Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,030 --> 00:00:24,370
Ripped By mstoll
2
00:00:34,670 --> 00:00:36,170
Mr Selfridge.
3
00:00:38,300 --> 00:00:41,340
Frank, what a great day. Peace at last.
4
00:00:41,430 --> 00:00:44,840
The streets were full last night
like the armistice all over again.
5
00:00:44,970 --> 00:00:47,300
Only better. This is a beginning, not an end.
6
00:00:47,560 --> 00:00:50,180
And as a nation celebrates,
Selfridges will too.
7
00:00:50,850 --> 00:00:54,060
We need something that...
That speaks to people.
8
00:00:54,150 --> 00:00:56,140
Something that captures the mood.
9
00:00:56,820 --> 00:00:59,980
So tell me, Head of Print and Public Relations,
10
00:01:00,400 --> 00:01:02,360
what does the peace treaty mean
for the man on the street?
11
00:01:02,950 --> 00:01:04,570
The first proper holiday for five years.
12
00:01:06,120 --> 00:01:07,360
Perfect.
13
00:01:09,000 --> 00:01:11,750
Trips to the seaside, picnics in the park...
14
00:01:11,920 --> 00:01:13,580
Cricket and cream teas...
15
00:01:14,500 --> 00:01:15,880
Britain on Holiday?
16
00:01:16,040 --> 00:01:17,460
Britain at Play.
17
00:01:17,590 --> 00:01:19,750
Brief the heads of the departments,
they'll have ideas.
18
00:01:19,920 --> 00:01:23,370
And I want press and advertising everywhere.
19
00:01:23,550 --> 00:01:24,930
- Good morning, Miss Plunkett.
- Good morning.
20
00:01:25,010 --> 00:01:26,390
- Morning.
- Morning.
21
00:01:26,720 --> 00:01:27,800
How much can I spend?
22
00:01:27,890 --> 00:01:31,060
Whatever it takes.
I have shareholders snapping at my heels.
23
00:01:31,520 --> 00:01:32,980
We need all eyes on Selfridges.
24
00:01:33,140 --> 00:01:34,340
I'll talk to Mr Crabb.
25
00:01:34,480 --> 00:01:37,020
Make sure that he's sitting down first.
26
00:01:39,480 --> 00:01:42,570
You give it a bash. And again.
27
00:01:42,650 --> 00:01:44,890
And then you cut its head off.
28
00:01:48,620 --> 00:01:50,410
You don't mind taking him again, do you?
29
00:01:50,580 --> 00:01:53,330
I've got no job to go to.
It's no trouble, honestly.
30
00:01:54,120 --> 00:01:56,690
And we're getting on like a house on fire,
aren't we, Ernest?
31
00:01:57,580 --> 00:01:59,160
I really am very grateful, George.
32
00:02:00,670 --> 00:02:01,950
How is Mr Grove?
33
00:02:03,960 --> 00:02:05,240
I haven't seen him.
34
00:02:07,380 --> 00:02:09,010
Well, he must be missing his family.
35
00:02:09,680 --> 00:02:13,380
It seems hard that kids always get shipped off
to aunties and the like when their mum...
36
00:02:17,730 --> 00:02:19,300
I can take Ernest to see him.
37
00:02:19,560 --> 00:02:20,680
Cheer them both up.
38
00:02:22,480 --> 00:02:24,350
Emily, would you mind watching Ernest
for a moment?
39
00:02:24,440 --> 00:02:25,940
George, may I have a word?
40
00:02:31,070 --> 00:02:32,980
There's something I need to tell you
about Ernest
41
00:02:33,620 --> 00:02:35,110
and Mr Grove.
42
00:02:38,950 --> 00:02:40,530
I don't want to intrude.
43
00:02:46,380 --> 00:02:47,620
How are you?
44
00:02:49,090 --> 00:02:50,580
Well enough.
45
00:02:51,130 --> 00:02:53,170
I bought this for my godson.
46
00:02:55,260 --> 00:02:57,670
It goes at quite a speed if you wind it right up.
47
00:02:59,310 --> 00:03:00,590
How thoughtful.
48
00:03:01,430 --> 00:03:02,710
How are the children?
49
00:03:05,150 --> 00:03:07,900
The girls are with their grandmother in Essex.
50
00:03:08,860 --> 00:03:10,350
Arthur...
51
00:03:11,610 --> 00:03:14,360
...as you know, and Jacob
are in Bristol with their aunt.
52
00:03:15,740 --> 00:03:17,280
And Ernest
53
00:03:18,070 --> 00:03:19,730
is still with Miss Mardle?
54
00:03:23,660 --> 00:03:26,040
Mrs Crabb has knitted him a little cardigan
55
00:03:28,960 --> 00:03:30,340
with a matching hat.
56
00:03:34,880 --> 00:03:37,720
Perhaps I should give them to Miss Mardle.
57
00:03:38,590 --> 00:03:39,970
Thank you.
58
00:03:57,530 --> 00:03:58,690
Ladies,
59
00:03:58,780 --> 00:04:02,400
Mr Edwards wants to hear your thoughts
for our Britain at Play event.
60
00:04:02,490 --> 00:04:03,950
Mrs Edwards?
61
00:04:04,620 --> 00:04:07,450
Girls want to put on powder and rouge
wherever they are.
62
00:04:08,580 --> 00:04:12,710
We could offer portable
beauty and cosmetics.
63
00:04:14,290 --> 00:04:17,290
- Miss Calthorpe?
- Er, we've got lots of new hats in.
64
00:04:17,380 --> 00:04:18,710
They're getting much smaller.
65
00:04:18,840 --> 00:04:20,580
Why, heads aren't shrinking, are they?
66
00:04:20,670 --> 00:04:23,760
They're more practical
for motoring and golf.
67
00:04:23,890 --> 00:04:26,890
A cocktail party, day out at the beach.
68
00:04:26,970 --> 00:04:28,600
We've got sunhats...
69
00:04:28,680 --> 00:04:30,260
Let's have a look.
70
00:04:32,520 --> 00:04:34,140
While you're waiting...
71
00:04:35,520 --> 00:04:37,810
Beauty could have a theme to display...
72
00:04:38,520 --> 00:04:40,180
One of the first things the customer sees...
73
00:04:40,320 --> 00:04:42,390
He'll be back in a minute.
74
00:04:44,780 --> 00:04:46,520
I think this one, Connie.
75
00:04:47,950 --> 00:04:49,490
- Yes.
- Miss Mardle.
76
00:04:50,080 --> 00:04:52,120
- May I have a word?
- Oh, yes, of course, Mr Crabb.
77
00:04:52,330 --> 00:04:53,910
Carry on, Connie. Yeah?
78
00:04:54,410 --> 00:04:57,170
Mr Grove is back. Have you spoken to him?
79
00:04:57,250 --> 00:05:00,700
No, he hasn't talked to me since, erm...
80
00:05:02,590 --> 00:05:03,870
The night Ernest came to me.
81
00:05:04,300 --> 00:05:05,760
Yes. Yes, I'm sorry.
82
00:05:05,840 --> 00:05:07,090
Oh...
83
00:05:07,180 --> 00:05:08,720
Well, it's not your fault.
84
00:05:09,680 --> 00:05:11,670
Mrs Crabb made some clothes for Ernest.
85
00:05:11,760 --> 00:05:13,220
Oh...
86
00:05:14,270 --> 00:05:15,930
Oh!
87
00:05:16,600 --> 00:05:18,840
She's in a knitting frenzy at the moment.
88
00:05:19,520 --> 00:05:21,980
Ernest will have plenty of woollens for winter,
89
00:05:23,320 --> 00:05:24,860
wherever he is by then.
90
00:05:25,900 --> 00:05:27,400
Thank you, Mr Crabb.
91
00:05:30,240 --> 00:05:31,730
I couldn't get a word in.
92
00:05:31,870 --> 00:05:34,110
Standing there like a lemon.
93
00:05:34,910 --> 00:05:36,780
Make an appointment with Mr Edwards.
94
00:05:36,870 --> 00:05:39,160
Run things past him without
Queen Kitty there.
95
00:05:39,250 --> 00:05:42,450
She'd have your guts for garters
if she heard that.
96
00:05:54,180 --> 00:05:55,460
Mr Gordon!
97
00:05:57,640 --> 00:06:01,090
I was just
helping Miss Calthorpe.
98
00:06:02,390 --> 00:06:03,810
I wanted some wool.
99
00:06:05,190 --> 00:06:06,520
I'll come back later.
100
00:06:12,030 --> 00:06:13,570
Oh, my goodness.
101
00:06:17,370 --> 00:06:18,530
Is Mr Selfridge in?
102
00:06:25,920 --> 00:06:28,240
- Miss Webb?
- Thank you, Miss Plunkett.
103
00:06:31,130 --> 00:06:33,210
Nancy, I wasn't expecting you.
104
00:06:34,380 --> 00:06:37,090
I received a letter from
the Housing Department.
105
00:06:37,220 --> 00:06:40,090
They'll give us the funding as soon as
we give them our full budget.
106
00:06:40,810 --> 00:06:42,710
That's great, isn't it?
107
00:06:45,980 --> 00:06:47,680
It means I'll be very busy.
108
00:06:48,270 --> 00:06:49,520
Well...
109
00:06:51,980 --> 00:06:53,140
Erm...
110
00:06:56,190 --> 00:06:57,570
So, I've been thinking,
111
00:06:58,610 --> 00:07:01,450
and I want to take a step back from us.
112
00:07:03,450 --> 00:07:06,450
I mean, this was supposed to be
purely professional.
113
00:07:07,080 --> 00:07:08,740
It's just about the estate, but...
114
00:07:10,330 --> 00:07:14,830
We've been spending so much time together
I think I've lost perspective.
115
00:07:15,050 --> 00:07:18,410
I wasn't expecting this either
but it doesn't make it wrong.
116
00:07:20,800 --> 00:07:22,210
I need to focus on my work.
117
00:07:22,300 --> 00:07:24,880
- If it's help you need...
- I'm quite capable...
118
00:07:25,100 --> 00:07:28,840
- Or time...
- I need to stop thinking about you.
119
00:07:35,940 --> 00:07:37,520
Take a step back.
120
00:07:38,480 --> 00:07:39,890
Just until I get the job done.
121
00:07:41,190 --> 00:07:44,150
Didn't realise I was such a distraction.
122
00:07:45,320 --> 00:07:47,230
But if that's what you want...
123
00:07:50,080 --> 00:07:51,700
Thank you.
124
00:07:52,370 --> 00:07:55,210
Uh, once they have the budget,
then the funds should be here pretty soon.
125
00:07:55,290 --> 00:07:56,950
You should secure services.
126
00:07:57,040 --> 00:08:00,410
- That'll cost.
- Well, we can't wait.
127
00:08:00,590 --> 00:08:01,870
Will 1,000 do it?
128
00:08:02,420 --> 00:08:03,800
Yes.
129
00:08:17,230 --> 00:08:18,640
Mmm-hmm.
130
00:08:19,110 --> 00:08:20,850
Thank you.
131
00:08:39,210 --> 00:08:40,540
Excuse me.
132
00:08:41,330 --> 00:08:43,370
- Good evening.
- Good evening, Simmons.
133
00:08:43,460 --> 00:08:44,840
One moment.
134
00:08:49,340 --> 00:08:50,880
Victor?
135
00:08:51,430 --> 00:08:53,050
Regan's men.
136
00:09:29,130 --> 00:09:30,540
Everything all right?
137
00:09:30,670 --> 00:09:32,050
Looking good.
138
00:09:39,890 --> 00:09:42,100
So, you're a pilot, Mr Sibour?
139
00:09:42,220 --> 00:09:43,930
Vicomte de Sibour.
140
00:09:46,650 --> 00:09:47,840
You can call me Jacques.
141
00:09:49,900 --> 00:09:52,310
Yes, I was a captain in the
French Air Force during the war.
142
00:09:52,900 --> 00:09:57,780
Jacques was decorated for bravery
by both the French and the British.
143
00:09:57,990 --> 00:09:59,820
And you're going to be working with
my son-in-law.
144
00:09:59,990 --> 00:10:03,440
Jacques will make a series of flights
from one city to another.
145
00:10:03,870 --> 00:10:07,700
My job will be to drum up
press interest and attract investment.
146
00:10:07,790 --> 00:10:11,080
Then we can set up commercial flights
on the same routes.
147
00:10:11,250 --> 00:10:12,500
And what about your plane?
148
00:10:13,000 --> 00:10:14,750
Is getting that in the air part of your plan?
149
00:10:15,050 --> 00:10:18,420
Erm, maybe one day,
but I have others to think of now.
150
00:10:18,550 --> 00:10:20,380
I need to keep my feet on the ground.
151
00:10:22,800 --> 00:10:25,090
Have you ever flown in a plane,
Miss Selfridge?
152
00:10:26,850 --> 00:10:29,170
Yes, I loved it.
153
00:10:29,850 --> 00:10:31,100
It's like a different world,
154
00:10:31,770 --> 00:10:33,230
above the clouds.
155
00:10:34,190 --> 00:10:35,980
Everything seems so far away.
156
00:11:07,050 --> 00:11:09,970
Get out, the pair of ya. This is my club!
157
00:11:10,060 --> 00:11:11,850
This is Regan's place!
158
00:11:11,970 --> 00:11:13,350
Don't ever forget that!
159
00:11:22,070 --> 00:11:23,440
You're bleeding!
160
00:11:23,650 --> 00:11:24,980
Get the band playing.
161
00:11:25,860 --> 00:11:27,270
Joe!
162
00:11:28,200 --> 00:11:30,190
I need you to make sure this is cleaned.
163
00:11:30,280 --> 00:11:32,990
- No glass. No glass.
- Yes, Elsa. Yes.
164
00:11:36,500 --> 00:11:38,290
Make sure. All right?
165
00:11:52,260 --> 00:11:54,420
I thought I could keep them apart.
166
00:11:56,640 --> 00:11:58,140
Regan's room, my club...
167
00:11:59,730 --> 00:12:01,800
But his lot will cause trouble whatever I do.
168
00:12:02,650 --> 00:12:05,350
He needs to sort it out
and you've got to tell him.
169
00:12:05,520 --> 00:12:07,070
Regan?
170
00:12:08,940 --> 00:12:11,700
You know, when I first met you,
you said you had a dream.
171
00:12:11,990 --> 00:12:14,280
You said you wanted to be
your own boss, remember?
172
00:12:15,280 --> 00:12:17,110
So? What are you doing?
173
00:12:18,790 --> 00:12:20,330
You haven't been running this place.
174
00:12:20,410 --> 00:12:22,790
Too busy swanning around with
Violette Selfridge.
175
00:12:23,000 --> 00:12:24,280
Don't.
176
00:12:29,380 --> 00:12:31,420
Regan wants gambling? Fine.
177
00:12:31,510 --> 00:12:32,750
I've worked the casinos
178
00:12:32,840 --> 00:12:36,630
and you wouldn't believe the money that
changes hands if you get the right crowd in.
179
00:12:36,720 --> 00:12:38,680
Reagan can't do that, but you...
180
00:12:40,100 --> 00:12:41,300
You can...
181
00:12:43,600 --> 00:12:45,100
...if you want to.
182
00:13:00,330 --> 00:13:01,900
- Morning.
- Morning.
183
00:13:03,870 --> 00:13:05,250
Dinner went well last night.
184
00:13:05,460 --> 00:13:07,000
Mmm.
185
00:13:07,170 --> 00:13:09,870
I thought Nancy might have joined us.
186
00:13:10,130 --> 00:13:12,000
You two seem to have grown very close.
187
00:13:13,460 --> 00:13:16,750
She called things to a halt
while we work on the estate.
188
00:13:16,920 --> 00:13:18,000
Oh.
189
00:13:18,090 --> 00:13:19,630
Some might think that she was being prudent.
190
00:13:20,590 --> 00:13:22,090
Oh, I don't know.
191
00:13:22,260 --> 00:13:23,640
Came right out of the blue.
192
00:13:24,180 --> 00:13:25,590
We're getting on so well together.
193
00:13:26,730 --> 00:13:29,050
Does her family know about you and her?
194
00:13:29,390 --> 00:13:31,390
Well, she doesn't really have a family.
195
00:13:31,480 --> 00:13:32,720
Well, there is a brother...
196
00:13:33,270 --> 00:13:34,650
What's he like?
197
00:13:35,440 --> 00:13:36,820
I haven't met him.
198
00:13:36,900 --> 00:13:38,940
Pretty much always working.
199
00:13:39,610 --> 00:13:41,650
That's not quite true, is it?
200
00:13:42,110 --> 00:13:45,200
Unless you have a lot of overnight meetings.
201
00:13:46,370 --> 00:13:49,950
If Nancy wants to do her job properly
without distraction,
202
00:13:50,040 --> 00:13:51,280
good for her.
203
00:13:51,540 --> 00:13:53,370
The estate will be finished soon enough.
204
00:13:53,920 --> 00:13:57,870
And then you'll have all the time in the world
to get to know each other better.
205
00:14:02,220 --> 00:14:04,840
Now, golfing outfits, er, walking skirts?
206
00:14:04,930 --> 00:14:06,500
- Uh-huh.
- Good. Ah!
207
00:14:06,600 --> 00:14:09,600
- Tennis dresses, here we are.
- Oh! Hold on a mo.
208
00:14:12,600 --> 00:14:16,270
Miss Lenglen, Wimbledon champion.
209
00:14:16,600 --> 00:14:18,350
Goodness, that's a short skirt.
210
00:14:19,150 --> 00:14:21,220
With hardly any sleeves!
211
00:14:22,570 --> 00:14:24,480
I like the silhouette.
212
00:14:25,570 --> 00:14:29,240
- It's almost Coco Chanel.
- Ooh!
213
00:14:29,530 --> 00:14:30,860
Mmm-hmm.
214
00:14:31,040 --> 00:14:32,690
I've been reading those magazines
you lent me.
215
00:14:32,790 --> 00:14:34,660
Oh, very good.
I've got some more at home that you can have.
216
00:14:34,750 --> 00:14:36,820
Goodness, we must get a move on.
Look, we've got to tidy this...
217
00:14:36,920 --> 00:14:38,660
Ooh, look!
218
00:14:39,710 --> 00:14:41,170
Going flying?
219
00:14:43,840 --> 00:14:45,170
We open shortly.
220
00:14:45,420 --> 00:14:46,800
Oh, Mr Grove...
221
00:14:47,880 --> 00:14:50,550
This looks like a church sale. Get it tidied up.
222
00:14:53,100 --> 00:14:54,640
Excuse me a moment, Connie.
223
00:15:01,400 --> 00:15:02,720
I need to talk to you.
224
00:15:02,810 --> 00:15:04,140
Fourth floor.
225
00:15:06,110 --> 00:15:08,680
Alistair's been with me for three weeks now.
226
00:15:09,780 --> 00:15:11,610
He can't stay forever.
227
00:15:14,450 --> 00:15:17,490
- He's just a year old.
- This is neither the time nor the place.
228
00:15:25,590 --> 00:15:28,290
Then when are we to discuss this, Mr Grove?
229
00:15:47,940 --> 00:15:49,770
I know you're angry with me.
230
00:15:52,360 --> 00:15:54,600
But Ernest deserves better than this.
231
00:15:56,990 --> 00:16:01,400
If you are determined to ignore him,
I must approach his natural father.
232
00:16:02,580 --> 00:16:04,870
- Billy has a...
- Never mention his name
233
00:16:05,080 --> 00:16:06,460
in my presence!
234
00:16:09,750 --> 00:16:11,460
You're not yourself, Mr Grove.
235
00:16:11,670 --> 00:16:13,080
And, goodness, you just lost your wife...
236
00:16:13,210 --> 00:16:14,760
I lost her when she broke her marriage vows.
237
00:16:14,840 --> 00:16:17,510
My life since then has been a lie
in which you have been complicit.
238
00:16:17,630 --> 00:16:21,300
Ernest cannot be handed around
like lost luggage.
239
00:16:21,390 --> 00:16:24,140
I counted you a friend.
240
00:16:30,560 --> 00:16:33,430
Please leave my office.
241
00:16:43,370 --> 00:16:44,780
Oh, yes.
242
00:16:48,750 --> 00:16:51,500
Ah, just the man I wanted.
Monsieur Longchamp.
243
00:16:51,580 --> 00:16:54,580
This is Mr Balotoff and Vicomte de Sibour.
244
00:16:54,960 --> 00:16:57,830
Monsieur Longchamp is our head of display.
245
00:17:00,970 --> 00:17:03,880
So, you're the chap
doing our aviation display.
246
00:17:05,760 --> 00:17:07,090
Am I?
247
00:17:08,310 --> 00:17:09,930
I wanted to talk to you about that.
248
00:17:10,640 --> 00:17:12,350
Perhaps something in fashion.
249
00:17:13,350 --> 00:17:16,020
I... I would like to look around.
250
00:17:16,310 --> 00:17:18,390
A tour of Selfridges with a Selfridge.
251
00:17:19,150 --> 00:17:20,940
Er, well, I'm actually a bit busy.
252
00:17:21,190 --> 00:17:22,440
Oh, no, excuse me.
253
00:17:22,650 --> 00:17:24,280
I mean with Rosalie.
254
00:17:24,910 --> 00:17:26,150
- Oh.
- My pleasure.
255
00:17:27,070 --> 00:17:28,620
Come on, Gordon.
256
00:17:31,540 --> 00:17:34,740
There's going to be a raffle to win
a flight with Vicomte de Sibour.
257
00:17:34,910 --> 00:17:36,710
So we'll need some sort of display.
258
00:17:38,000 --> 00:17:39,830
- In fashion?
- Mmm.
259
00:17:41,710 --> 00:17:44,120
And what has an aeroplane to do
with fashion?
260
00:17:45,630 --> 00:17:46,960
What...
261
00:17:48,430 --> 00:17:50,090
- Mr Gordon.
- Mr Crabb.
262
00:17:55,230 --> 00:17:58,840
Erm, when you have a moment,
there's something I'd like to discuss.
263
00:18:03,570 --> 00:18:05,640
A shame your sister wasn't able to join us.
264
00:18:06,150 --> 00:18:08,230
Violette's not herself at the moment.
265
00:18:08,400 --> 00:18:10,110
She's usually pretty lively.
266
00:18:10,240 --> 00:18:12,780
Yes, Princess Marie told me she had
been in a little trouble?
267
00:18:13,580 --> 00:18:16,360
She was going out to a club. Lots of girls do.
268
00:18:16,790 --> 00:18:18,200
And she was arrested.
269
00:18:19,330 --> 00:18:21,540
The club was raided, they arrested everyone.
270
00:18:22,210 --> 00:18:24,330
She shouldn't have been there,
of course, but...
271
00:18:24,790 --> 00:18:25,990
...she was seeing someone.
272
00:18:27,210 --> 00:18:28,590
It's over now.
273
00:18:29,340 --> 00:18:31,550
And Princess Marie shouldn't be gossiping.
274
00:18:33,260 --> 00:18:35,500
Well, you know,
these are the mistakes of youth.
275
00:18:36,810 --> 00:18:38,800
A storm that will blow itself out.
276
00:18:44,770 --> 00:18:47,230
We're giving away 100 hampers.
277
00:18:48,900 --> 00:18:51,770
Well, we'll certainly get attention.
278
00:18:52,200 --> 00:18:53,650
Yes, but will it boost profit?
279
00:18:54,240 --> 00:18:57,770
This event budget is extraordinarily high,
even for the chief.
280
00:18:58,240 --> 00:19:01,200
It's all very well getting people in
to admire the show,
281
00:19:01,290 --> 00:19:03,860
but the more we spend, the more they have to.
282
00:19:06,120 --> 00:19:08,000
Oh, er, there's something else.
283
00:19:08,540 --> 00:19:11,630
Er... I hope you won't mind...
284
00:19:13,720 --> 00:19:16,420
Mrs Crabb asked me to pass these on to you.
285
00:19:17,090 --> 00:19:18,670
It's about,
286
00:19:19,010 --> 00:19:22,760
mature, educated women
happy to provide care of children.
287
00:19:24,350 --> 00:19:27,550
For a man in your position,
they can act in loco parentis.
288
00:19:30,020 --> 00:19:33,060
It must be very hard for you and the children,
being away from each other.
289
00:19:35,190 --> 00:19:38,150
I do not wish my personal life
to be discussed.
290
00:19:39,740 --> 00:19:43,740
My domestic arrangements need not
concern Mrs Crabb any further.
291
00:19:47,330 --> 00:19:48,870
It was just a thought.
292
00:19:54,500 --> 00:19:57,170
Gentlemen, thank you for coming.
293
00:19:57,460 --> 00:19:59,010
Lord Loxley.
294
00:19:59,720 --> 00:20:02,590
I'm sure you've seen Selfridges'
latest press campaign.
295
00:20:02,680 --> 00:20:04,010
One could hardly miss it.
296
00:20:04,100 --> 00:20:05,840
A very patriotic gesture.
297
00:20:06,470 --> 00:20:07,930
Indeed.
298
00:20:08,180 --> 00:20:10,720
It promises to be
the usual Selfridge spectacle.
299
00:20:13,560 --> 00:20:15,970
As major shareholders,
perhaps we should pay a visit.
300
00:20:16,400 --> 00:20:17,560
Lend our support.
301
00:20:19,610 --> 00:20:21,900
Look at things from a business perspective.
302
00:20:22,320 --> 00:20:23,730
Good idea, Loxley.
303
00:20:24,030 --> 00:20:25,490
- Yes.
- Mmm.
304
00:20:54,140 --> 00:20:55,930
George Towler!
305
00:20:56,060 --> 00:20:58,550
Connie Hawkins. You scrub up well!
306
00:20:59,440 --> 00:21:00,810
What are you wearing?
307
00:21:05,570 --> 00:21:07,230
I was after Miss Mardle.
308
00:21:07,700 --> 00:21:10,700
She's got some magazines for me on couture.
309
00:21:11,950 --> 00:21:13,690
Oh, well, she's not back yet.
310
00:21:14,870 --> 00:21:16,950
Hang on.
311
00:21:20,670 --> 00:21:22,290
Come here, you little tinker!
312
00:21:24,630 --> 00:21:25,830
This is Ernest.
313
00:21:26,340 --> 00:21:27,670
Mr Grove's youngest.
314
00:21:28,130 --> 00:21:29,410
I'm helping to look after him.
315
00:21:32,260 --> 00:21:33,590
What?
316
00:21:34,680 --> 00:21:36,140
You?
317
00:21:36,220 --> 00:21:37,680
Looking after a baby?
318
00:21:38,270 --> 00:21:39,550
Why not?
319
00:21:39,680 --> 00:21:42,550
If you can sell frocks to posh ladies
without scaring them...
320
00:21:43,270 --> 00:21:45,100
What, you can be a nanny?
321
00:21:46,360 --> 00:21:48,560
Miss Mardle said you're doing
very well in fashion.
322
00:21:48,780 --> 00:21:50,900
Mmm. Well, I try.
323
00:21:59,080 --> 00:22:01,530
Er, I've got to give Ernest his tea in a minute.
324
00:22:02,750 --> 00:22:04,030
Well, I won't keep you.
325
00:22:04,500 --> 00:22:06,330
Tell Miss Mardle I called.
326
00:22:07,210 --> 00:22:08,870
I'll get the magazines another time.
327
00:22:09,300 --> 00:22:11,290
Nice seeing you, Miss Hawkins.
328
00:22:12,460 --> 00:22:15,000
And you, Mr Towler.
329
00:22:15,130 --> 00:22:17,010
Bye, Ernest.
330
00:22:37,860 --> 00:22:39,410
What are you doing?
331
00:22:40,120 --> 00:22:41,570
What does it look like?
332
00:22:42,530 --> 00:22:44,860
Waiting for Harry Selfridge?
333
00:22:46,580 --> 00:22:48,290
He won't be coming round again.
334
00:22:49,080 --> 00:22:50,360
What?
335
00:22:50,960 --> 00:22:52,040
I did what you said.
336
00:22:52,130 --> 00:22:54,370
I told him I needed to take a step back.
337
00:22:56,210 --> 00:23:00,260
You were right, I should never have
slept with him in the first place.
338
00:23:00,340 --> 00:23:01,620
But you did.
339
00:23:01,930 --> 00:23:03,920
And you can't just stop now.
340
00:23:04,810 --> 00:23:07,210
I told you to get a grip on yourself,
not push him away!
341
00:23:07,470 --> 00:23:09,020
We could lose everything.
342
00:23:09,180 --> 00:23:10,640
I didn't say it was over.
343
00:23:11,730 --> 00:23:14,180
I said we had to wait
until the estate was finished.
344
00:23:14,810 --> 00:23:16,270
What did he say?
345
00:23:17,190 --> 00:23:18,470
He wrote me a cheque.
346
00:23:26,740 --> 00:23:28,150
๏ฝฃ1,000.
347
00:23:34,120 --> 00:23:35,450
Clever girl.
348
00:23:38,460 --> 00:23:40,040
He's really fallen for you, hasn't he?
349
00:23:41,970 --> 00:23:43,510
We're so close now.
350
00:23:43,720 --> 00:23:45,090
We just keep ahold of that dream.
351
00:23:46,470 --> 00:23:48,880
America, you and me!
352
00:23:49,970 --> 00:23:51,600
A life we've always wanted.
353
00:23:52,640 --> 00:23:54,140
Huh?
354
00:24:04,400 --> 00:24:07,240
Welcome to your
special preview of our biggest event,
355
00:24:07,910 --> 00:24:09,450
Britain at Play.
356
00:24:09,870 --> 00:24:11,360
With the peace treaty signed,
357
00:24:11,490 --> 00:24:13,730
we felt we should celebrate
along with the nation.
358
00:24:14,450 --> 00:24:16,610
Whether it's a day at the races, a picnic,
359
00:24:16,710 --> 00:24:18,370
a game of golf or tennis,
360
00:24:18,750 --> 00:24:20,710
or even a flight in an aeroplane...
361
00:24:20,920 --> 00:24:23,490
At Selfridges, we have the best of everything.
362
00:24:24,000 --> 00:24:28,550
Did I mention we have 100 packed hampers
ready to give away?
363
00:24:33,180 --> 00:24:36,220
Gentlemen, if you'd like to follow me
to the fourth floor, please.
364
00:24:37,930 --> 00:24:40,640
Pleasure flights remain the privilege of a few.
365
00:24:41,560 --> 00:24:45,480
But this week, customers at Selfridges
can enter a raffle
366
00:24:45,690 --> 00:24:49,470
to win a flight with the renowned aviator
Vicomte de Sibour.
367
00:24:53,030 --> 00:24:56,200
All the money raised will go to
the Selfridge Estate Fund.
368
00:24:59,700 --> 00:25:03,160
We have some very modern sporting wear.
369
00:25:03,370 --> 00:25:06,740
And some very wearable outfits
for leisure and travel.
370
00:25:11,470 --> 00:25:14,920
Gentlemen, if there are any further questions,
please come forward.
371
00:25:15,140 --> 00:25:16,680
Gentlemen, please.
372
00:25:24,230 --> 00:25:25,640
I've packed everything he needs.
373
00:25:26,190 --> 00:25:28,860
Now, whatever you do,
don't lose yellow rabbit.
374
00:25:31,440 --> 00:25:33,230
Thought I'd take him for a picnic
375
00:25:33,780 --> 00:25:35,110
and a ride on the bus.
376
00:25:35,570 --> 00:25:36,850
He'll love that.
377
00:25:37,110 --> 00:25:39,150
Yeah. Let me go and get him for you.
378
00:25:40,200 --> 00:25:41,690
George.
379
00:25:41,990 --> 00:25:46,070
I wanted to say thank you
for looking after him.
380
00:25:47,000 --> 00:25:48,910
And please, tell Miss Mardle
381
00:25:49,670 --> 00:25:52,340
how one day I hope
I'll have a place of my own.
382
00:25:53,250 --> 00:25:55,740
Then I can take him back for good.
383
00:26:00,180 --> 00:26:01,380
There he is!
384
00:26:06,680 --> 00:26:09,350
I hope you'll forgive me if
I'm speaking out of turn.
385
00:26:10,390 --> 00:26:11,770
I'm just concerned.
386
00:26:12,190 --> 00:26:13,850
Chiefly for Miss Calthorpe.
387
00:26:14,980 --> 00:26:16,640
Are you...
388
00:26:17,650 --> 00:26:19,150
...involved...
389
00:26:19,740 --> 00:26:21,280
...romantically?
390
00:26:22,490 --> 00:26:26,110
Our friendship is surely a private matter.
391
00:26:26,910 --> 00:26:28,530
Private or secret?
392
00:26:31,330 --> 00:26:33,740
I have a great deal of respect
for Miss Calthorpe.
393
00:26:34,000 --> 00:26:35,870
I would never compromise her reputation.
394
00:26:36,210 --> 00:26:38,000
You are Mr Selfridge's son.
395
00:26:42,720 --> 00:26:45,210
You may choose from many paths in life,
396
00:26:46,010 --> 00:26:49,550
Miss Calthorpe has only a few, at best.
397
00:26:50,930 --> 00:26:52,970
You have a responsibility.
398
00:26:55,900 --> 00:26:57,970
Your gambling room is scuppering my club.
399
00:26:58,060 --> 00:27:01,020
They're a rough lot,
and they're starting to keep my lot away.
400
00:27:01,110 --> 00:27:03,020
Colleanos could be closed in a month's time.
401
00:27:03,150 --> 00:27:04,860
I do hope you're not going to disappoint me.
402
00:27:05,400 --> 00:27:08,240
We could all be making a lot more money!
403
00:27:14,580 --> 00:27:17,580
Now, let's say we lose the roulette
in the backroom.
404
00:27:17,750 --> 00:27:18,860
We bring it out front,
405
00:27:18,960 --> 00:27:21,500
we make Colleanos a gambling club.
406
00:27:22,420 --> 00:27:24,040
And there's one thing that means big money.
407
00:27:25,590 --> 00:27:27,050
Baccarat.
408
00:27:27,260 --> 00:27:30,260
If we keep out the rough crowd,
make it exclusive...
409
00:27:32,220 --> 00:27:33,880
A member's club?
410
00:27:34,010 --> 00:27:35,340
Exactly.
411
00:27:35,560 --> 00:27:39,140
See, I know a lot of rich people from when
I used to run the Palm Court at Selfridges.
412
00:27:40,270 --> 00:27:41,810
We want high rollers.
413
00:27:42,150 --> 00:27:43,350
No limits!
414
00:27:44,360 --> 00:27:46,600
Higher stakes means a bigger bank.
415
00:27:48,690 --> 00:27:50,770
Are you asking me for more money?
416
00:27:52,320 --> 00:27:53,650
Yes.
417
00:27:54,070 --> 00:27:56,280
And I'm giving you the chance
to make a lot more.
418
00:27:58,370 --> 00:28:00,860
You're sticking your neck out here,
Mr Colleano
419
00:28:00,960 --> 00:28:04,820
I know how to make money
my way.
420
00:28:07,380 --> 00:28:09,210
But if you think you can do better,
421
00:28:10,380 --> 00:28:12,790
I will want to see results, and fast.
422
00:28:12,970 --> 00:28:15,720
Because if I don't,
my boys will shut you down...
423
00:28:17,140 --> 00:28:18,510
...for good.
424
00:28:27,770 --> 00:28:29,050
I'll take that as a yes, then.
425
00:28:58,970 --> 00:29:00,340
Red is not your colour.
426
00:29:01,550 --> 00:29:04,180
Green would suit you, or grey.
427
00:29:05,140 --> 00:29:06,640
I'm not really looking.
428
00:29:18,900 --> 00:29:20,100
You are drifting.
429
00:29:21,280 --> 00:29:22,610
If you say so.
430
00:29:23,990 --> 00:29:25,950
You are a little lost.
431
00:29:26,620 --> 00:29:28,160
If you say so.
432
00:29:29,750 --> 00:29:33,200
Well, when you tire of pretending
to look at dresses, I will buy you a drink.
433
00:29:35,840 --> 00:29:37,630
I can tell you about my plane journeys.
434
00:29:38,340 --> 00:29:40,300
Where I've been, where I'm going.
435
00:29:41,630 --> 00:29:43,760
Perhaps you will feel a little less lost.
436
00:29:45,050 --> 00:29:46,800
Mademoiselle.
437
00:29:55,480 --> 00:29:57,720
Jacques was asking me about you.
438
00:29:58,820 --> 00:30:02,180
Well, I do hope you told him
all about my shameful history.
439
00:30:02,320 --> 00:30:04,610
- That should put him off.
- Actually, it didn't.
440
00:30:05,740 --> 00:30:08,030
- So you did tell him?
- He knew anyway.
441
00:30:08,870 --> 00:30:10,940
Will you stop gossiping about me?
442
00:30:11,620 --> 00:30:13,530
And for god's sake, stop matchmaking!
443
00:30:13,620 --> 00:30:15,500
I just want you to be happy.
444
00:30:26,470 --> 00:30:27,750
What did Mr Crabb say?
445
00:30:28,510 --> 00:30:31,000
He's just worried about tongues wagging.
446
00:30:32,220 --> 00:30:33,760
I told him it was none of his business.
447
00:30:37,390 --> 00:30:38,510
Never mind him.
448
00:30:40,020 --> 00:30:41,400
We need a night out.
449
00:30:41,560 --> 00:30:43,190
At Victor's or somewhere else.
450
00:30:43,940 --> 00:30:45,680
Somewhere that isn't the storeroom.
451
00:31:00,830 --> 00:31:02,110
George Towler.
452
00:31:02,250 --> 00:31:04,240
Mrs Edwards, how are you?
453
00:31:05,090 --> 00:31:06,660
Well, thank you.
454
00:31:07,050 --> 00:31:08,670
Connie said she'd seen you.
455
00:31:09,840 --> 00:31:11,500
I haven't been in here for a while.
456
00:31:11,800 --> 00:31:14,090
- Do you miss it?
- Of course.
457
00:31:14,220 --> 00:31:15,880
Well, you should think about coming back.
458
00:31:17,640 --> 00:31:19,510
Connie said that you were out of a job
459
00:31:20,730 --> 00:31:22,720
and the place hasn't been
the same without you.
460
00:31:24,730 --> 00:31:26,600
Excuse me.
461
00:31:29,730 --> 00:31:32,310
Mr Grove, could I have a word?
462
00:31:33,360 --> 00:31:34,560
It's about Ernest.
463
00:31:36,570 --> 00:31:39,440
Mr Grove, I'm going to have to insist.
464
00:31:42,040 --> 00:31:43,660
Not here.
465
00:31:51,420 --> 00:31:53,960
Miss Mardle! Miss Mardle!
466
00:31:54,720 --> 00:31:57,880
Oh, goodness! We're all late home today.
467
00:31:58,260 --> 00:32:00,000
I just want to say thank you
468
00:32:00,600 --> 00:32:02,010
for looking after Connie.
469
00:32:02,100 --> 00:32:03,720
Oh, it's my pleasure!
470
00:32:04,060 --> 00:32:05,680
Must have the patience of a saint.
471
00:32:06,310 --> 00:32:07,930
She's doing so well here.
472
00:32:08,140 --> 00:32:09,970
Well, I'm glad I'm doing something right.
473
00:32:10,400 --> 00:32:13,980
You've got Mr Grove's youngest
staying with you.
474
00:32:14,650 --> 00:32:16,810
Erm, Connie told me.
475
00:32:16,940 --> 00:32:18,270
Well, just for the time being.
476
00:32:18,650 --> 00:32:20,530
And George is helping out?
477
00:32:20,950 --> 00:32:22,320
Oh.
478
00:32:22,530 --> 00:32:25,020
He's pretty much looking after
Ernest single-handed.
479
00:32:25,990 --> 00:32:27,650
I tried it one weekend,
480
00:32:28,540 --> 00:32:30,330
couldn't wait to get back to work.
481
00:32:33,500 --> 00:32:37,120
I've often wondered what sort of mother
I would have been if I had had children.
482
00:32:38,460 --> 00:32:42,540
I suppose if you've never had the opportunity,
it's very easy to daydream.
483
00:32:44,760 --> 00:32:48,180
It turns out I'm rather lacking
in maternal instinct.
484
00:32:50,350 --> 00:32:52,260
Perhaps work is the only thing
I'm any good at.
485
00:32:52,440 --> 00:32:54,640
No, look how much you've helped Connie!
486
00:32:55,770 --> 00:32:58,140
And all the other girls who've worked for you.
487
00:32:58,610 --> 00:33:00,680
You've been the making of us.
488
00:33:02,280 --> 00:33:04,440
Come on, I'll walk with you.
489
00:33:06,280 --> 00:33:07,660
Miss Mardle told me.
490
00:33:08,370 --> 00:33:11,290
About you and Ernest.
491
00:33:12,830 --> 00:33:14,660
He's a lovely little chap.
492
00:33:15,500 --> 00:33:16,960
Smart as a button.
493
00:33:20,710 --> 00:33:22,950
I wouldn't say boo to a goose
when I was small.
494
00:33:25,090 --> 00:33:26,720
My father was a drunk.
495
00:33:28,180 --> 00:33:29,840
I was terrified of him.
496
00:33:30,970 --> 00:33:32,800
That's why me and Agnes were so close.
497
00:33:33,930 --> 00:33:35,260
She was all the family I had.
498
00:33:37,730 --> 00:33:41,510
He may have been my father,
but he was no parent.
499
00:33:41,900 --> 00:33:44,390
What is it that you want to ask me?
500
00:33:46,610 --> 00:33:48,400
Ernest keeps saying these names.
501
00:33:49,410 --> 00:33:50,900
I don't know who they are.
502
00:33:51,620 --> 00:33:53,110
Arthur?
503
00:33:54,950 --> 00:33:56,950
His brother, three years older.
504
00:33:58,710 --> 00:34:00,330
Ella, or Millie?
505
00:34:00,500 --> 00:34:02,660
Meryl, she's the oldest.
506
00:34:03,630 --> 00:34:05,500
She used to help bath him
and get him dressed.
507
00:34:06,050 --> 00:34:08,090
"Little mother," Doris called her.
508
00:34:12,220 --> 00:34:14,010
Sometimes Ernest wakes up at night,
509
00:34:15,510 --> 00:34:17,010
crying.
510
00:34:17,680 --> 00:34:20,430
And when I comfort him, he points,
511
00:34:21,480 --> 00:34:23,220
as if he wants to go somewhere.
512
00:34:24,860 --> 00:34:26,430
So I carry him
513
00:34:26,980 --> 00:34:28,610
from room to room.
514
00:34:30,030 --> 00:34:32,270
Him pointing and looking.
515
00:34:34,070 --> 00:34:35,480
And he says those names.
516
00:34:36,740 --> 00:34:37,990
And "Mum."
517
00:34:38,950 --> 00:34:40,580
And "Dada."
518
00:34:42,410 --> 00:34:44,700
He's looking for his family, Mr Grove.
519
00:34:46,290 --> 00:34:47,620
He's looking for you.
520
00:34:56,800 --> 00:34:58,340
You've been very busy.
521
00:34:58,470 --> 00:35:00,180
Well, there's a lot more to do.
522
00:35:01,100 --> 00:35:04,850
Well, when this estate is finished
and your work is done,
523
00:35:04,930 --> 00:35:06,390
we'll start over again.
524
00:35:07,350 --> 00:35:09,390
There's a whole world out there
for us to explore.
525
00:35:09,560 --> 00:35:11,690
Restaurants, galleries, theatre...
526
00:35:12,320 --> 00:35:13,730
Just you and me.
527
00:35:16,570 --> 00:35:18,060
Nancy?
528
00:35:23,370 --> 00:35:24,950
I'm sorry.
529
00:35:32,500 --> 00:35:34,740
Miss Calthorpe here can show you
all manner of finery.
530
00:35:34,840 --> 00:35:36,040
Hello.
531
00:35:36,170 --> 00:35:37,450
Gordon!
532
00:35:38,220 --> 00:35:39,670
Oh, excuse me, ladies.
533
00:35:40,970 --> 00:35:43,170
Look, Polly Maxwell Taylor.
534
00:35:44,010 --> 00:35:45,470
She seems pleased to see him.
535
00:35:46,350 --> 00:35:47,840
She's a nice girl.
536
00:35:47,930 --> 00:35:49,390
What does Gordon think?
537
00:35:49,480 --> 00:35:51,470
Mmm, he's spoiled for choice.
538
00:35:52,270 --> 00:35:54,760
Eligible young men are thin on the ground.
539
00:35:55,480 --> 00:35:56,980
They're a good family.
540
00:35:57,940 --> 00:36:00,690
You know Lady Maxwell Taylor's
a charitable one too.
541
00:36:00,780 --> 00:36:02,440
Oh, yes, a stole.
542
00:36:02,700 --> 00:36:03,890
I won't speak about it.
543
00:36:04,070 --> 00:36:05,860
This is the ideal place to start.
544
00:36:05,950 --> 00:36:08,240
Look, isn't it adorable?
545
00:36:08,370 --> 00:36:09,480
Mother would have a fit.
546
00:36:11,080 --> 00:36:13,700
It is one
of our more modish hats.
547
00:36:16,710 --> 00:36:18,370
Gordon, what do you think?
548
00:36:18,630 --> 00:36:19,960
Topping.
549
00:36:20,130 --> 00:36:22,340
That settles it. Tell the girl I'll take it.
550
00:36:22,510 --> 00:36:25,260
I can wear it to the regatta,
cause a stir!
551
00:36:25,340 --> 00:36:27,710
- Miss Calthorpe...
- Of course.
552
00:36:29,600 --> 00:36:32,270
Now, I want to see this exciting aviator.
553
00:36:32,390 --> 00:36:34,760
Your family seems to collect them.
554
00:36:43,690 --> 00:36:45,240
I'll do it.
555
00:36:47,610 --> 00:36:50,650
Take five minutes, wash your face,
come back, no one will know any better.
556
00:37:06,260 --> 00:37:08,130
Loxley, we weren't expecting you.
557
00:37:08,260 --> 00:37:10,500
Mr Barratt, Mr Lowe.
558
00:37:10,590 --> 00:37:15,170
As shareholders we thought we'd see
for ourselves what's being done for us.
559
00:37:15,810 --> 00:37:17,930
Is Selfridges selling cars now?
560
00:37:19,690 --> 00:37:21,060
It's just a talking point.
561
00:37:21,140 --> 00:37:24,980
Once the imagination is moved,
the hand automatically goes in the purse.
562
00:37:25,150 --> 00:37:26,810
"Win a flight in a plane."
563
00:37:27,110 --> 00:37:28,440
More expense?
564
00:37:28,690 --> 00:37:32,440
- The flight is a gift.
- From my son-in-law's business partner.
565
00:37:32,780 --> 00:37:36,230
Oh, family and business, never too far apart.
566
00:37:37,370 --> 00:37:41,450
And all proceeds from the raffle
go towards the Selfridge estate?
567
00:37:41,540 --> 00:37:42,740
Mmm.
568
00:37:43,210 --> 00:37:45,990
Forgive my ignorance, but you have to
explain to me how this works
569
00:37:46,170 --> 00:37:47,710
in business terms.
570
00:37:48,040 --> 00:37:52,290
And a hundred hampers you're giving away?
571
00:37:53,590 --> 00:37:56,300
Er, Britain at Play, it's just the first step.
572
00:37:56,720 --> 00:37:58,300
You'll see the next one soon enough.
573
00:37:58,640 --> 00:38:02,880
Oh, then we can expect profits
and dividends to soar.
574
00:38:03,060 --> 00:38:04,170
Well...
575
00:38:04,270 --> 00:38:06,060
Thank you, Selfridge,
that's enough.
576
00:38:17,780 --> 00:38:20,820
May I ask what is the next step?
577
00:38:23,120 --> 00:38:24,780
Something we've never done before.
578
00:38:25,370 --> 00:38:27,360
It's bold, aggressive.
579
00:38:27,620 --> 00:38:29,080
I'll need your advice.
580
00:38:40,090 --> 00:38:41,470
Mr Crabb.
581
00:38:41,760 --> 00:38:45,810
Sorry to trouble you,
might you still have those magazines?
582
00:38:46,100 --> 00:38:47,380
For the female help?
583
00:38:48,480 --> 00:38:50,630
Yes. Yes, I'll get them now.
584
00:38:53,310 --> 00:38:54,970
Er, thank you!
585
00:38:58,190 --> 00:39:01,780
It's the moment you've all been waiting for.
The raffle draw!
586
00:39:02,160 --> 00:39:04,780
Who will win a flight with Vicomte de Sibour?
587
00:39:22,510 --> 00:39:23,970
Here we go.
588
00:39:24,130 --> 00:39:25,840
And the lucky winner is...
589
00:39:30,180 --> 00:39:31,840
Violette Selfridge!
590
00:39:36,150 --> 00:39:37,850
Go on, they want a photograph!
591
00:39:44,860 --> 00:39:47,230
Thank you, but I can't accept.
592
00:39:47,410 --> 00:39:48,730
Please draw again.
593
00:39:50,200 --> 00:39:51,450
My word is final.
594
00:39:51,870 --> 00:39:53,360
I insist.
595
00:39:54,950 --> 00:39:56,280
Very well.
596
00:40:00,290 --> 00:40:02,170
Then my flight with you will be a gift.
597
00:40:03,170 --> 00:40:04,800
Promise me you will accept.
598
00:40:07,800 --> 00:40:09,130
I promise.
599
00:40:10,010 --> 00:40:11,390
Good.
600
00:40:12,220 --> 00:40:13,720
You draw.
601
00:40:27,030 --> 00:40:28,140
I'm sorry.
602
00:40:30,740 --> 00:40:33,660
Polly... Polly is a nice girl, really, when...
603
00:40:33,990 --> 00:40:35,190
When you get to know her.
604
00:40:35,280 --> 00:40:36,560
And how would I do that?
605
00:40:37,330 --> 00:40:39,620
At a regatta or a charity luncheon?
606
00:40:40,080 --> 00:40:42,700
Or would she come around to my room
and have pilchards on toast,
607
00:40:42,830 --> 00:40:44,080
sitting on my bed?
608
00:40:44,920 --> 00:40:47,290
This'll never work, you and me.
609
00:40:56,850 --> 00:40:58,590
I'll tell my father about us.
610
00:40:59,310 --> 00:41:00,550
All right?
611
00:41:01,060 --> 00:41:02,430
Take you home, meet my family.
612
00:41:02,890 --> 00:41:04,390
I've already met them.
613
00:41:05,730 --> 00:41:07,520
I'm the girl who sells them hats.
614
00:41:09,070 --> 00:41:11,730
I'm sorry, it's over.
615
00:41:13,240 --> 00:41:14,980
This has to stop.
616
00:41:17,870 --> 00:41:19,610
But, Grace...
617
00:41:30,840 --> 00:41:32,330
I'd like to speak to George Towler.
618
00:41:33,670 --> 00:41:35,330
Yes, of course. Please come in.
619
00:41:38,630 --> 00:41:40,210
Thank you.
620
00:41:46,680 --> 00:41:49,060
George, Mr Grove is here to see you.
621
00:41:58,570 --> 00:42:00,230
- Good evening, George.
- Mr Grove.
622
00:42:03,070 --> 00:42:04,480
I, erm...
623
00:42:05,490 --> 00:42:08,530
I've made arrangements
for all my children to return home.
624
00:42:10,540 --> 00:42:12,120
Whatever the difficulties, they...
625
00:42:12,500 --> 00:42:13,740
...belong with me.
626
00:42:15,380 --> 00:42:16,710
What about Ernest?
627
00:42:21,130 --> 00:42:23,010
He is not to blame for his mother's sins.
628
00:42:24,390 --> 00:42:28,050
I want him to come home to his family.
629
00:42:34,190 --> 00:42:36,510
- I'll get him ready.
- Thank you.
630
00:42:49,370 --> 00:42:51,740
I can't believe I was about to
give up on all of this.
631
00:42:51,870 --> 00:42:54,110
And now
632
00:42:54,210 --> 00:42:56,200
you have Regan eating out of your hand.
633
00:42:58,580 --> 00:43:00,130
Thank you.
634
00:43:00,960 --> 00:43:02,370
For what?
635
00:43:03,340 --> 00:43:04,920
For sticking by me.
636
00:43:07,180 --> 00:43:08,460
What are we playing?
637
00:43:12,970 --> 00:43:14,430
You tell me.
638
00:43:22,940 --> 00:43:25,980
I thought you might be out.
Sergei and Rosalie have gone to the theatre.
639
00:43:26,780 --> 00:43:28,650
With Jacques? No, thanks.
640
00:43:29,450 --> 00:43:31,110
Rosalie is trying to pair us up.
641
00:43:31,240 --> 00:43:32,900
Hmm. Would that be so bad?
642
00:43:33,240 --> 00:43:34,780
No, I forgot,
643
00:43:35,200 --> 00:43:37,440
I'm the damaged goods
that no one else wants!
644
00:43:37,750 --> 00:43:40,070
I should be grateful that any man
would look at me.
645
00:43:40,210 --> 00:43:43,820
I can't even hold down a job
so I really should focus on getting married.
646
00:43:43,920 --> 00:43:45,030
What job?
647
00:43:45,750 --> 00:43:48,870
Nancy sent me a note,
thanking me for my hard work.
648
00:43:49,010 --> 00:43:50,460
I'm no longer needed.
649
00:43:50,800 --> 00:43:52,840
- When?
- Yesterday.
650
00:43:53,510 --> 00:43:55,000
Not that it was a real job,
651
00:43:55,100 --> 00:43:57,050
working for my father's mistress.
652
00:43:58,010 --> 00:43:59,470
She's not my mistress.
653
00:43:59,970 --> 00:44:01,680
Could have fooled me.
654
00:44:01,770 --> 00:44:04,220
Nancy means a lot more to me than that.
655
00:44:05,810 --> 00:44:07,390
Well, I hope you told her.
656
00:44:07,900 --> 00:44:09,770
You used to have quite a reputation.
657
00:44:10,190 --> 00:44:12,190
She must know. Everyone else does.
658
00:44:12,360 --> 00:44:14,980
I know that you've been very hurt by Victor,
but you will get over him.
659
00:44:15,070 --> 00:44:16,450
No, I won't.
660
00:44:16,740 --> 00:44:18,320
Because I'm not giving up on him.
661
00:44:20,490 --> 00:44:23,780
When you love someone,
you don't just walk away.
662
00:44:40,510 --> 00:44:43,630
- Mr Grove.
- He's only just woken up. God bless him.
663
00:44:44,140 --> 00:44:45,770
Daddy!
664
00:44:49,810 --> 00:44:51,010
Come on, then.
665
00:44:52,060 --> 00:44:53,860
Oh! Ah!
666
00:44:56,780 --> 00:44:58,650
There we go.
667
00:45:03,910 --> 00:45:05,700
Nancy!
668
00:45:10,120 --> 00:45:12,120
- Look...
- I need to talk to you.
669
00:45:12,630 --> 00:45:15,660
Harry, I've said everything there is to say.
670
00:45:15,750 --> 00:45:18,240
Well, I haven't, so please just hear me out.
671
00:45:20,550 --> 00:45:24,210
This hasn't been some casual affair for me.
672
00:45:24,300 --> 00:45:25,880
Look, you barely know me.
673
00:45:26,140 --> 00:45:29,390
It's been a whirlwind romance,
but I've learned so much about you.
674
00:45:30,060 --> 00:45:32,730
You're not always as strong
as you pretend to be.
675
00:45:33,900 --> 00:45:35,850
When you're unhappy, you hide it.
676
00:45:35,940 --> 00:45:39,220
And if I knew you better, I'd know why.
677
00:45:42,200 --> 00:45:45,530
I need to show you
how much you mean to me.
678
00:45:48,950 --> 00:45:50,070
What...
679
00:45:55,580 --> 00:45:57,290
Nancy, will you marry me?
680
00:46:01,460 --> 00:46:02,740
Yes.
681
00:46:02,960 --> 00:46:05,370
Yes, I will.
682
00:46:07,390 --> 00:46:08,930
I will!
683
00:46:14,270 --> 00:46:15,550
Mmm.
684
00:46:18,370 --> 00:46:26,720
Ripped By mstoll
49066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.