Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,061 --> 00:00:04,021
[Go Hyun Jung]
2
00:00:08,331 --> 00:00:09,941
[Ryeo Un]
3
00:00:11,261 --> 00:00:13,761
[Yoon Sang Hyun]
4
00:00:15,441 --> 00:00:17,431
[Lee Jin Woo]
5
00:00:41,171 --> 00:00:46,051
[Namib]
6
00:00:46,051 --> 00:00:47,591
[Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.]
7
00:00:47,591 --> 00:00:49,081
[Child actors were filmed safely with their guardians present and consulting with experts.]
8
00:00:55,391 --> 00:00:56,981
[Audition Star Cheon Saet Byeol's shocking transfer to Mega Entertainment]
9
00:00:57,961 --> 00:00:59,601
10
00:01:01,571 --> 00:01:03,391
What is it, CEO Kang?
11
00:01:03,391 --> 00:01:08,721
CEO Park, did you scout Cheon Saet Byeol?
12
00:01:10,021 --> 00:01:12,911
It must have cost quite a bit.
13
00:01:13,791 --> 00:01:15,321
Five hundred million won?
14
00:01:16,611 --> 00:01:18,181
I gave her a bit more than that.
15
00:01:18,181 --> 00:01:20,991
I can't give you any more details.
16
00:01:20,991 --> 00:01:23,301
By chance, this is just hypothetical.
17
00:01:23,301 --> 00:01:24,891
Let's say there's a trainee like this.
18
00:01:24,891 --> 00:01:28,581
A trainee goes on Star Rise and gains popularity and public attention.
19
00:01:28,581 --> 00:01:32,551
He's skilled and has a good story and character.
20
00:01:33,281 --> 00:01:36,121
How much would you invest in someone like that?
21
00:01:39,991 --> 00:01:44,221
I'm asking how much you would pay if you bought someone like him.
22
00:01:44,221 --> 00:01:47,451
You're basically saying he's a male Cheon Saet Byeol, right?
23
00:01:47,451 --> 00:01:49,031
Would you spend in the billions?
24
00:01:49,031 --> 00:01:51,141
It would be worth it.
25
00:02:00,341 --> 00:02:01,961
You were dismissed?
[Factory Sales Contract]
26
00:02:01,961 --> 00:02:04,801
Then, a loan will be difficult for you.
27
00:02:04,801 --> 00:02:07,491
I need money in order to buy the factory.
28
00:02:07,491 --> 00:02:09,771
And a trainee with talent is profitable.
29
00:02:09,771 --> 00:02:11,591
Then...
30
00:02:11,591 --> 00:02:14,611
by selling this kid, Yoo Jin Woo...
31
00:02:22,361 --> 00:02:25,931
I'll talk to you again later.
32
00:02:27,531 --> 00:02:31,531
- Yeah?
- CEO, I found Yoo Jin Woo.
33
00:02:39,561 --> 00:02:42,081
Oh? That's my school's uniform.
34
00:02:42,081 --> 00:02:45,191
He's Shim Jin Woo from my class!
35
00:02:45,951 --> 00:02:48,471
I found it.
36
00:02:48,471 --> 00:02:52,791
But I heard something happened to him today.
37
00:03:02,311 --> 00:03:05,791
As I thought, it's him. He can't hear.
38
00:03:05,791 --> 00:03:08,731
He's an outcast in my class, and kids pick on him.
39
00:03:08,731 --> 00:03:12,761
I hear his mom even pays for a friend to help him.
40
00:03:13,591 --> 00:03:17,181
Now, shall we discuss the conditions?
41
00:03:20,921 --> 00:03:22,951
Shim Jin Woo...
42
00:03:31,241 --> 00:03:33,501
your son...
43
00:03:34,231 --> 00:03:37,341
is being bullied in school, right?
44
00:03:41,771 --> 00:03:44,931
Do I seem more appealing to you now?
45
00:03:52,131 --> 00:03:54,931
CEO, buy me.
46
00:03:56,041 --> 00:03:59,741
I'll protect your son.
47
00:04:17,461 --> 00:04:19,201
You?
48
00:04:19,201 --> 00:04:21,151
Protect him?
49
00:04:22,361 --> 00:04:24,511
You will protect my son?
50
00:04:30,581 --> 00:04:33,071
Don't talk about
51
00:04:34,381 --> 00:04:36,671
my son carelessly.
52
00:04:42,901 --> 00:04:47,391
[Namib - Episode 2: Contract]
53
00:04:47,391 --> 00:04:48,811
[Search the whole nation for a prodigy!]
54
00:04:48,811 --> 00:04:50,371
Issue on the Scene!
55
00:04:50,371 --> 00:04:52,901
We came today hearing that there was a musical prodigy.
56
00:04:52,901 --> 00:04:54,321
[Musical prodigy, Yoo Jin Woo]
57
00:04:54,321 --> 00:04:55,921
Hello!
58
00:04:55,921 --> 00:04:58,261
- What's your name?
- I'm Yoo Jin Woo.
59
00:04:58,261 --> 00:05:00,521
What talent does this boy have?
60
00:05:00,521 --> 00:05:03,441
He can dance along to any song he sees once.
61
00:05:03,441 --> 00:05:06,671
He can dance along to a song after seeing it once. Incredible talent!
62
00:05:16,441 --> 00:05:18,191
Yoo Jin Woo.
63
00:05:50,731 --> 00:05:52,821
What do you mean? Why are you asking me that?
64
00:05:52,821 --> 00:05:54,141
Why are you asking me, then?
65
00:05:54,141 --> 00:05:56,391
All this happened because I trusted you with it.
66
00:05:56,391 --> 00:05:58,171
I'm trying my best right now!
67
00:05:58,171 --> 00:06:00,451
Your best? This is your best? What nonsense.
68
00:06:00,451 --> 00:06:02,081
Go out and earn some money.
69
00:06:02,081 --> 00:06:03,141
You think I'm just loafing around?
70
00:06:03,141 --> 00:06:05,691
You're just loafing around. What do you do at home?
71
00:06:05,691 --> 00:06:07,621
You said you were confident.
72
00:06:07,621 --> 00:06:10,511
I take Jin Woo around and do that!
73
00:06:15,141 --> 00:06:16,621
Jin Woo.
74
00:06:17,541 --> 00:06:19,031
Jin Woo!
75
00:06:42,371 --> 00:06:43,861
Drink it.
76
00:06:53,401 --> 00:06:56,071
So, you met with Kang Su Hyeon?
77
00:06:56,071 --> 00:06:58,941
- Yeah.
- Don't trust her too much.
78
00:06:58,941 --> 00:07:01,161
She uses people and casts them away. She's terrible.
79
00:07:01,161 --> 00:07:02,941
It's not like you'll work hard anyway.
80
00:07:02,941 --> 00:07:05,801
People who are chosen are already decided.
81
00:07:05,801 --> 00:07:09,071
You know we're not among them, right?
82
00:07:09,971 --> 00:07:12,351
Yeah, I know.
83
00:07:13,831 --> 00:07:17,581
At night, come here and work with me, okay?
84
00:07:17,581 --> 00:07:18,981
Okay.
85
00:07:41,731 --> 00:07:42,851
[Where are you?]
86
00:07:54,001 --> 00:07:57,151
I'll sleep with Dad and go to school on my own.
87
00:09:21,201 --> 00:09:22,861
Dad.
88
00:09:24,111 --> 00:09:26,111
Dad!
89
00:09:36,121 --> 00:09:37,681
Ahjussi.
90
00:09:39,421 --> 00:09:41,721
Hong Jung Hwa.
91
00:09:43,021 --> 00:09:46,401
The first singer I produced.
92
00:09:47,951 --> 00:09:50,121
You were my youth.
93
00:09:50,121 --> 00:09:51,691
What are you saying?
94
00:09:51,691 --> 00:09:53,091
Please get up.
95
00:09:53,091 --> 00:09:55,781
You were my youth
96
00:09:56,921 --> 00:10:00,021
- and my masterpiece.
- Get up!
97
00:10:09,231 --> 00:10:13,451
Give me back my masterpiece.
98
00:10:30,491 --> 00:10:32,601
Gosh, seriously.
99
00:10:43,861 --> 00:10:46,341
If you're going to eat, eat properly.
100
00:10:47,311 --> 00:10:49,491
It's my habit.
101
00:10:49,491 --> 00:10:52,921
Yeah, I guess being pathetic is a habit, too.
102
00:10:52,921 --> 00:10:54,221
What happened?
103
00:10:54,221 --> 00:10:57,381
I heard Su Hyeon got kicked out of the company.
104
00:10:57,381 --> 00:10:58,571
She got what was coming to her.
105
00:10:58,571 --> 00:10:59,751
You speak as if she's a stranger.
106
00:10:59,751 --> 00:11:01,601
That would have been better.
107
00:11:01,601 --> 00:11:03,181
It's a problem because she's not a stranger.
108
00:11:03,181 --> 00:11:06,061
What is it? What's the problem with you two?
109
00:11:06,061 --> 00:11:08,311
After Jin Woo got hurt,
110
00:11:09,421 --> 00:11:11,491
we decided one of us would stop working.
111
00:11:11,491 --> 00:11:13,851
- I know.
- I don't know why,
112
00:11:13,851 --> 00:11:16,201
but I stopped working,
113
00:11:16,221 --> 00:11:19,121
- and Su Hyeon stayed at the company.
- I know that.
114
00:11:19,121 --> 00:11:23,911
I told myself that I'd return after caring for Jin Woo for just a year,
115
00:11:23,921 --> 00:11:29,021
but I kept saying, "one more year, one more year," and here I am.
116
00:11:30,051 --> 00:11:32,501
In the meantime, Jin Woo became a 12th-grader
117
00:11:32,501 --> 00:11:35,751
and I've become a man with a career gap.
118
00:11:35,751 --> 00:11:37,211
Shim Jun Seok?
119
00:11:37,221 --> 00:11:41,171
Others see me as a Mr. Mom, but I never thought of myself that way.
120
00:11:41,171 --> 00:11:43,831
It was a paternity leave taken because my son got hurt.
121
00:11:43,831 --> 00:11:46,251
I'm in the midst of a very, very long paternity leave.
122
00:11:46,251 --> 00:11:49,391
I know. I know it, you know it, and Su Hyeon knows it, too!
123
00:11:49,391 --> 00:11:50,801
No.
124
00:11:50,801 --> 00:11:53,891
Kang Su Hyeon thinks nothing of all that time I endured by myself.
125
00:11:53,891 --> 00:11:57,571
All because of her weird insistence on buying our son a factory.
126
00:12:02,581 --> 00:12:06,181
Okay. But Su Hyeon said she'll fix everything, so-
127
00:12:06,181 --> 00:12:07,821
Fix, my foot.
128
00:12:07,821 --> 00:12:12,401
The only way she can fix this is to return to Pandora and restore things.
129
00:12:14,131 --> 00:12:16,081
If she doesn't,
130
00:12:17,751 --> 00:12:20,041
if she doesn't...
131
00:12:25,281 --> 00:12:28,121
- Give me some coffee.
- Shit.
132
00:12:34,271 --> 00:12:35,811
Jae Hyeon.
133
00:12:38,101 --> 00:12:40,421
Why did you come? It was a mess because of you, Ahjumma.
134
00:12:40,421 --> 00:12:45,021
Tell me exactly what happened yesterday.
135
00:12:45,021 --> 00:12:47,301
Wouldn't it be better to hear it from the teacher?
136
00:12:47,301 --> 00:12:49,371
You were there and saw it.
137
00:12:49,371 --> 00:12:51,991
How about you ask him directly?
138
00:12:56,761 --> 00:13:01,301
In the past, they only went as far as picking a fight or bothering him.
139
00:13:01,301 --> 00:13:04,081
They pretended to be careful after you came by the school.
140
00:13:04,081 --> 00:13:07,871
But they saw me return the money yesterday.
141
00:13:07,871 --> 00:13:10,241
As soon as they saw the money, they immediately came...
142
00:13:14,061 --> 00:13:15,881
Then, what will you do now?
143
00:13:15,881 --> 00:13:18,001
I want to quit being a class helper.
144
00:13:18,001 --> 00:13:21,181
If you quit, who will help my son with classes?
145
00:13:21,181 --> 00:13:23,911
I have to do my own studies
146
00:13:25,211 --> 00:13:28,831
and I don't want to get involved with those guys.
147
00:13:49,311 --> 00:13:51,411
It's severance pay.
148
00:13:52,701 --> 00:13:56,671
It's a token of gratitude for helping me out up until now, so take it.
149
00:13:57,711 --> 00:13:59,471
Thanks for everything.
150
00:14:02,071 --> 00:14:03,271
Mom.
151
00:14:03,271 --> 00:14:05,251
We really have to go now.
152
00:14:05,251 --> 00:14:06,631
What about your unni?
153
00:14:06,631 --> 00:14:09,321
Unni is busy. You know that.
154
00:14:09,321 --> 00:14:11,921
My daughter...
155
00:14:11,921 --> 00:14:14,451
My daughter... Su Hyeon is all I have.
156
00:14:14,451 --> 00:14:16,911
Su Hyeon is all I have.
157
00:14:16,911 --> 00:14:19,771
I must hear her voice.
158
00:14:20,981 --> 00:14:22,411
Okay, Mom!
159
00:14:22,411 --> 00:14:27,281
Then let's go first and call her there.
160
00:14:27,321 --> 00:14:28,821
Okay.
161
00:14:28,821 --> 00:14:30,121
Let's go.
162
00:14:31,391 --> 00:14:33,921
Where is this place?
163
00:14:35,361 --> 00:14:38,211
It's your new house, Mom.
164
00:14:39,821 --> 00:14:42,491
The house with a yard?
165
00:14:42,491 --> 00:14:44,521
That darn house with a yard...
166
00:14:44,521 --> 00:14:46,391
Let's go, Mom.
167
00:14:50,731 --> 00:14:54,631
This isn't a house with a yard.
168
00:14:54,631 --> 00:14:56,541
This is a multiple-person room.
169
00:14:56,541 --> 00:14:58,051
And that is a single-person room.
170
00:14:58,051 --> 00:15:00,581
Please give her the best possible room.
171
00:15:00,581 --> 00:15:03,961
There are treatment and service programs for the patient as well.
172
00:15:03,961 --> 00:15:07,031
- Provide her with the most expensive ones.
- Okay.
173
00:15:07,031 --> 00:15:09,201
Mom. Don't worry.
174
00:15:09,201 --> 00:15:11,831
Unni will do everything for you.
175
00:15:11,831 --> 00:15:13,911
- Su Hyeon?
- Yeah!
176
00:15:13,911 --> 00:15:16,791
Your daughter, your eldest daughter, Kang Su Hyeon.
177
00:15:16,791 --> 00:15:19,201
Su Hyeon, Su Hyeon.
178
00:15:21,401 --> 00:15:23,461
My daughter.
179
00:15:24,801 --> 00:15:26,161
I need to call her...
180
00:15:26,161 --> 00:15:28,231
I told you you can't call her.
181
00:15:28,231 --> 00:15:29,681
She's busy.
182
00:15:29,681 --> 00:15:33,031
I need to call Su Hyeon, though.
183
00:15:33,031 --> 00:15:36,151
Unni will come really soon, Mom.
184
00:15:36,151 --> 00:15:39,951
When?
185
00:15:39,951 --> 00:15:42,121
She'll come soon.
186
00:15:45,011 --> 00:15:47,721
There's nothing wrong
187
00:15:47,721 --> 00:15:50,561
with Su Hyeon, right?
188
00:16:20,481 --> 00:16:22,271
- Yeah?
- CEO.
189
00:16:22,271 --> 00:16:25,521
CEO Kim asked if you met with Yoo Jin Woo yet.
190
00:16:25,521 --> 00:16:27,461
When did Yoo Jin Woo come to Pandora again?
191
00:16:27,461 --> 00:16:30,691
It was when you went to the States and weren't at the company.
192
00:16:30,691 --> 00:16:33,541
He had low assessment scores and didn't really stand out.
193
00:16:33,541 --> 00:16:35,501
He was a potential debut member briefly.
194
00:16:35,501 --> 00:16:37,951
- A potential debut member?
- It was just for a few days.
195
00:16:37,951 --> 00:16:40,921
After the potential debut members were announced, he suddenly disappeared,
196
00:16:40,921 --> 00:16:42,661
so he was disqualified.
197
00:16:42,661 --> 00:16:46,331
Could you find out what happened in those few days?
198
00:16:46,331 --> 00:16:48,481
I'll look into it.
199
00:16:48,481 --> 00:16:49,941
Do you have any other info on him?
200
00:16:49,941 --> 00:16:52,851
Well... Yoo Jin Woo's mom...
201
00:16:52,851 --> 00:16:56,401
- His mom?
- She came by the company often to borrow money
202
00:16:56,401 --> 00:16:58,781
while you were in the US.
203
00:17:03,171 --> 00:17:07,311
Gather all the files on Yoo Jin Woo for me, including every little detail.
204
00:17:07,321 --> 00:17:12,221
And could you let him know that I want to see him again?
205
00:17:13,751 --> 00:17:16,401
How did it go? Did she want to sign you?
206
00:17:18,471 --> 00:17:20,911
She was looking for someone who would win Star Rise.
207
00:17:20,911 --> 00:17:23,371
Star Rise? Daebak!
208
00:17:23,371 --> 00:17:25,541
Each agency can only send one or two trainees for that.
209
00:17:25,541 --> 00:17:27,771
- What about that?
- If you win first place there,
210
00:17:27,771 --> 00:17:31,811
you'll debut in South Korea, the US, and Japan simultaneously!
211
00:17:31,811 --> 00:17:34,121
But, too bad, Yoo Jin Woo.
212
00:17:34,121 --> 00:17:37,281
I'm going to win first place.
213
00:17:38,331 --> 00:17:39,871
Exactly.
214
00:17:39,871 --> 00:17:41,631
What should I do?
215
00:17:42,461 --> 00:17:45,231
Hey, you think you'll make it?
216
00:17:45,231 --> 00:17:46,901
- Why not?
- What do you mean, why not?
217
00:17:46,901 --> 00:17:48,941
I could win.
218
00:17:50,001 --> 00:17:51,801
The winners are already decided.
219
00:17:51,801 --> 00:17:54,841
Younger trainees with rich families and don't cause any trouble
220
00:17:54,841 --> 00:17:56,681
end up becoming the stars.
221
00:17:56,681 --> 00:17:58,011
An audition is different!
222
00:17:58,011 --> 00:17:59,721
Audition programs are the same!
223
00:17:59,721 --> 00:18:01,791
Our faces give it away
224
00:18:01,791 --> 00:18:04,211
that we grew up unloved by our parents, that we're poor,
225
00:18:04,211 --> 00:18:07,151
and we couldn't debut despite our age because we missed our chance.
226
00:18:07,151 --> 00:18:09,821
You think people won't know that?
227
00:18:13,881 --> 00:18:15,871
Then, how about...
228
00:18:17,411 --> 00:18:20,081
we go to a hospital and completely change our faces?
229
00:18:22,661 --> 00:18:25,001
You're so ridiculous.
230
00:18:26,861 --> 00:18:28,651
But...
231
00:18:28,651 --> 00:18:30,751
I'm already screwed.
232
00:18:30,751 --> 00:18:32,381
Why?
233
00:18:33,341 --> 00:18:35,731
I brought up her son,
234
00:18:36,991 --> 00:18:39,651
and she totally cussed me out with her eyes.
235
00:18:39,651 --> 00:18:41,771
- Really?
- Yeah.
236
00:18:48,031 --> 00:18:49,231
Hello?
237
00:18:49,231 --> 00:18:52,761
Yoo Jin Woo, CEO Kang Su Hyeon asks to see you.
238
00:19:04,791 --> 00:19:08,421
I didn't know Smile Investment's CEO changed.
239
00:19:08,421 --> 00:19:11,841
Are you acquaintances with Jang Hyeon Cheol?
240
00:19:14,971 --> 00:19:16,491
Kang Su Hyeon.
241
00:19:17,491 --> 00:19:21,121
- Don't you remember me?
- Should I remember you?
242
00:19:22,281 --> 00:19:25,001
Twenty years ago, on April 1st.
243
00:19:25,001 --> 00:19:28,431
At a cafe on Yunjungno with nothing to see after all the cherry blossoms fell.
244
00:19:28,431 --> 00:19:32,481
[20 years ago]
245
00:19:50,061 --> 00:19:51,191
Kang Su Hyeon?
246
00:19:51,191 --> 00:19:54,711
I heard you're interested in investing in Pandora Entertainment.
247
00:19:54,711 --> 00:19:56,571
Yes, I sincerely do.
248
00:19:56,571 --> 00:20:02,641
Someone who makes a good decision like you must be a good person, right?
249
00:20:06,281 --> 00:20:10,891
I'd like to revisit and adjust the terms of the equity acquisition.
250
00:20:10,891 --> 00:20:13,151
Okay, adjust it...
251
00:20:16,341 --> 00:20:20,051
Email the conditions you want to my employees.
252
00:20:21,961 --> 00:20:23,381
I've...
253
00:20:24,601 --> 00:20:27,251
always gotten what I wanted.
254
00:20:29,621 --> 00:20:31,841
I heard you missed me a lot.
255
00:20:31,841 --> 00:20:34,081
No.
256
00:20:34,081 --> 00:20:36,971
I heard you had something you had to tell me in person.
257
00:20:36,971 --> 00:20:38,871
Yes.
258
00:20:38,871 --> 00:20:42,771
I thought I should tell you this clearly in person.
259
00:20:44,981 --> 00:20:47,371
I will decline your investment offer.
260
00:20:47,371 --> 00:20:50,911
I'm hesitant to accept an investment that includes equity acquisition.
261
00:20:50,911 --> 00:20:53,581
By chance, is it because of our future together?
262
00:20:53,581 --> 00:20:57,521
Let's proceed quickly with the investment and our future together.
263
00:20:58,941 --> 00:21:00,791
Su Hyeon.
264
00:21:00,791 --> 00:21:02,811
The time has come.
265
00:21:04,121 --> 00:21:07,491
I have something to give you.
266
00:21:19,691 --> 00:21:22,161
I also have something to give you.
267
00:21:27,481 --> 00:21:29,081
Aigoo, seriously.
268
00:21:29,081 --> 00:21:32,681
All you had to do was say yes.
269
00:21:32,681 --> 00:21:35,001
And you made the wedding invitations by yourself?
270
00:21:35,001 --> 00:21:37,181
You should have told me!
271
00:21:37,181 --> 00:21:39,621
Aigoo, it's pretty.
272
00:21:39,621 --> 00:21:40,821
[Shim Jun Seok, Kang Su Hyeon]
273
00:21:43,991 --> 00:21:45,841
Shim Jun Seok?
274
00:21:52,461 --> 00:21:54,111
Here.
275
00:21:56,961 --> 00:21:58,581
- Wasn't he your secretary?
- No.
276
00:21:58,581 --> 00:22:00,401
- Your chauffeur?
- He is a good driver.
277
00:22:00,421 --> 00:22:02,401
Oh, he's a good driver?
278
00:22:02,401 --> 00:22:03,921
Goodness...
279
00:22:04,991 --> 00:22:09,461
Well, I'm quite taken aback right now.
280
00:22:09,461 --> 00:22:13,301
We dreamed of a future together.
281
00:22:22,991 --> 00:22:25,391
I told you before.
282
00:22:25,391 --> 00:22:27,271
I get everything I want.
283
00:22:27,271 --> 00:22:30,011
You still remember that?
284
00:22:30,011 --> 00:22:34,051
No. Don't think that I'd remember such trivial things.
285
00:22:34,051 --> 00:22:36,231
Did it rain that day?
286
00:22:36,231 --> 00:22:37,971
It was sunny.
287
00:22:40,641 --> 00:22:43,251
What's your relationship with Jang Hyeon Cheol?
288
00:22:43,321 --> 00:22:46,591
He visited me, asking if I wanted to acquire Pandora.
289
00:22:46,621 --> 00:22:48,261
He was smart.
290
00:22:48,261 --> 00:22:51,421
He recognized who the true owner was.
291
00:22:51,451 --> 00:22:55,041
So, I provided him with some support.
292
00:22:59,521 --> 00:23:02,011
You regret it, right?
293
00:23:02,011 --> 00:23:04,371
How you rejected my offer, then?
294
00:23:04,371 --> 00:23:06,761
If you chose me back then,
295
00:23:06,761 --> 00:23:09,661
you wouldn't have ended up this way!
296
00:23:10,731 --> 00:23:13,831
Five, six, seven, eight.
297
00:23:13,831 --> 00:23:17,021
Two, two, three, four...
298
00:23:17,021 --> 00:23:18,491
Five, six...
299
00:23:18,491 --> 00:23:20,191
You need to crouch.
300
00:23:20,191 --> 00:23:22,141
One, two, three...
301
00:23:22,141 --> 00:23:24,041
[Break Time]
302
00:23:24,041 --> 00:23:25,771
Six, seven, eight...
303
00:23:25,771 --> 00:23:26,921
I'll be on the second floor.
304
00:23:26,921 --> 00:23:29,151
Two, three, four...
305
00:23:29,151 --> 00:23:31,311
Five, six, seven...
306
00:23:31,321 --> 00:23:35,271
Arms and legs workout! One, two, three, four!
307
00:23:35,271 --> 00:23:39,741
Five, six, seven, eight!
308
00:23:39,761 --> 00:23:46,281
Two, two, three, four, five, six, seven!
309
00:23:46,281 --> 00:23:48,311
[Hong Jung Hwa]
310
00:23:59,951 --> 00:24:01,931
[Hong Jung Hwa - Producer: Shim Jun Seok]
311
00:24:08,261 --> 00:24:10,501
Jun Seok was here.
312
00:24:18,711 --> 00:24:20,231
About you leaving the company...
313
00:24:20,231 --> 00:24:24,431
Shouldn't you be filing a lawsuit or an injunction?
314
00:24:24,431 --> 00:24:25,821
I don't have enough time.
315
00:24:25,821 --> 00:24:28,641
I need to make 1 billion won by the end of this year.
316
00:24:28,641 --> 00:24:30,591
It's because of the factory, right?
317
00:24:30,591 --> 00:24:32,021
That's right.
318
00:24:32,031 --> 00:24:33,531
It's my son's future and a promise I must keep.
319
00:24:33,531 --> 00:24:36,021
and a promise I must keep.
320
00:24:39,121 --> 00:24:41,201
- Are you okay?
- What?
321
00:24:41,201 --> 00:24:43,811
You. I'm asking if you're okay.
322
00:24:43,811 --> 00:24:47,321
You got kicked out of the company you started.
323
00:24:47,321 --> 00:24:48,761
That's not important right now.
324
00:24:48,761 --> 00:24:50,891
What's important is what I should do now.
325
00:24:50,891 --> 00:24:54,031
And I feel that I may be able to...
326
00:24:55,201 --> 00:24:57,551
obtain that 1 billion won.
327
00:24:58,381 --> 00:25:00,311
Don't just keep thinking about that.
328
00:25:00,311 --> 00:25:02,801
You should talk with Jun Seok a bit more, too.
329
00:25:02,801 --> 00:25:04,401
Later.
330
00:25:15,921 --> 00:25:19,921
Yoo Jin Woo, do you even want to be a singer?
331
00:25:21,471 --> 00:25:22,811
Yes.
332
00:25:23,811 --> 00:25:24,911
Are you going to sign me?
333
00:25:24,911 --> 00:25:26,861
Why did you suddenly go into hiding?
334
00:25:26,861 --> 00:25:28,831
- Pardon?
- When you made the debut member.
335
00:25:29,721 --> 00:25:31,831
- I didn't go into hiding.
- I heard you went missing.
336
00:25:31,831 --> 00:25:33,701
I didn't.
337
00:25:38,601 --> 00:25:40,741
Next, your mom.
338
00:25:40,741 --> 00:25:42,331
Why would you bring up my mom?
339
00:25:42,331 --> 00:25:44,691
Why did she borrow money?
340
00:25:44,691 --> 00:25:46,071
That's not my problem.
341
00:25:46,071 --> 00:25:49,481
It's your problem. She's your mom.
342
00:25:49,481 --> 00:25:51,061
I don't know.
343
00:25:53,891 --> 00:25:55,781
Are you busy today?
344
00:25:55,781 --> 00:25:58,651
- Pardon?
- Let's go meet your mom.
345
00:26:17,871 --> 00:26:20,891
[Mom]
346
00:26:42,931 --> 00:26:44,071
[Mom]
347
00:26:59,081 --> 00:27:01,391
- I'll be back.
- Are you signing him?
348
00:27:01,391 --> 00:27:05,121
No. I have to meet his parents, and I'll observe him further.
349
00:27:05,121 --> 00:27:09,921
I like his attitude, though. He's rude and looks people straight in the eye.
350
00:27:09,931 --> 00:27:11,501
He's pretty good.
351
00:27:11,521 --> 00:27:16,911
But I still don't know what I can do with him and how I should train him.
352
00:27:16,911 --> 00:27:18,841
How was he at Pandora?
353
00:27:18,841 --> 00:27:22,441
If he's 19, isn't his ceiling pretty clear already?
354
00:27:22,441 --> 00:27:26,081
Something about him is unique.
355
00:27:26,081 --> 00:27:29,181
- He's unique?
- He's lasted 10 years receiving
356
00:27:29,181 --> 00:27:31,831
high enough scores not to be released.
357
00:27:31,831 --> 00:27:36,041
I don't know if he got lucky or if he's tactful.
358
00:27:37,311 --> 00:27:40,781
But the problem is his mom.
359
00:27:40,781 --> 00:27:43,581
I asked if there was a problem with his parents, and he said he didn't know.
360
00:27:43,581 --> 00:27:44,861
Instead of saying there isn't.
361
00:27:44,861 --> 00:27:48,731
The type of parents who would try to capitalize on their son's success?
362
00:27:48,731 --> 00:27:50,231
I'll be back.
363
00:27:50,231 --> 00:27:52,341
Be careful.
364
00:28:07,961 --> 00:28:09,361
Give me your mother's address.
365
00:28:09,361 --> 00:28:11,951
- I don't know.
- You don't know?
366
00:28:11,951 --> 00:28:14,491
I don't know where she lives.
367
00:28:16,471 --> 00:28:18,411
Then, call someone who might know and ask.
368
00:28:18,411 --> 00:28:19,901
I don't think anyone would know.
369
00:28:19,901 --> 00:28:24,641
The company would've made you submit your guardian's address and contact info.
370
00:28:24,641 --> 00:28:28,291
My aunt. I wrote my aunt's phone number and address.
371
00:28:30,131 --> 00:28:32,021
Then call your aunt.
372
00:28:32,021 --> 00:28:33,831
I don't have her number.
373
00:28:42,891 --> 00:28:43,961
[Pandora Kim Myeong Seon]
374
00:28:46,221 --> 00:28:47,471
Yes, CEO.
375
00:28:47,471 --> 00:28:50,181
You can look up Yoo Jin Woo's guardian contact info right now, right?
376
00:28:50,181 --> 00:28:52,781
Yes, should I text it to you?
377
00:28:52,781 --> 00:28:54,451
Yeah.
378
00:28:59,711 --> 00:29:01,081
[010-0356-4482]
379
00:29:03,581 --> 00:29:05,471
Hello?
380
00:29:05,471 --> 00:29:07,111
This is Pandora CEO Kang Su Hyeon.
381
00:29:07,111 --> 00:29:08,501
I'm calling regarding Yoo Jin Woo.
382
00:29:08,521 --> 00:29:11,521
Do you know the contact info for Yoo Jin Woo's mom? Or at least her address?
383
00:29:11,531 --> 00:29:13,831
We don't know, either.
384
00:29:19,341 --> 00:29:22,691
You must remember the address of where you used to live as a kid.
385
00:29:22,691 --> 00:29:25,121
I've got a bad memory.
386
00:29:29,651 --> 00:29:33,091
You have Yoo Jin Woo's address from when he first joined our company, right?
387
00:29:33,091 --> 00:29:36,571
- Yes.
- Text it to me right away.
388
00:29:58,861 --> 00:30:00,541
- Yoon Hee?
- Yes.
389
00:30:00,541 --> 00:30:03,741
She seems talented. Let's train her at the company.
390
00:30:04,751 --> 00:30:06,151
CEO,
391
00:30:07,111 --> 00:30:10,101
our parents passed away early,
392
00:30:10,101 --> 00:30:12,521
so I raised Yoon Hee like my own daughter.
393
00:30:12,521 --> 00:30:15,971
I started working early on so I could provide sufficiently for her.
394
00:30:15,971 --> 00:30:17,961
Honestly, I don't want
395
00:30:18,971 --> 00:30:21,031
Yoon Hee to enter the entertainment industry.
396
00:30:21,031 --> 00:30:23,441
Have you ever seen anyone I pick fail?
397
00:30:23,441 --> 00:30:24,741
But still, CEO...
398
00:30:24,741 --> 00:30:26,341
Trust me and send her to the company.
399
00:30:26,341 --> 00:30:28,271
I'll raise her.
400
00:30:47,781 --> 00:30:49,301
CEO.
401
00:30:51,061 --> 00:30:53,531
That guy's back in South Korea.
402
00:30:58,721 --> 00:30:59,841
Who's in contact with him?
403
00:30:59,841 --> 00:31:04,001
He still only communicates with the third-generation heir of the Eunsang Group, Park Yoon.
404
00:31:04,001 --> 00:31:07,191
- What does Park Yoon say?
- He says he'll come right away if you call.
405
00:31:07,191 --> 00:31:09,151
Should we send him there?
406
00:31:27,401 --> 00:31:29,171
Hello!
407
00:31:29,171 --> 00:31:31,041
Hello?
408
00:31:31,991 --> 00:31:34,481
Hello, hello.
409
00:31:34,481 --> 00:31:36,451
Hello.
410
00:31:43,531 --> 00:31:46,841
You're from Pandora, right? Thank you in advance.
411
00:31:50,061 --> 00:31:52,661
Pandora said they would send a manager to pick me up.
412
00:31:52,661 --> 00:31:54,521
Why did Manager Chris of Muse come?
413
00:31:54,521 --> 00:31:56,581
What does it matter who comes?
414
00:31:56,581 --> 00:31:58,801
It means the company doesn't expect much from me
415
00:31:58,801 --> 00:32:01,501
and I just got in through connections with CEO Jang.
416
00:32:01,501 --> 00:32:04,161
That sounds about right.
417
00:32:05,411 --> 00:32:06,661
Shut up.
418
00:32:06,661 --> 00:32:08,711
Today is a really important day for me.
419
00:32:08,711 --> 00:32:10,181
Water.
420
00:32:11,261 --> 00:32:13,921
- What?
- I said, give me water.
421
00:32:22,301 --> 00:32:24,381
- Where did you get this?
- What?
422
00:32:24,381 --> 00:32:27,101
This is from the nightclub, right?
423
00:32:27,101 --> 00:32:28,631
And?
424
00:32:29,451 --> 00:32:32,421
Pull over. I don't drink water from there.
425
00:32:42,021 --> 00:32:43,351
Go and get me some water.
426
00:32:43,351 --> 00:32:46,131
You have no fear because CEO Jang favors you.
427
00:32:46,131 --> 00:32:49,511
CEO Jang said he'll give me an opportunity, so I should seize it.
428
00:32:49,521 --> 00:32:53,991
But you were late and drove so badly, so I feel carsick.
429
00:32:54,021 --> 00:32:58,221
If I screw up because my voice doesn't come out, should I blame it on you?
430
00:33:00,881 --> 00:33:02,411
You won't go out and get it?
431
00:33:02,411 --> 00:33:06,171
Every time I say something, my throat feels like it's tearing.
432
00:33:24,401 --> 00:33:25,921
It's here.
433
00:33:26,931 --> 00:33:30,001
- Who is it?
- Someone brought in by the new CEO yesterday.
434
00:33:30,001 --> 00:33:31,671
They have known each other since childhood.
435
00:33:31,671 --> 00:33:33,571
An old nepotism pick?
436
00:33:33,571 --> 00:33:35,401
That's the worst.
437
00:33:35,401 --> 00:33:37,601
All right.
438
00:33:37,601 --> 00:33:39,241
She is a nepotism pick.
439
00:33:39,241 --> 00:33:41,931
I brought her in using my influence.
440
00:33:41,931 --> 00:33:44,961
Because she's got talent.
441
00:33:45,821 --> 00:33:47,401
Get started.
442
00:33:49,251 --> 00:33:51,731
Hello, my name is Ha Na.
443
00:33:51,731 --> 00:33:54,791
Thank you for giving me your valuable time today.
444
00:33:54,791 --> 00:33:58,491
I'll do my best so you don't regret it.
445
00:33:59,711 --> 00:34:01,371
Okay.
446
00:34:21,681 --> 00:34:27,831
♫ The world is quite cold ♫
447
00:34:29,261 --> 00:34:35,111
♫ Colder than when I lived in your embrace ♫
448
00:34:35,121 --> 00:34:42,521
♫ The love you showed me sufficiently ♫
449
00:34:42,571 --> 00:34:49,261
♫ I became an adult when I realized that it was too much ♫
450
00:34:49,261 --> 00:34:52,541
♫ To make a single flower bloom ♫
451
00:34:52,541 --> 00:35:02,161
♫ How much rain fell from your eyes? ♫
452
00:35:02,161 --> 00:35:07,591
♫ Oh, rewind, the more I think back, the more I feel sorry ♫
453
00:35:07,621 --> 00:35:15,521
♫ To not give up on me, you gave up your youthful and beautiful season ♫
454
00:35:15,571 --> 00:35:20,971
♫ Look at me, I've bloomed prettily ♫
455
00:35:20,971 --> 00:35:25,561
♫ Even if I fall to the ground ♫
456
00:35:25,561 --> 00:35:29,811
♫ I'll make sure you walk only on flower paths ♫
457
00:35:29,811 --> 00:35:31,801
[S&R Divorce and Inheritance Law Firm]
458
00:35:38,021 --> 00:35:40,401
[I'm so angry. Why are you always like this?]
459
00:35:43,391 --> 00:35:46,881
[I'm so angry. Why are you always like this?]
460
00:35:50,711 --> 00:35:52,561
Shim Jun Seok?
461
00:35:54,221 --> 00:35:55,781
Yes!
462
00:35:55,781 --> 00:35:57,931
How can I help you?
463
00:35:59,291 --> 00:36:01,491
Well...
464
00:36:01,491 --> 00:36:05,241
[S&R Law Firm]
465
00:36:05,241 --> 00:36:08,681
[Divorce, Inheritance, Civil Cases, Criminal Cases]
466
00:36:13,071 --> 00:36:14,711
[S&R Law Firm]
467
00:36:36,341 --> 00:36:39,231
How much further do we have to go?
468
00:37:40,631 --> 00:37:42,441
I said I don't want to hear it!
469
00:37:42,441 --> 00:37:44,491
- How could you say that?
- What about it?
470
00:37:44,491 --> 00:37:46,051
- Should we end it?
- End what?
471
00:37:46,051 --> 00:37:48,171
Go out and do some work!
472
00:37:48,171 --> 00:37:51,611
Why would you talk like that? It pisses me off!
473
00:37:53,321 --> 00:37:54,921
Hello?
474
00:37:54,921 --> 00:37:58,351
Yes. You're looking for a prodigy?
475
00:37:58,351 --> 00:38:00,151
- Is it the broadcasting station?
- You want to cast him?
476
00:38:00,151 --> 00:38:02,031
Yes, he can come on the show.
477
00:38:02,031 --> 00:38:04,021
So, how much will you pay?
478
00:38:04,021 --> 00:38:06,221
That much?
479
00:38:07,271 --> 00:38:10,271
Great job, great job!
480
00:38:11,781 --> 00:38:15,621
Eat up, eat up. Eat more, eat more!
481
00:38:20,941 --> 00:38:23,491
Since we can't find my parents right now,
482
00:38:23,491 --> 00:38:26,121
how about we sign the contract first?
483
00:38:26,121 --> 00:38:29,611
Since we came all the way here, let's look around a bit more.
484
00:38:33,891 --> 00:38:37,001
I don't remember that.
485
00:38:49,331 --> 00:38:51,631
You appeared on TV and traveled for shows?
486
00:38:51,631 --> 00:38:53,381
How old were you?
487
00:38:54,221 --> 00:38:55,581
I was 8.
488
00:38:55,581 --> 00:38:59,421
What shows would an 8-year-old perform in?
489
00:39:06,681 --> 00:39:08,161
[Grand Opening Sale - Neoul Mart]
490
00:39:13,841 --> 00:39:15,521
He's good.
491
00:39:27,261 --> 00:39:31,931
- I don't remember.
- It'll be difficult to search for her any longer.
492
00:39:31,931 --> 00:39:33,491
Right?
493
00:39:35,791 --> 00:39:37,661
Let's go to your mother's workplace.
494
00:39:37,661 --> 00:39:39,301
Get up.
495
00:39:39,301 --> 00:39:40,691
Pardon?
496
00:39:47,961 --> 00:39:49,731
Oh, Jin Woo's mom?
497
00:39:49,731 --> 00:39:52,301
She stopped working here a long time ago.
498
00:40:01,811 --> 00:40:04,391
Mommy!
499
00:40:06,321 --> 00:40:09,551
Mommy!
500
00:40:14,091 --> 00:40:17,441
Unni, it's me. Mom entered a nursing hospital today and
501
00:40:17,441 --> 00:40:18,851
I got her a single-person room.
502
00:40:18,851 --> 00:40:20,821
You'll get the bill.
503
00:40:20,821 --> 00:40:23,231
Thank you always.
504
00:40:25,911 --> 00:40:36,491
Mommy!
505
00:40:36,491 --> 00:40:38,631
You don't see your mom?
506
00:40:43,521 --> 00:40:45,281
Wait a second.
507
00:40:48,661 --> 00:40:50,071
It's broken.
508
00:40:50,071 --> 00:40:52,281
Are you crying because this isn't working?
509
00:41:20,521 --> 00:41:22,971
♫ I'm an octopus ♫
510
00:41:22,971 --> 00:41:28,131
♫ An octopus that dreams ♫
511
00:41:28,131 --> 00:41:34,601
♫ I can be whatever I want in my dreams ♫
512
00:41:36,251 --> 00:41:38,701
♫ I'm an octopus ♫
513
00:41:38,701 --> 00:41:43,851
♫ An octopus that sleeps ♫
514
00:41:43,851 --> 00:41:52,441
♫ The moment I fall asleep, my journey begins ♫
515
00:41:52,441 --> 00:42:00,301
♫ When I climb up a mountain, I'm a green octopus ♫
516
00:42:00,301 --> 00:42:04,231
♫ When I hide in the middle of a field of roses ♫
517
00:42:04,231 --> 00:42:08,191
♫ I'm a red octopus ♫
518
00:42:08,191 --> 00:42:15,631
♫ When I cross a crosswalk, I'm a striped octopus ♫
519
00:42:15,631 --> 00:42:27,791
♫ When I fly across the night sky, I become a colorful octopus ♫
520
00:42:31,081 --> 00:42:35,061
♫ In the deep sea, it's so lonely ♫
521
00:42:35,061 --> 00:42:43,551
♫ It's cold, dark, and sometimes scary ♫
522
00:42:46,791 --> 00:42:50,771
♫ So, I dream every day ♫
523
00:42:50,771 --> 00:42:57,321
♫ This place is quite depressing ♫
524
00:43:04,351 --> 00:43:06,401
- My baby!
- Mommy!
525
00:43:06,401 --> 00:43:09,511
I'm so sorry, my dear!
526
00:43:09,511 --> 00:43:10,921
Thank you.
527
00:43:10,921 --> 00:43:13,851
- Thank you so much.
- Thank you.
528
00:43:34,761 --> 00:43:35,761
[Yoon Ji Young]
529
00:43:35,761 --> 00:43:37,561
I'm screwed.
530
00:43:37,561 --> 00:43:40,151
- Why?
- She's meeting my mom.
531
00:43:40,151 --> 00:43:42,341
She's not just letting it pass.
532
00:43:45,391 --> 00:43:47,211
Persuade her.
533
00:43:47,211 --> 00:43:48,921
It won't work.
534
00:43:48,921 --> 00:43:51,161
She's looking at me like I'm trash.
535
00:43:59,871 --> 00:44:02,231
Did you meet Yoo Jin Woo's mom?
536
00:44:02,231 --> 00:44:03,781
Not yet.
537
00:44:04,931 --> 00:44:06,331
Still not yet?
538
00:44:06,331 --> 00:44:08,941
Yeah, but...
539
00:44:08,941 --> 00:44:10,881
I see something in him.
540
00:44:17,231 --> 00:44:19,351
Thank you.
541
00:44:20,621 --> 00:44:23,301
- Please enjoy the food.
- Thank you.
542
00:44:23,301 --> 00:44:25,841
- Let's eat.
- Okay.
543
00:44:28,221 --> 00:44:30,521
It's unfortunate.
544
00:44:30,521 --> 00:44:33,881
- What do you mean?
- That I can't sign with you, CEO.
545
00:44:34,981 --> 00:44:36,671
You're not going to sign me.
546
00:44:36,671 --> 00:44:38,831
Why do you think that?
547
00:44:38,831 --> 00:44:41,061
You don't like me.
548
00:44:41,891 --> 00:44:43,511
That's not true.
549
00:44:43,521 --> 00:44:46,421
- Then, are you signing me?
- No.
550
00:44:53,941 --> 00:44:56,781
Can someone like me be successful, too?
551
00:44:56,781 --> 00:44:59,461
I'm asking if someone like me can be successful, too.
552
00:44:59,461 --> 00:45:01,611
Who are you to seek a guarantee from me?
553
00:45:01,611 --> 00:45:03,601
Then, why did you think about signing me?
554
00:45:03,601 --> 00:45:06,381
You do have talent.
555
00:45:06,381 --> 00:45:08,901
But does everyone who has talent succeed?
556
00:45:08,901 --> 00:45:10,521
You think the world is that easy?
557
00:45:10,521 --> 00:45:13,531
Do you know how hard it is to be loved?
558
00:45:15,361 --> 00:45:19,681
What's important is that you do it well.
559
00:45:22,521 --> 00:45:25,811
Then, why did she do that to me?
560
00:45:25,811 --> 00:45:28,681
Is it true that everything goes well if I do a good job?
561
00:45:30,751 --> 00:45:33,301
She abandoned me because I was good.
562
00:45:37,161 --> 00:45:38,591
Is that why you half-assed it?
563
00:45:38,591 --> 00:45:41,451
Yes. So I won't be kicked out
564
00:45:41,451 --> 00:45:43,541
or stand out.
565
00:45:52,101 --> 00:45:53,541
[010-0653-9468]
566
00:46:07,451 --> 00:46:08,781
She wants to meet.
567
00:46:08,781 --> 00:46:10,171
Who?
568
00:46:11,141 --> 00:46:12,841
My mom.
569
00:46:23,831 --> 00:46:25,931
Yes.
570
00:46:25,931 --> 00:46:29,301
Oh, yes. I'm sorry.
571
00:46:29,301 --> 00:46:31,921
I'll make sure to pay that money back.
572
00:46:31,921 --> 00:46:35,271
I also have my own circumstances.
573
00:46:35,271 --> 00:46:36,871
Yes, my own circumstances.
574
00:46:36,871 --> 00:46:38,731
Can I meet with her first?
575
00:46:38,731 --> 00:46:41,671
I didn't do that intentionally.
576
00:46:41,671 --> 00:46:43,891
- You know.
- Okay.
577
00:46:43,891 --> 00:46:45,761
Yes, that's right.
578
00:46:48,641 --> 00:46:51,251
I'm not saying I won't pay you back.
579
00:46:51,251 --> 00:46:52,791
I'll pay you back next week.
580
00:46:52,791 --> 00:46:55,711
Yes, next week, next week, next week.
581
00:47:01,251 --> 00:47:03,221
Are you debuting?
582
00:47:03,221 --> 00:47:05,791
- What?
- People at the company were looking for me.
583
00:47:05,791 --> 00:47:08,981
I worked so hard to raise you,
584
00:47:08,981 --> 00:47:11,901
and now I'm finally reaping the benefits.
585
00:47:11,901 --> 00:47:14,631
You got paid more as a signing bonus, right? How much?
586
00:47:14,631 --> 00:47:16,261
Mom, that's not it. Actually-
587
00:47:16,261 --> 00:47:19,891
I was in need of money. This is such good news.
588
00:47:22,071 --> 00:47:24,331
My contract was terminated.
589
00:47:26,311 --> 00:47:27,711
What?
590
00:47:28,691 --> 00:47:30,771
Pandora told me...
591
00:47:34,171 --> 00:47:37,051
to pay all the money you borrowed.
592
00:47:38,931 --> 00:47:43,111
You bastard. Did you want to meet me to get money from me?
593
00:47:44,551 --> 00:47:46,991
Mom, please!
594
00:47:47,991 --> 00:47:49,411
Mom.
595
00:47:49,411 --> 00:47:53,801
I met someone, and if you just pay that money back-
596
00:47:53,801 --> 00:47:58,451
If only you hadn't been born, I wouldn't be living like this!
597
00:48:03,871 --> 00:48:05,401
Go with your mom, too.
598
00:48:05,401 --> 00:48:08,211
If only you weren't born, I wouldn't have married her.
599
00:48:11,151 --> 00:48:13,911
You should think about making money now.
600
00:48:14,911 --> 00:48:18,911
Mom, someone tells me to go on an audition program.
601
00:48:19,911 --> 00:48:23,221
All I've learned and done up to now is this.
602
00:48:24,971 --> 00:48:29,401
I'll become successful and earn money!
603
00:48:41,121 --> 00:48:42,601
Yoo Jin Woo.
604
00:48:42,601 --> 00:48:45,781
How did you manage to get scores that were enough
605
00:48:45,821 --> 00:48:49,121
not to stand out or get kicked out from Pandora?
606
00:48:49,121 --> 00:48:51,001
Who are you?
607
00:48:52,701 --> 00:48:54,301
So I can stay with the company.
608
00:48:54,301 --> 00:48:56,011
So, how did you manage that?
609
00:48:56,011 --> 00:48:57,621
It's obvious.
610
00:48:57,621 --> 00:49:01,711
I can see what the trainers are looking for.
611
00:49:01,711 --> 00:49:03,541
You were able to see that?
612
00:49:03,541 --> 00:49:07,751
Yes, I could see it all, so I got decent scores even if I half-assed it.
613
00:49:15,891 --> 00:49:18,911
From now on, Yoo Jin Woo is mine.
614
00:49:18,911 --> 00:49:20,411
Who are you?
615
00:49:20,411 --> 00:49:21,621
Who are you to say that?
616
00:49:21,621 --> 00:49:24,321
Don't ever show up,
617
00:49:24,321 --> 00:49:28,321
call or even come near him again.
618
00:49:29,971 --> 00:49:31,681
Let's go, Yoo Jin Woo.
619
00:49:34,071 --> 00:49:35,801
Hey!
620
00:49:40,031 --> 00:49:43,321
Did you say she abandoned you, though you did well?
621
00:49:46,491 --> 00:49:50,721
Don't you think that depends on your standard of doing well?
622
00:49:50,721 --> 00:49:52,951
To talk about the potential debut group,
623
00:49:52,951 --> 00:49:57,071
if you were disqualified due to lobbying from families of other members,
624
00:49:57,071 --> 00:50:00,891
shouldn't you have held on even more fiercely?
625
00:50:00,891 --> 00:50:04,311
Since you don't have parents like that.
626
00:50:04,311 --> 00:50:07,691
No, you should have done extremely well that
627
00:50:07,691 --> 00:50:10,041
they couldn't cut you from the group.
628
00:50:12,111 --> 00:50:15,941
But you were nicer than I thought.
629
00:50:15,941 --> 00:50:18,331
- Pardon?
- You know, at the cafe.
630
00:50:18,331 --> 00:50:22,631
If I were you and my mom was like that, I would've let her have it.
631
00:50:38,931 --> 00:50:40,811
Yoo Jin Woo.
632
00:50:40,811 --> 00:50:44,841
From now on, don't adjust yourself to please others.
633
00:50:44,841 --> 00:50:49,491
- Pardon?
- You need to focus on only yourself.
634
00:50:49,491 --> 00:50:52,581
Set a goal, and focus on that goal.
635
00:50:52,621 --> 00:50:57,491
Once you define your artistic world that shows who you are and what music you make,
636
00:50:57,491 --> 00:51:00,231
you will have people who like you.
637
00:51:05,631 --> 00:51:09,421
I see that potential in you.
638
00:51:12,271 --> 00:51:13,941
I'm a producer.
639
00:51:13,941 --> 00:51:16,141
I need someone who will be profitable.
640
00:51:17,231 --> 00:51:19,521
I'll make you like that.
641
00:51:28,161 --> 00:51:31,051
[Standard Exclusive Contract for Pop Culture Artist (Singer)]
642
00:51:32,591 --> 00:51:34,331
Remember this.
643
00:51:34,331 --> 00:51:36,291
If you don't work hard,
644
00:51:36,291 --> 00:51:39,641
if you don't try your best, I'm out immediately.
645
00:51:40,931 --> 00:51:42,721
What about a place to stay?
646
00:51:42,721 --> 00:51:44,911
I don't have anywhere to go.
647
00:51:44,911 --> 00:51:46,851
I can provide you with food and lodging.
648
00:51:46,851 --> 00:51:51,081
I can bet my life and my son's life on you winning first place.
649
00:51:51,081 --> 00:51:53,261
What about you?
650
00:51:53,261 --> 00:51:55,671
What can you put on the line?
651
00:51:55,671 --> 00:51:58,781
- I'll do well.
- You better.
652
00:51:58,781 --> 00:52:01,631
- And...
- Shim Jin Woo...
653
00:52:02,691 --> 00:52:05,961
I'll make sure to protect him.
654
00:52:05,961 --> 00:52:10,551
♫ Don't hesitate and lift your head ♫
655
00:52:10,551 --> 00:52:15,961
♫ Get up again ♫
656
00:52:15,961 --> 00:52:20,621
Mom, since it's your first day, let's eat tasty food together and-
657
00:52:22,291 --> 00:52:25,891
Your dad is here. It's been a while, right?
658
00:52:25,891 --> 00:52:31,641
Your dad, who went overseas to earn money, is back now.
659
00:52:31,641 --> 00:52:33,741
Overseas?
660
00:52:33,741 --> 00:52:36,421
Didn't he leave you for another woman?
661
00:52:37,431 --> 00:52:41,521
Did you guys abandon your mother?
662
00:52:43,541 --> 00:52:45,711
As if to abandon her in the mountains.
663
00:52:45,711 --> 00:52:48,601
Terrible girls.
664
00:52:48,601 --> 00:52:50,531
I'm taking your mom with me.
665
00:52:50,531 --> 00:52:52,391
What?
666
00:52:52,391 --> 00:52:55,101
Mom! Mom, no.
667
00:52:55,101 --> 00:52:58,411
You know our house that we used to live in.
668
00:52:58,411 --> 00:53:00,381
Let's go to that house with the yard.
669
00:53:00,381 --> 00:53:03,661
Mom, no!
670
00:53:03,661 --> 00:53:07,581
I'm still your mom's legal guardian.
671
00:53:07,581 --> 00:53:10,961
Mom. Mom!
672
00:53:19,161 --> 00:53:20,731
Come in.
673
00:53:25,601 --> 00:53:27,261
Who is he?
674
00:53:27,261 --> 00:53:28,611
He's my severance.
675
00:53:28,611 --> 00:53:31,351
What, severance?
676
00:53:33,791 --> 00:53:35,411
Are you serious?
677
00:53:35,411 --> 00:53:39,331
You said you would hold on and fix things!
678
00:53:39,331 --> 00:53:40,951
Are you seriously going to do this?
[Kang Ju Hyeon]
679
00:53:40,951 --> 00:53:42,591
You didn't even discuss it with me!
680
00:53:42,591 --> 00:53:45,281
Honey, I'm sorry. I need to go back out again.
681
00:53:45,281 --> 00:53:48,531
I'm sorry. I'll tell you everything later. Go inside.
682
00:53:48,531 --> 00:53:50,261
Honey. Honey!
683
00:53:50,261 --> 00:53:52,011
Honey!
684
00:54:10,041 --> 00:54:13,221
[My Family Nursing Hospital]
685
00:54:13,221 --> 00:54:16,501
Mom! Mom!
686
00:54:16,501 --> 00:54:18,591
Mom, where do you think you're going?
687
00:54:18,591 --> 00:54:20,241
Why would you follow that man?
688
00:54:20,241 --> 00:54:23,931
"That man"? How could you say that about your father?
689
00:54:23,931 --> 00:54:25,621
Mom!
690
00:54:25,621 --> 00:54:27,351
Unni!
691
00:54:29,311 --> 00:54:30,581
Go back.
692
00:54:30,581 --> 00:54:32,181
It's you.
693
00:54:32,181 --> 00:54:36,151
Are you still making a living raising entertainers?
694
00:54:37,621 --> 00:54:40,621
Move aside. I'm taking your mother.
695
00:54:40,621 --> 00:54:42,291
Mom.
696
00:54:43,421 --> 00:54:45,951
- Go back.
- Child,
697
00:54:45,951 --> 00:54:49,611
your father came to take us home.
698
00:54:50,801 --> 00:54:52,321
Mom, go back inside.
699
00:54:52,321 --> 00:54:55,551
We can all live in the house with the yard again.
700
00:54:55,551 --> 00:54:57,531
Let's go.
701
00:55:09,231 --> 00:55:12,111
Mom, go back inside.
702
00:55:20,521 --> 00:55:22,681
Su Hyeon...
703
00:55:22,681 --> 00:55:25,021
My daughter, Su Hyeon...
704
00:55:27,441 --> 00:55:29,331
Su Hyeon.
705
00:55:29,331 --> 00:55:33,211
Where were you? My daughter, my daughter...
706
00:55:42,421 --> 00:55:44,341
Mom, go back inside.
707
00:56:16,241 --> 00:56:17,631
I'm sorry.
708
00:56:17,631 --> 00:56:20,101
I went to my mom's hospital.
709
00:56:20,101 --> 00:56:22,621
And...
710
00:56:22,621 --> 00:56:25,031
that kid...
711
00:56:25,031 --> 00:56:27,581
I decided to sign him on.
712
00:56:29,101 --> 00:56:32,561
Even though he's a bit unpolished, I see potential in him.
713
00:56:36,201 --> 00:56:38,401
Tell me.
714
00:56:38,401 --> 00:56:42,381
If I polish him up and enter him in the audition, he'll rise in value.
715
00:56:42,381 --> 00:56:45,071
After he garners public attention and his value rises,
716
00:56:45,071 --> 00:56:48,221
I'll transfer his rights to a major agency.
717
00:56:49,781 --> 00:56:52,101
Did you see the article on Cheon Saet Byeol?
718
00:56:52,101 --> 00:56:54,291
I talked to Mega Entertainment CEO Park, too.
719
00:56:54,291 --> 00:56:55,781
It's definitely possible.
720
00:56:55,781 --> 00:57:00,381
If I succeed in this plan, I can buy our son Jin Woo a factory.
721
00:57:03,111 --> 00:57:06,051
After you got kicked out in a ridiculous way
722
00:57:06,051 --> 00:57:09,131
from the company we built together, all you can say is
723
00:57:09,131 --> 00:57:14,981
you'll sell someone else's son to buy our son's future?
724
00:57:14,981 --> 00:57:16,631
Why would you say it like that?
725
00:57:16,631 --> 00:57:18,251
I'm saying I'll do my best!
726
00:57:18,251 --> 00:57:21,511
This is the way for our family to become happy!
727
00:57:27,811 --> 00:57:30,541
[Divorce (Designation of Parental Rights) Report]
728
00:57:30,541 --> 00:57:33,621
You're incredibly selfish.
729
00:57:35,431 --> 00:57:36,941
- What?
- Do you think that makes sense?
730
00:57:36,941 --> 00:57:39,341
You think that actually makes sense?
731
00:57:39,341 --> 00:57:42,551
Factory? Stop talking about that nonsense!
732
00:57:42,551 --> 00:57:45,841
Our entire family is suffering because of your weird obsession!
733
00:57:45,841 --> 00:57:47,351
Please come to your senses!
734
00:57:47,421 --> 00:57:50,691
So I'm saying I'll come to my senses and fix everything!
735
00:57:50,691 --> 00:57:51,931
How will you fix everything?
736
00:57:51,931 --> 00:57:55,021
You're the one who caused our son's injury and lost his hearing!
737
00:57:55,021 --> 00:57:56,821
Is that something you can fix?
738
00:57:56,821 --> 00:58:00,841
If you just... if you just hadn't done that-
739
00:58:03,441 --> 00:58:05,221
Mom.
740
00:58:12,441 --> 00:58:15,221
You're the one who caused our son's injury and lost his hearing!
741
00:58:15,221 --> 00:58:19,311
If you just... if you just hadn't done that-
742
00:58:42,121 --> 00:58:43,831
Jin Woo...
743
00:58:54,281 --> 00:58:59,061
♫ Even still, smile again ♫
744
00:58:59,061 --> 00:59:03,961
♫ Once more, stand up again ♫
745
00:59:03,961 --> 00:59:13,191
♫ Hunched-up shoulders don't suit you ♫
746
00:59:13,191 --> 00:59:19,461
♫ Shining brighter than the stars in the night sky ♫
747
00:59:19,461 --> 00:59:22,661
[Namib]
748
00:59:22,661 --> 00:59:25,131
You can protect my son for sure, right?
749
00:59:25,131 --> 00:59:26,551
I won't cause you to worry...
750
00:59:26,551 --> 00:59:28,311
- Forget it. I don't need it.
- You need it.
751
00:59:28,311 --> 00:59:30,841
- Divorce? Did Shim Jun Seok say that?
- It ended up like that.
752
00:59:30,841 --> 00:59:33,691
People support someone who has potential.
753
00:59:33,691 --> 00:59:36,551
Think about your future in detail from now on.
754
00:59:36,551 --> 00:59:38,801
- What do you mean?
- Yoo Jin Woo winning first place in Star Rise.
755
00:59:38,801 --> 00:59:42,041
Don't pay attention to such BS. We should live our own lives.
756
00:59:42,041 --> 00:59:43,541
We've got a bit of a problem.
757
00:59:43,541 --> 00:59:46,301
I just heard what kind of kid Yoo Jin Woo is.
758
00:59:46,301 --> 00:59:49,971
I'm asking if a kid like him could become a star.
759
00:59:49,971 --> 00:59:51,891
I'm sorry.
760
00:59:51,891 --> 00:59:56,891
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
761
00:59:51,891 --> 01:00:01,891
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.