Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,830 --> 00:00:29,170
Ripped By mstoll
2
00:01:06,330 --> 00:01:07,610
Delay them!
3
00:01:08,210 --> 00:01:10,500
Gentlemen, how are we this morning?
4
00:01:10,670 --> 00:01:11,910
- Loxley.
- Good to see you.
5
00:01:13,340 --> 00:01:14,500
Any word from Selfridge?
6
00:01:14,590 --> 00:01:16,380
- Lord Loxley?
- Loxley?
7
00:01:16,470 --> 00:01:17,790
Ah.
8
00:01:17,880 --> 00:01:19,160
Mrs Edwards.
9
00:01:19,260 --> 00:01:21,090
You've recovered well, I see.
10
00:01:21,180 --> 00:01:22,510
Yes.
11
00:01:28,440 --> 00:01:29,470
Where's Mr Crabb?
12
00:01:35,320 --> 00:01:36,400
Well?
13
00:01:36,490 --> 00:01:39,360
This week's profits are up by 6.4%.
14
00:01:40,070 --> 00:01:41,820
Not as much as we'd hoped.
15
00:01:43,240 --> 00:01:45,150
Have you been in contact
with the board members
16
00:01:45,250 --> 00:01:47,070
who seem to be supporting Lord Loxley?
17
00:01:47,540 --> 00:01:49,620
Mr Barratt and Mr Lowe haven't
returned my calls,
18
00:01:49,710 --> 00:01:52,410
and we can't be sure that Loxley
hasn't won round the others.
19
00:01:53,340 --> 00:01:54,420
They're coming, chief.
20
00:01:58,840 --> 00:02:00,340
So, Selfridge.
21
00:02:00,430 --> 00:02:02,390
Finally you find the time to see us.
22
00:02:02,850 --> 00:02:04,720
Well, I'm here now.
23
00:02:05,310 --> 00:02:06,510
What can I help you with?
24
00:02:07,060 --> 00:02:09,180
You made a promise to your shareholders
25
00:02:09,810 --> 00:02:11,970
to raise profits by 10%,
26
00:02:12,060 --> 00:02:14,820
but when I ask to see the figures, you and
27
00:02:14,900 --> 00:02:17,270
your man withheld them.
28
00:02:17,360 --> 00:02:19,850
And then you didn't turn up for
the board meeting.
29
00:02:19,950 --> 00:02:21,910
Let me stop your right there.
30
00:02:22,030 --> 00:02:25,240
We have prepared figures and they're
right in front of you, please.
31
00:02:30,630 --> 00:02:35,370
You will see from the tabled figures
that profits are now rising steadily.
32
00:02:35,460 --> 00:02:37,420
They're up 6.4%.
33
00:02:37,510 --> 00:02:40,510
6.4% is not what you promised.
34
00:02:40,590 --> 00:02:45,140
You are not going to be able to raise
profits by 10% in time for the dividend.
35
00:02:46,600 --> 00:02:49,310
Dividends don't go in till the end of October.
36
00:02:49,390 --> 00:02:52,560
Now, September, traditionally,
has been a very good month for us.
37
00:02:52,650 --> 00:02:55,900
- We introduce our autumn stock...
- And that raises profits.
38
00:02:55,990 --> 00:02:59,900
Furthermore, we intend to keep the sales
running at the same time.
39
00:03:00,530 --> 00:03:03,780
I have prepared some forecast figures.
40
00:03:08,210 --> 00:03:09,240
Thank you.
41
00:03:17,260 --> 00:03:20,130
Are we supposed to believe these?
42
00:03:21,010 --> 00:03:23,250
You're gambling again, Selfridge.
43
00:03:23,560 --> 00:03:27,390
You run this business in a dangerously
autocratic fashion.
44
00:03:27,930 --> 00:03:30,510
You won't allow anyone to question
your judgment.
45
00:03:30,810 --> 00:03:33,300
Which is why this board
would like to propose
46
00:03:33,400 --> 00:03:36,100
a vote of no confidence in you as chairman.
47
00:03:39,910 --> 00:03:42,780
All the materials will be on site
by the end of tomorrow.
48
00:03:42,870 --> 00:03:44,820
And the advance to pay my boys?
49
00:03:45,080 --> 00:03:47,320
Money will be in your account
the evening before we start.
50
00:03:47,580 --> 00:03:48,960
Sounds good to me.
51
00:03:49,370 --> 00:03:51,250
I'm glad you're here, Mr Gerrard.
52
00:03:51,330 --> 00:03:53,620
Obviously, the ground is waterlogged.
53
00:03:53,710 --> 00:03:56,710
I wonder, it doesn't seem to be in the plans...
54
00:03:56,800 --> 00:03:59,580
Uh, where do you want me
to dig the sump well?
55
00:04:07,810 --> 00:04:10,350
I thought we agreed here.
56
00:04:10,440 --> 00:04:12,390
In the end? Did we not?
57
00:04:13,270 --> 00:04:14,930
Good, then, good.
58
00:04:20,110 --> 00:04:21,570
This is bloody ridiculous.
59
00:04:21,660 --> 00:04:23,900
- I don't know what I'm talking about.
- Well, I do.
60
00:04:23,990 --> 00:04:25,740
I've been up half the night, every night,
61
00:04:25,830 --> 00:04:27,950
- reading up on all this.
- You can't make this work.
62
00:04:28,750 --> 00:04:30,570
Yes, I can. We agreed.
63
00:04:31,790 --> 00:04:34,250
I'm going to build these houses
and get married to Harry.
64
00:04:34,340 --> 00:04:35,370
And you're going to America.
65
00:04:35,460 --> 00:04:36,870
We're going to prison.
66
00:04:36,960 --> 00:04:38,510
That's where this is going to end.
67
00:04:38,800 --> 00:04:41,590
No, it's not. Not if we hold our nerve.
68
00:04:49,940 --> 00:04:52,090
Gentlemen, before you vote,
69
00:04:52,190 --> 00:04:54,010
I've prepared a financial statement.
70
00:04:54,110 --> 00:04:57,810
They show you how you've all profited
from buying into this company.
71
00:05:00,990 --> 00:05:03,780
I am a risk taker. And I'm proud of it.
72
00:05:05,030 --> 00:05:07,610
Business is all about assessed risk.
73
00:05:08,330 --> 00:05:11,580
This is the past. What about the future?
74
00:05:12,040 --> 00:05:13,790
You could lose it all tomorrow.
75
00:05:14,090 --> 00:05:15,880
The next role of the dice.
76
00:05:16,170 --> 00:05:18,000
Stay firm, gentlemen.
77
00:05:18,800 --> 00:05:20,760
Let's say you vote me out.
78
00:05:20,880 --> 00:05:22,510
How do you propose to move on?
79
00:05:22,760 --> 00:05:24,170
We bring a new chairman in.
80
00:05:24,260 --> 00:05:25,970
You haven't thought this through.
81
00:05:26,220 --> 00:05:28,680
This isn't business, it's personal.
82
00:05:28,770 --> 00:05:30,590
- You're a profiteer.
- I'm a changed man.
83
00:05:30,690 --> 00:05:31,720
Oh.
84
00:05:31,810 --> 00:05:34,350
I've established a charitable foundation
for war veterans.
85
00:05:34,440 --> 00:05:38,220
Your charity supported a man
who assaulted a member of our staff.
86
00:05:38,320 --> 00:05:40,230
She put herself in harm's way.
87
00:05:40,320 --> 00:05:43,110
Working late at night, slathered in makeup.
88
00:05:43,700 --> 00:05:45,240
So, it's her fault, is it?
89
00:05:45,330 --> 00:05:47,120
She should have been more careful.
90
00:05:49,460 --> 00:05:50,870
That kind of talk...
91
00:05:50,960 --> 00:05:52,420
No wonder Lady Mae left you.
92
00:05:52,500 --> 00:05:54,740
That woman is a liar and a whore.
93
00:05:56,920 --> 00:05:58,300
Her new husband doesn't think so.
94
00:05:58,380 --> 00:06:01,960
She wouldn't have a new husband
if you hadn't paid for a divorce.
95
00:06:02,050 --> 00:06:03,590
- She's a friend of mine...
- She was mine!
96
00:06:03,720 --> 00:06:05,100
And you took her from me.
97
00:06:05,720 --> 00:06:09,300
And now you're going to know how it feels,
Selfridge, to lose what's yours.
98
00:06:12,230 --> 00:06:13,600
And he says it wasn't personal.
99
00:06:14,560 --> 00:06:17,480
Lord Loxley, we're at a business meeting.
100
00:06:17,940 --> 00:06:19,490
Sit down, sir.
101
00:06:20,700 --> 00:06:22,070
Gentlemen.
102
00:06:23,030 --> 00:06:24,530
Just remember what's at stake.
103
00:06:25,120 --> 00:06:30,490
What's at stake is that Lord Loxley has been
manipulating all of you for his own ends.
104
00:06:30,660 --> 00:06:32,700
Let us proceed with the vote.
105
00:06:34,790 --> 00:06:36,620
Mr Selfridge?
106
00:06:45,300 --> 00:06:48,420
Good. I'll come down
to the workshop tomorrow.
107
00:06:51,440 --> 00:06:53,060
They're starting on the aeroplane.
108
00:06:53,520 --> 00:06:55,310
That's wonderful, darling.
109
00:06:56,020 --> 00:06:57,650
What's the matter?
110
00:06:59,530 --> 00:07:01,350
I know that look, Mama.
111
00:07:03,240 --> 00:07:06,860
The architect for the Selfridge Estate...
112
00:07:11,960 --> 00:07:13,370
I don't think he's right.
113
00:07:15,130 --> 00:07:17,170
He's meant to work there. I went...
114
00:07:18,090 --> 00:07:19,630
It was boarded up.
115
00:07:20,260 --> 00:07:21,540
Hmm. Could be an old card.
116
00:07:23,340 --> 00:07:24,920
I made inquiries.
117
00:07:25,640 --> 00:07:27,130
Nobody knows of him.
118
00:07:28,600 --> 00:07:29,630
Who recommended him?
119
00:07:31,270 --> 00:07:32,430
Miss Webb.
120
00:07:33,190 --> 00:07:34,430
Ah.
121
00:07:42,820 --> 00:07:44,200
Don't cause trouble, Mama.
122
00:07:45,410 --> 00:07:49,030
It's the first time it's actually working
between us and the Selfridge's.
123
00:07:49,540 --> 00:07:52,030
And if Harry thinks you're snooping,
it will ruin everything.
124
00:07:53,040 --> 00:07:54,540
Leave well alone!
125
00:08:29,620 --> 00:08:31,490
The vote is defeated.
126
00:08:32,040 --> 00:08:33,830
Seven votes to two.
127
00:08:38,130 --> 00:08:40,170
I gave you all a chance.
128
00:08:41,470 --> 00:08:43,040
But you were too wet to take it.
129
00:08:46,510 --> 00:08:48,640
Your shares will fall in value.
130
00:08:49,520 --> 00:08:52,270
This man will lose you money.
131
00:08:53,350 --> 00:08:55,010
Mark my words.
132
00:08:57,440 --> 00:08:59,810
If anyone else is unhappy with the way
I run this company,
133
00:08:59,900 --> 00:09:01,810
I suggest you leave this table now.
134
00:09:10,700 --> 00:09:12,780
Thank you for your faith, gentlemen.
135
00:09:12,870 --> 00:09:13,900
I shall repay it.
136
00:09:23,380 --> 00:09:24,790
I've got some gossip for you.
137
00:09:25,680 --> 00:09:28,090
Prince Carol of Romania is in town.
138
00:09:28,180 --> 00:09:30,470
He's with two girls, stage stars.
139
00:09:30,560 --> 00:09:34,390
They're visiting clubs looking for games,
and he's losing thousands.
140
00:09:34,480 --> 00:09:36,350
And so are the girls, on his credit.
141
00:09:38,730 --> 00:09:39,930
Isn't baccarat his thing?
142
00:09:40,030 --> 00:09:41,310
Mmm-hmm.
143
00:09:41,400 --> 00:09:43,060
We could run a private evening.
144
00:09:43,950 --> 00:09:45,440
Your friends get word to him?
145
00:09:45,950 --> 00:09:47,320
I'll ask them.
146
00:09:49,950 --> 00:09:51,530
This could be the big one.
147
00:09:52,210 --> 00:09:53,780
Finally get Regan off our backs.
148
00:09:54,040 --> 00:09:55,370
They're giving you trouble?
149
00:09:55,580 --> 00:09:57,330
I just want him to leave us alone.
150
00:09:58,130 --> 00:09:59,670
So do I.
151
00:10:07,510 --> 00:10:11,810
We are hearing how you sent
Lord Loxley and Mr Lowe packing.
152
00:10:11,890 --> 00:10:14,850
Well, the question is who will
they sell their shares to.
153
00:10:14,940 --> 00:10:17,470
We don't need to worry about that,
we have more to celebrate.
154
00:10:18,320 --> 00:10:20,810
We begin work on
the Selfridge Estate in two days.
155
00:10:20,900 --> 00:10:22,730
- Superb.
- Ma would be so proud.
156
00:10:23,400 --> 00:10:24,520
Wouldn't she be?
157
00:10:25,660 --> 00:10:28,440
Your mother was a special, unique woman.
158
00:10:29,540 --> 00:10:32,030
And after she died,
I never thought I'd find love again.
159
00:10:32,750 --> 00:10:35,320
But I've been lucky. I found Nancy.
160
00:10:36,670 --> 00:10:38,130
Pa, what are you saying?
161
00:10:39,500 --> 00:10:41,790
Are you marrying Nancy?
162
00:10:43,010 --> 00:10:44,210
Yes, I am.
163
00:10:46,260 --> 00:10:49,800
- Pa, that's great news.
- Thank you. Thank you.
164
00:10:53,690 --> 00:10:55,720
Is there something you know
that you're not telling me?
165
00:10:57,020 --> 00:10:58,350
I could be wrong.
166
00:10:58,610 --> 00:11:01,360
If you're not sure about her,
trust your instincts.
167
00:11:02,400 --> 00:11:04,560
I'm sure you'll both be very happy.
168
00:11:10,950 --> 00:11:13,030
- Make sure you type these up for Mr Fields.
- Yes, of course.
169
00:11:13,120 --> 00:11:14,750
- Thank you so much.
- These are done.
170
00:11:16,830 --> 00:11:19,870
Violette didn't seem to happy
with my news last night.
171
00:11:21,800 --> 00:11:22,830
She'll come round.
172
00:11:24,550 --> 00:11:26,210
Now, I thought she liked Nancy.
173
00:11:26,300 --> 00:11:29,920
Honestly, I think your sister's going to
send us to an early grave.
174
00:11:31,560 --> 00:11:32,970
Uh, I'm seeing someone, too.
175
00:11:34,600 --> 00:11:36,730
- You are?
- It's serious.
176
00:11:37,310 --> 00:11:39,640
The Maxwell-Taylor girl, the younger one.
177
00:11:39,730 --> 00:11:42,140
- I always thought you liked her.
- No, no. It's nothing...
178
00:11:42,240 --> 00:11:44,860
- The older one! Flora!
- Well, well actually...
179
00:11:44,950 --> 00:11:45,980
Mr Selfridge.
180
00:11:46,070 --> 00:11:47,700
Miss Webb and Mr Edwards are ready for you.
181
00:11:47,780 --> 00:11:49,490
Coming along now.
182
00:11:51,200 --> 00:11:52,740
You're a dark horse, Gordon.
183
00:11:52,830 --> 00:11:53,910
We'll talk later.
184
00:11:56,210 --> 00:11:57,750
When do they
actually start digging?
185
00:11:58,040 --> 00:11:59,700
In two days time.
186
00:11:59,790 --> 00:12:02,960
I want you down at the site, Harry,
spade in hand.
187
00:12:03,050 --> 00:12:05,720
First piece of earth to be turned
for the Selfridge Estate.
188
00:12:05,800 --> 00:12:07,920
Miss Webb, I need details about you
for the press release.
189
00:12:08,720 --> 00:12:11,010
- Details?
- A short biography.
190
00:12:11,810 --> 00:12:12,920
Mmm!
191
00:12:13,560 --> 00:12:15,350
Mr Selfridge, the bank's on the line.
192
00:12:15,440 --> 00:12:16,550
It's about the estate.
193
00:12:16,650 --> 00:12:18,270
Shall I tell them to call back later?
194
00:12:18,360 --> 00:12:20,060
No. Uh, put them through to here.
195
00:12:22,320 --> 00:12:25,020
Uh, I need a biography for
the architect as well.
196
00:12:25,110 --> 00:12:26,650
- What's his name?
- Uh, Mr Tom Gerrard.
197
00:12:26,740 --> 00:12:28,400
I'd like to talk to him as well.
198
00:12:28,490 --> 00:12:31,060
Make sure he's happy with the excavation.
199
00:12:31,160 --> 00:12:32,440
Can you bring him into the store?
200
00:12:32,540 --> 00:12:33,620
Mmm-hmm.
201
00:12:38,170 --> 00:12:39,370
Hello?
202
00:12:43,090 --> 00:12:45,080
I see. Thank you very much.
203
00:12:48,300 --> 00:12:52,510
15,000 into the Selfridge Estate
bank account, we got our full budget.
204
00:12:55,480 --> 00:12:57,390
- That's such wonderful news.
- I'm so happy.
205
00:12:58,610 --> 00:13:01,060
You and Miss Webb have a good
working relationship.
206
00:13:01,150 --> 00:13:02,350
We do.
207
00:13:04,320 --> 00:13:05,730
Harry, is something going on?
208
00:13:06,780 --> 00:13:08,440
This isn't for print, but...
209
00:13:09,200 --> 00:13:11,320
You might as well know,
we're getting married.
210
00:13:11,790 --> 00:13:13,160
Ah!
211
00:13:20,090 --> 00:13:23,370
Princess Marie Wiazemsky. Good afternoon.
212
00:13:23,460 --> 00:13:25,420
I wonder if you could help me.
213
00:13:25,970 --> 00:13:29,830
I want to make an inquiry about an architect
214
00:13:29,930 --> 00:13:32,600
who is registered here with the institute.
215
00:13:32,680 --> 00:13:36,930
His name is a Mr Thomas Gerrard.
216
00:13:37,020 --> 00:13:38,850
- I'll check.
- Thank you so much.
217
00:13:45,240 --> 00:13:46,400
Come.
218
00:13:52,330 --> 00:13:53,570
Miss Mardle.
219
00:13:56,080 --> 00:13:57,710
I'm handing in my notice.
220
00:13:59,750 --> 00:14:01,130
Is this...
221
00:14:01,880 --> 00:14:04,290
Have you entirely thought this through?
222
00:14:04,920 --> 00:14:07,300
I find it impossible to work with you.
223
00:14:10,430 --> 00:14:14,510
I know it's been difficult to work alongside
each other recently, but...
224
00:14:14,600 --> 00:14:17,440
You treat me as if I'm some sort of pariah.
Well, I'm not.
225
00:14:18,350 --> 00:14:19,900
I won't put up with it any more.
226
00:14:21,020 --> 00:14:22,350
I don't need to.
227
00:14:24,440 --> 00:14:25,690
Josie.
228
00:14:29,370 --> 00:14:30,610
Please.
229
00:14:31,330 --> 00:14:32,520
Reconsider.
230
00:14:33,700 --> 00:14:35,280
Please inform Mr Selfridge.
231
00:14:40,710 --> 00:14:42,700
I got it from
the horse's mouth.
232
00:14:42,800 --> 00:14:44,920
Well, I think that's wonderful.
233
00:14:45,010 --> 00:14:47,380
Mr Selfridge deserves his happiness.
234
00:14:53,470 --> 00:14:55,260
Keep your eyes peeled this week, ladies.
235
00:14:55,350 --> 00:14:56,430
I've had a tip-off.
236
00:14:56,520 --> 00:14:58,390
There's a gang of shoplifters
working Oxford Street.
237
00:14:58,480 --> 00:15:00,930
At least you're here.
Makes us all feel much safer.
238
00:15:01,360 --> 00:15:02,640
All right, Jessie, back to work.
239
00:15:04,400 --> 00:15:06,890
- You've got a proper fan club.
- It's funny.
240
00:15:07,700 --> 00:15:09,770
None of the girls at the club
were that interested in me.
241
00:15:09,870 --> 00:15:12,190
Nice girls are your sort, that's why.
242
00:15:12,280 --> 00:15:13,570
Oh, excuse me.
243
00:15:14,870 --> 00:15:16,830
- Good morning, Miss Webb.
- Good morning.
244
00:15:16,910 --> 00:15:18,570
I just wanted to say
245
00:15:18,670 --> 00:15:20,620
congratulations.
246
00:15:20,710 --> 00:15:22,790
And if you need somebody to
make you up for your big day,
247
00:15:22,880 --> 00:15:23,960
you know who to come to.
248
00:15:24,050 --> 00:15:26,750
Yes, we haven't finalised any of
the details yet.
249
00:15:26,840 --> 00:15:29,210
- So, please...
- Oh, don't worry, I'll keep it to myself.
250
00:15:29,340 --> 00:15:30,750
But I must warn you,
251
00:15:30,850 --> 00:15:33,170
news does travel fast around here.
252
00:15:38,230 --> 00:15:39,600
Jessie.
253
00:15:44,730 --> 00:15:46,110
Is Mr Selfridge in?
254
00:15:47,450 --> 00:15:49,020
I'm afraid he's left early today.
255
00:15:49,110 --> 00:15:51,690
Do you know where I can find him?
It is very important that I see him.
256
00:15:52,120 --> 00:15:53,910
He'll be with Miss Webb, I should think.
257
00:15:56,040 --> 00:15:57,410
I presume you know.
258
00:15:58,830 --> 00:16:00,660
Oh, yes.
259
00:16:01,250 --> 00:16:02,370
Wonderful news.
260
00:16:02,880 --> 00:16:04,540
It reminds one, how...
261
00:16:05,630 --> 00:16:07,460
Love can blossom in later life.
262
00:16:08,680 --> 00:16:11,880
It's very urgent that I see him.
Perhaps you have Miss Webb's address?
263
00:16:12,390 --> 00:16:15,340
I'm not at liberties to divulge
that sort of information.
264
00:16:16,020 --> 00:16:18,010
I suggest you come back in the morning.
265
00:16:29,070 --> 00:16:30,700
Do you love me, Harry?
266
00:16:32,990 --> 00:16:34,620
Would I be here if I didn't?
267
00:16:36,290 --> 00:16:37,830
- Hmm.
- How do you love me?
268
00:16:39,170 --> 00:16:41,790
When you walked into my office
with those plans,
269
00:16:42,840 --> 00:16:44,380
I felt that I knew you.
270
00:16:45,420 --> 00:16:46,800
A connection.
271
00:16:49,260 --> 00:16:51,720
I didn't think I'd feel that again.
272
00:16:52,970 --> 00:16:54,470
Then there you were.
273
00:16:55,060 --> 00:16:56,800
Like daylight through a window.
274
00:17:02,360 --> 00:17:04,310
- Harry...
- What is it?
275
00:17:07,030 --> 00:17:08,360
I'm not sure I can do this.
276
00:17:09,280 --> 00:17:10,610
What do you mean?
277
00:17:12,280 --> 00:17:13,830
I'm not what you think I am.
278
00:17:14,290 --> 00:17:15,780
Darling, what is it?
279
00:17:20,210 --> 00:17:21,410
I...
280
00:17:25,170 --> 00:17:27,330
I've lived on my own too long.
281
00:17:29,090 --> 00:17:30,720
I'm selfish, and...
282
00:17:31,010 --> 00:17:32,420
Difficult.
283
00:17:34,180 --> 00:17:35,640
None of that matters.
284
00:17:36,560 --> 00:17:39,310
As long as you feel the same about me
as I do about you.
285
00:17:41,520 --> 00:17:42,850
Do you?
286
00:17:42,940 --> 00:17:44,310
You've never said it.
287
00:17:48,570 --> 00:17:50,280
I love you,
288
00:17:50,360 --> 00:17:51,860
Harry Selfridge.
289
00:17:52,820 --> 00:17:54,020
More than anything.
290
00:17:55,700 --> 00:17:57,030
I love you.
291
00:18:04,000 --> 00:18:05,580
- Mr Selfridge.
- Mr Selfridge.
292
00:18:12,340 --> 00:18:13,840
- Good morning, Mrs Edwards.
- Good morning.
293
00:18:13,930 --> 00:18:15,920
- Good morning, Mr Selfridge.
- Morning.
294
00:18:16,020 --> 00:18:17,680
- Miss Calthorpe.
- Good morning.
295
00:18:17,770 --> 00:18:18,930
Good morning, gentlemen.
296
00:18:19,020 --> 00:18:20,480
- Hello, chief.
- Morning, sir.
297
00:18:23,440 --> 00:18:24,770
What's the matter with everyone?
298
00:18:24,860 --> 00:18:28,140
News has travelled. A certain engagement?
299
00:18:29,110 --> 00:18:30,940
We're all thrilled to bits, chief!
300
00:18:32,490 --> 00:18:34,360
- Hip hip!
- Hooray!
301
00:18:34,450 --> 00:18:36,610
- Hip hip!
- Hooray!
302
00:18:38,620 --> 00:18:40,610
Thank you, thank you all.
303
00:18:42,250 --> 00:18:44,580
Right, right. Back to work now, please.
304
00:18:44,670 --> 00:18:46,210
Back to work.
305
00:18:52,090 --> 00:18:53,670
Princess Marie is in your office.
306
00:18:53,760 --> 00:18:55,640
She's very keen to see you.
307
00:18:55,720 --> 00:18:59,340
The heads of department meeting has
been moved forward by one hour.
308
00:18:59,440 --> 00:19:01,510
And uh, I'd like to say...
309
00:19:01,600 --> 00:19:03,980
- Congratulations!
- Ah, thank you.
310
00:19:07,650 --> 00:19:10,860
So much for my secret engagement,
the whole store seems to know.
311
00:19:16,080 --> 00:19:17,110
What's this?
312
00:19:17,200 --> 00:19:19,870
It's a list of Mr Thomas Gerrard's
previous engagements.
313
00:19:19,960 --> 00:19:24,370
According to this, he trained 20 years ago,
he's done dozens of jobs, but...
314
00:19:25,460 --> 00:19:26,840
It's not possible.
315
00:19:27,550 --> 00:19:28,880
He's too young.
316
00:19:30,170 --> 00:19:33,340
I saw him at a jeweller's shop.
317
00:19:33,760 --> 00:19:35,920
They called him by a different name.
318
00:19:36,560 --> 00:19:39,340
It was very strange, so,
319
00:19:39,430 --> 00:19:42,390
I went to the Royal Institute
of British Architects.
320
00:19:43,400 --> 00:19:45,060
I did tell Miss Webb.
321
00:19:45,820 --> 00:19:47,190
You spoke with Nancy?
322
00:19:47,730 --> 00:19:50,490
She seemed confident in Mr Gerrard, but I...
323
00:19:53,030 --> 00:19:54,940
I wasn't quite sure.
324
00:19:56,740 --> 00:19:59,580
Why, I suppose it's possible she
didn't check his references.
325
00:20:00,410 --> 00:20:02,490
But she has a lot to be getting on with.
326
00:20:02,710 --> 00:20:03,950
Of course she does.
327
00:20:05,380 --> 00:20:07,830
I hope I did the right thing, Harry,
328
00:20:07,920 --> 00:20:09,420
bringing this to you.
329
00:20:20,440 --> 00:20:24,560
I'm looking for something classy,
but distinctive.
330
00:20:24,980 --> 00:20:26,360
How about beaded?
331
00:20:27,570 --> 00:20:29,060
I like that.
332
00:20:29,860 --> 00:20:32,400
Victor. What do you think?
333
00:20:32,490 --> 00:20:34,400
Prince Carol's not going
to know what's hit him.
334
00:20:36,530 --> 00:20:39,070
One of our mannequins could model
it for you, madame.
335
00:20:39,700 --> 00:20:41,830
Yes, thank you.
336
00:20:49,300 --> 00:20:50,760
'Scuse me.
337
00:20:52,720 --> 00:20:55,390
Security! Those women, they're thieving!
338
00:20:55,850 --> 00:20:57,010
Quick, go!
339
00:20:57,430 --> 00:20:58,550
Hey! Stop!
340
00:20:58,720 --> 00:21:00,220
Stop those women!
341
00:21:00,810 --> 00:21:01,920
Get them!
342
00:21:04,400 --> 00:21:05,680
Stop!
343
00:21:11,490 --> 00:21:12,950
Stop them!
344
00:21:17,540 --> 00:21:18,820
But why?
345
00:21:19,660 --> 00:21:21,570
She's the heart of this store.
346
00:21:22,750 --> 00:21:25,040
The best head of department we've ever had.
347
00:21:26,040 --> 00:21:27,540
The finest manag...
348
00:21:31,680 --> 00:21:32,750
This is your doing.
349
00:21:32,840 --> 00:21:34,120
Arthur!
350
00:21:36,180 --> 00:21:39,130
I tried to dissuade her, but...
351
00:21:40,560 --> 00:21:43,010
She just wouldn't listen.
352
00:21:43,350 --> 00:21:44,900
Honestly!
353
00:21:45,190 --> 00:21:47,560
Sometimes I could knock your head
against a wall!
354
00:21:48,070 --> 00:21:50,560
I would if I thought it would
bring you to your senses!
355
00:21:51,320 --> 00:21:53,860
You've behaved horribly to Josie
in the last few months.
356
00:21:53,950 --> 00:21:57,200
I'm fully aware that my behaviour
has been less than exemplary.
357
00:21:58,450 --> 00:21:59,480
There are things you don't know.
358
00:21:59,580 --> 00:22:01,290
I know what happened with Doris.
359
00:22:04,040 --> 00:22:06,080
I know Doris was unfaithful to you.
360
00:22:08,710 --> 00:22:10,670
I don't want to think about it.
361
00:22:10,760 --> 00:22:11,790
I can't bear to.
362
00:22:11,880 --> 00:22:13,340
Well, you have to.
363
00:22:13,840 --> 00:22:16,710
Because you're taking your anger out
on the wrong person.
364
00:22:17,310 --> 00:22:19,380
And unless you do something about it,
365
00:22:19,470 --> 00:22:21,720
you're going to lose your greatest friend.
366
00:22:22,060 --> 00:22:24,180
And you'll regret it, Roger.
367
00:22:24,270 --> 00:22:26,840
You'll regret it for the rest of your life.
368
00:22:30,320 --> 00:22:32,390
They looked so proper.
369
00:22:32,490 --> 00:22:34,110
I didn't think for one minute
they were wrong 'uns,
370
00:22:34,200 --> 00:22:36,320
but she had half the store
under her cape.
371
00:22:36,410 --> 00:22:39,110
Now I understand why you don't want
to come back to the club, George.
372
00:22:39,290 --> 00:22:40,910
It's all go here.
373
00:22:41,000 --> 00:22:42,460
You should get that seen to.
374
00:22:42,580 --> 00:22:44,210
Nah, it's nothing.
375
00:22:44,290 --> 00:22:45,620
He's had much worse.
376
00:22:47,170 --> 00:22:48,630
Listen George, it's been good to see ya.
377
00:22:48,710 --> 00:22:49,740
We got to go.
378
00:22:49,840 --> 00:22:52,000
But drop into the club whenever you want.
379
00:22:52,090 --> 00:22:53,290
All right?
380
00:22:54,260 --> 00:22:56,000
And bring Miss Hawkins with ya.
381
00:22:56,100 --> 00:22:58,050
Night out on me.
382
00:22:58,140 --> 00:22:59,510
Cheers, Victor.
383
00:23:01,350 --> 00:23:02,630
Take care, George.
384
00:23:05,860 --> 00:23:07,230
Well...
385
00:23:07,900 --> 00:23:10,440
The famous Mr Colleano.
386
00:23:11,440 --> 00:23:13,730
I suppose you want to go to his club now.
387
00:23:14,110 --> 00:23:15,280
No.
388
00:23:16,450 --> 00:23:18,360
It's not my kind of place, George.
389
00:23:18,450 --> 00:23:20,080
I wouldn't feel comfortable.
390
00:23:21,200 --> 00:23:22,910
What is your kind of place?
391
00:23:24,330 --> 00:23:27,200
Uh, the Palais de Danse at Hammersmith.
392
00:23:28,380 --> 00:23:30,250
Would you fancy going there tonight?
393
00:23:32,840 --> 00:23:34,580
You any good at dancing?
394
00:23:39,560 --> 00:23:42,050
Let me take you. You'll find out.
395
00:23:47,980 --> 00:23:49,640
Uh, Pa, can I... Can I talk to you?
396
00:23:49,940 --> 00:23:51,600
Just the person I needed.
397
00:23:51,690 --> 00:23:55,480
There's going to be press at the
Selfridge Estate site, and I need you there.
398
00:23:55,570 --> 00:23:57,650
I think your sister should be there as well.
399
00:23:57,740 --> 00:23:59,240
- Miss Plunkett. Could...
- I'm sorry.
400
00:24:00,120 --> 00:24:01,660
I need to tell you something.
401
00:24:10,840 --> 00:24:12,210
I'm courting Grace Calthorpe.
402
00:24:12,300 --> 00:24:13,380
You're what?
403
00:24:14,090 --> 00:24:15,550
I've been trying to tell you for ages...
404
00:24:15,640 --> 00:24:16,710
Gordon, no.
405
00:24:16,800 --> 00:24:18,590
You said Ma made you the person you are.
406
00:24:18,680 --> 00:24:21,550
Well, that's how I feel about Grace.
407
00:24:22,140 --> 00:24:23,680
She's my friend.
408
00:24:24,770 --> 00:24:27,230
But it's more than friendship, I love her.
409
00:24:27,310 --> 00:24:29,470
You can't have a relationship
with Miss Calthorpe.
410
00:24:29,570 --> 00:24:30,940
You are her employer.
411
00:24:31,030 --> 00:24:33,940
- Pa, hear me out, I don't care if she's staff.
- Other people will.
412
00:24:34,030 --> 00:24:36,110
- Times have changed.
- No, they haven't.
413
00:24:36,200 --> 00:24:37,400
Believe me.
414
00:24:37,490 --> 00:24:40,910
If you want to be a leader, you have to
hold yourself apart from those you lead.
415
00:24:40,990 --> 00:24:43,750
I started in the loading bay.
416
00:24:43,830 --> 00:24:46,670
I've never held myself apart.
The staff still do as I ask.
417
00:24:46,750 --> 00:24:48,330
I blame myself for this.
418
00:24:48,420 --> 00:24:51,290
I've been distracted, I haven't given you
the guidance you need.
419
00:24:51,380 --> 00:24:52,660
This isn't about you.
420
00:24:52,760 --> 00:24:55,710
This is about me, and how I feel for Grace.
421
00:24:57,350 --> 00:25:00,430
You are deputy manager of this store.
422
00:25:00,510 --> 00:25:02,260
You have to put your feelings aside.
423
00:25:02,350 --> 00:25:04,430
I am sorry, son. I really am.
424
00:25:04,520 --> 00:25:07,940
But if you want to keep your position,
you have to break it off with her.
425
00:25:09,020 --> 00:25:12,560
Why is it OK for Pa to marry
any old person, and not me?
426
00:25:12,650 --> 00:25:15,270
- Pa loves her.
- I loved Victor.
427
00:25:15,360 --> 00:25:20,240
It seemed like you were using him as
some kind of rebellion against us all.
428
00:25:21,040 --> 00:25:23,660
In the beginning, maybe it was like that.
429
00:25:23,750 --> 00:25:26,750
I knew Pa would disapprove,
and it made it more exciting.
430
00:25:27,580 --> 00:25:29,380
But then...
431
00:25:29,460 --> 00:25:31,540
Well, I did fall in love.
432
00:25:32,420 --> 00:25:34,550
I gave myself to him.
433
00:25:35,340 --> 00:25:36,880
All of myself.
434
00:25:37,550 --> 00:25:39,300
- You...
- It wasn't just a romance.
435
00:25:40,970 --> 00:25:43,760
If I've learned anything from marriage,
436
00:25:45,060 --> 00:25:47,730
you have to fight for the person you love.
437
00:26:10,630 --> 00:26:12,420
Why's the house up for sale?
438
00:26:14,840 --> 00:26:16,220
Come in.
439
00:26:25,640 --> 00:26:27,550
I've made my decision.
440
00:26:28,110 --> 00:26:30,860
I'm not just leaving Selfridge's,
I'm also leaving London.
441
00:26:32,030 --> 00:26:33,570
But you mustn't.
442
00:26:34,150 --> 00:26:36,860
I mean, not because of me.
443
00:26:39,200 --> 00:26:40,360
I behaved very badly.
444
00:26:40,450 --> 00:26:44,780
I took all my misery about Doris out on you.
445
00:26:44,960 --> 00:26:46,620
None of it was your fault.
446
00:26:47,880 --> 00:26:49,870
- You were just...
- A convenient target.
447
00:26:50,290 --> 00:26:52,830
Well, I... Wouldn't put it quite like that.
448
00:26:52,920 --> 00:26:54,000
I would.
449
00:26:55,340 --> 00:26:57,080
That's all I've ever been for you.
450
00:26:58,220 --> 00:27:01,390
Someone to rely on. To moan to.
451
00:27:02,560 --> 00:27:04,510
- Someone to sleep with.
- Josie...
452
00:27:04,600 --> 00:27:08,100
I put up with it for all these years, stupidly.
453
00:27:08,480 --> 00:27:15,280
Look, it's possible that a part of me
always believed that you would be there,
454
00:27:15,360 --> 00:27:22,080
and so, perhaps, yes, perhaps
I might've taken advantage of that.
455
00:27:23,160 --> 00:27:25,320
If so, I'm sorry.
456
00:27:25,410 --> 00:27:28,280
You are a petty, selfish little man.
457
00:27:29,710 --> 00:27:32,380
You know nothing of friendship, loyalty...
458
00:27:33,420 --> 00:27:34,540
Love.
459
00:27:37,050 --> 00:27:39,840
I don't need you any more.
460
00:27:41,760 --> 00:27:43,310
Go away, Roger.
461
00:27:43,390 --> 00:27:45,380
- Josie...
- I mean it, please, leave me alone.
462
00:27:45,480 --> 00:27:48,050
But I can't, not like this,
I might never see you again.
463
00:27:48,150 --> 00:27:49,390
Very probably.
464
00:27:52,650 --> 00:27:53,900
Well, at least...
465
00:27:54,650 --> 00:27:57,490
Say we part friends.
466
00:27:58,070 --> 00:27:59,730
Well if I did, it would be a lie.
467
00:28:03,910 --> 00:28:06,280
- What will I do without you?
- Oh, I don't know!
468
00:28:06,370 --> 00:28:08,830
Muddle through, I suppose.
I don't care any more.
469
00:28:12,710 --> 00:28:14,460
Please leave my house.
470
00:28:17,220 --> 00:28:18,960
Shut the door on your way out.
471
00:28:35,780 --> 00:28:37,150
This is ridiculous.
472
00:28:38,410 --> 00:28:39,900
It's impossible.
473
00:28:41,200 --> 00:28:44,530
I will not leave until we part friends.
474
00:28:46,580 --> 00:28:48,120
I will not.
475
00:28:57,260 --> 00:28:59,130
It's going to be an awfully long night.
476
00:29:06,350 --> 00:29:09,190
So, Mr Gerrard, you've been to the site.
477
00:29:09,270 --> 00:29:10,350
I have, sir.
478
00:29:11,060 --> 00:29:13,270
And you're happy with the excavation plans.
479
00:29:13,610 --> 00:29:14,720
I am.
480
00:29:14,820 --> 00:29:17,650
The ground's damp,
but we made provision for that.
481
00:29:17,740 --> 00:29:20,230
Well, you have some experience on
waterlogged ground,
482
00:29:20,320 --> 00:29:22,120
you worked on the Fortescue Estate.
483
00:29:22,200 --> 00:29:24,110
There's a lake there, I believe.
484
00:29:27,920 --> 00:29:30,790
And what were you designing
for Lord Fortescue?
485
00:29:32,250 --> 00:29:34,080
Oh, I, uh...
486
00:29:35,970 --> 00:29:37,160
I can't remember.
487
00:29:37,260 --> 00:29:39,420
Well, you must remember,
it was only last year.
488
00:29:41,970 --> 00:29:43,550
Let me think.
489
00:29:44,470 --> 00:29:45,670
What was it?
490
00:29:46,310 --> 00:29:48,180
That's it. A palm house.
491
00:29:49,600 --> 00:29:51,310
You built a ballroom.
492
00:29:51,900 --> 00:29:53,890
Mr Tom Gerrard did, anyway.
493
00:29:53,980 --> 00:29:56,310
I was just speaking to him on the telephone.
494
00:29:59,570 --> 00:30:01,860
Look, I was desperate.
495
00:30:01,950 --> 00:30:03,490
Nobody would give me a job.
496
00:30:03,580 --> 00:30:05,200
People's lives are at stake here.
497
00:30:05,290 --> 00:30:07,910
Servicemen who want to start again,
and for what?
498
00:30:08,000 --> 00:30:09,910
An architect's fee?
499
00:30:11,540 --> 00:30:12,950
You're a despicable liar.
500
00:30:13,040 --> 00:30:14,710
My friends will help me!
501
00:30:14,840 --> 00:30:16,330
You think you're clever, Selfridge!
502
00:30:16,420 --> 00:30:18,130
It's not just me!
503
00:30:20,050 --> 00:30:23,050
- I can't believe it, I'm so sorry!
- No, you weren't to know.
504
00:30:23,140 --> 00:30:24,680
He tricked us both.
505
00:30:24,770 --> 00:30:26,470
God, I can't stand a cheat.
506
00:30:36,530 --> 00:30:39,560
I think this chap's real name
might be Augustus Paynton.
507
00:30:39,660 --> 00:30:41,530
He's been linked to quite a few frauds.
508
00:30:41,620 --> 00:30:43,490
Had people's money
up and down the country.
509
00:30:43,580 --> 00:30:45,700
The thing is, they're not sure.
510
00:30:46,120 --> 00:30:47,950
He usually works with his sister.
511
00:30:48,040 --> 00:30:49,620
The two of them do jobs together.
512
00:30:50,250 --> 00:30:51,410
His sister?
513
00:30:51,500 --> 00:30:53,790
Pretty girl, the police say.
514
00:30:53,880 --> 00:30:55,460
Reckon she's the brains.
515
00:30:56,590 --> 00:30:59,210
He didn't introduce you
to a young lady, did he?
516
00:31:00,930 --> 00:31:04,260
- No.
- Well then, it might not be him.
517
00:31:04,350 --> 00:31:06,920
If I hear anything else,
you'll be the first to know, sir.
518
00:31:07,850 --> 00:31:09,310
Thank you, Mr Towler.
519
00:31:15,070 --> 00:31:17,310
I'll leave you to your affairs.
520
00:31:25,790 --> 00:31:28,620
You want to withdraw
the whole amount, Miss Webb?
521
00:31:28,910 --> 00:31:30,110
Are you sure?
522
00:31:30,210 --> 00:31:32,750
My contractors have been extremely patient,
523
00:31:33,290 --> 00:31:35,170
but I owe them all money.
524
00:31:35,250 --> 00:31:37,460
And the building materials are on hold, and...
525
00:31:38,220 --> 00:31:41,500
I'm beginning to have sleepless nights.
526
00:31:42,300 --> 00:31:44,090
We wouldn't want that, would we?
527
00:31:45,930 --> 00:31:48,260
Very well. I'll arrange it.
528
00:31:48,350 --> 00:31:50,810
Oh, thank you so much.
529
00:32:01,990 --> 00:32:03,020
Nancy!
530
00:32:18,300 --> 00:32:19,540
Taxi!
531
00:33:14,190 --> 00:33:15,520
I'm going to bed now.
532
00:33:15,610 --> 00:33:17,430
I'll still be here in the morning.
533
00:33:19,740 --> 00:33:22,140
You think you can wear me down?
534
00:33:22,240 --> 00:33:23,350
Well, you can't.
535
00:33:23,660 --> 00:33:25,200
I know I'm a fool.
536
00:33:26,620 --> 00:33:28,830
But I won't give up on our friendship.
537
00:33:30,830 --> 00:33:35,740
If you forgive me now, I will try to be to you
what you have always been to me.
538
00:33:35,840 --> 00:33:37,330
My better half.
539
00:33:38,050 --> 00:33:40,460
The most important person in my life.
540
00:33:40,590 --> 00:33:41,920
My soul's mate.
541
00:33:45,810 --> 00:33:49,420
Don't let this be the end, please.
542
00:33:51,980 --> 00:33:57,770
Roger, you really are the most obstinate,
ridiculous...
543
00:33:59,780 --> 00:34:01,320
Glory of a man.
544
00:34:05,200 --> 00:34:07,030
Dearest Josie.
545
00:34:11,790 --> 00:34:13,700
My heart's love.
546
00:34:18,260 --> 00:34:19,880
I don't deserve you.
547
00:34:21,260 --> 00:34:23,420
Not even the smallest bit of you.
548
00:34:26,720 --> 00:34:30,340
No, you really don't.
549
00:34:42,450 --> 00:34:43,860
Hello, Victor.
550
00:34:48,040 --> 00:34:49,200
Can we talk?
551
00:34:49,830 --> 00:34:50,860
Lads.
552
00:35:13,560 --> 00:35:17,100
I haven't been able to stop
thinking of you since the other night.
553
00:35:17,730 --> 00:35:19,610
I've missed you so much.
554
00:35:21,070 --> 00:35:23,360
And when I saw you again, I realised it.
555
00:35:46,550 --> 00:35:48,010
We're too different.
556
00:35:50,890 --> 00:35:52,220
All this...
557
00:35:53,900 --> 00:35:56,180
It's not a world you could ever belong to.
558
00:35:58,150 --> 00:35:59,560
I could try.
559
00:36:10,540 --> 00:36:12,160
Beautiful hands.
560
00:36:14,790 --> 00:36:16,670
Never seen a day's work.
561
00:36:18,300 --> 00:36:20,090
You think I'm spoilt.
562
00:36:21,470 --> 00:36:22,960
And it's true.
563
00:36:25,390 --> 00:36:27,380
I've been given so much.
564
00:36:29,140 --> 00:36:31,350
Just not the things I've always wanted.
565
00:36:33,730 --> 00:36:35,390
But I can change.
566
00:36:36,810 --> 00:36:39,020
I can become a better person.
567
00:36:40,740 --> 00:36:42,440
For you, I can.
568
00:36:44,570 --> 00:36:47,060
Please, Victor. Give me this chance.
569
00:36:52,120 --> 00:36:53,750
Sorry, Violette.
570
00:36:55,630 --> 00:36:56,710
No.
571
00:37:08,640 --> 00:37:10,880
Is that your last word on it?
572
00:37:20,780 --> 00:37:21,940
I hate who I am!
573
00:37:22,030 --> 00:37:24,570
Don't say that. You're wonderful.
574
00:37:24,660 --> 00:37:27,060
And some man is going to be
very lucky to have you.
575
00:37:45,510 --> 00:37:48,260
Grace, can we talk?
576
00:37:48,970 --> 00:37:50,380
Please?
577
00:37:51,560 --> 00:37:56,390
I knew he wouldn't accept it.
I do understand, it's just...
578
00:37:57,440 --> 00:37:59,230
It's hard, that's all.
579
00:37:59,570 --> 00:38:00,760
It's not.
580
00:38:02,610 --> 00:38:04,360
Because I've made my decision.
581
00:38:06,870 --> 00:38:07,980
I'm leaving the store.
582
00:38:08,780 --> 00:38:11,900
- No, you can't.
- I can do what I like.
583
00:38:13,710 --> 00:38:16,410
I'm fed up with living in my father's shadow.
584
00:38:17,080 --> 00:38:19,460
It's time he understood I'm my own person.
585
00:38:19,550 --> 00:38:20,960
I make my own choices.
586
00:38:24,380 --> 00:38:25,930
I choose you.
587
00:38:59,840 --> 00:39:03,460
Tell me this isn't true.
Tell me this isn't happening.
588
00:39:04,300 --> 00:39:05,680
I didn't take it.
589
00:39:05,760 --> 00:39:07,380
But you were going to. You were gonna run.
590
00:39:07,470 --> 00:39:09,800
When Gus was arrested, I panicked, yes, but...
591
00:39:11,390 --> 00:39:15,010
I couldn't leave you. I just couldn't.
592
00:39:16,520 --> 00:39:18,640
I thought that we were right for each other.
593
00:39:19,480 --> 00:39:23,100
I thought that I knew you,
and that you knew me.
594
00:39:24,240 --> 00:39:27,690
- Was any of it real?
- Of course it was.
595
00:39:27,950 --> 00:39:30,360
I've broken all of my own rules.
596
00:39:30,450 --> 00:39:33,620
I've risked everything to come here.
597
00:39:36,120 --> 00:39:37,830
You've changed me.
598
00:39:38,750 --> 00:39:40,830
I can't go back to the woman I was.
599
00:39:42,010 --> 00:39:43,380
Who was she?
600
00:39:44,880 --> 00:39:47,800
Tell me, you owe me that.
601
00:39:50,390 --> 00:39:53,060
My real name is Emily Paynton.
602
00:39:55,440 --> 00:39:58,640
My brother and I ran away
from my parents when I was 13.
603
00:40:00,230 --> 00:40:04,230
We had nothing, we had to live on our wits,
so we became...
604
00:40:06,160 --> 00:40:07,230
Grifters.
605
00:40:08,780 --> 00:40:11,320
And I have always hated it. I hated it.
606
00:40:11,910 --> 00:40:13,490
I wanted it to stop.
607
00:40:13,790 --> 00:40:16,540
And then when we saw the publicity
for the government housing...
608
00:40:16,620 --> 00:40:19,870
- It was just an opportunity...
- To lead some idiot by the nose.
609
00:40:19,960 --> 00:40:23,410
It was never meant to be you.
It was meant to be Lord Meadows.
610
00:40:23,510 --> 00:40:25,750
And was he meant to fall in love with you too?
611
00:40:29,180 --> 00:40:33,840
- Because I fell. So hard.
- None of that was part of the plan.
612
00:40:35,730 --> 00:40:37,550
You have to believe me.
613
00:40:38,690 --> 00:40:41,060
Harry, you said last night, that we have...
614
00:40:41,650 --> 00:40:44,730
Something special between us,
there's a connection.
615
00:40:46,910 --> 00:40:48,980
Neither of us can deny that.
616
00:40:51,990 --> 00:40:54,150
We can still build the estate.
617
00:40:56,120 --> 00:40:57,670
We can do it together.
618
00:41:00,840 --> 00:41:02,540
You hate to be alone.
619
00:41:04,170 --> 00:41:07,420
- You need a wife.
- Wife?
620
00:41:08,760 --> 00:41:11,470
I'm still the same person, underneath.
621
00:41:11,560 --> 00:41:13,760
I can't believe I ever thought
I could replace Rose.
622
00:41:13,850 --> 00:41:16,090
Harry, just give me one more chance.
623
00:41:17,230 --> 00:41:18,770
I swear, I won't let you down.
624
00:41:18,860 --> 00:41:20,980
I don't care about you any more.
625
00:41:21,360 --> 00:41:22,690
Do you understand?
626
00:41:23,570 --> 00:41:25,690
You're not who I thought you were.
627
00:41:25,780 --> 00:41:27,060
You're a cheat.
628
00:41:28,280 --> 00:41:29,690
You're a liar.
629
00:41:31,870 --> 00:41:33,360
You're a stranger.
630
00:41:37,670 --> 00:41:39,370
I'm not gonna call the police.
631
00:41:39,460 --> 00:41:41,200
But I never want to see you again.
632
00:41:41,840 --> 00:41:44,040
Crawl back under your stone.
633
00:41:45,380 --> 00:41:47,590
But I love you.
634
00:41:50,510 --> 00:41:52,140
You don't know what the word means.
635
00:41:52,220 --> 00:41:54,100
I didn't before, but I do now.
636
00:41:54,180 --> 00:41:56,940
Please, don't do this, Harry.
637
00:41:57,440 --> 00:42:00,060
Get out! Get out of my store.
638
00:42:00,770 --> 00:42:02,850
Before I throw you out myself.
639
00:42:12,290 --> 00:42:14,660
You're vulnerable to women.
640
00:42:16,620 --> 00:42:18,250
And you always will be.
641
00:42:21,460 --> 00:42:23,120
You're lucky it was me.
642
00:42:36,600 --> 00:42:42,470
If your client buys all our shares,
then they'll have a 15% stake in the company.
643
00:42:43,030 --> 00:42:46,440
Harry Selfridge and his family
will still have the majority.
644
00:42:46,530 --> 00:42:49,610
The family are loyal now,
but the cracks are showing.
645
00:42:50,160 --> 00:42:53,440
And Selfridge himself has his weaknesses.
646
00:42:54,410 --> 00:42:59,920
Your client wants control of their company.
All he need do is wait.
647
00:43:16,850 --> 00:43:19,220
Hmm. Well done, Loxley.
648
00:43:31,990 --> 00:43:34,480
It would be funny if it wasn't so tragic.
649
00:43:36,410 --> 00:43:38,120
We're a pathetic bunch.
650
00:43:38,210 --> 00:43:40,160
We can't get anyone to love us.
651
00:43:40,250 --> 00:43:41,280
Violette.
652
00:43:41,380 --> 00:43:43,950
I'm still in love with Victor Colleano.
653
00:43:45,130 --> 00:43:47,460
I don't think I'll ever get over him.
654
00:43:47,680 --> 00:43:50,300
Well, if you feel so much for him, go to him.
655
00:43:50,680 --> 00:43:51,760
I've tried.
656
00:43:53,970 --> 00:43:55,430
He doesn't want me.
657
00:43:56,430 --> 00:44:00,050
Jacques de Sibour though,
he's keen to snap me up.
658
00:44:00,770 --> 00:44:03,560
So, I'm going to Paris to await his proposal.
659
00:44:03,650 --> 00:44:05,860
But you don't even know him.
660
00:44:05,940 --> 00:44:07,520
I can't stay in London.
661
00:44:08,150 --> 00:44:12,070
- I don't want to see Victor ever again.
- Oh, honey, shhh.
662
00:44:14,200 --> 00:44:16,990
Listen. Let's go away together.
663
00:44:17,710 --> 00:44:21,080
Just the two of us,
around the world if you'd like.
664
00:44:21,170 --> 00:44:22,910
We'll get over this together.
665
00:44:23,000 --> 00:44:24,500
We'll have adventures.
666
00:44:24,590 --> 00:44:26,130
Oh, Pa.
667
00:44:27,380 --> 00:44:30,050
It would've been fun,
but it's too late for that.
668
00:44:31,760 --> 00:44:33,260
I've decided.
669
00:44:34,010 --> 00:44:35,760
I'm going to marry Jacques.
670
00:44:37,020 --> 00:44:41,980
He's a nice man. I could grow to like him.
Even love him.
671
00:44:43,110 --> 00:44:45,890
And most importantly, he's my sort.
672
00:44:47,570 --> 00:44:49,480
Violette, don't go.
673
00:44:50,950 --> 00:44:56,030
I've made up my mind.
I leave for Paris tonight.
674
00:44:58,920 --> 00:45:00,410
Don't do this.
675
00:45:03,380 --> 00:45:04,790
Goodbye, Pa.
676
00:45:22,190 --> 00:45:27,400
I'm in again. 2,000.
And for the ladies as well.
677
00:45:30,070 --> 00:45:32,400
Darling,
you're too generous.
678
00:45:37,580 --> 00:45:38,780
Happy?
679
00:45:40,370 --> 00:45:42,620
Keep up the good work, Mr Colleano.
680
00:45:56,850 --> 00:45:59,010
Mr Selfridge, what can I do for you?
681
00:45:59,100 --> 00:46:01,770
I wanna play cards. Who's here tonight?
682
00:46:02,440 --> 00:46:04,400
Prince Carol of Romania.
683
00:46:05,690 --> 00:46:07,270
And the two women?
684
00:46:07,400 --> 00:46:10,520
The Dolly Sisters. Musical cabaret stars.
685
00:46:14,330 --> 00:46:17,360
Your Highness, ladies, gentlemen,
may I join you?
686
00:46:23,210 --> 00:46:24,700
Who are you?
687
00:46:26,130 --> 00:46:27,410
I'm Harry Selfridge.
688
00:46:29,630 --> 00:46:33,630
Well, Harry Selfridge,
are you ready to take us on?
689
00:46:36,930 --> 00:46:45,270
Ripped By mstoll
49795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.