio lives?
958
02:05:40,967 --> 02:05:46,139
Unjustly...
959
02:05:46,205 --> 02:05:52,879
Unjustly killed
960
02:05:52,945 --> 02:05:55,348
Who is moaning there?
961
02:05:55,415 --> 02:05:58,618
Horror!
962
02:05:58,684 --> 02:06:03,689
I die innocent
963
02:06:03,756 --> 02:06:05,224
Great God!
964
02:06:05,291 --> 02:06:10,396
Who was it? Who was it?
965
02:06:10,463 --> 02:06:15,101
No one
966
02:06:16,202 --> 02:06:19,472
I myself...
967
02:06:22,775 --> 02:06:31,717
Commend me to my lord
968
02:06:41,794 --> 02:06:51,070
I die innocent
969
02:06:55,141 --> 02:06:57,343
Farewell
970
02:07:06,319 --> 02:07:12,825
- Oh, liar. I killed her
- Murderer!
971
02:07:12,892 --> 02:07:14,894
Ahe was Cassio's mistress.
Ask Jago
972
02:07:14,961 --> 02:07:16,229
- Jago?
- Yes, Jago
973
02:07:16,295 --> 02:07:18,598
- Fool! And you believed him?
- You dare deny it?
974
02:07:18,664 --> 02:07:19,999
- I do not fear you
- Beware!
975
02:07:20,066 --> 02:07:22,602
Hey! Help! Help!
976
02:07:22,668 --> 02:07:25,905
Otello has killed Desdemona
977
02:07:32,278 --> 02:07:34,413
What are those shouts?
978
02:07:35,214 --> 02:07:38,551
Horror! Horror!
979
02:07:38,618 --> 02:07:42,622
Jago, disprove this vile murderer
980
02:07:43,890 --> 02:07:48,895
Did you believe Desdemona
unfaithful? Speak!
981
02:07:48,961 --> 02:07:51,264
I believed her so
982
02:07:51,330 --> 02:07:54,700
That handkerchief
which I gave her one day...
983
02:07:54,767 --> 02:07:57,003
...she gave it to Cassio
984
02:07:57,069 --> 02:07:59,138
O divine powers!
985
02:07:59,205 --> 02:08:01,774
- Be silent
- No, I will reveal all
986
02:08:01,841 --> 02:08:04,844
- Be silent
- No!
987
02:08:04,911 --> 02:08:09,448
That man tore that handkerchief
from my hand by force
988
02:08:09,515 --> 02:08:12,185
And in my house
I found that handkerchief
989
02:08:12,251 --> 02:08:16,289
Dying, Roderigo revealed
the vile plottings of this man to me
990
02:08:16,756 --> 02:08:19,292
Ah! Prove your innocence
991
02:08:19,358 --> 02:08:21,827
- No
- Stop!
992
02:08:21,894 --> 02:08:23,729
- Follow him
- Seize him
993
02:08:23,796 --> 02:08:30,036
Has heaven no more thunderbolts?
994
02:08:30,836 --> 02:08:34,140
Give me that sword
995
02:08:34,207 --> 02:08:35,908
Do you dare?
996
02:08:51,624 --> 02:09:03,336
Let no one fear me,
even if you see me armed
997
02:09:05,871 --> 02:09:15,281
Here is the end of my journey
998
02:09:16,649 --> 02:09:23,122
Oh! Glory!
999
02:09:28,427 --> 02:09:34,200
Otello is no more
1000
02:09:50,616 --> 02:10:01,961
And you, how pale you are
1001
02:10:02,028 --> 02:10:15,775
And weary and silent and beautiful...
1002
02:10:18,077 --> 02:10:25,618
...sainted creature...
1003
02:10:26,952 --> 02:10:32,391
...born under a malign star
1004
02:10:36,162 --> 02:10:46,172
Cold as your chaste life...
1005
02:10:46,238 --> 02:10:52,078
...and borne up to heaven
1006
02:10:56,415 --> 02:10:58,250
Desdemona!
1007
02:10:59,251 --> 02:11:01,220
Desdemona!
1008
02:11:03,356 --> 02:11:10,396
Ah! Dead! Dead!
1009
02:11:17,636 --> 02:11:23,309
Dead
1010
02:11:32,084 --> 02:11:34,420
I still have a weapon
1011
02:11:35,721 --> 02:11:37,990
Stop!
1012
02:12:01,414 --> 02:12:10,423
Before I killed you, wife,
I kissed you
1013
02:12:16,595 --> 02:12:21,300
Now dying...
1014
02:12:22,802 --> 02:12:29,575
...in the shadow where I lie...
1015
02:12:35,981 --> 02:12:40,386
...a kiss...
1016
02:12:43,322 --> 02:12:48,494
...a kiss again...
1017
02:13:00,840 --> 02:13:11,550
One more kiss
72756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.