All language subtitles for Opus.Arte.Guiseppe.Verdi-Otello.(2006).1080p.BluRay.DTS.x264-BDREMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,505 --> 00:02:20,974 A sail! A sail! 2 00:02:26,647 --> 00:02:30,484 - A flag! A flag! - It's the winged lion! 3 00:02:32,919 --> 00:02:37,324 - Now the lightning reveals it - A trumpet blast! A trumpet blast! 4 00:02:39,192 --> 00:02:43,563 - The cannon has thundered - It's the general's ship 5 00:02:44,731 --> 00:02:49,136 First she sinks down, then she is tossed into the sky... 6 00:02:51,505 --> 00:02:54,141 Her prow rises from the waves 7 00:02:55,342 --> 00:02:58,345 She is hidden in the clouds and the sea... 8 00:02:58,412 --> 00:03:01,148 ...and appears in the lightning flash 9 00:03:03,717 --> 00:03:08,455 Lightning! Thunder! Whirlpools! 10 00:03:08,522 --> 00:03:11,458 Tempestuous storms and thunderbolts! 11 00:03:17,564 --> 00:03:20,567 The waves quake, the winds quake... 12 00:03:21,101 --> 00:03:24,304 ...the depths and the heights quake 13 00:03:25,105 --> 00:03:32,279 A grim and blind spirit, plunging down, cuts the air 14 00:03:35,015 --> 00:03:42,889 God shakes the wild heaven, dark as a veil 15 00:03:44,925 --> 00:03:48,929 All is smoke! All is fire! 16 00:03:48,995 --> 00:03:54,234 The horrid soot is set ablaze... 17 00:03:54,301 --> 00:04:01,975 ...and then dies down, even more ghastly than before 18 00:04:09,049 --> 00:04:11,752 The universe writhes in pain... 19 00:04:13,453 --> 00:04:16,523 ...the ghostly north wind comes rushing... 20 00:04:19,192 --> 00:04:25,732 ...titanic trumpets blare out in the sky 21 00:04:26,867 --> 00:04:31,738 God, lightning in the storm! 22 00:04:33,406 --> 00:04:37,911 God, the smile of the shore! 23 00:04:39,880 --> 00:04:50,290 Save the ship and the flag of Venetian destiny 24 00:04:53,593 --> 00:04:59,733 You who rule the stars and Fate 25 00:04:59,800 --> 00:05:03,904 You who command the earth and the heavens 26 00:05:06,606 --> 00:05:13,246 Let the trusty anchor rest... 27 00:05:13,313 --> 00:05:18,418 ...at the bottom of a calmed sea 28 00:05:19,953 --> 00:05:22,622 The mainsail is ripped! 29 00:05:23,456 --> 00:05:25,692 The ship's hurtling towards that rock! 30 00:05:25,759 --> 00:05:27,594 Help! Help! 31 00:05:27,661 --> 00:05:33,400 May the frenzied bed of the sea be her grave 32 00:05:34,868 --> 00:05:42,042 She's saved! She's saved! 33 00:05:43,944 --> 00:05:46,413 Lower the boats! 34 00:05:46,479 --> 00:05:49,316 All hands to the ropes! Hold fast! 35 00:05:49,382 --> 00:05:52,152 Pull together! To the shore! 36 00:05:54,921 --> 00:05:57,557 To the landing! Disembark! 37 00:05:57,624 --> 00:06:02,929 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 38 00:06:07,067 --> 00:06:11,504 Rejoice! 39 00:06:11,571 --> 00:06:18,178 The Muslim's pride is buried in the sea 40 00:06:18,245 --> 00:06:23,316 Ours and heaven's is the glory 41 00:06:23,383 --> 00:06:32,392 After our arms the storm defeated him 42 00:06:33,460 --> 00:06:39,532 Long live Otello! Hurrah! 43 00:06:39,599 --> 00:06:43,003 Hurrah! Hurrah! Victory! Victory! 44 00:06:47,307 --> 00:06:49,209 Victory! Destruction! 45 00:06:49,276 --> 00:06:53,313 Scattered, destroyed, they sank and were buried in the raging sea 46 00:07:03,723 --> 00:07:07,761 They will have the lash of the breakers for their requiem... 47 00:07:07,827 --> 00:07:09,896 ...the riot of the whirlwinds... 48 00:07:09,963 --> 00:07:12,198 ...the abyss of the sea 49 00:07:13,566 --> 00:07:17,637 Victory! Victory! 50 00:08:08,221 --> 00:08:12,559 The storm is abating 51 00:08:16,796 --> 00:08:20,166 Well, Roderigo, what are you thinking? 52 00:08:20,233 --> 00:08:21,901 Of drowning myself 53 00:08:22,002 --> 00:08:28,541 He who drowns himself for a woman's love is a fool 54 00:08:28,608 --> 00:08:30,643 I do not know how to win 55 00:08:30,710 --> 00:08:37,017 Come on, be sensible, await the workings of time 56 00:08:37,083 --> 00:08:40,453 The lovely Desdemona... 57 00:08:40,520 --> 00:08:44,090 ...whom you adore in your secret dreams... 58 00:08:44,157 --> 00:08:46,393 ...will soon find loathsome... 59 00:08:46,459 --> 00:08:50,764 ...the dark kisses of that savage with the swollen lips 60 00:08:50,830 --> 00:08:59,372 Good Roderigo, I profess myself your sincere friend... 61 00:08:59,439 --> 00:09:05,879 ...nor could I serve you with stronger zeal 62 00:09:05,945 --> 00:09:10,550 If a woman's weak vow... 63 00:09:10,617 --> 00:09:18,024 ...is not too difficult a knot for my talent nor for hell... 64 00:09:18,091 --> 00:09:21,594 ...I swear that that lady will be yours 65 00:09:23,430 --> 00:09:25,598 Listen to me 66 00:09:25,665 --> 00:09:30,904 Although I pretend to love him, I hate that Moor 67 00:09:30,970 --> 00:09:33,573 There is a reason for my hatred 68 00:09:33,640 --> 00:09:36,943 There it is, look 69 00:09:38,044 --> 00:09:43,249 That foppish captain usurps my rank... 70 00:09:43,316 --> 00:09:51,391 ...the rank that in a hundred well-fought battles I have earned 71 00:09:53,593 --> 00:09:57,897 Such was Otello's wish... 72 00:09:59,399 --> 00:10:14,714 ...and I remain of my Moorish lord... his ensign 73 00:10:16,616 --> 00:10:18,451 But, just as it is true... 74 00:10:18,518 --> 00:10:22,288 ...that you are Roderigo... 75 00:10:22,355 --> 00:10:28,628 ...so it is true that if I were the Moor... 76 00:10:28,695 --> 00:10:38,004 ...I would not wish to see a Jago close to me 77 00:10:39,472 --> 00:10:41,941 If you listen to me... 78 00:10:59,259 --> 00:11:03,163 Fire of rejoicing... 79 00:11:03,229 --> 00:11:08,034 ...the merry blaze makes the night flee with its brightness 80 00:11:10,537 --> 00:11:18,444 it darts, sparkles, crackles and blazes... 81 00:11:22,015 --> 00:11:27,887 ...shining fire that invades the heart 82 00:11:33,159 --> 00:11:37,197 Drawn by its bright beam lovely faces move around it... 83 00:11:37,263 --> 00:11:41,301 ...a changing group 84 00:11:41,367 --> 00:11:45,305 They are young girls of happy songs... 85 00:11:45,371 --> 00:11:49,776 ...they are moths of fiery flight 86 00:11:53,379 --> 00:11:57,884 The palm burns with the sycamore... 87 00:12:01,087 --> 00:12:04,624 ...the bride sings with her faithful beloved 88 00:12:04,691 --> 00:12:08,061 On the golden flame, on the happy chorus... 89 00:12:08,127 --> 00:12:12,332 ...breathes the burning spirit of heaven 90 00:12:19,606 --> 00:12:24,344 Fire of rejoicing swiftly kindles... 91 00:12:25,445 --> 00:12:27,614 ...swiftly passes, fire of love 92 00:12:27,680 --> 00:12:31,951 It shines, darkens, throbs, wavers... 93 00:12:48,601 --> 00:12:53,406 ...the last spark flickers and dies 94 00:13:21,768 --> 00:13:24,871 Roderigo, let's drink 95 00:13:24,937 --> 00:13:29,375 - Bring your cup here, Captain - I'm not drinking any more 96 00:13:29,442 --> 00:13:32,478 - Swallow this drop - No 97 00:13:32,545 --> 00:13:35,682 Look! Today all of Cyprus has gone mad 98 00:13:35,748 --> 00:13:38,051 It is a night of rejoicing, and so... 99 00:13:38,117 --> 00:13:43,089 Stop. My brain is burning already from the cup I drained 100 00:13:43,156 --> 00:13:46,259 Yes, you must drink once more 101 00:13:46,326 --> 00:13:51,397 To the marriage of Otello and Desdemona! 102 00:13:51,464 --> 00:13:54,167 Hurrah! 103 00:13:54,233 --> 00:13:58,938 - She is the flower of this island - Listen to him 104 00:13:59,005 --> 00:14:06,079 With her radiance she gathers all hearts 105 00:14:06,145 --> 00:14:09,582 Yet she is so modest 106 00:14:09,649 --> 00:14:13,820 - Jago, you will sing her praises - Listen to him 107 00:14:13,886 --> 00:14:17,323 I am only a critic 108 00:14:17,390 --> 00:14:20,993 And she is more beautiful than any praise 109 00:14:21,060 --> 00:14:25,131 - Beware of that Cassio - What are you afraid of? 110 00:14:25,198 --> 00:14:29,102 He already chatters too exuberantly, his bold youth spurs him on 111 00:14:29,168 --> 00:14:32,405 He is a wily seducer who will block your path 112 00:14:32,472 --> 00:14:33,806 - Take care... - Well? 113 00:14:33,873 --> 00:14:37,076 If he gets drunk, he is lost. Make him drink 114 00:14:37,143 --> 00:14:41,214 Here, boys, some wine! 115 00:14:59,732 --> 00:15:02,735 Wet your gullet! 116 00:15:02,802 --> 00:15:05,772 Drink hard, drink deep... 117 00:15:05,838 --> 00:15:13,379 ...before song and glass disappear 118 00:15:13,446 --> 00:15:16,816 This true nectar of the vine... 119 00:15:16,883 --> 00:15:20,586 ...clouds the thoughts with beautiful mists 120 00:15:20,653 --> 00:15:26,893 He who has taken the bait of the Bacchanalian song, bold and wild... 121 00:15:26,959 --> 00:15:30,430 ...come drink with me, drink with me 122 00:16:04,597 --> 00:16:06,299 One more sip and he's drunk 123 00:16:06,365 --> 00:16:08,434 One more sip and he's drunk 124 00:16:11,637 --> 00:16:17,643 The world throbs when I'm drunk 125 00:16:17,710 --> 00:16:24,817 I defy the ironic deity and fate 126 00:16:24,884 --> 00:16:28,855 Like a harmonious lute I vibrate 127 00:16:28,921 --> 00:16:32,758 Joy is waiting eagerly in my path 128 00:17:23,476 --> 00:17:26,178 Let cowards flee from the lively cup... 129 00:17:26,245 --> 00:17:28,681 Let everyone look at the depths of my soul... 130 00:17:28,748 --> 00:17:31,584 ...who hide deceit in their hearts 131 00:17:31,651 --> 00:17:36,956 I do not fear, I do not fear the truth 132 00:17:48,167 --> 00:17:50,570 - The cup... - He's sozzled 133 00:17:50,670 --> 00:17:52,738 Rouse yourself. Draw him into an argument 134 00:17:52,838 --> 00:17:55,975 He's quick to anger, he will insult you, a brawl will ensue 135 00:17:56,042 --> 00:18:00,146 Think how you will be able to disturb happy Otello's first night of love 136 00:18:00,212 --> 00:18:01,981 And it is this that spurs me on 137 00:18:02,048 --> 00:18:05,117 ...with red...red wine 138 00:18:33,446 --> 00:18:36,482 Captain, the watch is waiting for you... 139 00:18:36,549 --> 00:18:38,451 ...on the ramparts 140 00:18:38,517 --> 00:18:40,519 Let's go 141 00:18:41,387 --> 00:18:44,423 - What do I see? - Cassio prepares for sleep... 142 00:18:44,490 --> 00:18:46,525 ...in that way every night 143 00:18:46,592 --> 00:18:48,194 Otello should know it 144 00:18:48,260 --> 00:18:50,262 Let's go to the ramparts 145 00:18:51,897 --> 00:18:54,233 - Who's laughing? - I am laughing at a drunkard 146 00:18:54,300 --> 00:18:57,003 Look out for yourself, scoundrel! 147 00:18:57,069 --> 00:18:59,071 Drunken knave! 148 00:18:59,138 --> 00:19:01,574 Rogue! No one can save you any more 149 00:19:01,641 --> 00:19:05,945 Restrain your hand, sir, I beg you 150 00:19:06,012 --> 00:19:09,915 I'll split your skull if you interfere here 151 00:19:09,982 --> 00:19:13,786 - The words of a drunkard... - Of a drunkard? 152 00:19:13,853 --> 00:19:17,289 Go to the harbour with all the strength you have left, crying, "Revolt!" 153 00:19:17,356 --> 00:19:21,327 Go, spread disorder, horror. Let the bells sound the alarm 154 00:19:21,394 --> 00:19:24,830 - Brothers, stop this cruel fight! - Let's fly! 155 00:19:24,897 --> 00:19:27,166 Heavens! Montano is already drenched in blood 156 00:19:27,233 --> 00:19:28,901 What a furious fight! 157 00:19:28,968 --> 00:19:32,338 - A truce! They're killing each other - Peace! 158 00:19:32,405 --> 00:19:34,840 No one can restrain that fighting tempest 159 00:19:34,907 --> 00:19:38,511 Raise the alarm! Satan possesses them! 160 00:19:38,577 --> 00:19:42,214 To arms! To arms! Help! Help! 161 00:19:47,453 --> 00:19:52,258 Down with your swords! 162 00:19:56,495 --> 00:19:58,964 How now! What is happening? 163 00:20:00,266 --> 00:20:02,935 Am I among Saracens? 164 00:20:04,837 --> 00:20:07,540 Or has Turkish fury so gripped you... 165 00:20:07,606 --> 00:20:10,076 ...that you tear one another to pieces? 166 00:20:14,280 --> 00:20:21,887 Honest Jago, by that love which you bear me, speak 167 00:20:25,825 --> 00:20:28,527 I don't know 168 00:20:28,594 --> 00:20:35,468 All here were friends before, courteous and merry... 169 00:20:36,836 --> 00:20:44,944 ...but suddenly, as if a malign planet had bewitched their minds... 170 00:20:45,010 --> 00:20:49,915 ...unsheathing their swords they fell upon one another... 171 00:20:53,152 --> 00:21:02,094 If only I had lost my legs before they brought me here 172 00:21:02,161 --> 00:21:07,299 Cassie, how did you so far forget yourself? 173 00:21:07,366 --> 00:21:10,336 Mercy. Pardon 174 00:21:10,402 --> 00:21:12,471 I don't know what to say... 175 00:21:12,538 --> 00:21:14,907 - Montano... - I am wounded... 176 00:21:14,974 --> 00:21:18,944 Wounded! By heaven! My blood is starting to boil 177 00:21:19,011 --> 00:21:23,649 Anger puts our guardian angel to flight 178 00:21:25,050 --> 00:21:27,219 What? 179 00:21:27,286 --> 00:21:34,894 My sweet Desdemona awakened from her dreams by you as well? 180 00:21:36,929 --> 00:21:41,600 Cassio, you are captain no longer 181 00:21:43,035 --> 00:21:44,970 Oh! My triumph! 182 00:21:45,037 --> 00:21:50,376 Jago, go about the terrified city with this squadron... 183 00:21:50,442 --> 00:21:52,912 ...and restore the peace 184 00:21:54,013 --> 00:21:56,515 Help Montano 185 00:21:58,417 --> 00:22:02,788 Let everyone return to his own house 186 00:22:04,423 --> 00:22:17,937 I will not leave here until I see the ramparts deserted 187 00:23:28,474 --> 00:23:38,951 Now in the dense night every noise is silenced 188 00:23:40,653 --> 00:23:56,101 Already my beating heart is lulled in this embrace and calmed 189 00:23:56,168 --> 00:24:01,573 Let war thunder and the world be engulfed... 190 00:24:03,742 --> 00:24:13,319 ...if after great wrath... 191 00:24:13,385 --> 00:24:22,161 ...comes this great love 192 00:24:22,227 --> 00:24:27,032 My proud warrior! 193 00:24:27,099 --> 00:24:38,777 How much suffering, how many sad sighs and how much hope... 194 00:24:38,844 --> 00:24:49,421 ...has led us to these sweet embraces 195 00:24:53,792 --> 00:25:03,669 Oh! How sweet it is to murmur together 196 00:25:03,736 --> 00:25:10,743 Do you remember? 197 00:25:17,149 --> 00:25:25,190 When you recounted your life of exile... 198 00:25:25,257 --> 00:25:33,198 ...the fierce events and your long sorrows... 199 00:25:33,265 --> 00:25:42,841 ...and I listened, with my soul ravished by those fears... 200 00:25:42,908 --> 00:25:52,084 ...and with ecstasy in my heart 201 00:25:52,484 --> 00:25:56,522 I described the clash of arms, the battle... 202 00:25:56,588 --> 00:26:00,359 ...and the bold rush into the mortal breach... 203 00:26:00,426 --> 00:26:06,899 ...the assault, hanging like horrible ivy from the rampart by our nails... 204 00:26:06,965 --> 00:26:09,134 ...and the whistling arrow 205 00:26:12,171 --> 00:26:19,478 Then you led me to the shining deserts... 206 00:26:19,545 --> 00:26:27,519 ...to the burning sands, to your native land... 207 00:26:27,586 --> 00:26:35,360 ...then you told of the torments suffered... 208 00:26:35,427 --> 00:26:42,835 ...and the chains and the pain of slavery 209 00:26:42,901 --> 00:26:54,913 Your beautiful face ennobled the story with tears... 210 00:26:54,980 --> 00:27:00,319 ...and your lips with sighs 211 00:27:00,385 --> 00:27:06,558 On my darkness glory descended... 212 00:27:06,625 --> 00:27:17,202 ...paradise and the stars to bless 213 00:27:17,269 --> 00:27:21,106 And I saw, between your dark temples... 214 00:27:21,173 --> 00:27:24,877 ...the eternal beauty of your spirit shine 215 00:27:24,943 --> 00:27:33,819 And you loved me for my misfortunes... 216 00:27:33,886 --> 00:27:42,728 ...and I loved you for your pity 217 00:27:42,794 --> 00:27:51,136 And I loved you for your misfortunes... 218 00:27:51,203 --> 00:27:58,477 ...and you loved me for my pity 219 00:28:20,365 --> 00:28:27,039 Let death come! 220 00:28:27,105 --> 00:28:35,747 And in the ecstasy of this embrace... 221 00:28:35,814 --> 00:28:39,117 ...let the supreme moment take me 222 00:28:42,020 --> 00:28:48,293 Such is my soul's joy that I am afraid 223 00:28:48,360 --> 00:29:03,675 fear that this divine moment will not be granted me again... 224 00:29:03,742 --> 00:29:11,183 ...in the unknown future of my destiny 225 00:29:14,620 --> 00:29:22,194 May heaven disperse all cares... 226 00:29:22,261 --> 00:29:33,171 ...and love not change with the changing years 227 00:29:33,238 --> 00:29:39,578 To this prayer of yours... 228 00:29:39,645 --> 00:29:48,220 ...let the celestial host answer, "Amen" 229 00:29:48,287 --> 00:29:56,662 May it answer, "Amen" 230 00:30:01,099 --> 00:30:07,306 Oh! Joy engulfs me so fiercely... 231 00:30:09,508 --> 00:30:14,980 ...that I lie breathless 232 00:30:25,390 --> 00:30:30,062 A kiss... 233 00:30:30,128 --> 00:30:32,531 Otello! 234 00:30:35,000 --> 00:30:39,671 A kiss... 235 00:30:50,816 --> 00:30:59,691 Another kiss 236 00:31:07,366 --> 00:31:15,640 The burning Pleiades are already sinking into the sea 237 00:31:22,147 --> 00:31:28,854 The night is late 238 00:31:32,057 --> 00:31:46,204 - Come, Venus is shining - Otello! 239 00:33:23,768 --> 00:33:26,004 Don't torment yourself 240 00:33:27,506 --> 00:33:29,174 If you trust in me... 241 00:33:29,241 --> 00:33:37,916 ...you will soon return to the frivolous favours of Monna Bianca... 242 00:33:37,983 --> 00:33:44,222 ...proud Captain, with your hilt of gold and embroidered baldric 243 00:33:45,557 --> 00:33:47,792 Don't flatter me... 244 00:33:47,859 --> 00:33:51,129 Listen to what I say 245 00:33:52,898 --> 00:34:03,141 You must know that Desdemona is the leader of our leader 246 00:34:04,009 --> 00:34:08,113 He lives for her alone 247 00:34:08,179 --> 00:34:13,018 Entreat this gentle soul... 248 00:34:13,084 --> 00:34:15,954 ...to intercede for you... 249 00:34:16,922 --> 00:34:20,759 ...and your pardon is assured 250 00:34:20,825 --> 00:34:23,562 But how can I speak with her? 251 00:34:23,628 --> 00:34:26,631 It is her custom to stroll at midday... 252 00:34:26,698 --> 00:34:31,202 ...among those trees with my wife 253 00:34:32,304 --> 00:34:34,673 Wait for her here 254 00:34:35,807 --> 00:34:43,381 Now the way of salvation is open to you 255 00:34:43,448 --> 00:34:45,450 Go 256 00:34:53,325 --> 00:34:57,429 Go. I already see your end 257 00:34:59,030 --> 00:35:03,101 Your demon drives you... 258 00:35:03,168 --> 00:35:07,005 ...and I am your demon 259 00:35:07,072 --> 00:35:10,542 And mine drives me... 260 00:35:10,609 --> 00:35:18,717 ...and I believe in it, inexorable God 261 00:35:31,429 --> 00:35:41,306 I believe in a cruel God who has created me in his image... 262 00:35:41,373 --> 00:35:47,579 ...and whom, in my anger, I name 263 00:35:54,886 --> 00:36:01,426 From the baseness of a germ or an atom... 264 00:36:01,493 --> 00:36:04,429 ...I was basely born 265 00:36:07,666 --> 00:36:14,272 lam evil because I am a man... 266 00:36:14,339 --> 00:36:19,611 ...and I feel the mud of my origin in me 267 00:36:22,414 --> 00:36:30,121 Yes, this is my creed 268 00:36:37,162 --> 00:36:41,132 I believe with a firm heart... 269 00:36:41,199 --> 00:36:47,472 ...just as the young widow in the temple believes... 270 00:36:47,539 --> 00:36:52,677 ...that the evil that I think and the evil that comes from me... 271 00:36:52,744 --> 00:36:57,582 ...was decreed by my destiny 272 00:37:02,954 --> 00:37:08,126 I believe that the honest man is a mocking actor... 273 00:37:08,193 --> 00:37:11,062 ...both in his face and in his heart... 274 00:37:11,129 --> 00:37:13,465 ...that everything in him is a lie... 275 00:37:13,531 --> 00:37:20,705 ...tears, kisses, looks, sacrifices and honour 276 00:37:22,607 --> 00:37:30,749 And I believe that man is the plaything of an unjust fate... 277 00:37:30,815 --> 00:37:36,554 ...from the germ of the cradle... 278 00:37:41,659 --> 00:37:47,298 ...to the worm of the grave 279 00:38:12,257 --> 00:38:20,665 After all this mockery comes death 280 00:38:33,011 --> 00:38:36,548 And then? 281 00:38:47,992 --> 00:38:52,931 And then? 282 00:39:04,175 --> 00:39:08,246 Death is nothingness 283 00:39:11,115 --> 00:39:17,488 Heaven is an old wives' tale 284 00:39:27,866 --> 00:39:29,934 There she is 285 00:39:35,240 --> 00:39:36,908 Cassio, it's up to you 286 00:39:36,975 --> 00:39:39,010 This is the moment 287 00:39:39,077 --> 00:39:41,946 Bestir yourself. Desdemona's coming 288 00:39:46,551 --> 00:39:48,353 He has moved 289 00:39:49,554 --> 00:39:54,058 He greets her and goes up to her 290 00:39:55,193 --> 00:39:57,528 Now to bring Otello here 291 00:39:57,595 --> 00:40:01,266 Help, Satan, help my cause 292 00:40:04,102 --> 00:40:06,771 They are conversing already... 293 00:40:07,839 --> 00:40:12,410 ...and she inclines her pretty face, smiling 294 00:40:13,311 --> 00:40:16,948 All I need is one flash of that smile... 295 00:40:17,015 --> 00:40:21,386 ...to drag Otello to his ruin 296 00:40:22,353 --> 00:40:24,022 Let's go... 297 00:40:25,423 --> 00:40:28,593 But chance is working in my favour 298 00:40:28,660 --> 00:40:33,398 Here he is. To my post, to work 299 00:40:44,976 --> 00:40:47,845 That distresses me 300 00:40:47,912 --> 00:40:51,950 - What are you saying? - Nothing 301 00:40:52,016 --> 00:40:54,819 You here? 302 00:40:55,987 --> 00:40:59,791 An idle word escaped my lips 303 00:41:01,159 --> 00:41:06,431 The man moving away from my wife, is it Cassie? 304 00:41:06,497 --> 00:41:09,400 Cassio? No 305 00:41:10,535 --> 00:41:16,040 That man shook like a guilty person when he saw you 306 00:41:16,107 --> 00:41:19,344 I believe it was Cassio 307 00:41:22,580 --> 00:41:26,784 My lord... 308 00:41:26,851 --> 00:41:29,721 What do you want? 309 00:41:29,787 --> 00:41:35,626 In the first days of your love... 310 00:41:35,693 --> 00:41:38,963 ...didn't Cassio know Desdemona? 311 00:41:39,030 --> 00:41:44,769 Yes. Why do you ask such a question? 312 00:41:44,836 --> 00:41:52,643 My thought reflects vague fear, not malice 313 00:41:52,710 --> 00:41:56,614 Tell me your thought, Jago 314 00:41:59,150 --> 00:42:03,121 Did you confide in Cassio? 315 00:42:03,187 --> 00:42:09,193 He would often carry a gift or a word from me to my wife 316 00:42:09,260 --> 00:42:12,096 - Really? - Yes, really 317 00:42:15,199 --> 00:42:18,603 Don't you think he's honest? 318 00:42:19,971 --> 00:42:22,640 Honest? 319 00:42:25,910 --> 00:42:30,815 What are you hiding in your heart? 320 00:42:30,882 --> 00:42:34,452 What am I hiding in my heart, my lord? 321 00:42:34,519 --> 00:42:37,388 "What am I hiding in my heart, my lord?" 322 00:42:37,455 --> 00:42:41,325 By heaven, you are the echo of my words 323 00:42:41,392 --> 00:42:49,200 In the cloister of your soul you harbour some terrible monster 324 00:42:49,267 --> 00:42:54,705 Yes, I heard you murmur just now, "That distresses me" 325 00:42:54,772 --> 00:42:57,275 But tell me what distressed you 326 00:42:57,341 --> 00:43:01,879 You mention Cassie and then you frown 327 00:43:03,214 --> 00:43:08,986 - Come on, speak if you love me - You know that I love you 328 00:43:09,053 --> 00:43:13,691 Then without veils and ambiguous words express yourself 329 00:43:14,292 --> 00:43:18,930 Let your worst thought come forth from your throat... 330 00:43:18,996 --> 00:43:20,998 ...with even worse words 331 00:43:21,766 --> 00:43:26,471 Even if you held my entire soul in your hand... 332 00:43:26,537 --> 00:43:28,172 ...you would not know it 333 00:43:28,239 --> 00:43:37,882 My lord, fear jealousy 334 00:43:41,085 --> 00:43:50,695 It is a dark hydra, leaden, blind... 335 00:43:50,761 --> 00:43:59,537 ...that poisons itself with its own venom... 336 00:43:59,604 --> 00:44:09,614 ...tearing an open wound in its breast 337 00:44:09,680 --> 00:44:14,152 O misery! No! 338 00:44:14,218 --> 00:44:17,155 Vain suspicions are no help 339 00:44:17,221 --> 00:44:20,658 Before, doubt the inquiry... 340 00:44:20,725 --> 00:44:23,794 ...after, doubt the proof... 341 00:44:23,861 --> 00:44:29,433 ...after the proof Otello has his supreme laws 342 00:44:29,500 --> 00:44:34,605 Let love and jealousy be dispelled together 343 00:44:36,040 --> 00:44:40,778 Such a proposition breaks the seal on my lips 344 00:44:42,513 --> 00:44:45,449 I do not speak yet of proof... 345 00:44:45,516 --> 00:44:51,489 ...but, generous Otello, be vigilant 346 00:44:51,556 --> 00:44:55,159 Often honest and noble minds... 347 00:44:55,226 --> 00:44:59,630 ...do not see deceit. Be vigilant 348 00:45:00,231 --> 00:45:03,401 Examine Desdemona's words 349 00:45:03,467 --> 00:45:12,076 A remark can restore faith, can confirm suspicion 350 00:45:12,143 --> 00:45:16,447 There she is. Watch closely 351 00:45:34,532 --> 00:45:41,539 Wherever you look, rays shine, hearts are warmed 352 00:45:41,606 --> 00:45:48,846 Wherever you pass, clouds of flowers descend 353 00:45:48,913 --> 00:45:56,254 Here, amongst lilies and roses, as if it were a pure shrine... 354 00:45:56,320 --> 00:46:02,727 ...fathers, children, brides come singing 355 00:46:03,427 --> 00:46:10,034 The heavens shine, the breeze dances, the flowers perfume the air 356 00:46:10,101 --> 00:46:17,375 Joy, love and hope sing in my heart 357 00:46:30,354 --> 00:46:35,192 That song overcomes me 358 00:47:01,252 --> 00:47:04,522 From a man who suffers... 359 00:47:04,588 --> 00:47:08,259 ...under your displeasure... 360 00:47:08,326 --> 00:47:14,031 ...I bring a petition 361 00:47:14,832 --> 00:47:18,703 - Who is he? - Cassio 362 00:47:18,769 --> 00:47:24,241 Was it he who was talking to you under those trees? 363 00:47:26,077 --> 00:47:35,686 The very same, and his grief that has affected me... 364 00:47:35,753 --> 00:47:43,260 ...is so real that it merits mercy 365 00:47:43,327 --> 00:47:52,169 I intercede for him, I entreat you 366 00:47:54,038 --> 00:48:00,511 Pardon him 367 00:48:01,545 --> 00:48:03,814 Not now 368 00:48:03,881 --> 00:48:08,052 Don't deny me 369 00:48:12,757 --> 00:48:18,696 Forgive him 370 00:48:18,763 --> 00:48:20,498 Not now 371 00:48:22,666 --> 00:48:26,871 Why does your voice sound perturbed? 372 00:48:26,937 --> 00:48:30,374 What grief saddens you? 373 00:48:30,441 --> 00:48:32,877 My forehead is burning 374 00:48:32,943 --> 00:48:36,714 The tiresome burning will disappear... 375 00:48:36,781 --> 00:48:41,252 ...if my hand binds you with this soft linen 376 00:48:41,318 --> 00:48:43,020 I have no need for that 377 00:48:43,087 --> 00:48:48,192 - You are distressed, my lord - Leave me alone! 378 00:48:51,295 --> 00:48:54,865 If unwittingly... 379 00:48:55,633 --> 00:49:09,480 ...I have sinned against you, husband... 380 00:49:09,547 --> 00:49:19,223 ...grant me the sweet and happy word of pardon 381 00:49:19,290 --> 00:49:24,361 Perhaps because I do not understand the deceits of sly love... 382 00:49:24,428 --> 00:49:30,634 I am your handmaiden... 383 00:49:30,701 --> 00:49:35,105 ...humble and meek... 384 00:49:37,608 --> 00:49:44,748 ...but your lips sigh... 385 00:49:46,417 --> 00:49:52,790 ...your eyes are fixed on the ground 386 00:49:54,992 --> 00:50:01,098 Look me in the face... 387 00:50:03,400 --> 00:50:08,772 ...and see how love speaks 388 00:50:13,244 --> 00:50:23,420 Come, let me gladden your heart... 389 00:50:23,487 --> 00:50:27,525 ...let me ease your pain 390 00:50:32,963 --> 00:50:35,432 She is lost and I am mocked... 391 00:50:35,499 --> 00:50:41,505 ...and my heart is broken and ruined 392 00:50:42,239 --> 00:50:46,877 In the mud I see my golden dream 393 00:51:29,620 --> 00:51:34,358 Leave! I want to be alone 394 00:51:35,526 --> 00:51:38,696 For your own good, be silent. Understand? 395 00:51:55,045 --> 00:51:58,248 Desdemona false! 396 00:51:58,315 --> 00:52:03,854 With these threads I will plot the proof of the sin of love 397 00:52:03,921 --> 00:52:07,291 This shall be hidden in Cassie's house 398 00:52:07,358 --> 00:52:09,727 Horrible thought! 399 00:52:09,793 --> 00:52:11,428 My poison is working 400 00:52:12,896 --> 00:52:16,200 False towards me! Towards me! 401 00:52:16,266 --> 00:52:20,904 - Suffer and roar! - Horrible! Horrible! 402 00:52:25,175 --> 00:52:27,378 Think no more of it 403 00:52:28,412 --> 00:52:30,848 You? Get back! Flee! 404 00:52:31,815 --> 00:52:35,719 You have bound me to the cross. Alas! 405 00:52:36,520 --> 00:52:44,561 More horrible than any horrible injury is the suspicion of injury 406 00:52:44,628 --> 00:52:50,134 In the secret hours of her lust stolen from me... 407 00:52:50,200 --> 00:52:53,637 ...did a presentiment perhaps stir in my breast? 408 00:52:54,171 --> 00:52:57,441 I was bold, joyful 409 00:52:57,508 --> 00:53:00,577 I did not know anything yet... 410 00:53:00,644 --> 00:53:06,884 ...I did not feel on the divine body that makes me love her... 411 00:53:06,950 --> 00:53:10,254 ...and on the lying lips... 412 00:53:10,320 --> 00:53:13,457 ...the burning kisses of Cassio 413 00:53:14,191 --> 00:53:19,697 And now... And now... 414 00:53:19,763 --> 00:53:26,170 Now and forever farewell, sacred memories... 415 00:53:26,236 --> 00:53:31,575 ...farewell, sublime enchantments of my thought! 416 00:53:32,710 --> 00:53:39,616 Farewell, gleaming troops, farewell, victories... 417 00:53:39,683 --> 00:53:43,554 ...flying arrows and flying chargers 418 00:53:45,389 --> 00:53:51,061 Farewell, triumphant sacred banner... 419 00:53:51,128 --> 00:53:54,998 ...and trumpets resounding in the morning 420 00:53:55,065 --> 00:54:00,204 Shouts and songs of battle, farewell 421 00:54:00,270 --> 00:54:07,845 This is the end of Otello's glory 422 00:54:11,882 --> 00:54:14,718 - Peace, my lord - Villain! 423 00:54:14,785 --> 00:54:18,021 Find me sure proof that Desdemona is impure 424 00:54:18,989 --> 00:54:21,792 Do not flee. It will not avail you 425 00:54:21,859 --> 00:54:24,962 I want sure, visible proof 426 00:54:25,028 --> 00:54:27,030 Or else upon your head... 427 00:54:27,097 --> 00:54:31,935 ...let the thunderbolt of my fearful wakening fury catch fire and fall 428 00:54:37,074 --> 00:54:40,077 Divine grace, defend me 429 00:54:43,380 --> 00:54:46,416 May heaven protect you 430 00:54:46,483 --> 00:54:48,552 I am no longer your ensign 431 00:54:48,619 --> 00:54:53,857 I want the world to be my witness that honesty is a danger 432 00:54:54,992 --> 00:54:58,395 No. Stay 433 00:54:59,663 --> 00:55:03,934 Perhaps you are honest 434 00:55:04,001 --> 00:55:08,772 It would be better for me if I were a deceiver 435 00:55:08,839 --> 00:55:11,708 By the universe! 436 00:55:11,775 --> 00:55:18,115 I believe Desdemona to be faithful and I believe she is not... 437 00:55:18,182 --> 00:55:24,555 ...I believe you to be honest and I believe you are disloyal 438 00:55:24,621 --> 00:55:30,127 I want proof. I want certainty 439 00:55:30,194 --> 00:55:32,462 My lord, restrain your anxiety 440 00:55:33,797 --> 00:55:39,236 And what certainty do you need? 441 00:55:39,970 --> 00:55:44,641 To see them embracing, perhaps? 442 00:55:44,708 --> 00:55:46,844 Death and damnation! 443 00:55:46,910 --> 00:55:50,214 That would be a difficult task 444 00:55:53,450 --> 00:55:57,921 And what certainty do you dream of... 445 00:55:57,988 --> 00:56:06,430 ...if that foul deed always eludes you? 446 00:56:11,134 --> 00:56:17,007 But if reason be the guide to truth... 447 00:56:17,074 --> 00:56:22,713 ...I have such a strong conjecture... 448 00:56:22,779 --> 00:56:33,790 ...that soon should lead you to certainty 449 00:56:34,925 --> 00:56:38,262 Listen 450 00:56:44,401 --> 00:56:51,642 It was night, Cassio was sleeping 451 00:56:51,708 --> 00:56:55,545 I lay beside him 452 00:56:55,612 --> 00:57:06,623 With faltering words he betrayed his innermost enchantment 453 00:57:06,690 --> 00:57:14,665 His lips moved slowly, slowly... 454 00:57:14,731 --> 00:57:23,206 ...in the abandon of his burning dream 455 00:57:23,273 --> 00:57:31,648 And then he said, in a faint tone... 456 00:57:31,715 --> 00:57:37,154 ..."Sweet Desdemona! 457 00:57:37,220 --> 00:57:42,793 "Let our love be kept hidden 458 00:57:42,859 --> 00:57:47,564 "Let us keep careful watch 459 00:57:47,631 --> 00:57:57,341 "I am drowning in heavenly ecstasy" 460 00:58:01,578 --> 00:58:04,381 The tender nightmare continued... 461 00:58:04,448 --> 00:58:06,783 ...even more sweetly... 462 00:58:06,850 --> 00:58:09,853 ...with soft anguish... 463 00:58:09,920 --> 00:58:18,895 ...as if kissing the inner vision... 464 00:58:21,631 --> 00:58:32,809 ...he then said, "I curse the cruel fate... 465 00:58:32,876 --> 00:58:41,184 "...that gave you to the Moor" 466 00:58:49,226 --> 00:58:54,598 And then the dream... 467 00:59:00,971 --> 00:59:09,513 ...turned into blind sleep 468 00:59:09,579 --> 00:59:12,215 Monstrous guilt! 469 00:59:12,282 --> 00:59:14,651 I have only recounted a dream 470 00:59:14,718 --> 00:59:17,654 A dream that reveals a fact 471 00:59:19,423 --> 00:59:26,830 A dream that can make another clue become proof 472 00:59:26,897 --> 00:59:28,665 What clue? 473 00:59:32,069 --> 00:59:37,941 Have you sometimes seen in Desdemona's hand... 474 00:59:38,008 --> 00:59:43,980 ...a piece of fabric embroidered with flowers... 475 00:59:44,047 --> 00:59:49,186 ...and finer than gauze? 476 00:59:53,056 --> 00:59:58,662 It is the handkerchief I gave her... 477 00:59:58,728 --> 01:00:01,965 ...first pledge of love 478 01:00:02,833 --> 01:00:09,172 That handkerchief yesterday, lam sure of it... 479 01:00:11,074 --> 01:00:15,712 ...I saw in Cassie's hand 480 01:00:15,812 --> 01:00:23,920 God grant him a thousand lives! 481 01:00:25,088 --> 01:00:31,461 One is a poor prey to my fury 482 01:00:31,528 --> 01:00:34,164 Jago, I have a heart of ice 483 01:00:34,231 --> 01:00:37,234 Away from me, piteous illusions! 484 01:00:37,300 --> 01:00:41,371 All my vain love I breathe to heaven 485 01:00:41,438 --> 01:00:44,641 Watch, it is gone 486 01:00:44,708 --> 01:00:50,180 The hydra entwines me in its serpent's coils 487 01:00:50,247 --> 01:00:54,751 Blood! Blood! Blood! 488 01:00:58,922 --> 01:01:03,660 Yes, I swear by the marble heaven 489 01:01:03,727 --> 01:01:07,230 By the forked lightning 490 01:01:09,466 --> 01:01:11,535 By death... 491 01:01:11,601 --> 01:01:14,905 ...and by the dark murderous sea 492 01:01:14,971 --> 01:01:19,176 With rage and terrible force... 493 01:01:19,242 --> 01:01:23,346 ...let this hand that I raise and extend... 494 01:01:23,413 --> 01:01:25,749 ...soon blaze out 495 01:01:25,815 --> 01:01:29,519 Do not rise yet 496 01:01:29,586 --> 01:01:33,890 Witness is the sun that I see... 497 01:01:33,957 --> 01:01:39,062 ...that shines on me and animates the broad earth... 498 01:01:39,129 --> 01:01:44,701 ...and the vast breath of all creation... 499 01:01:44,768 --> 01:01:47,037 ...that to Otello I consecrate... 500 01:01:47,103 --> 01:01:51,575 ...my ardent heart, arm and soul... 501 01:01:51,641 --> 01:01:59,015 ...even if his will arms itself for bloody work 502 01:02:01,251 --> 01:02:06,056 Yes, I swear by the marble heaven 503 01:02:06,122 --> 01:02:09,593 By the forked lightning 504 01:02:09,659 --> 01:02:16,533 By death and by the dark murderous sea 505 01:02:16,600 --> 01:02:20,837 With rage and terrible force... 506 01:02:20,904 --> 01:02:27,244 ...let this hand that I raise and extend soon blaze out 507 01:05:34,964 --> 01:05:41,237 The harbour watchman has signalled the Venetian galley... 508 01:05:41,304 --> 01:05:45,675 ...that is bringing the ambassadors to Cyprus 509 01:05:45,742 --> 01:05:48,211 Good 510 01:05:54,384 --> 01:05:56,586 Continue 511 01:05:56,653 --> 01:05:59,122 I will bring Cassio here... 512 01:05:59,189 --> 01:06:03,560 ...and with clever inquiries will lead him on to gossip 513 01:06:04,461 --> 01:06:09,966 You, hidden over there, observe his manner... 514 01:06:10,033 --> 01:06:15,271 ...his words, his jokes, his gestures 515 01:06:15,338 --> 01:06:22,245 Be patient or the proof will elude you 516 01:06:25,081 --> 01:06:27,317 There's Desdemona 517 01:06:27,383 --> 01:06:30,653 It's best to pretend 518 01:06:30,720 --> 01:06:33,790 I'm going 519 01:06:41,331 --> 01:06:45,835 The handkerchief... 520 01:06:46,503 --> 01:06:49,405 Go! 521 01:06:49,472 --> 01:06:57,313 I would happily have forgotten it 522 01:07:09,859 --> 01:07:17,000 God keep you merry, husband... 523 01:07:17,066 --> 01:07:25,041 ...sovereign of my soul 524 01:07:25,108 --> 01:07:29,312 Thank you, my lady 525 01:07:29,379 --> 01:07:37,153 Give me your ivory hand 526 01:07:40,423 --> 01:07:49,132 Warm moisture bedews its soft beauty 527 01:07:49,198 --> 01:08:00,843 It is still unaware of the stamp of grief and age 528 01:08:02,879 --> 01:08:09,018 And yet the courteous demon of ill counsel nests here... 529 01:08:09,085 --> 01:08:15,658 ...illuminating the fair ivory of this tiny claw 530 01:08:17,760 --> 01:08:29,072 Gently it assumes the pose of prayer and pious fervour 531 01:08:29,138 --> 01:08:41,718 And yet with this hand I gave you my heart 532 01:08:51,995 --> 01:08:57,033 But I must speak to you again about Cassio 533 01:08:57,100 --> 01:09:00,436 Again the pain of my malady attacks me 534 01:09:00,503 --> 01:09:02,739 Bind my forehead 535 01:09:02,805 --> 01:09:04,607 - Here you are - No 536 01:09:04,674 --> 01:09:07,710 I want the handkerchief I gave you 537 01:09:07,777 --> 01:09:10,513 - I don't have it with me - Desdemona... 538 01:09:10,580 --> 01:09:14,017 ...woe if you have lost it 539 01:09:14,083 --> 01:09:17,754 Woe! 540 01:09:19,656 --> 01:09:23,393 A powerful sorceress... 541 01:09:23,459 --> 01:09:29,866 ...disposed its secret weave 542 01:09:29,932 --> 01:09:39,442 In it lies the lofty magic of a talisman 543 01:09:39,509 --> 01:09:45,114 Be careful. To lose it or give it away is a terrible misfortune 544 01:09:45,181 --> 01:09:47,183 - Do you speak the truth? - I do 545 01:09:47,250 --> 01:09:50,053 - You frighten me - What? Have you lost it, perhaps? 546 01:09:50,119 --> 01:09:51,788 - No - Look for it 547 01:09:51,854 --> 01:09:55,658 - In a little while I'll look for it - No, at once! 548 01:10:04,000 --> 01:10:09,639 You are teasing me 549 01:10:09,706 --> 01:10:15,578 This way you turn aside the question of Cassio 550 01:10:15,645 --> 01:10:19,982 This is the cleverness of your thinking 551 01:10:20,049 --> 01:10:25,354 By heaven! My soul awakens! 552 01:10:25,421 --> 01:10:27,190 The handkerchief... 553 01:10:27,256 --> 01:10:34,163 Cassio is your dear friend 554 01:10:34,230 --> 01:10:41,370 - The handkerchief! - Pardon, Cassio 555 01:10:41,437 --> 01:10:47,477 - The handkerchief! - Great God! 556 01:10:47,543 --> 01:10:52,882 There is a cry of menace in your voice 557 01:10:52,949 --> 01:10:56,385 - Raise those eyes! - Horrible idea! 558 01:10:56,452 --> 01:11:00,123 Look me in the face. Tell me what you are 559 01:11:00,189 --> 01:11:02,692 Otello's faithful wife 560 01:11:02,759 --> 01:11:05,027 Swear it! Swear and damn yourself 561 01:11:05,094 --> 01:11:07,964 - Otello believes me faithful - I believe you impure 562 01:11:08,030 --> 01:11:12,268 - God help me! - You are running to your damnation 563 01:11:12,335 --> 01:11:14,737 Say that you are chaste 564 01:11:14,804 --> 01:11:17,273 Chaste...I am 565 01:11:17,340 --> 01:11:22,311 Swear and damn yourself 566 01:11:30,553 --> 01:11:41,697 Terrified, I look into your terrible gaze 567 01:11:44,667 --> 01:11:50,773 A fury speaks in you 568 01:11:50,840 --> 01:11:58,381 I feel it but do not understand it 569 01:12:00,683 --> 01:12:05,655 Look at me 570 01:12:05,721 --> 01:12:10,459 My face and my soul I reveal to you 571 01:12:10,526 --> 01:12:16,532 Examine my broken heart 572 01:12:18,301 --> 01:12:30,346 I pray heaven for you with this weeping 573 01:12:30,413 --> 01:12:43,659 For you I sprinkle the ground with these burning drops 574 01:12:43,726 --> 01:12:48,431 Look at the first tears... 575 01:12:55,872 --> 01:12:59,876 ...that grief draws from me 576 01:13:09,986 --> 01:13:15,258 If your demon saw you now... 577 01:13:15,324 --> 01:13:19,328 ...he'd take you for an angel and not touch you 578 01:13:21,764 --> 01:13:28,137 The Everlasting sees my loyalty 579 01:13:28,204 --> 01:13:31,107 No! Hell sees it 580 01:13:31,173 --> 01:13:35,478 I ask for your justice, my husband 581 01:13:35,544 --> 01:13:39,215 Desdemona! Away! Away! 582 01:13:46,722 --> 01:13:48,658 You're weeping too? 583 01:13:48,724 --> 01:13:50,726 And, moaning... 584 01:13:50,793 --> 01:13:58,601 ...hold back the breaking of your heart 585 01:13:58,668 --> 01:14:02,638 And I am the innocent cause... 586 01:14:02,705 --> 01:14:10,846 ...of such weeping 587 01:14:15,384 --> 01:14:18,254 What did I do wrong? 588 01:14:18,321 --> 01:14:21,958 Do you ask? 589 01:14:23,659 --> 01:14:29,832 The blackest of crimes... 590 01:14:29,899 --> 01:14:35,805 ...is written on the white lily of your forehead 591 01:14:35,871 --> 01:14:37,873 Alas! 592 01:14:37,940 --> 01:14:39,642 What? 593 01:14:39,709 --> 01:14:42,712 Aren't you perhaps a base courtesan? 594 01:14:42,778 --> 01:14:44,814 Heavens! No 595 01:14:44,880 --> 01:14:46,716 I am baptised in the Christian faith 596 01:14:46,782 --> 01:14:47,783 What? 597 01:14:47,850 --> 01:15:01,263 I am not what that horrible word expresses 598 01:15:20,950 --> 01:15:29,291 Give me again your ivory hand 599 01:15:33,195 --> 01:15:37,333 I wish to make amends 600 01:15:40,603 --> 01:15:44,273 I thought you... 601 01:15:44,340 --> 01:15:50,846 Forgive me if my thought is wicked... 602 01:15:52,948 --> 01:15:57,053 ...that base courtesan... 603 01:15:59,388 --> 01:16:06,362 ...who is Otello's wife 604 01:16:45,835 --> 01:16:47,570 God! 605 01:16:47,636 --> 01:17:00,850 You could have hurled at me all the ills of poverty, of shame... 606 01:17:09,258 --> 01:17:24,940 ...made of my brave triumphal trophies a ruin, a lie... 607 01:17:31,714 --> 01:17:39,221 ...and I would have borne the cruel cross... 608 01:17:39,288 --> 01:17:44,226 ...of suffering and of disgrace... 609 01:17:44,293 --> 01:17:49,198 ...with a serene brow... 610 01:17:53,202 --> 01:18:02,811 ...and been resigned to the will of heaven 611 01:18:25,134 --> 01:18:30,072 But, O tears, O grief... 612 01:18:30,139 --> 01:18:36,779 ...they have taken from me the vision... 613 01:18:36,845 --> 01:18:45,154 ...where I, rejoicing, calmed my spirit 614 01:18:47,923 --> 01:18:57,166 Extinct is that sun, that smile, that radiance that makes me alive... 615 01:18:57,233 --> 01:19:01,704 ...that makes me happy 616 01:19:24,860 --> 01:19:27,263 And you finally, Clemency... 617 01:19:27,329 --> 01:19:32,768 ...pious, immortal spirit of rosy laughter... 618 01:19:32,835 --> 01:19:37,573 ...cover your holy face with a horrible, infernal apparition 619 01:19:38,474 --> 01:19:41,043 Damnation! 620 01:19:41,110 --> 01:19:44,113 Let her first confess the crime and then die 621 01:19:44,179 --> 01:19:46,649 Confession! Confession! The proof! 622 01:19:46,715 --> 01:19:50,486 - Cassie is there - There? Heaven! 623 01:19:51,654 --> 01:19:57,693 O joy! 624 01:19:57,760 --> 01:20:01,830 Horror! Foul torments! 625 01:20:01,897 --> 01:20:04,667 Control yourself! Hide! 626 01:20:35,531 --> 01:20:41,036 Come, the hall is deserted 627 01:20:43,005 --> 01:20:49,678 Come inside, Captain 628 01:20:50,346 --> 01:20:56,051 That honoured name still rings hollow for me 629 01:20:56,118 --> 01:21:03,726 Take heart, your suit is in such hands that victory is certain 630 01:21:03,792 --> 01:21:07,930 I thought I'd find Desdemona here 631 01:21:07,996 --> 01:21:13,135 - He spoke her name! - I would like to speak to her again... 632 01:21:13,202 --> 01:21:16,739 ...to know if my pardon has been proclaimed 633 01:21:16,805 --> 01:21:18,574 Wait for her... 634 01:21:22,578 --> 01:21:31,587 ...and meanwhile, as long as your tongue never tires of gay tales... 635 01:21:31,653 --> 01:21:35,557 ...tell me a little of her who is in love with you 636 01:21:35,624 --> 01:21:38,994 - Of whom? - Of Bianca 637 01:21:39,361 --> 01:21:40,863 He is smiling 638 01:21:40,929 --> 01:21:42,598 Nonsense! 639 01:21:48,937 --> 01:21:51,073 She ensnares you with her lovely glances 640 01:21:51,140 --> 01:21:53,842 - You make me laugh - He who wins laughs 641 01:21:57,379 --> 01:22:03,452 In such duels, in truth, he who laughs wins 642 01:22:03,519 --> 01:22:07,456 The villain triumphs. His contempt kills me 643 01:22:07,523 --> 01:22:13,362 God, curb the anxiety that is in my heart 644 01:22:18,367 --> 01:22:21,069 I'm already sated with kisses and poems 645 01:22:21,136 --> 01:22:23,939 - You make me laugh - O fleeting loves! 646 01:22:26,608 --> 01:22:29,178 You dream of the realm of another beauty 647 01:22:30,646 --> 01:22:32,347 Do I hit the mark? 648 01:22:33,148 --> 01:22:37,753 The villain mocks me. His contempt kills me 649 01:22:37,820 --> 01:22:42,791 God, curb the anxiety that is in my heart 650 01:22:42,858 --> 01:22:46,094 You have hit the mark. Yes, I confess it 651 01:22:47,262 --> 01:22:51,533 - Listen - Speak quietly. I'm listening 652 01:22:52,568 --> 01:22:55,871 Jago, you know my house... 653 01:22:57,506 --> 01:23:00,809 Now he tells him the manner, the place and the time... 654 01:23:04,213 --> 01:23:07,850 ...by an unknown hand... 655 01:23:10,219 --> 01:23:15,324 ...I cannot hear the words. Alas! I want to hear them! 656 01:23:15,390 --> 01:23:17,493 What have I come to! 657 01:23:17,559 --> 01:23:20,896 ...an embroidered handkerchief... 658 01:23:21,897 --> 01:23:23,799 It's strange. It's strange 659 01:23:23,866 --> 01:23:26,368 Jago motions me to draw nearer 660 01:23:26,435 --> 01:23:28,403 By an unknown hand? 661 01:23:28,470 --> 01:23:29,471 Nonsense! 662 01:23:29,538 --> 01:23:33,575 Truly. How I long to know who it is 663 01:23:33,642 --> 01:23:36,111 Otello is watching 664 01:23:36,178 --> 01:23:38,680 Do you have it with you? 665 01:23:38,747 --> 01:23:41,083 Look 666 01:23:42,251 --> 01:23:45,354 What a marvel 667 01:23:45,420 --> 01:23:49,925 Otello is listening. He's drawing near with cautious movements 668 01:23:50,692 --> 01:23:55,230 Handsome knight, in your house... 669 01:23:55,297 --> 01:23:59,401 ...angels lose both halo and veil 670 01:23:59,468 --> 01:24:01,169 That's it! 671 01:24:02,571 --> 01:24:05,607 That's it! Damnation and death! 672 01:24:05,674 --> 01:24:07,342 Otello is listening 673 01:24:07,409 --> 01:24:10,712 All is dead! Love and grief 674 01:24:10,779 --> 01:24:12,681 No one can move my soul any more 675 01:24:12,781 --> 01:24:16,485 This is a web where your heart falls, cries out, is entangled and dies 676 01:24:16,552 --> 01:24:20,055 You admire it, gaze at it too much 677 01:24:20,122 --> 01:24:27,062 Beware of vain and false raptures 678 01:24:27,129 --> 01:24:31,833 Lovely miracle of the thread and the needle... 679 01:24:31,900 --> 01:24:34,136 ...that transforms into rays... 680 01:24:34,202 --> 01:24:36,872 ...the threads of a cloth 681 01:24:36,939 --> 01:24:42,144 Whiter, lighter than a snowflake... 682 01:24:42,210 --> 01:24:45,714 ...than a cloud woven... 683 01:24:45,781 --> 01:24:48,350 ...from the breezes of heaven 684 01:25:17,346 --> 01:25:18,680 Beware 685 01:25:29,625 --> 01:25:36,031 This is the signal that announces the arrival of the Venetian trireme 686 01:25:40,669 --> 01:25:42,237 Listen 687 01:25:45,540 --> 01:25:48,443 The whole castle answers with its trumpet blasts 688 01:25:48,510 --> 01:25:52,014 If you don't want to encounter Otello here, flee 689 01:25:52,080 --> 01:25:54,716 - Farewell - Go 690 01:26:04,626 --> 01:26:06,528 How shall I kill her? 691 01:26:06,595 --> 01:26:09,431 - You saw clearly how he laughed? - I saw 692 01:26:09,498 --> 01:26:12,467 - And the handkerchief? - I saw everything 693 01:26:12,534 --> 01:26:15,937 Hurrah! To the shore! 694 01:26:16,004 --> 01:26:17,873 To the landing! 695 01:26:17,939 --> 01:26:20,842 She is condemned 696 01:26:20,909 --> 01:26:24,513 - Get me a poison for tonight - A poison, no 697 01:26:24,579 --> 01:26:27,115 Long live the Lion of St Mark! 698 01:26:27,182 --> 01:26:32,354 Better to smother her here in her bed... 699 01:26:32,421 --> 01:26:37,826 ...there, where she has sinned 700 01:26:37,893 --> 01:26:40,362 I like this justice of yours 701 01:26:40,429 --> 01:26:45,133 Jago will see to Cassio 702 01:26:45,200 --> 01:26:48,804 Jago, from now on I appoint you my captain 703 01:26:48,870 --> 01:26:52,574 My General, I thank you 704 01:26:52,641 --> 01:26:55,243 Here are the ambassadors 705 01:26:55,310 --> 01:26:57,813 Welcome them 706 01:26:57,879 --> 01:26:59,815 But, to avoid suspicion... 707 01:26:59,881 --> 01:27:03,085 ...let Desdemona show herself to these gentlemen 708 01:27:03,151 --> 01:27:05,987 Yes, bring her here 709 01:27:22,838 --> 01:27:34,750 Hurrah! Hurrah! Long live the Lion of St Mark! 710 01:27:54,970 --> 01:28:07,015 The Doge and the Senate greet the triumphant hero of Cyprus 711 01:28:09,885 --> 01:28:19,694 I convey into your hands the Doge's message 712 01:28:19,761 --> 01:28:27,602 I kiss the symbol of his sovereign majesty 713 01:28:35,911 --> 01:28:41,550 My lady, may heaven have you in its keeping 714 01:28:41,616 --> 01:28:45,287 And may heaven hear you 715 01:28:46,188 --> 01:28:48,323 How sad you are 716 01:28:48,390 --> 01:28:59,501 Emilia, a great cloud disturbs Otello's wisdom... 717 01:28:59,568 --> 01:29:04,206 ...and my destiny 718 01:29:04,272 --> 01:29:11,680 Sir, I am happy to see you 719 01:29:11,746 --> 01:29:14,983 Jago, what news? 720 01:29:17,085 --> 01:29:21,189 But in your midst I don't see Cassio 721 01:29:21,256 --> 01:29:24,993 Otello is angry with him 722 01:29:25,060 --> 01:29:30,498 I think he will return to grace 723 01:29:30,565 --> 01:29:33,535 Are you sure of that? 724 01:29:33,602 --> 01:29:35,270 What do you say? 725 01:29:36,171 --> 01:29:39,474 He is reading. He isn't speaking to you 726 01:29:39,541 --> 01:29:44,512 Perhaps he will return to grace 727 01:29:44,579 --> 01:29:48,516 Jago, I hope so 728 01:29:48,583 --> 01:29:58,860 You know how true the affection is that I bear Cassio 729 01:29:58,927 --> 01:30:01,029 Restrain your babbling lips, then 730 01:30:01,096 --> 01:30:05,333 - Forgive me, my lord - Devil, be silent! 731 01:30:05,400 --> 01:30:08,470 - Stop! - Horror! Horror! 732 01:30:08,536 --> 01:30:12,741 My mind does not dare believe... 733 01:30:12,807 --> 01:30:15,710 ...that what I saw was true 734 01:30:15,777 --> 01:30:18,580 - Bring Cassio to me! - What are you attempting? 735 01:30:18,647 --> 01:30:20,649 Watch her when he arrives 736 01:30:20,715 --> 01:30:22,851 Unhappy wife! 737 01:30:22,918 --> 01:30:25,921 So this is the hero? 738 01:30:25,987 --> 01:30:31,192 This is the warrior of sublime daring? 739 01:30:31,259 --> 01:30:35,597 - He is what he is - Reveal your thought 740 01:30:35,664 --> 01:30:40,435 Better to keep a silent tongue 741 01:30:40,502 --> 01:30:45,006 Here he is. It's him. Examine his soul 742 01:30:56,718 --> 01:31:00,655 Good sirs, the Doge... 743 01:31:00,722 --> 01:31:02,991 You pretend to weep extremely well 744 01:31:03,058 --> 01:31:04,626 ...recalls me to Venice... 745 01:31:04,693 --> 01:31:06,027 Fickle fortune! 746 01:31:06,094 --> 01:31:09,497 ...and has chosen as my successor in Cyprus... 747 01:31:09,564 --> 01:31:15,570 ...he who stood beside my banner, Cassio 748 01:31:15,637 --> 01:31:17,572 Hell and death! 749 01:31:17,639 --> 01:31:22,377 The ducal word is our law 750 01:31:22,444 --> 01:31:24,446 I will obey 751 01:31:24,512 --> 01:31:26,748 See? The villain doesn't seem to rejoice 752 01:31:26,815 --> 01:31:28,783 No 753 01:31:30,585 --> 01:31:34,255 The crew and the troops... 754 01:31:34,322 --> 01:31:36,791 Continue your weeping... 755 01:31:36,858 --> 01:31:39,260 ...and the ships and the castle 756 01:31:39,327 --> 01:31:43,331 I leave in the power of the new general 757 01:31:43,398 --> 01:31:47,969 Otello, have pity. Comfort her or you will break her heart 758 01:31:54,843 --> 01:31:57,946 We shall sail tomorrow 759 01:32:02,751 --> 01:32:05,553 To the ground! 760 01:32:05,620 --> 01:32:12,327 And weep! 761 01:33:00,375 --> 01:33:02,444 To the ground! 762 01:33:02,510 --> 01:33:08,016 Yes, in the livid mire... 763 01:33:10,085 --> 01:33:16,024 ...beaten...I lie 764 01:33:17,559 --> 01:33:22,030 I weep... 765 01:33:22,097 --> 01:33:35,443 ...the shiver of my dying spirit turns me to ice 766 01:33:38,713 --> 01:33:46,454 And one day in my smile... 767 01:33:46,521 --> 01:33:53,862 ...hope and kisses blossomed... 768 01:33:54,562 --> 01:34:00,935 ...and now...anguish in my face... 769 01:34:01,002 --> 01:34:04,806 ...and agony in my heart 770 01:34:06,774 --> 01:34:14,849 That sun, serene and bright... 771 01:34:15,950 --> 01:34:23,691 ...that gladdens the sky and the sea... 772 01:34:25,260 --> 01:34:40,108 ...cannot dry the bitter drops of my grief 773 01:34:48,550 --> 01:34:55,423 That innocent one makes no gesture... 774 01:34:56,958 --> 01:35:04,065 ...nor shudder of hatred 775 01:35:05,266 --> 01:35:13,575 She keeps the moan in her breast... 776 01:35:13,641 --> 01:35:19,514 ...with painful restraint 777 01:35:19,581 --> 01:35:22,517 He shakes his dark hand... 778 01:35:22,584 --> 01:35:29,857 And one day in my smile... 779 01:35:29,924 --> 01:35:36,598 ...hope and kisses blossomed 780 01:35:36,664 --> 01:35:38,633 - A word - What? 781 01:35:38,700 --> 01:35:45,340 Make haste! Unleash your vengeance rapidly. Time flies 782 01:35:45,406 --> 01:35:46,474 Well spoken 783 01:35:46,541 --> 01:35:50,044 Anger is idle chatter. Rouse yourself! 784 01:35:50,111 --> 01:35:55,483 Raise your eyes to the task. To the task alone 785 01:35:55,550 --> 01:36:02,423 I'll see to Cassio. Let him expiate his plots 786 01:36:02,490 --> 01:36:06,561 Hell will swallow up his foul, guilty soul 787 01:36:06,628 --> 01:36:09,397 - Who will tear it from him? - I will 788 01:36:09,464 --> 01:36:11,132 - You? - I have sworn it 789 01:36:11,199 --> 01:36:16,404 - So be it - You will have news of him tonight 790 01:36:37,258 --> 01:36:42,463 Your dreams will be on the sea tomorrow and you on the harsh land 791 01:36:42,530 --> 01:36:45,199 - Alas, how sad I feel! - Ah, fool! Fool! 792 01:36:47,368 --> 01:36:50,738 If you wish, you can hope 793 01:36:50,805 --> 01:36:55,376 Come, grasp human boldness and listen to me 794 01:36:55,443 --> 01:36:57,478 I am listening 795 01:36:57,545 --> 01:36:59,781 The ship sails at the break of dawn 796 01:36:59,847 --> 01:37:01,983 Now Cassio is the commander 797 01:37:02,050 --> 01:37:05,586 But if it should happen that misfortune befall him... 798 01:37:05,653 --> 01:37:09,190 ...Otello stays here 799 01:37:09,257 --> 01:37:13,861 Mournful light of a grim lightning 800 01:37:13,928 --> 01:37:16,064 Hand on your sword! 801 01:37:16,130 --> 01:37:19,901 At dead of night I will watch his path... 802 01:37:19,967 --> 01:37:22,003 ...I'll observe the place and the hour 803 01:37:22,070 --> 01:37:25,073 The rest is up to you. I will be your sentry 804 01:37:25,139 --> 01:37:28,543 To the hunt! To the hunt! Take up your bow 805 01:37:28,609 --> 01:37:34,382 Yes! I have sold you honour and faith 806 01:39:02,403 --> 01:39:05,440 - Begone! - Heaven! 807 01:39:06,574 --> 01:39:09,877 All of you, flee from Otello! 808 01:39:09,944 --> 01:39:13,047 A spell attacks him that deprives him of all sense 809 01:39:13,114 --> 01:39:16,918 Whoever does not leave is a rebel against me 810 01:39:16,984 --> 01:39:18,986 Follow me 811 01:39:19,887 --> 01:39:22,023 My husband! 812 01:39:22,089 --> 01:39:30,064 My soul, I curse you! 813 01:39:30,131 --> 01:39:32,400 Horror! 814 01:39:40,608 --> 01:39:44,345 Only I cannot flee from myself 815 01:39:44,412 --> 01:39:46,013 Blood! 816 01:39:46,080 --> 01:39:50,084 Ah! The despicable thought! "That distresses me" 817 01:39:50,151 --> 01:39:55,957 To see them embracing... The handkerchief! 818 01:40:04,065 --> 01:40:10,004 My poison is working 819 01:40:10,071 --> 01:40:11,706 Long live Otello! 820 01:40:11,772 --> 01:40:14,375 The echo of victory... 821 01:40:14,442 --> 01:40:16,310 Hurrah! Hurrah! 822 01:40:16,377 --> 01:40:20,248 ...offers its last praise 823 01:40:23,217 --> 01:40:26,487 Who can prevent me... 824 01:40:26,554 --> 01:40:29,490 ...from pressing this forehead... 825 01:40:29,557 --> 01:40:33,628 ...under my heel? 826 01:40:33,694 --> 01:40:37,999 Hurrah! Long live Otello! 827 01:40:38,065 --> 01:40:43,004 Glory to the Lion of Venice! 828 01:40:43,070 --> 01:40:48,743 Behold the Lion! 829 01:44:03,471 --> 01:44:06,140 Was he calmer? 830 01:44:07,341 --> 01:44:11,378 He seemed so to me 831 01:44:11,445 --> 01:44:22,156 He bade me go to bed and await him 832 01:44:29,163 --> 01:44:41,041 Emilia, I pray you, lay out on my bed my white bridal gown 833 01:44:55,623 --> 01:44:57,625 Listen 834 01:44:58,559 --> 01:45:09,003 If I should die before you... 835 01:45:09,069 --> 01:45:22,016 ...bury me with one of those veils 836 01:45:22,082 --> 01:45:24,218 Banish these ideas 837 01:45:24,285 --> 01:45:33,127 I am so very sad 838 01:45:39,533 --> 01:45:45,339 My mother had a poor maidservant... 839 01:45:45,406 --> 01:45:50,978 ...beautiful and in love 840 01:45:51,045 --> 01:45:55,850 Her name was Barbara 841 01:45:56,817 --> 01:46:06,393 She was in love with a man who later abandoned her 842 01:46:06,460 --> 01:46:15,302 She used to sing a song, "The Willow Song" 843 01:46:16,637 --> 01:46:19,573 Undo my hair 844 01:46:21,308 --> 01:46:31,151 Tonight my memory is filled... 845 01:46:31,218 --> 01:46:40,527 ...with that dirge 846 01:46:58,012 --> 01:47:06,921 "Singing, she wept on the lonely heath... 847 01:47:06,987 --> 01:47:14,128 "...the sad girl wept 848 01:47:14,194 --> 01:47:25,873 "O willow, willow, willow! 849 01:47:29,209 --> 01:47:41,188 "She sat, hanging her head on her breast 850 01:47:41,255 --> 01:47:52,166 "Willow, willow, willow! 851 01:47:57,338 --> 01:48:08,549 "Let us sing. Let us sing 852 01:48:11,952 --> 01:48:25,532 "The funereal willow will be my garland" 853 01:48:31,238 --> 01:48:38,212 Hurry up. Otello will be here soon 854 01:48:42,049 --> 01:48:48,655 "The brooks flowed among the flowering fields... 855 01:48:48,722 --> 01:48:53,494 "...that broken heart moaned... 856 01:48:53,560 --> 01:48:58,465 "...and her heart released from her eyes... 857 01:48:58,532 --> 01:49:03,337 "...the bitter wave of tears 858 01:49:03,404 --> 01:49:08,809 "Willow, willow, willow! 859 01:49:19,820 --> 01:49:26,427 "Let us sing 860 01:49:27,661 --> 01:49:33,901 "Let us sing 861 01:49:35,836 --> 01:49:47,915 "The funereal willow will be my garland 862 01:49:55,089 --> 01:49:57,291 "The birds flew down... 863 01:49:57,357 --> 01:50:00,861 "...from the dark branches... 864 01:50:00,928 --> 01:50:04,465 "...towards that sweet song 865 01:50:04,531 --> 01:50:10,938 "And her eyes wept so much... 866 01:50:11,004 --> 01:50:17,478 "...they would have moved stones to pity" 867 01:50:20,714 --> 01:50:23,050 Put this ring away 868 01:50:32,092 --> 01:50:41,735 Poor Barbara 869 01:50:44,204 --> 01:50:55,115 The story used to end with this simple tune 870 01:50:57,618 --> 01:51:06,793 "He was born for his glory... 871 01:51:06,860 --> 01:51:12,099 "...I to love..." 872 01:51:15,469 --> 01:51:16,470 Listen 873 01:51:18,071 --> 01:51:20,107 I hear a moan 874 01:51:20,174 --> 01:51:23,844 Be silent. Who is knocking at that door? 875 01:51:23,911 --> 01:51:26,180 It is the wind 876 01:51:35,422 --> 01:51:44,198 "I to love him and to die 877 01:51:54,942 --> 01:52:01,949 "Let us sing 878 01:52:03,183 --> 01:52:09,756 "Let us sing 879 01:52:11,959 --> 01:52:21,635 "Willow, willow, willow!" 880 01:52:28,242 --> 01:52:31,645 Emilia, farewell 881 01:52:33,880 --> 01:52:36,750 How my eyes burn 882 01:52:39,820 --> 01:52:45,525 It is a presentiment of weeping 883 01:52:55,802 --> 01:52:58,038 Good night 884 01:53:05,078 --> 01:53:11,485 Emilia, Emilia, farewell 885 01:53:11,551 --> 01:53:17,824 Emilia, farewell 886 01:54:30,964 --> 01:54:35,369 Hail Mary, full of grace... 887 01:54:35,435 --> 01:54:37,437 ...chosen are you... 888 01:54:37,504 --> 01:54:40,374 ...among brides and virgins 889 01:54:40,440 --> 01:54:42,809 O blessed one... 890 01:54:42,876 --> 01:54:51,218 ...blessed be the fruit of your womb... 891 01:54:51,284 --> 01:54:53,453 ...Jesus 892 01:54:57,758 --> 01:55:10,036 Pray for those who prostrate themselves before you, adoring 893 01:55:12,005 --> 01:55:24,885 Pray for the sinner and the innocent... 894 01:55:26,720 --> 01:55:33,260 ...and for the weak and oppressed... 895 01:55:33,326 --> 01:55:38,165 ...and for the mighty 896 01:55:38,231 --> 01:55:51,478 Also for the wretched, show your mercy 897 01:55:54,848 --> 01:56:06,393 Pray for those who bow their heads... 898 01:56:06,460 --> 01:56:12,098 ...beneath outrageous and wicked destiny 899 01:56:16,169 --> 01:56:28,415 Pray for us, pray for us always... 900 01:56:35,055 --> 01:56:49,836 ...and at the hour of our death 901 01:56:53,039 --> 01:56:58,445 Pray for us... 902 01:56:58,512 --> 01:57:03,984 ...pray for us... 903 01:57:04,050 --> 01:57:09,890 ...pray 904 01:57:20,033 --> 01:57:22,435 Hail Mary... 905 01:57:47,694 --> 01:57:54,701 At the hour of death 906 01:57:59,973 --> 01:58:07,581 Hail! 907 01:58:14,220 --> 01:58:16,890 Amen! 908 02:01:52,338 --> 02:01:54,541 Who's there? 909 02:02:04,818 --> 02:02:07,453 Otello? 910 02:02:10,456 --> 02:02:13,059 Yes 911 02:02:34,480 --> 02:02:40,053 Have you said your prayers this evening? 912 02:02:40,119 --> 02:02:43,523 I have prayed... 913 02:02:45,992 --> 02:02:54,133 If you remember some sin you committed... 914 02:02:54,200 --> 02:02:58,004 ...that awaits forgiveness from heaven... 915 02:02:58,071 --> 02:03:02,642 ...ask for it at once 916 02:03:02,709 --> 02:03:04,177 Why? 917 02:03:04,244 --> 02:03:11,050 Hurry up! I do not want to kill your soul 918 02:03:11,117 --> 02:03:13,453 - Do you speak of killing? - Yes 919 02:03:13,519 --> 02:03:18,091 - Have mercy on me, my God - Amen 920 02:03:18,157 --> 02:03:24,030 And you too have pity 921 02:03:24,097 --> 02:03:26,900 Think of your sins 922 02:03:26,966 --> 02:03:29,802 My sin is love 923 02:03:29,869 --> 02:03:31,704 For that you die 924 02:03:31,771 --> 02:03:35,008 And because I love you, you kill me? 925 02:03:35,074 --> 02:03:39,212 - You love Cassio - No! On my soul 926 02:03:39,279 --> 02:03:41,447 That handkerchief I gave you... 927 02:03:41,514 --> 02:03:43,549 ...you gave him 928 02:03:43,616 --> 02:03:45,885 - It is not true - I saw it in his hand 929 02:03:45,952 --> 02:03:47,887 - I am not guilty - Confess 930 02:03:47,954 --> 02:03:50,056 - I swear - Beware of perjury 931 02:03:50,123 --> 02:03:55,161 Think, you are on your deathbed 932 02:03:55,228 --> 02:03:57,096 - Not to die - To die soon 933 02:03:57,163 --> 02:03:59,432 Help! 934 02:03:59,499 --> 02:04:03,636 I don't love Cassio. Let him come here. Let him speak 935 02:04:03,703 --> 02:04:06,139 He is forever mute 936 02:04:06,205 --> 02:04:07,874 Heavens! 937 02:04:09,575 --> 02:04:13,212 Dead? 938 02:04:13,279 --> 02:04:15,615 Dead 939 02:04:15,682 --> 02:04:22,655 - I am lost! He, betrayed - Do you dare to weep for him? 940 02:04:22,722 --> 02:04:25,058 Otello, do not kill me 941 02:04:25,124 --> 02:04:27,327 You defend yourself in vain 942 02:04:27,393 --> 02:04:31,297 - Let me still live! - Down! Fall down! Fall, prostitute! 943 02:04:31,364 --> 02:04:32,565 - Have mercy! - Die! 944 02:04:32,632 --> 02:04:34,267 - Let me live tonight... - No 945 02:04:34,334 --> 02:04:35,335 - An hour... - No 946 02:04:35,401 --> 02:04:36,536 - A moment... - No 947 02:04:36,602 --> 02:04:40,540 - Let me just say a Hail Mary - It is too late 948 02:05:03,730 --> 02:05:11,270 Quiet as the grave 949 02:05:11,337 --> 02:05:14,140 Open up. Open UP 950 02:05:14,207 --> 02:05:16,409 Who's there? Who's knocking? 951 02:05:16,476 --> 02:05:21,681 My lord, I beg you, let me speak to you 952 02:05:21,748 --> 02:05:24,417 Open up 953 02:05:27,487 --> 02:05:29,155 Emilia. What has happened? 954 02:05:29,222 --> 02:05:31,457 A great crime 955 02:05:31,524 --> 02:05:33,559 Cassio killed Roderigo 956 02:05:33,626 --> 02:05:36,229 - And Cassia? - He lives 957 02:05:36,295 --> 02:05:38,531 Cassio lives? 958 02:05:40,967 --> 02:05:46,139 Unjustly... 959 02:05:46,205 --> 02:05:52,879 Unjustly killed 960 02:05:52,945 --> 02:05:55,348 Who is moaning there? 961 02:05:55,415 --> 02:05:58,618 Horror! 962 02:05:58,684 --> 02:06:03,689 I die innocent 963 02:06:03,756 --> 02:06:05,224 Great God! 964 02:06:05,291 --> 02:06:10,396 Who was it? Who was it? 965 02:06:10,463 --> 02:06:15,101 No one 966 02:06:16,202 --> 02:06:19,472 I myself... 967 02:06:22,775 --> 02:06:31,717 Commend me to my lord 968 02:06:41,794 --> 02:06:51,070 I die innocent 969 02:06:55,141 --> 02:06:57,343 Farewell 970 02:07:06,319 --> 02:07:12,825 - Oh, liar. I killed her - Murderer! 971 02:07:12,892 --> 02:07:14,894 Ahe was Cassio's mistress. Ask Jago 972 02:07:14,961 --> 02:07:16,229 - Jago? - Yes, Jago 973 02:07:16,295 --> 02:07:18,598 - Fool! And you believed him? - You dare deny it? 974 02:07:18,664 --> 02:07:19,999 - I do not fear you - Beware! 975 02:07:20,066 --> 02:07:22,602 Hey! Help! Help! 976 02:07:22,668 --> 02:07:25,905 Otello has killed Desdemona 977 02:07:32,278 --> 02:07:34,413 What are those shouts? 978 02:07:35,214 --> 02:07:38,551 Horror! Horror! 979 02:07:38,618 --> 02:07:42,622 Jago, disprove this vile murderer 980 02:07:43,890 --> 02:07:48,895 Did you believe Desdemona unfaithful? Speak! 981 02:07:48,961 --> 02:07:51,264 I believed her so 982 02:07:51,330 --> 02:07:54,700 That handkerchief which I gave her one day... 983 02:07:54,767 --> 02:07:57,003 ...she gave it to Cassio 984 02:07:57,069 --> 02:07:59,138 O divine powers! 985 02:07:59,205 --> 02:08:01,774 - Be silent - No, I will reveal all 986 02:08:01,841 --> 02:08:04,844 - Be silent - No! 987 02:08:04,911 --> 02:08:09,448 That man tore that handkerchief from my hand by force 988 02:08:09,515 --> 02:08:12,185 And in my house I found that handkerchief 989 02:08:12,251 --> 02:08:16,289 Dying, Roderigo revealed the vile plottings of this man to me 990 02:08:16,756 --> 02:08:19,292 Ah! Prove your innocence 991 02:08:19,358 --> 02:08:21,827 - No - Stop! 992 02:08:21,894 --> 02:08:23,729 - Follow him - Seize him 993 02:08:23,796 --> 02:08:30,036 Has heaven no more thunderbolts? 994 02:08:30,836 --> 02:08:34,140 Give me that sword 995 02:08:34,207 --> 02:08:35,908 Do you dare? 996 02:08:51,624 --> 02:09:03,336 Let no one fear me, even if you see me armed 997 02:09:05,871 --> 02:09:15,281 Here is the end of my journey 998 02:09:16,649 --> 02:09:23,122 Oh! Glory! 999 02:09:28,427 --> 02:09:34,200 Otello is no more 1000 02:09:50,616 --> 02:10:01,961 And you, how pale you are 1001 02:10:02,028 --> 02:10:15,775 And weary and silent and beautiful... 1002 02:10:18,077 --> 02:10:25,618 ...sainted creature... 1003 02:10:26,952 --> 02:10:32,391 ...born under a malign star 1004 02:10:36,162 --> 02:10:46,172 Cold as your chaste life... 1005 02:10:46,238 --> 02:10:52,078 ...and borne up to heaven 1006 02:10:56,415 --> 02:10:58,250 Desdemona! 1007 02:10:59,251 --> 02:11:01,220 Desdemona! 1008 02:11:03,356 --> 02:11:10,396 Ah! Dead! Dead! 1009 02:11:17,636 --> 02:11:23,309 Dead 1010 02:11:32,084 --> 02:11:34,420 I still have a weapon 1011 02:11:35,721 --> 02:11:37,990 Stop! 1012 02:12:01,414 --> 02:12:10,423 Before I killed you, wife, I kissed you 1013 02:12:16,595 --> 02:12:21,300 Now dying... 1014 02:12:22,802 --> 02:12:29,575 ...in the shadow where I lie... 1015 02:12:35,981 --> 02:12:40,386 ...a kiss... 1016 02:12:43,322 --> 02:12:48,494 ...a kiss again... 1017 02:13:00,840 --> 02:13:11,550 One more kiss 72756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.