Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,480 --> 00:01:06,190
GRACE: "Murder suspect Jimmy
Dillon may also have been facing
2
00:01:06,350 --> 00:01:07,530
"financial ruin.
3
00:01:07,690 --> 00:01:09,190
"There are rumors
the store Whiteley's
4
00:01:09,360 --> 00:01:12,330
is in serious trouble."
5
00:01:12,480 --> 00:01:15,580
"Mr. Dillon invested heavily
in the purchase of Whiteley's,
6
00:01:15,740 --> 00:01:17,610
guided by business partner
Harry Selfridge."
7
00:01:17,780 --> 00:01:20,630
Will he be
at work today?
8
00:01:20,780 --> 00:01:22,910
He can't leave you
to deal with everything.
9
00:01:25,120 --> 00:01:26,590
He'll be back
when he's ready.
10
00:01:32,380 --> 00:01:33,470
ROSALIE:
Pa?
11
00:01:37,470 --> 00:01:38,560
Pa?
12
00:01:43,430 --> 00:01:45,980
Will you be going
to the store later?
13
00:01:46,140 --> 00:01:47,740
Not today.
14
00:01:47,890 --> 00:01:50,240
It's been a week now.
15
00:01:52,480 --> 00:01:53,570
Today's papers are here...
16
00:01:53,730 --> 00:01:55,080
I think
we've seen enough.
17
00:01:55,240 --> 00:01:56,700
No.
18
00:01:56,860 --> 00:01:58,110
Everyone else will see them.
19
00:01:58,280 --> 00:02:00,370
Surely there's
nothing left to say'?
20
00:02:00,530 --> 00:02:02,410
Pa, what ever happened,
21
00:02:02,580 --> 00:02:05,130
Jimmy's death
is not your fault!
22
00:02:09,580 --> 00:02:11,840
Mae called again.
23
00:02:13,460 --> 00:02:15,760
She wants to talk to you.
24
00:02:21,720 --> 00:02:25,570
(indistinct whispering)
25
00:02:25,720 --> 00:02:26,820
Excuse me.
26
00:02:27,890 --> 00:02:29,070
(whispering):
She's coming.
27
00:02:29,230 --> 00:02:30,850
Can I help you ladies?
28
00:02:31,020 --> 00:02:31,900
No, thank you.
29
00:02:36,110 --> 00:02:40,710
(indistinct whispering)
30
00:02:44,200 --> 00:02:45,040
I'll look after
things here
31
00:02:45,200 --> 00:02:46,290
if you'd like
to take a break.
32
00:02:46,450 --> 00:02:47,550
Oh, thank you.
33
00:02:48,910 --> 00:02:50,260
I'll be in the sewing room.
34
00:02:53,540 --> 00:02:54,840
PRUE:
No, look.
35
00:02:55,000 --> 00:02:57,130
It says she was going
with Victor Colleano
36
00:02:57,300 --> 00:02:58,720
and Jimmy Dillon
at the same time.
37
00:02:58,880 --> 00:03:01,100
ROYCE: And that's why
Jimmy did him in.
38
00:03:01,260 --> 00:03:02,890
"Twice divorced,"
I'm not surprised.
39
00:03:03,050 --> 00:03:04,850
(laughs)
40
00:03:05,930 --> 00:03:07,980
We're here to work,
not gossip.
41
00:03:10,810 --> 00:03:12,060
Excuse me!
42
00:03:12,230 --> 00:03:13,730
MAE: Quite right,
Miss Brockless.
43
00:03:18,940 --> 00:03:20,950
(sewing machines whirring)
44
00:03:30,370 --> 00:03:32,300
(music playing)
45
00:03:32,460 --> 00:03:33,630
(baby cooing)
46
00:03:33,790 --> 00:03:35,790
I made you some tea.
47
00:03:37,800 --> 00:03:41,050
You don't have to wait on me
hand and foot, George.
48
00:03:44,180 --> 00:03:46,310
Work'll be missing you.
49
00:03:46,470 --> 00:03:47,770
I've told them
I'll be in later.
50
00:03:47,930 --> 00:03:49,600
(Sighs)
51
00:03:49,770 --> 00:03:52,440
The Chief's still off.
52
00:03:52,600 --> 00:03:53,770
There's a lot of gossip.
53
00:03:53,940 --> 00:03:55,280
Like what?
54
00:03:55,440 --> 00:03:57,690
He's got money troubles.
55
00:03:59,990 --> 00:04:01,860
Mr. Selfridge?
56
00:04:02,030 --> 00:04:03,620
No...
57
00:04:03,780 --> 00:04:06,120
There's something new
in the paper every day.
58
00:04:08,790 --> 00:04:13,540
I still can't believe
Jimmy Dillon killed Victor.
59
00:04:13,710 --> 00:04:16,960
And I nearly lost my job,
helping him move that stock.
60
00:04:17,130 --> 00:04:19,300
George, you didn't know.
61
00:04:19,460 --> 00:04:21,590
Just don't like seeing Victor's
name mixed up in it all.
62
00:04:21,760 --> 00:04:23,760
He was my friend.
63
00:04:23,930 --> 00:04:26,640
That's not how I want
to remember him.
64
00:04:26,800 --> 00:04:28,230
It's a good job we've got him
65
00:04:28,390 --> 00:04:30,810
to take your mind
off things.
66
00:04:30,970 --> 00:04:32,770
Come here.
(chuckles)
67
00:04:32,930 --> 00:04:36,400
I can't go back to work
until you've got a name.
68
00:04:36,560 --> 00:04:37,660
(giggles)
69
00:04:39,270 --> 00:04:40,990
There's people want to know.
70
00:04:46,780 --> 00:04:48,960
You know, what about Victor?
71
00:04:50,490 --> 00:04:52,840
Victor George Towler.
72
00:04:54,290 --> 00:04:55,920
That's a better way
to remember him.
73
00:04:56,080 --> 00:04:57,460
Yeah.
Eh?
74
00:05:00,340 --> 00:05:02,510
Your behavior-- concealing
the movement of stock--
75
00:05:02,670 --> 00:05:04,640
has been hugely
unprofessional.
76
00:05:04,800 --> 00:05:07,800
If it were up to the Civic,
up to me, you would be fired.
77
00:05:07,970 --> 00:05:13,190
I regret my involvement in the
events that have led us here.
78
00:05:13,350 --> 00:05:14,850
Meanwhile, the papers
are full of scandalous stories
79
00:05:15,020 --> 00:05:16,190
about Mr. Dillon.
80
00:05:16,350 --> 00:05:18,570
And I gather Mr. Selfridge
is nowhere to be seen.
81
00:05:18,730 --> 00:05:21,360
Mr. Gordon is holding the fort.
82
00:05:23,030 --> 00:05:25,620
The Civic need to be reassured
that matters are in hand.
83
00:05:25,780 --> 00:05:26,870
I would like to see
84
00:05:27,030 --> 00:05:28,080
Mr. Selfridge's
personal accounts.
85
00:05:28,240 --> 00:05:29,080
Why?
86
00:05:31,410 --> 00:05:33,160
Openness and accountability.
87
00:05:34,870 --> 00:05:36,970
I trust everything is in order.
88
00:05:37,120 --> 00:05:38,670
Of course.
89
00:05:43,340 --> 00:05:44,510
(door closes)
90
00:05:47,880 --> 00:05:50,730
It's not working, not working,
not working.
91
00:05:50,890 --> 00:05:52,430
(indistinct chatter)
92
00:06:11,320 --> 00:06:13,830
(exclamations, applause)
93
00:06:13,990 --> 00:06:15,040
Aha.
94
00:06:15,950 --> 00:06:17,050
(applause)
95
00:06:17,210 --> 00:06:18,460
What are you doing?
96
00:06:18,620 --> 00:06:19,840
No,no,no,no,no.
97
00:06:22,130 --> 00:06:23,670
Come with me.
98
00:06:24,880 --> 00:06:25,970
(giggles)
99
00:06:31,180 --> 00:06:32,180
If
100
00:06:34,430 --> 00:06:35,850
Three days to go
101
00:06:36,020 --> 00:06:38,240
until the 20th
anniversary celebrations.
102
00:06:38,390 --> 00:06:39,900
And it'll change every day,
counting down.
103
00:06:40,060 --> 00:06:41,860
You're very clever.
104
00:06:44,400 --> 00:06:45,490
(giggles)
105
00:06:49,570 --> 00:06:51,120
Yes, I am.
106
00:06:52,570 --> 00:06:53,670
(knock at door)
107
00:06:53,830 --> 00:06:54,920
(door opens)
108
00:06:55,080 --> 00:06:56,500
Mr. Keen to see you, sir.
109
00:06:57,950 --> 00:06:59,330
Mr. Keen.
110
00:06:59,500 --> 00:07:01,370
Publicity for our
20th anniversary.
111
00:07:01,540 --> 00:07:02,880
What does
Mr. Selfridge think?
112
00:07:04,170 --> 00:07:05,390
I'm sure he'll
be very happy.
113
00:07:05,550 --> 00:07:07,050
He's not in, then?
114
00:07:07,210 --> 00:07:09,560
I am managing things
in my father's absence.
115
00:07:09,720 --> 00:07:11,140
Everything's
under control.
116
00:07:11,300 --> 00:07:13,270
PLUNKETT (outside):
Excuse me, sir,
117
00:07:13,430 --> 00:07:15,020
you may not just come in!
(door opens)
118
00:07:15,180 --> 00:07:16,270
Mr. Hardcastle.
119
00:07:17,640 --> 00:07:19,360
Not a man to be made
a fool of!
120
00:07:19,520 --> 00:07:22,190
Perhaps we could discuss this
a little more...
121
00:07:22,350 --> 00:07:23,820
Whiteley's employs
a lot of people.
122
00:07:23,980 --> 00:07:25,610
Did you really think
no one would notice
123
00:07:25,770 --> 00:07:27,370
you moving stock from
Selfridge's to Whiteley's?
124
00:07:27,530 --> 00:07:28,620
That shouldn't
have happened.
125
00:07:28,780 --> 00:07:31,500
I went to my members--
in good faith--
126
00:07:31,660 --> 00:07:33,410
to end the embargo
on Whiteley's.
127
00:07:33,570 --> 00:07:36,420
Your father promised he would
make good the debts there
128
00:07:36,580 --> 00:07:38,700
in time,
and I trusted him!
129
00:07:38,870 --> 00:07:41,340
Whiteley's and Selfridge's
are under embargo
130
00:07:41,500 --> 00:07:44,050
until our debts are paid,
in full.
131
00:07:44,210 --> 00:07:47,210
Mr. Hardcastle,
that could close us down.
132
00:08:02,850 --> 00:08:04,320
No more newspapers.
133
00:08:04,480 --> 00:08:07,530
Definitely no press,
only family.
134
00:08:07,690 --> 00:08:09,110
Certainly,
Mrs. de Bolotoff.
135
00:08:09,280 --> 00:08:10,400
(doorbell rings)
136
00:08:19,870 --> 00:08:23,460
(phone ringing)
137
00:08:26,000 --> 00:08:27,090
Hello?
138
00:08:27,250 --> 00:08:30,350
Rosalie,
I need to speak to Harry.
139
00:08:30,510 --> 00:08:32,010
Mae, I'm so sorry.
140
00:08:32,170 --> 00:08:34,770
I just need to talk to him,
Rosalie, please.
141
00:08:34,930 --> 00:08:37,220
Mae, excuse me one moment.
142
00:08:37,390 --> 00:08:39,060
Oh, Gordon...
ls he in there?
143
00:08:39,220 --> 00:08:41,220
Yes, but he doesn't
want to see...
144
00:08:46,400 --> 00:08:48,870
Mae, I...
I don't know what to say.
145
00:08:49,020 --> 00:08:51,900
I've told Pa
you want to speak to him.
146
00:08:52,070 --> 00:08:53,410
Tell him I'm here.
147
00:08:57,820 --> 00:08:58,870
(Sighs)
148
00:09:00,490 --> 00:09:01,670
Pa.
149
00:09:01,830 --> 00:09:04,420
Why aren't you
at the store'?
150
00:09:04,580 --> 00:09:06,680
I told Rosalie I didn't
want to see anyone.
151
00:09:06,830 --> 00:09:08,090
I'm not "anyone."
152
00:09:08,250 --> 00:09:10,750
I need to talk to you.
153
00:09:10,920 --> 00:09:13,050
There's a trade embargo
on Selfridge's.
154
00:09:13,210 --> 00:09:15,560
Hardcastle found out
about the stock switch.
155
00:09:17,090 --> 00:09:18,940
Which means no one
will supply Selfridge's
156
00:09:19,100 --> 00:09:21,520
until we pay their debts
at Whiteley's.
157
00:09:21,680 --> 00:09:23,560
I know Jimmy's death
has been a shock.
158
00:09:23,730 --> 00:09:26,980
But because of what he did,
we're in terrible trouble.
159
00:09:28,480 --> 00:09:29,950
I put too much trust in him.
160
00:09:33,150 --> 00:09:35,500
We were all dazzled.
161
00:09:37,110 --> 00:09:41,330
You know... I think you saw
yourself in him.
162
00:09:43,750 --> 00:09:45,370
More than you did in me.
163
00:09:46,830 --> 00:09:49,630
I dragged you into all this.
164
00:09:49,790 --> 00:09:51,720
I'm sorry.
165
00:09:51,880 --> 00:09:53,800
What's done is done.
166
00:09:53,960 --> 00:09:55,890
Now we need you
back at the store.
167
00:09:56,050 --> 00:09:57,470
I can't do it.
168
00:10:00,100 --> 00:10:02,140
You were a success
long before any of us heard
169
00:10:02,310 --> 00:10:03,310
of Jimmy Dillon.
170
00:10:03,470 --> 00:10:05,690
And you can be again.
171
00:10:06,560 --> 00:10:07,650
I don't trust myself.
172
00:10:07,810 --> 00:10:08,900
I trust you.
173
00:10:11,020 --> 00:10:13,020
You're still
Harry Selfridge, Pa.
174
00:10:14,650 --> 00:10:17,150
You can come back or you can
leave it all up to me.
175
00:10:17,320 --> 00:10:18,410
But you need to decide.
176
00:10:20,870 --> 00:10:23,710
Fast
177
00:10:36,340 --> 00:10:37,840
Good morning.
Pa?
178
00:10:38,010 --> 00:10:40,260
The 20th anniversary
is next week.
179
00:10:40,430 --> 00:10:42,600
So we need to break
the embargo before then.
180
00:10:42,760 --> 00:10:45,520
I want every department
to do a stock check today.
181
00:10:45,680 --> 00:10:47,400
I need to know
exactly how much we have.
182
00:10:47,560 --> 00:10:48,650
Or how little.
183
00:10:48,810 --> 00:10:49,900
Yes, Chief.
184
00:10:50,060 --> 00:10:51,480
Welcome back.
185
00:10:56,650 --> 00:10:58,620
CRABB: Jimmy Dillon was the
joint owner of Whiteley's.
186
00:10:58,780 --> 00:11:00,450
He didn't leave a will.
187
00:11:00,610 --> 00:11:02,290
So his share
passes automatically
188
00:11:02,450 --> 00:11:03,540
to you and the Chief.
189
00:11:03,700 --> 00:11:05,200
Which shall take months.
190
00:11:05,370 --> 00:11:07,620
So selling Whiteley's
is out of the question.
191
00:11:07,790 --> 00:11:10,290
If we can't pay
the suppliers' debts
192
00:11:10,460 --> 00:11:12,380
we're going to have to offer
them something else.
193
00:11:12,540 --> 00:11:15,050
Relations with suppliers
have been badly damaged.
194
00:11:15,210 --> 00:11:17,380
Whatever it is, I think
it'd be a hard sell.
195
00:11:19,510 --> 00:11:21,350
That's exactly
what I'm good at.
196
00:11:21,510 --> 00:11:22,930
Draw up a list
of suppliers.
197
00:11:23,090 --> 00:11:24,770
Let's see
what I can sell them.
198
00:11:28,600 --> 00:11:29,690
I'll call them.
199
00:11:29,850 --> 00:11:30,940
A personal invitation.
200
00:11:31,100 --> 00:11:32,600
CRABB:
Mr. Gordon?
201
00:11:32,770 --> 00:11:34,940
There was something else.
202
00:11:37,820 --> 00:11:41,290
Mr. Keen has asked me to show
him our internal accounts.
203
00:11:41,450 --> 00:11:44,670
Specifically,
anything involving the Chief.
204
00:11:44,820 --> 00:11:47,080
Pa's been profligate
in the past,
205
00:11:47,240 --> 00:11:50,460
but that's all under
control now, isn't it?
206
00:11:50,620 --> 00:11:53,300
Personal and business accounts
are entirely separate.
207
00:11:56,250 --> 00:11:59,100
However, the Chief
does owe rather a lot
208
00:11:59,260 --> 00:12:00,630
to the Chairman's account.
209
00:12:04,800 --> 00:12:07,400
(sighing):
He was going to repay this.
210
00:12:07,560 --> 00:12:09,810
Funds were diverted
to the Whiteley's purchase
211
00:12:09,970 --> 00:12:11,770
by your father.
212
00:12:13,060 --> 00:12:15,110
The Civic might not take
a kind view of this.
213
00:12:18,360 --> 00:12:20,530
If Pa breaks the embargo,
214
00:12:20,690 --> 00:12:25,240
the Civic won't care one jot
about the Chairman's account.
215
00:12:25,410 --> 00:12:30,330
With our support, Mr. Crabb,
my father will pull this off.
216
00:12:43,970 --> 00:12:45,220
Let's hope he does.
217
00:12:52,640 --> 00:12:53,730
(door opens)
218
00:12:55,020 --> 00:12:58,490
So, you're back.
219
00:12:58,650 --> 00:13:00,650
Mae.
220
00:13:00,820 --> 00:13:02,540
How have you been?
221
00:13:02,690 --> 00:13:05,950
Oh I've been here, Harry,
every day.
222
00:13:06,110 --> 00:13:07,990
Trying to do my job
223
00:13:08,160 --> 00:13:09,630
while you've been
hiding away at home.
224
00:13:10,870 --> 00:13:13,500
And I've been stared at,
225
00:13:13,660 --> 00:13:15,090
gossiped about.
226
00:13:15,250 --> 00:13:16,420
Don't you read
the papers anymore?
227
00:13:16,580 --> 00:13:18,800
I read them all.
228
00:13:18,960 --> 00:13:21,130
I owe you an apology.
229
00:13:21,300 --> 00:13:23,800
Yes, you do.
230
00:13:23,970 --> 00:13:25,760
I blamed you for not
telling me about Jimmy.
231
00:13:25,930 --> 00:13:29,180
I didn't tell you because...
232
00:13:29,350 --> 00:13:30,970
I just wanted to protect you.
233
00:13:31,140 --> 00:13:33,060
I'm sorry, let me get
on top of things here.
234
00:13:33,220 --> 00:13:37,270
I promise you
I will make it up to you.
235
00:13:43,190 --> 00:13:46,790
You can't just shut me out
when you feel like it
236
00:13:46,950 --> 00:13:48,910
and then expect to pick me
back up again
237
00:13:49,070 --> 00:13:50,000
like nothing's happened.
238
00:13:51,990 --> 00:13:54,290
Mae, wait...
239
00:13:54,450 --> 00:13:55,380
(door slams)
240
00:13:59,080 --> 00:14:01,130
FREDDY:
A Palm Court reception?
241
00:14:01,290 --> 00:14:03,840
I've got my hands pretty full
with this anniversary.
242
00:14:04,010 --> 00:14:05,680
It's important.
243
00:14:05,840 --> 00:14:08,140
Chief's orders.
244
00:14:08,300 --> 00:14:10,220
It will go ahead, won't it?
245
00:14:10,390 --> 00:14:13,480
The uh... the celebration.
246
00:14:13,640 --> 00:14:15,770
There are rumors
among the staff.
247
00:14:15,930 --> 00:14:17,230
The store is in trouble.
248
00:14:17,390 --> 00:14:19,320
Of course it will.
249
00:14:19,480 --> 00:14:21,030
Oxford Street's biggest party.
250
00:14:33,160 --> 00:14:34,750
For me?
251
00:14:36,830 --> 00:14:37,670
Thank you.
252
00:14:42,500 --> 00:14:43,970
Wait.
253
00:14:48,420 --> 00:14:50,220
It's good to have
you back, Mrs. Grove.
254
00:14:50,390 --> 00:14:52,060
It's good to be back,
Mr. Selfridge.
255
00:14:52,220 --> 00:14:54,470
It's been rather
a challenging time.
256
00:14:54,640 --> 00:14:56,860
Mrs. Grove.
257
00:14:59,390 --> 00:15:01,070
Please.
258
00:15:08,780 --> 00:15:10,160
I want you to be
Deputy Manager.
259
00:15:10,320 --> 00:15:14,420
The job Mr. Grove
did so well.
260
00:15:14,580 --> 00:15:16,540
You're right,
times are tough.
261
00:15:16,700 --> 00:15:19,830
We need to build a new team
to take us forward.
262
00:15:20,000 --> 00:15:21,970
People look up to you.
263
00:15:22,130 --> 00:15:24,880
And you know better than
anyone how this place works.
264
00:15:26,750 --> 00:15:28,880
I... I... I couldn't.
265
00:15:31,380 --> 00:15:34,510
Mr. Grove held you
in the highest regard.
266
00:15:34,680 --> 00:15:36,150
And this would be
your office.
267
00:15:36,310 --> 00:15:38,100
If you accept.
268
00:15:42,730 --> 00:15:43,820
Thank you.
269
00:15:43,980 --> 00:15:46,320
I accept.
270
00:15:47,570 --> 00:15:49,110
I'll let Miss Plunkett know.
271
00:16:28,860 --> 00:16:30,240
You returned my flowers.
272
00:16:32,490 --> 00:16:34,960
I take it my apology
wasn't accepted.
273
00:16:37,280 --> 00:16:39,080
You already apologized.
274
00:16:44,330 --> 00:16:46,680
Let me...
275
00:16:46,830 --> 00:16:48,550
Let me take you to dinner.
276
00:16:48,710 --> 00:16:50,430
We should spend
some time together.
277
00:16:50,590 --> 00:16:52,220
I'm leaving, Harry.
278
00:16:52,380 --> 00:16:55,310
I'm selling my shares
and I'm going back to Paris.
279
00:16:55,470 --> 00:16:56,940
Wait.
280
00:16:57,090 --> 00:16:59,720
We... we have to talk.
281
00:16:59,890 --> 00:17:02,020
Let me just settle this crisis
at the store and...
282
00:17:02,180 --> 00:17:03,650
Yes, and then what?
283
00:17:03,810 --> 00:17:04,900
There'll always be something.
284
00:17:06,150 --> 00:17:07,270
That's not fair.
285
00:17:07,440 --> 00:17:09,160
You know how much trouble
we're in right now.
286
00:17:09,320 --> 00:17:11,240
I do, I'm sorry.
287
00:17:11,400 --> 00:17:12,490
It isn't that.
288
00:17:15,860 --> 00:17:18,210
When Jimmy died...
289
00:17:20,330 --> 00:17:21,420
I needed you.
290
00:17:25,040 --> 00:17:26,170
But you didn't need me.
291
00:17:26,330 --> 00:17:27,250
No...
292
00:17:27,420 --> 00:17:28,880
And I can't
live like that.
293
00:17:29,040 --> 00:17:30,800
Mae...
294
00:17:30,960 --> 00:17:32,050
Mae.
295
00:17:33,510 --> 00:17:34,600
I love you.
296
00:17:40,430 --> 00:17:42,770
Mae, please.
297
00:17:44,140 --> 00:17:45,610
Goodbye, Harry.
298
00:18:06,210 --> 00:18:07,670
Good morning,
Miss Adams.
299
00:18:07,830 --> 00:18:09,080
Good morning,
Miss Mardle.
300
00:18:09,250 --> 00:18:10,720
You're doing
terrifically well.
301
00:18:10,880 --> 00:18:12,050
I'm a little nervous.
302
00:18:12,210 --> 00:18:13,630
It doesn't show.
303
00:18:13,800 --> 00:18:15,590
Rather a baptism of fire.
304
00:18:15,760 --> 00:18:17,550
Starting the job
with an embargo.
305
00:18:17,720 --> 00:18:19,560
Yes, well, I'm afraid
that's not all.
306
00:18:19,720 --> 00:18:21,690
Late last night I received
a phone call.
307
00:18:21,850 --> 00:18:22,940
Madame Rennard
is leaving us.
308
00:18:23,100 --> 00:18:24,350
Personal reasons.
309
00:18:24,520 --> 00:18:26,440
The Chief?
310
00:18:26,600 --> 00:18:29,020
I had rather hoped she'd be
a permanent fixture.
311
00:18:31,360 --> 00:18:33,700
(footsteps approaching)
312
00:18:35,110 --> 00:18:36,950
This supplier's reception
is this evening?
313
00:18:37,110 --> 00:18:38,610
So you'll be late back.
314
00:18:38,780 --> 00:18:40,280
Probably.
315
00:18:40,450 --> 00:18:42,450
When everything's
settled down maybe...
316
00:18:42,620 --> 00:18:45,000
we can have
some family time.
317
00:18:45,160 --> 00:18:46,250
See more of Mae.
318
00:18:46,410 --> 00:18:48,920
She's going back to Paris.
319
00:18:49,080 --> 00:18:50,880
Why?
320
00:18:51,040 --> 00:18:53,170
Did something happen?
Can't you talk to her?
321
00:18:53,340 --> 00:18:54,880
I tried.
322
00:18:55,050 --> 00:18:57,140
When is she leaving?
323
00:18:57,300 --> 00:18:58,390
Tonight.
324
00:19:00,720 --> 00:19:02,350
I have to go.
325
00:19:02,510 --> 00:19:04,260
TILLY:
Madame Rennard has left?
326
00:19:04,430 --> 00:19:07,430
Selfridge's will still produce
an in-house range.
327
00:19:07,600 --> 00:19:10,020
Perhaps for the slightly
younger customer.
328
00:19:10,190 --> 00:19:11,690
So you'll still
need machinists.
329
00:19:11,850 --> 00:19:13,360
Absolutely.
330
00:19:13,520 --> 00:19:15,450
And I'd very much
like you to be in charge.
331
00:19:17,030 --> 00:19:19,280
Me?
332
00:19:19,450 --> 00:19:20,820
Yes, Head Machinist.
333
00:19:20,990 --> 00:19:22,110
Running the sewing room.
334
00:19:24,370 --> 00:19:26,170
I thought you were
giving me notice.
335
00:19:26,330 --> 00:19:28,250
No.
336
00:19:30,210 --> 00:19:32,130
I don't think the other
girls would work to me.
337
00:19:32,290 --> 00:19:34,590
Well, it won't be in
their interests not to.
338
00:19:34,750 --> 00:19:39,010
With the right support,
nothing is insurmountable.
339
00:19:43,180 --> 00:19:45,730
Tell Mr. Lyons I need
to meet him before lunch.
340
00:19:45,890 --> 00:19:47,390
Mr. Selfridge,
I'd like you to meet
341
00:19:47,560 --> 00:19:49,270
our new head of the
sewing room, Miss Brockless.
342
00:19:49,430 --> 00:19:51,780
Madame Rennard had nothing
but praise for her.
343
00:19:53,730 --> 00:19:55,570
Then I'm glad to have you
on board.
344
00:19:55,730 --> 00:19:57,280
Thank you.
345
00:19:57,440 --> 00:19:58,690
For this opportunity.
346
00:19:58,860 --> 00:20:00,490
It means a lot to me.
347
00:20:00,650 --> 00:20:04,160
You'll find the best
rise to the top here.
348
00:20:12,000 --> 00:20:14,420
GORDON: Pretty much
everyone's coming.
349
00:20:14,580 --> 00:20:16,260
Mr. Hardcastle?
350
00:20:16,420 --> 00:20:17,840
Took a bit of persuading.
351
00:20:18,000 --> 00:20:19,850
But he finally accepted
the invitation.
352
00:20:20,010 --> 00:20:21,850
It's a terrific idea
of yours, Pa.
353
00:20:22,010 --> 00:20:23,880
I'm glad you're here.
354
00:20:24,050 --> 00:20:26,180
By my side.
355
00:20:26,350 --> 00:20:29,060
That's what this store
has always been about.
356
00:20:29,220 --> 00:20:30,900
There've been times
when I've forgotten that,
357
00:20:31,060 --> 00:20:33,280
and I wouldn't have blamed you
if you'd walked away.
358
00:20:34,850 --> 00:20:37,730
Selfridge's means just as much
to me as it does to you.
359
00:20:39,650 --> 00:20:41,070
Of course.
360
00:20:41,240 --> 00:20:42,740
Let's go.
361
00:20:46,530 --> 00:20:48,710
IA'
362
00:20:48,870 --> 00:20:53,290
(indistinct chatter)
363
00:20:55,790 --> 00:20:56,880
Gentlemen.
364
00:20:57,040 --> 00:20:59,390
Great that you could make it.
365
00:21:01,590 --> 00:21:03,840
Good evening,
thank you for coming.
366
00:21:05,590 --> 00:21:07,520
MISS MARDLE (whispering): The
Chief's pulled out all the stops.
367
00:21:07,680 --> 00:21:08,980
Let's hope he can
win them over.
368
00:21:09,140 --> 00:21:11,140
(whispering): He's the
one we need to persuade.
369
00:21:11,310 --> 00:21:12,400
Mr. Hardcastle.
370
00:21:12,560 --> 00:21:15,730
Chairman of the Wholesalers'
Association.
371
00:21:15,900 --> 00:21:17,520
GORDON:
Mr. Hardcastle.
372
00:21:17,690 --> 00:21:18,990
Champagne?
373
00:21:19,150 --> 00:21:21,950
I wouldn't have thought
you had much to celebrate.
374
00:21:22,110 --> 00:21:23,700
On the contrary.
375
00:21:23,860 --> 00:21:25,960
We're marking a long
and fruitful relationship
376
00:21:26,110 --> 00:21:27,210
with our suppliers.
377
00:21:27,360 --> 00:21:29,710
Despite current
circumstances.
378
00:21:41,920 --> 00:21:43,260
HARRY:
Nearly 20 years ago,
379
00:21:43,420 --> 00:21:47,180
Selfridge's opened its doors
for the very first time.
380
00:21:47,340 --> 00:21:50,350
And we revolutionized
the world of shopping.
381
00:21:50,510 --> 00:21:51,640
(indistinct chatter)
382
00:21:51,810 --> 00:21:53,560
Our anniversary celebrations
383
00:21:53,720 --> 00:21:56,320
will be Oxford Street's
biggest party.
384
00:21:56,480 --> 00:21:59,280
Customers will pour in
385
00:21:59,440 --> 00:22:00,990
and they will buy your products.
386
00:22:01,150 --> 00:22:02,650
If they're here.
387
00:22:02,820 --> 00:22:06,950
(indistinct chatter)
388
00:22:07,110 --> 00:22:09,370
Now, I know I broke your trust.
389
00:22:09,530 --> 00:22:11,000
Let me make amends.
390
00:22:11,160 --> 00:22:13,290
I'm going to offer you something
that no other retailer can.
391
00:22:14,660 --> 00:22:17,420
The chance to supply
392
00:22:17,580 --> 00:22:19,500
both Selfridge's and Whiteley's
393
00:22:19,670 --> 00:22:22,220
with three-year fixed contracts.
394
00:22:22,380 --> 00:22:23,470
(indistinct chatter)
395
00:22:23,630 --> 00:22:25,430
This deal heralds the dawn
of a new era, gentlemen.
396
00:22:25,590 --> 00:22:27,810
It's an opportunity
like no other
397
00:22:27,970 --> 00:22:30,690
and will benefit all of us
for years to come.
398
00:22:30,850 --> 00:22:31,810
(indistinct chatter)
399
00:22:31,970 --> 00:22:33,060
HARDCASTLE:
Our bills from Whiteley's
400
00:22:33,220 --> 00:22:35,070
remain unpaid.
401
00:22:35,220 --> 00:22:36,900
HARRY:
Gentlemen, I know.
402
00:22:37,060 --> 00:22:38,980
I will honor every
unpaid bill in time,
403
00:22:39,140 --> 00:22:41,650
but you have to understand
404
00:22:41,810 --> 00:22:42,910
I can't pay them right now.
405
00:22:43,070 --> 00:22:44,740
(indistinct chatter)
406
00:22:44,900 --> 00:22:49,200
That is why I am offering you
this exceptional deal.
407
00:22:49,360 --> 00:22:50,460
HARDCASTLE:
Can't pay them?
408
00:22:50,610 --> 00:22:52,120
How much did all this cost?
409
00:22:53,950 --> 00:22:57,170
Well, we wanted to show you
how valued you all are.
410
00:22:57,330 --> 00:22:58,550
HARDCASTLE:
But you won't pay us?
411
00:22:58,710 --> 00:23:00,380
Listen to me,
Mr. Hardcastle.
412
00:23:00,540 --> 00:23:02,210
Did you hope to dazzle us
413
00:23:02,380 --> 00:23:05,510
and make us forget?
414
00:23:05,670 --> 00:23:07,090
We are not your customers,
Mr. Selfridge.
415
00:23:07,260 --> 00:23:10,140
We are tradesmen,
businessmen.
416
00:23:10,300 --> 00:23:12,470
Like you, we have a workforce
to pay, premises to run,
417
00:23:12,640 --> 00:23:14,260
unions to contend with.
418
00:23:14,430 --> 00:23:16,560
Our debts must be paid.
419
00:23:16,720 --> 00:23:18,350
HARRY:
I give you my word.
420
00:23:20,390 --> 00:23:22,320
There will be no deal.
421
00:23:22,480 --> 00:23:24,820
The embargo stays.
422
00:23:26,820 --> 00:23:29,820
(indistinct chatter)
423
00:23:45,540 --> 00:23:47,890
So it's true.
424
00:23:49,630 --> 00:23:51,850
You're leaving.
425
00:23:52,010 --> 00:23:57,110
Things have been very tough
for Pa recently.
426
00:23:58,310 --> 00:24:00,480
And I wanted to be
there with him.
427
00:24:00,640 --> 00:24:02,360
More than anything.
428
00:24:05,190 --> 00:24:09,040
Do you remember
when he had that fall?
429
00:24:09,190 --> 00:24:11,990
Yes, of course.
430
00:24:12,150 --> 00:24:13,120
Gosh, he nearly died.
431
00:24:14,320 --> 00:24:16,540
And he wouldn't
see me then, either.
432
00:24:16,700 --> 00:24:19,580
He just shuts himself away.
433
00:24:19,750 --> 00:24:22,090
He can't let anyone
see him hurt.
434
00:24:25,380 --> 00:24:26,920
I'm not "anyone."
435
00:24:27,090 --> 00:24:28,710
I know.
436
00:24:28,880 --> 00:24:32,260
And I've been so glad
to have you back in our lives.
437
00:24:32,420 --> 00:24:35,640
You're part of this family
438
00:24:35,800 --> 00:24:37,980
and I know Pa feels that, too.
439
00:24:38,140 --> 00:24:40,110
But still he wouldn't
let me help.
440
00:24:40,270 --> 00:24:42,140
Maybe he thought
you wouldn't want him
441
00:24:42,310 --> 00:24:43,940
if you saw him like that.
442
00:24:47,230 --> 00:24:48,320
He's in real trouble, Mae.
443
00:24:50,230 --> 00:24:55,040
Whatever he's told you,
he doesn't want to be alone.
444
00:25:02,960 --> 00:25:05,000
GORDON:
What now?
445
00:25:08,250 --> 00:25:10,720
We need to pay
then' debts so...
446
00:25:10,880 --> 00:25:12,010
So...
we need a loan.
447
00:25:12,170 --> 00:25:13,260
The banks won't touch us.
448
00:25:13,420 --> 00:25:15,770
Then what do you suggest?
449
00:25:19,640 --> 00:25:22,360
(Sighs)
450
00:25:22,520 --> 00:25:23,860
What about the Civic?
451
00:25:24,020 --> 00:25:25,440
They're our major shareholder.
452
00:25:25,600 --> 00:25:26,820
Shareholders.
453
00:25:26,980 --> 00:25:28,070
This is my store,
my problem.
454
00:25:28,230 --> 00:25:29,820
Just give me...
give me time to think.
455
00:25:29,980 --> 00:25:32,160
There isn't any time.
456
00:25:32,320 --> 00:25:34,450
Don't you trust me?
457
00:25:36,070 --> 00:25:37,200
I've trusted you all my life.
458
00:25:39,320 --> 00:25:40,830
But you can't do this
on your own.
459
00:25:40,990 --> 00:25:43,460
Please let someone help
before it's too late.
460
00:25:43,620 --> 00:25:45,590
You didn't fight for Mae.
461
00:25:45,750 --> 00:25:48,470
You need to fight
for the store.
462
00:25:49,960 --> 00:25:51,090
Pa?
463
00:26:01,640 --> 00:26:03,860
(door opens and closes)
464
00:26:18,530 --> 00:26:20,910
Mae?
465
00:26:21,080 --> 00:26:22,170
Mae?
466
00:26:22,330 --> 00:26:24,170
Are you here?
467
00:26:27,540 --> 00:26:29,340
Mae?
468
00:26:48,100 --> 00:26:50,230
It's very late.
469
00:26:50,400 --> 00:26:52,320
I'm sorry.
Mr. Gordon.
470
00:26:52,480 --> 00:26:55,530
What can I do for you?
471
00:27:00,030 --> 00:27:01,120
ROSALIE:
Yes.
472
00:27:03,200 --> 00:27:04,420
Yes, I'll tell him.
473
00:27:04,580 --> 00:27:06,920
(hangs up phone)
474
00:27:13,880 --> 00:27:17,180
That was the London Civic.
475
00:27:17,340 --> 00:27:18,640
They want you in
for a meeting.
476
00:27:18,800 --> 00:27:20,850
10:00.
477
00:27:33,730 --> 00:27:35,450
Excuse me.
478
00:27:35,610 --> 00:27:36,730
I'm here for a meeting.
479
00:27:36,900 --> 00:27:38,450
Of course.
Mister...?
480
00:27:38,610 --> 00:27:40,280
Selfridge.
481
00:27:40,450 --> 00:27:41,620
Harry Selfridge.
482
00:27:41,780 --> 00:27:43,660
The board are
waiting for you.
483
00:27:43,820 --> 00:27:45,120
Chief?
484
00:27:46,580 --> 00:27:48,250
Mr. Gordon called me,
said I'd be needed.
485
00:27:48,410 --> 00:27:49,500
(clears throat)
Please follow me.
486
00:27:59,760 --> 00:28:01,220
MAN:
Mr. Crabb.
487
00:28:05,140 --> 00:28:06,680
(door closes)
488
00:28:16,270 --> 00:28:18,150
DONOGHUE:
We understand your appeal
489
00:28:18,320 --> 00:28:20,790
to the suppliers
was unsuccessful.
490
00:28:20,940 --> 00:28:24,160
The embargo on Selfridge's
remains in place.
491
00:28:24,320 --> 00:28:28,540
The Civic must now take steps
to protect their interests.
492
00:28:28,700 --> 00:28:31,830
We will pay the suppliers' debts
at Whiteley's.
493
00:28:32,000 --> 00:28:34,880
This will mean considerable cost
to ourselves.
494
00:28:35,040 --> 00:28:36,460
But Selfridge's
must continue trading.
495
00:28:36,630 --> 00:28:38,500
May I ask what
the terms of this loan are?
496
00:28:38,670 --> 00:28:41,050
It's not a loan.
497
00:28:41,220 --> 00:28:44,010
DONOGHUE: When Mr. Dillon's
estate is settled,
498
00:28:44,180 --> 00:28:45,270
you and Gordon Selfridge
499
00:28:45,430 --> 00:28:46,770
will be the sole owners
of Whiteley's.
500
00:28:46,930 --> 00:28:50,020
The Civic will make you
an offer for it.
501
00:28:50,180 --> 00:28:53,190
In the understanding
that it will be accepted.
502
00:28:57,110 --> 00:29:00,530
You'll pay the debts
in return for Whiteley's?
503
00:29:05,240 --> 00:29:06,330
It seems I have no choice.
504
00:29:09,410 --> 00:29:12,250
There is a condition attached.
505
00:29:12,410 --> 00:29:14,410
You will surrender
all your shareholdings
506
00:29:14,580 --> 00:29:17,430
in Selfridge's to the Civic.
507
00:29:17,580 --> 00:29:19,340
And resign as director
and chairman.
508
00:29:19,500 --> 00:29:21,680
The London Civic will work
with Gordon Selfridge
509
00:29:21,840 --> 00:29:23,590
to ensure the future
success of the store.
510
00:29:23,760 --> 00:29:25,380
No!
511
00:29:28,640 --> 00:29:30,640
No, no, no.
512
00:29:30,810 --> 00:29:32,270
You can't fire me.
513
00:29:32,430 --> 00:29:34,560
KEEN:
Mr. Selfridge.
514
00:29:34,730 --> 00:29:36,850
The Civic have made every
attempt to work with you.
515
00:29:37,020 --> 00:29:39,440
Despite your extravagance
and your recklessness.
516
00:29:39,610 --> 00:29:41,830
There are strict controls
over my expenses.
517
00:29:41,980 --> 00:29:43,160
Mr. Crabb can confirm this.
518
00:29:43,320 --> 00:29:45,820
Your personal life has always
attracted attention.
519
00:29:45,990 --> 00:29:48,210
Indeed, you have
courted publicity.
520
00:29:48,370 --> 00:29:49,460
However,
your recent associations
521
00:29:49,620 --> 00:29:51,330
have bordered on the scandalous.
522
00:29:51,490 --> 00:29:53,460
If you're referring to the
Dolly Sisters, that's over now.
523
00:29:53,620 --> 00:29:54,920
KEEN: Your excessive
gambling is notorious.
524
00:29:55,080 --> 00:29:57,460
I no longer gamble.
525
00:29:57,620 --> 00:29:59,130
Your debts led to a direct
attack on the store.
526
00:29:59,290 --> 00:30:00,470
Mr. Selfridge,
you have dragged down
527
00:30:00,630 --> 00:30:01,720
the very name of Selfridge's.
528
00:30:01,880 --> 00:30:03,470
You cannot be allowed
to continue.
529
00:30:03,630 --> 00:30:04,720
That's enough!
530
00:30:09,430 --> 00:30:12,480
CRABB: Mr. Selfridge has answered
all personal criticisms.
531
00:30:12,640 --> 00:30:14,690
From a purely
business perspective.
532
00:30:14,850 --> 00:30:16,690
Selfridge's has always made
533
00:30:16,850 --> 00:30:19,780
a healthy profit
with the Chief in charge.
534
00:30:19,940 --> 00:30:21,060
Surely that is what matters?
535
00:30:21,230 --> 00:30:22,450
KEEN:
Mr. Crabb.
536
00:30:22,610 --> 00:30:26,240
Is Mr. Selfridge's
financial conduct to the store
537
00:30:26,400 --> 00:30:27,500
beyond reproach?
538
00:30:30,370 --> 00:30:32,580
I asked Mr. Crabb for
some internal accounts,
539
00:30:32,740 --> 00:30:34,340
which were all in order.
540
00:30:34,490 --> 00:30:36,210
Apart from the
Chairman's account.
541
00:30:36,370 --> 00:30:38,840
Omitted by you.
542
00:30:39,000 --> 00:30:41,550
Thoughtfully provided
by Mr. Gordon.
543
00:30:43,210 --> 00:30:45,380
The Chairman's account,
544
00:30:45,550 --> 00:30:49,770
to which Mr. Selfridge
owes ยฃ118,000.
545
00:30:49,930 --> 00:30:53,650
Perhaps if Mr. Selfridge
could repay the sum?
546
00:31:00,850 --> 00:31:01,860
I can't pay it.
547
00:31:02,020 --> 00:31:03,070
You know that.
548
00:31:04,650 --> 00:31:05,780
Everything I had
549
00:31:05,940 --> 00:31:07,690
was in Whiteley's.
550
00:31:09,150 --> 00:31:10,750
DONOGHUE:
The Board will offer you
551
00:31:10,910 --> 00:31:12,870
a pension of ยฃ6,000
a year.
552
00:31:13,030 --> 00:31:16,630
You may use the title
of President, if you wish.
553
00:31:18,120 --> 00:31:20,290
There will be
no accountability.
554
00:31:25,500 --> 00:31:27,800
I built Selfridge's
from nothing.
555
00:31:30,430 --> 00:31:31,520
That's my name!
556
00:31:31,680 --> 00:31:34,270
My name on that store!
557
00:31:34,430 --> 00:31:36,520
Our name.
558
00:31:38,810 --> 00:31:40,940
I'm sorry, Mr. Selfridge.
559
00:31:41,100 --> 00:31:44,360
But your time in charge is over.
560
00:32:21,770 --> 00:32:23,020
This way,
Mr. Selfridge.
561
00:32:32,610 --> 00:32:33,700
(bell dings)
562
00:32:46,880 --> 00:32:48,750
Mr. Selfridge,
563
00:32:48,920 --> 00:32:50,140
I... l just heard.
564
00:32:58,850 --> 00:33:00,440
(door shuts)
565
00:33:00,600 --> 00:33:02,570
How could they?
566
00:33:02,730 --> 00:33:04,980
Because they're
grasping, deceitful,
567
00:33:05,150 --> 00:33:07,610
timid, conniving cowards.
568
00:33:07,770 --> 00:33:09,020
After everything
he's done here.
569
00:33:09,190 --> 00:33:11,110
What is Selfridge's
without the Chief?
570
00:33:11,280 --> 00:33:14,530
I think they had him in their
sights long before the embargo.
571
00:33:14,700 --> 00:33:16,200
Why, though?
572
00:33:16,360 --> 00:33:19,290
They have a different way
of doing things.
573
00:33:19,450 --> 00:33:20,670
The balance sheet is king.
574
00:33:20,830 --> 00:33:22,800
People are easily replaced.
575
00:33:22,950 --> 00:33:25,960
I know Mr. Selfridge
has made mistakes,
576
00:33:26,120 --> 00:33:27,880
but what he's done here
is extraordinary.
577
00:33:28,040 --> 00:33:32,220
None of them will ever be
half the man he is.
578
00:33:49,230 --> 00:33:52,360
HARRY:
This is no ordinary hole.
579
00:33:52,530 --> 00:33:54,870
This is a million-dollar hole.
580
00:35:06,890 --> 00:35:08,730
GORDON:
Pa.
581
00:35:10,150 --> 00:35:12,320
Pa.
582
00:35:18,240 --> 00:35:20,240
I had to save the store.
583
00:35:21,780 --> 00:35:23,620
Will they let you run it?
584
00:35:23,780 --> 00:35:24,960
Things'll be different.
585
00:35:25,120 --> 00:35:27,790
You did everything you could.
586
00:35:30,830 --> 00:35:32,130
So did I.
587
00:35:33,460 --> 00:35:34,300
(knock at door)
588
00:35:34,460 --> 00:35:35,800
(door opens)
589
00:35:38,590 --> 00:35:40,010
Mr. Gordon, Chief.
590
00:35:40,180 --> 00:35:41,470
I thought you'd
like to know.
591
00:35:41,640 --> 00:35:42,930
Stock is arriving now
592
00:35:43,090 --> 00:35:44,890
and will be all
through the night.
593
00:35:45,060 --> 00:35:46,770
The 20th anniversary
celebrations
594
00:35:46,930 --> 00:35:49,780
will go ahead as planned.
595
00:35:53,360 --> 00:35:56,780
What will you do now,
Mr. Crabb?
596
00:35:58,190 --> 00:36:00,570
I think my time is over, too.
597
00:36:01,910 --> 00:36:05,630
And I find myself...
strangely happy.
598
00:36:08,240 --> 00:36:09,340
If you'll excuse me,
599
00:36:09,500 --> 00:36:12,300
I have one last thing
to attend to.
600
00:36:22,010 --> 00:36:23,680
Walk with me.
601
00:36:24,840 --> 00:36:26,470
When I go.
602
00:36:26,640 --> 00:36:28,940
Staff need to see
that we're united.
603
00:36:29,100 --> 00:36:31,440
Thank you.
604
00:36:33,650 --> 00:36:35,020
Let me know when you're ready.
605
00:36:41,650 --> 00:36:43,780
MAN:
Tomorrow's front page, sir.
606
00:36:51,040 --> 00:36:53,790
"Harry Selfridge Ousted."
607
00:36:53,960 --> 00:36:56,430
Well, well.
608
00:37:07,350 --> 00:37:10,570
"The Earl of Oxford Street
Bows Out."
609
00:37:32,370 --> 00:37:33,460
(knock at door)
610
00:37:33,620 --> 00:37:34,710
(door opens)
611
00:37:37,500 --> 00:37:39,130
Mr. Towler is here.
612
00:37:41,710 --> 00:37:43,640
Can you send
Mr. Gordon in?
613
00:37:49,100 --> 00:37:51,560
I'm very sorry
to hear the news, Chief.
614
00:37:51,720 --> 00:37:56,020
I come to see if there's
anything I can do to help.
615
00:37:56,190 --> 00:37:59,910
You've always been very kind
to me, Mr. Selfridge.
616
00:38:00,060 --> 00:38:01,740
It's been a pleasure.
617
00:38:05,240 --> 00:38:06,990
How's your son?
618
00:38:07,160 --> 00:38:08,250
Victor.
619
00:38:08,410 --> 00:38:09,750
(chuckles)
620
00:38:09,910 --> 00:38:12,380
He's the best thing
that's ever happened to me.
621
00:38:12,540 --> 00:38:13,630
Of course he is.
622
00:38:20,210 --> 00:38:21,300
Let's go.
623
00:38:34,060 --> 00:38:36,060
The staff wanted
to say goodbye.
624
00:38:39,270 --> 00:38:43,070
I and my family owe you
so much, Mr. Selfridge.
625
00:38:43,230 --> 00:38:44,330
Thank you.
626
00:38:44,480 --> 00:38:48,460
I know the store will be safe
in your hands.
627
00:38:53,700 --> 00:38:56,170
I'll carry them,
Mr. Selfridge.
628
00:38:56,330 --> 00:38:58,670
I'll be right behind you.
629
00:39:05,130 --> 00:39:09,310
(all saying good byes)
630
00:39:33,700 --> 00:39:40,300
(applause)
631
00:39:52,510 --> 00:39:54,480
It looks wonderful.
632
00:39:57,060 --> 00:40:00,730
Selfridge's 20th anniversary.
633
00:40:00,890 --> 00:40:04,490
(applause and cheers)
634
00:40:07,860 --> 00:40:10,660
Thank you.
635
00:40:10,820 --> 00:40:13,790
You've all worked so hard
to get us here.
636
00:40:13,950 --> 00:40:16,250
Thank you.
637
00:40:16,410 --> 00:40:19,660
Looking around, I see those
who have made this journey
638
00:40:19,830 --> 00:40:21,710
with us from the start,
20 years ago.
639
00:40:21,870 --> 00:40:23,300
Familiar faces...
640
00:40:23,460 --> 00:40:24,550
...new faces.
641
00:40:26,630 --> 00:40:28,630
One generation
following another.
642
00:40:28,800 --> 00:40:31,140
(Victor crying)
643
00:40:32,720 --> 00:40:34,220
(chuckles)
644
00:40:34,390 --> 00:40:36,230
I'm proud of you all.
645
00:40:36,390 --> 00:40:37,810
So proud.
646
00:40:37,970 --> 00:40:41,270
I am just sorry
that I won't be here
647
00:40:41,430 --> 00:40:44,980
(voice breaking):
to share this with you.
648
00:40:45,150 --> 00:40:48,320
But I want you
to keep the flag flying.
649
00:40:48,480 --> 00:40:49,580
Thank you.
650
00:40:49,730 --> 00:40:54,580
(applause)
651
00:41:15,720 --> 00:41:17,720
(whispering):
Look after it.
652
00:41:17,890 --> 00:41:22,520
(applause continues)
653
00:42:16,360 --> 00:42:17,990
MAE:
Harry.
654
00:42:23,580 --> 00:42:25,170
I thought you had gone.
655
00:42:26,660 --> 00:42:29,170
Here I am.
656
00:42:34,960 --> 00:42:36,930
I'm so sorry.
657
00:42:42,430 --> 00:42:44,150
The store was my life.
658
00:42:44,310 --> 00:42:45,730
I wish it hadn't
ended this way,
659
00:42:45,890 --> 00:42:47,820
but you are so much
more than this.
660
00:42:49,940 --> 00:42:52,910
I've lost... everything.
661
00:42:53,070 --> 00:42:54,280
No, you're still
Harry Selfridge.
662
00:42:56,440 --> 00:42:59,160
And I love you.
663
00:43:05,580 --> 00:43:08,550
So... I have some plans.
664
00:43:08,710 --> 00:43:11,000
Paris, Rome...
665
00:43:13,040 --> 00:43:15,220
Well, anywhere really.
666
00:43:15,380 --> 00:43:17,100
If you'll come with me.
667
00:43:31,230 --> 00:43:33,030
I don't deserve you.
668
00:43:33,190 --> 00:43:34,570
Oh.
669
00:43:34,730 --> 00:43:35,820
Well, then call it luck.
670
00:43:35,980 --> 00:43:37,110
(chuckles)
45365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.