All language subtitles for Mr.Selfridge.2013.S03E04.720p.BluRay.HEVC.x265.BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:22,700 Ripped By mstoll 2 00:00:33,840 --> 00:00:36,790 Doctor, this woman needs help right away please, she is in shock. 3 00:00:36,880 --> 00:00:38,630 - What happened? - Keep it pressed tight to your wound. 4 00:00:38,720 --> 00:00:41,590 I want Frank. Please? I want Frank. 5 00:00:41,930 --> 00:00:43,670 Just come with me. 6 00:00:45,310 --> 00:00:47,050 Where is the emergency department? 7 00:00:47,230 --> 00:00:48,770 - Through there. - Thank you. 8 00:00:48,850 --> 00:00:52,640 Sorry. Excuse me. Harry! Is she all right? 9 00:00:54,190 --> 00:00:55,820 She was attacked by some men. 10 00:00:55,900 --> 00:00:58,310 She was cut on her face, but it could have been a lot worse. 11 00:00:58,400 --> 00:01:00,310 Kitty's so strong. I never thought... 12 00:01:00,570 --> 00:01:03,060 - She can look after herself. - The doctor's examined Mrs Edwards. 13 00:01:03,160 --> 00:01:04,530 You can go in now. 14 00:01:05,080 --> 00:01:06,780 I am her husband. 15 00:01:06,870 --> 00:01:09,540 - Oh, Frank! - Oh, Kitty. Kitty. 16 00:01:10,500 --> 00:01:14,500 It's all right, my darling. It's all right. I'm here. It's all right. 17 00:01:17,380 --> 00:01:18,410 It's all right, my love. 18 00:01:39,070 --> 00:01:44,060 Well. He's always told me he's got two left feet. But look at him! Who is she? 19 00:01:44,320 --> 00:01:46,110 Violette Selfridge. 20 00:01:47,200 --> 00:01:49,770 Oh! Can't compete with that. 21 00:02:09,180 --> 00:02:11,420 They won't give me a mirror. 22 00:02:16,560 --> 00:02:17,590 How bad is it? 23 00:02:18,350 --> 00:02:21,110 The doctor says there'll be a scar, but it'll fade... 24 00:02:25,190 --> 00:02:29,610 - I want those men found, and punished. - What are you doing? No, Kitty! 25 00:02:29,700 --> 00:02:31,990 I am going to the police station. They have to look for them. 26 00:02:32,080 --> 00:02:34,950 You can't go to the station like that. You need to rest. 27 00:02:39,960 --> 00:02:43,820 - My coat, it's ruined. - Come on. Let's get you back to bed. 28 00:02:43,920 --> 00:02:45,750 We'll call the police as soon as we get home. 29 00:02:47,840 --> 00:02:50,920 Poor Mrs Edwards. It's the most terrible thing to happen. 30 00:02:51,840 --> 00:02:54,380 At least Frank's with her. They've got each other. 31 00:02:54,470 --> 00:02:56,300 Yes, that's a blessing. 32 00:02:56,390 --> 00:02:59,590 If you hurry, you can still make the second half of your play. 33 00:02:59,680 --> 00:03:02,180 I don't feel like it now. Are you hungry? 34 00:03:05,770 --> 00:03:07,430 There's a place I know, just around the corner. 35 00:03:18,580 --> 00:03:21,530 I'd like another glass of champagne, please. 36 00:03:22,830 --> 00:03:23,860 Is that wise? 37 00:03:23,960 --> 00:03:28,090 - Don't you be a bore like everyone else. - You're very pretty. 38 00:03:29,210 --> 00:03:33,420 - Why, thank you, Mr Colleano. - So pretty that I'd like to kiss you. 39 00:03:34,380 --> 00:03:35,930 Then why don't you, then? 40 00:03:43,020 --> 00:03:44,050 Thanks for the dance. 41 00:03:48,360 --> 00:03:50,430 Where are you going? 42 00:03:54,990 --> 00:03:56,450 The mutton stew will be good. 43 00:03:57,110 --> 00:03:58,690 Mutton stew. 44 00:03:59,200 --> 00:04:00,530 Is it not one of your favourites? 45 00:04:00,910 --> 00:04:01,940 Uh... 46 00:04:02,290 --> 00:04:04,240 I'm in your hands. 47 00:04:12,250 --> 00:04:15,920 Well, the one fortunate thing about tonight is that you were with me. 48 00:04:16,510 --> 00:04:18,380 You were wonderful with Mrs Edwards. 49 00:04:18,470 --> 00:04:21,720 I nursed during the war, so I can cope with a little blood. 50 00:04:22,100 --> 00:04:25,010 And pretty much anything else. Builders, architects... 51 00:04:25,310 --> 00:04:28,220 Spiders. I can't bear spiders. 52 00:04:28,310 --> 00:04:30,680 So you are mortal. How dare you. 53 00:04:32,060 --> 00:04:35,180 The special please. Yes? 54 00:04:35,780 --> 00:04:37,350 Two. Thank you. 55 00:04:38,820 --> 00:04:42,570 How did you get to be so competent? 56 00:04:42,660 --> 00:04:45,150 Um... 57 00:04:45,700 --> 00:04:49,700 Well... Both my parents died when I was very young. 58 00:04:50,000 --> 00:04:52,290 My family from the north of England originally, 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,790 but my eldest brother was working in London, so I came to stay with him. 60 00:04:56,170 --> 00:04:59,250 I've had to fend for myself for as long as I can remember. 61 00:05:00,760 --> 00:05:02,250 It must have been difficult. 62 00:05:02,840 --> 00:05:04,630 It still is sometimes. 63 00:05:06,300 --> 00:05:07,340 And marriage? 64 00:05:11,390 --> 00:05:12,890 The right man hasn't come along. 65 00:05:14,480 --> 00:05:17,100 I'd rather be alone than compromise. 66 00:05:17,310 --> 00:05:18,350 I admire you. 67 00:05:19,360 --> 00:05:20,850 I'm not much good on my own. 68 00:05:23,360 --> 00:05:24,390 To the Selfridge Estate. 69 00:05:24,990 --> 00:05:26,020 And friendship. 70 00:05:41,210 --> 00:05:44,300 It's going to be difficult now that we've lost the land. 71 00:05:44,840 --> 00:05:47,510 The aerodrome is where I saw us making the money. 72 00:05:47,630 --> 00:05:50,040 We can look for more land. South London's a possibility. 73 00:05:51,010 --> 00:05:52,420 I never go south of the river. 74 00:05:52,510 --> 00:05:56,010 Lord Loxley. Be serious. I need to know your intentions. 75 00:05:57,810 --> 00:06:00,600 All right, then. I'm out. 76 00:06:02,110 --> 00:06:04,400 Let's be honest, Serge. You're not an aviator. 77 00:06:04,480 --> 00:06:05,940 You're just a playboy, 78 00:06:06,610 --> 00:06:09,230 living off Harry Selfridge's expense account, 79 00:06:09,320 --> 00:06:11,860 if he's got anything left after that auction. 80 00:06:11,950 --> 00:06:14,700 So this was all about you pushing the price up on that field. 81 00:06:14,950 --> 00:06:16,830 The Selfridge Estate. 82 00:06:18,870 --> 00:06:20,910 The man is naming London after himself. 83 00:06:21,170 --> 00:06:25,250 Aviation's the future. And my aeroplane will get built. 84 00:06:26,000 --> 00:06:30,220 Not by me. Goodbye, Mr De Bolotoff. 85 00:06:55,870 --> 00:06:56,900 How did you get in here? 86 00:06:57,620 --> 00:06:59,820 My father has a desk a bit like this, 87 00:07:01,080 --> 00:07:04,530 but yours has much more amusing things on it. 88 00:07:07,590 --> 00:07:09,130 You should go. 89 00:07:09,710 --> 00:07:11,790 Do you really want me to? 90 00:07:13,300 --> 00:07:14,330 Yes. 91 00:07:15,890 --> 00:07:17,080 I don't believe you. 92 00:07:33,070 --> 00:07:37,400 If you want a boyfriend, or you are looking for love, I'm a bad bet. 93 00:07:37,820 --> 00:07:39,360 Did someone break your heart? 94 00:07:39,450 --> 00:07:43,110 - I mean it. I've got nothing to give. - I'm not in the market for love. 95 00:07:44,450 --> 00:07:46,030 More trouble than it's worth. 96 00:07:47,500 --> 00:07:50,290 But a little excitement... 97 00:07:50,380 --> 00:07:53,710 You're not going to deny me that, are you? 98 00:08:35,210 --> 00:08:39,040 There you are. Where have you been? 99 00:08:39,800 --> 00:08:43,660 - Can't a man have a bit of privacy? - You've been drinking. 100 00:08:43,840 --> 00:08:44,870 Hmm... 101 00:08:45,260 --> 00:08:46,800 Astute of you. 102 00:08:48,930 --> 00:08:50,970 Is this about Pa buying the land? 103 00:08:51,560 --> 00:08:55,260 Why does everything always have to be about him? When I married you, 104 00:08:55,400 --> 00:08:59,610 I didn't think I'd be living under his roof, dancing to his tune. 105 00:09:01,940 --> 00:09:03,190 I'm good for more than that. 106 00:09:03,280 --> 00:09:05,070 I never said you weren't. 107 00:09:09,830 --> 00:09:10,860 Darling... 108 00:09:14,790 --> 00:09:15,900 I'm going to bed. 109 00:09:20,000 --> 00:09:21,540 You're not regretting it, are you? 110 00:09:23,880 --> 00:09:24,910 Us being married? 111 00:09:25,970 --> 00:09:27,760 I don't know. 112 00:09:29,180 --> 00:09:31,000 I don't know anything any more. 113 00:09:48,610 --> 00:09:50,650 Miss Selfridge was just leaving. 114 00:09:50,740 --> 00:09:53,490 But Miss Selfridge will be coming back tomorrow. 115 00:09:58,870 --> 00:10:02,040 You play with Violette Selfridge, and there'll be consequences. 116 00:10:06,920 --> 00:10:09,840 Well, that was actually rather good. 117 00:10:09,920 --> 00:10:11,670 How did you find the place? 118 00:10:11,930 --> 00:10:15,630 Well, I usually come in the morning. They make the most delicious Chelsea buns. 119 00:10:16,640 --> 00:10:17,670 Excuse us! 120 00:10:17,770 --> 00:10:21,050 - I am going to call you a cab. - No, my flat is close. I'll walk. 121 00:10:21,190 --> 00:10:23,970 You shouldn't. Look what happened to Mrs Edwards tonight. 122 00:10:24,100 --> 00:10:26,260 Just a couple of rotten apples, that's all. 123 00:10:29,150 --> 00:10:32,480 I had a lovely time with you tonight. Thank you. 124 00:10:34,320 --> 00:10:37,030 Well, good night. 125 00:10:44,500 --> 00:10:45,580 Agnes. 126 00:10:47,080 --> 00:10:48,710 Henri hasn't come back? 127 00:10:51,130 --> 00:10:54,210 You can't wait up all night for him, Agnes. You must get some sleep. Come on. 128 00:10:55,300 --> 00:10:56,580 Come on. 129 00:10:57,050 --> 00:11:00,590 Why isn't he coming home? Where is he? 130 00:11:39,050 --> 00:11:42,880 He was touching me. 131 00:11:42,970 --> 00:11:47,550 I hit him, to try and get him to stop. 132 00:11:54,060 --> 00:11:56,560 Then he hit me. 133 00:12:00,110 --> 00:12:02,020 He slammed me into the wall. 134 00:12:08,450 --> 00:12:09,480 Then he... 135 00:12:10,160 --> 00:12:13,250 He pinned me to the floor. 136 00:12:13,330 --> 00:12:17,380 He pushed my skirt right up. 137 00:12:20,010 --> 00:12:22,080 Told his friend to keep watch. 138 00:12:25,680 --> 00:12:28,000 That's when Mr Selfridge came. 139 00:12:30,560 --> 00:12:33,180 If he hadn't come... 140 00:12:40,530 --> 00:12:43,020 Can you describe this ringleader? 141 00:12:43,610 --> 00:12:47,110 Tall, young, 142 00:12:49,910 --> 00:12:53,570 ex-military. I've seen him before. 143 00:12:55,620 --> 00:12:57,700 - Where? - Outside the store. 144 00:12:59,630 --> 00:13:01,420 Selling cigarettes. 145 00:13:07,010 --> 00:13:12,460 And another thing. He'd been drinking. His friend had, too. 146 00:13:14,220 --> 00:13:18,270 Drink. If I had my way I'd ban the stuff entirely. 147 00:13:18,640 --> 00:13:20,270 That's a bit extreme, isn't it? 148 00:13:20,350 --> 00:13:23,390 All due respect, sir, I've seen the damage it causes. 149 00:13:23,900 --> 00:13:26,020 They must have got their drink from somewhere local. 150 00:13:26,990 --> 00:13:29,940 Illegally, no doubt. We'll find out. 151 00:13:37,790 --> 00:13:38,820 Henri! 152 00:13:42,210 --> 00:13:43,700 I came to say I'm sorry about the window. 153 00:13:43,790 --> 00:13:45,620 Oh, it doesn't matter. 154 00:13:46,050 --> 00:13:47,330 It does. 155 00:13:48,880 --> 00:13:51,500 - We are going to take a walk. - Very good, sir... 156 00:13:52,260 --> 00:13:54,830 I was in a fort outside Verdun. 157 00:13:57,310 --> 00:13:58,630 The Germans besieged us. 158 00:14:01,100 --> 00:14:02,840 We ran out of food and water. 159 00:14:06,480 --> 00:14:07,940 Only eight of us came out alive. 160 00:14:11,190 --> 00:14:12,230 I'm so sorry. 161 00:14:14,910 --> 00:14:15,940 If there's anything I can do... 162 00:14:20,870 --> 00:14:24,740 I can't be in the store any more. Not after what happened. 163 00:14:25,250 --> 00:14:27,370 We need you. I need you. 164 00:14:27,460 --> 00:14:29,870 But if I can't trust myself, how can you trust me? 165 00:14:32,380 --> 00:14:34,710 Anyway, Mrs Leclair wouldn't want to work beside me. 166 00:14:34,800 --> 00:14:35,830 Of course she would. 167 00:14:37,970 --> 00:14:41,340 She's frightened of me. I heard her say it. 168 00:14:43,930 --> 00:14:45,590 My own Agnes. 169 00:14:48,520 --> 00:14:51,190 You must make her understand what you're going through. 170 00:14:51,270 --> 00:14:54,310 - I can't. - You have to. You must tell her. 171 00:14:55,610 --> 00:14:56,940 Let her know what is going on. 172 00:14:57,030 --> 00:14:59,150 And tell her what? That she's married to a coward? 173 00:15:01,120 --> 00:15:04,900 My men died all around me, one by one. I watched them. 174 00:15:06,500 --> 00:15:07,990 And I... 175 00:15:10,420 --> 00:15:12,040 What? You what? 176 00:15:15,590 --> 00:15:16,620 I lived. 177 00:15:24,890 --> 00:15:26,680 Do you think the Inspector will find them? 178 00:15:26,770 --> 00:15:31,640 Of course. Seemed an efficient fellow to me. There you are. 179 00:15:38,480 --> 00:15:41,270 I'm glad you were there when he was asking me those questions. 180 00:15:42,950 --> 00:15:44,230 I couldn't have done it without you. 181 00:15:46,200 --> 00:15:50,860 Kitty, are you sure it was those men who've been selling cigarettes outside Selfridge's? 182 00:15:53,000 --> 00:15:54,030 Positive. 183 00:15:56,080 --> 00:15:58,710 Why? What is it? 184 00:16:01,170 --> 00:16:02,960 You might want to be a bit careful. 185 00:16:03,930 --> 00:16:06,420 The press are getting worked up about our ex-servicemen. 186 00:16:06,510 --> 00:16:08,970 Some people think they've been given a rough deal. 187 00:16:11,270 --> 00:16:14,050 You're not saying I should let this drop... 188 00:16:14,140 --> 00:16:17,810 No. It could become very unpleasant. 189 00:16:18,230 --> 00:16:22,520 They hurt me! They're going to pay for it. 190 00:16:37,870 --> 00:16:40,960 Come on. Round them up. Quickly now. 191 00:16:41,130 --> 00:16:42,700 Move them on. 192 00:16:51,220 --> 00:16:53,970 Come along, my dear. Come on. Let's go in. 193 00:17:00,270 --> 00:17:01,520 What's happening here? 194 00:17:01,610 --> 00:17:05,310 We're moving these people on. I'm Chief Inspector Johnson, Mr Selfridge, 195 00:17:05,480 --> 00:17:08,440 I'm running the investigation into the attack on Mrs Edwards. 196 00:17:08,860 --> 00:17:12,530 - Thank you. - Come on. Get a move on. 197 00:17:15,530 --> 00:17:18,950 There was a group of men, and they attacked Kitty. 198 00:17:19,040 --> 00:17:21,110 And her face is really bad. 199 00:17:21,290 --> 00:17:22,950 What's going on? 200 00:17:23,170 --> 00:17:26,250 The problem is, so many of these men are unstable. 201 00:17:26,340 --> 00:17:28,630 One doesn't know what they're going to do next. 202 00:17:28,710 --> 00:17:29,790 They're out of control. 203 00:17:29,880 --> 00:17:31,080 And on our doorstep as well... 204 00:17:31,170 --> 00:17:33,500 It was bad enough when Mr Leclair smashed up the window. 205 00:17:34,430 --> 00:17:37,380 Back to your posts, please. The store opens in five minutes. 206 00:17:42,770 --> 00:17:44,760 What does Pa mean, I can't go out alone? 207 00:17:44,850 --> 00:17:47,560 It's natural that your father wants to protect you. 208 00:17:47,650 --> 00:17:50,520 He wants to keep me locked up so I never meet anyone. 209 00:17:50,730 --> 00:17:52,110 I might as well go and live in a nunnery! 210 00:17:52,240 --> 00:17:54,150 I'm not sure they'd have you, my dear. 211 00:17:55,450 --> 00:17:58,400 You're always here. Haven't you got anywhere else to go? 212 00:17:58,990 --> 00:18:01,030 Rosalie, darling, where's my scamp of a son? 213 00:18:01,120 --> 00:18:03,870 - In his study. - I'll go and have a little chat. 214 00:18:04,080 --> 00:18:06,700 When are you going back to your own flat, Princess? 215 00:18:06,790 --> 00:18:08,750 The repairs seem to be taking quite a while. 216 00:18:08,840 --> 00:18:11,750 Builders, they say this week, then the next... 217 00:18:11,960 --> 00:18:14,880 In the meantime, Harry's footing your hotel bill. 218 00:18:15,170 --> 00:18:17,460 Isn't he an absolute darling? 219 00:18:21,350 --> 00:18:24,050 Two bad pennies do not a fistful make. 220 00:18:24,140 --> 00:18:26,980 Just because these particular men were vicious... 221 00:18:27,140 --> 00:18:29,140 I agree with Mr Crabb completely, 222 00:18:29,230 --> 00:18:32,810 and I want you to remember that our servicemen have had terrible experiences. 223 00:18:32,940 --> 00:18:35,480 There is concern for security inside the store. 224 00:18:35,610 --> 00:18:36,640 That's ridiculous. 225 00:18:36,740 --> 00:18:39,820 There was a recent incident of aggression in one of the departments. 226 00:18:40,410 --> 00:18:44,020 The young man who accosted Mrs Grove. 227 00:18:44,120 --> 00:18:45,950 What? What happened? 228 00:18:46,250 --> 00:18:50,740 A young man approached her. Pulled her arm. Did she not tell you? 229 00:18:50,920 --> 00:18:52,000 No. 230 00:18:52,080 --> 00:18:54,540 The newspapers say there are thieves operating in the area. 231 00:18:54,630 --> 00:18:57,330 I want all of our staff to feel safe. 232 00:18:57,420 --> 00:19:00,760 What we need are young men, giving the appearance of customers. Patrolling... 233 00:19:00,840 --> 00:19:03,930 That's an excellent good idea. A security team. Thank you, Miss Mardle. 234 00:19:04,550 --> 00:19:07,390 Can you look into it, Mr Grove? Thank you all very much. 235 00:19:08,020 --> 00:19:11,270 Mrs Leclair, can I speak to you for a second? Have a seat please. 236 00:19:17,190 --> 00:19:18,770 Henri came to see me this morning. 237 00:19:22,570 --> 00:19:26,520 I've been so worried about him. He hasn't been home for three days. 238 00:19:27,830 --> 00:19:29,150 Why's he avoiding me? 239 00:19:29,240 --> 00:19:30,280 I think... 240 00:19:32,960 --> 00:19:36,540 Because he lost control in the window. He feels ashamed. 241 00:19:36,670 --> 00:19:42,340 But more than that, he survived, and his men died, and he feels responsible. 242 00:19:43,510 --> 00:19:44,880 That makes no sense. 243 00:19:44,970 --> 00:19:48,000 But it does to him. Have you brought it up with him? 244 00:19:49,680 --> 00:19:54,010 I've tried. He won't talk to me. 245 00:19:54,770 --> 00:19:56,100 Make him. 246 00:19:57,020 --> 00:19:58,050 I don't... 247 00:20:00,110 --> 00:20:01,350 I don't know if I can. 248 00:20:03,490 --> 00:20:06,980 He's so different from the man he was. 249 00:20:07,070 --> 00:20:10,820 No. Underneath it all, he's still the same Henri. 250 00:20:11,620 --> 00:20:15,530 He needs you now more than ever. Don't give up on him. 251 00:20:18,290 --> 00:20:21,910 A young lady was attacked yesterday evening. Just down the street from here. 252 00:20:23,300 --> 00:20:24,370 I heard. 253 00:20:24,460 --> 00:20:26,210 She said the men who attacked her were drunk. 254 00:20:27,220 --> 00:20:32,170 I've also got a witness says he saw some men leaving this club around 6:00, 255 00:20:32,390 --> 00:20:36,170 - drunk as lords. - Well, your witness got it wrong. 256 00:20:36,520 --> 00:20:39,470 It's not worth my licence or my time to open before 6:00. 257 00:20:39,940 --> 00:20:42,720 If you're lying to me, I'll have this place closed down so fast 258 00:20:42,810 --> 00:20:44,190 you won't know what's hit you. 259 00:20:46,440 --> 00:20:48,100 Come on, Purkiss. 260 00:20:49,860 --> 00:20:51,740 Good to meet you, Mr Colleano. 261 00:20:57,160 --> 00:20:58,870 So that's Purkiss' boss. 262 00:20:58,950 --> 00:21:00,910 Doesn't have much to say when he's around, does he? 263 00:21:01,540 --> 00:21:03,000 Victor... 264 00:21:03,460 --> 00:21:05,200 What's the matter? 265 00:21:05,630 --> 00:21:10,540 Frank Edwards was here yesterday afternoon drinking with two ex-servicemen, 266 00:21:10,630 --> 00:21:13,250 your chums, Charlie and Silas. 267 00:21:30,820 --> 00:21:33,140 What's the matter with Rosalie? 268 00:21:33,240 --> 00:21:34,700 We had an argument. 269 00:21:34,950 --> 00:21:38,070 An argument? Serge, you have to be more thoughtful. 270 00:21:38,160 --> 00:21:41,530 Until your plane gets made, we're living on Selfridge generosity. 271 00:21:41,700 --> 00:21:44,320 My plane is never going to get made. 272 00:21:44,580 --> 00:21:47,120 Loxley was just using me to get at Harry. 273 00:21:50,290 --> 00:21:52,200 What a despicable man. 274 00:21:52,630 --> 00:21:56,540 I was preparing these for him. Not much point now. 275 00:21:56,720 --> 00:21:58,460 No, Serge. Stop. Stop, stop! 276 00:21:59,760 --> 00:22:03,590 Darling, cheer up. We'll think of something. 277 00:22:03,680 --> 00:22:06,050 We will find you another investor. 278 00:22:07,270 --> 00:22:09,230 It's not just the investment. 279 00:22:11,610 --> 00:22:13,270 I need eighty pounds. 280 00:22:14,650 --> 00:22:16,390 Bad luck with the cards last night. 281 00:22:18,740 --> 00:22:22,610 I don't have it. In fact, I was going to ask you... 282 00:22:22,700 --> 00:22:25,950 Don't tell me you're down to your last shilling again. 283 00:22:26,040 --> 00:22:29,570 - Borrow it off Rosalie. She won't mind. - I won't beg from my wife. 284 00:22:29,670 --> 00:22:31,330 God, Mother, do you have no pride? 285 00:22:32,460 --> 00:22:35,250 I can't afford it. And neither can you. 286 00:22:35,460 --> 00:22:38,380 We're parasites. Living off dreams. 287 00:22:39,010 --> 00:22:44,130 We are no such thing. The blood of Count Rurikid runs in our veins. 288 00:22:48,180 --> 00:22:49,210 I'll get you your money. 289 00:23:20,550 --> 00:23:22,010 Hello, Henri. 290 00:23:25,300 --> 00:23:27,090 What are you doing here? You should be at work. 291 00:23:28,470 --> 00:23:29,670 We have to talk. 292 00:23:30,720 --> 00:23:31,750 It's too late. 293 00:23:34,270 --> 00:23:37,350 When we argued in the window, I could have done anything. Even hurt you. 294 00:23:38,610 --> 00:23:40,640 You must not be with me. 295 00:23:42,480 --> 00:23:45,350 We made a vow. "In sickness and in health..." 296 00:23:45,700 --> 00:23:47,320 So you're here out of duty... 297 00:23:47,410 --> 00:23:50,110 I'm here because I know what happened at Verdun. 298 00:23:50,200 --> 00:23:52,520 - I don't want to discuss it. - Well, I do. 299 00:23:55,620 --> 00:23:58,190 Why do you think it was your fault? 300 00:24:01,290 --> 00:24:02,540 They were my men. 301 00:24:05,050 --> 00:24:06,080 I should have done something. 302 00:24:07,130 --> 00:24:09,840 - What could you have done? - Found them water. 303 00:24:11,640 --> 00:24:14,510 There was no water. You couldn't have done anything. 304 00:24:21,190 --> 00:24:23,970 I'm haunted by them, Agnes. I see them everywhere. 305 00:24:25,020 --> 00:24:27,020 They feel more real to me than you. 306 00:24:28,360 --> 00:24:29,740 No one can help me. 307 00:24:36,910 --> 00:24:41,160 Please, my love. Let me try. 308 00:25:00,680 --> 00:25:03,140 You are to mingle on the shop floor, surreptitiously. 309 00:25:04,190 --> 00:25:08,400 You are not to reveal to anyone that you are store security, staff or customers. 310 00:25:09,400 --> 00:25:11,230 Remember, this is an experiment. 311 00:25:11,650 --> 00:25:14,650 Let's see if you can make it to the end of the day without being discovered. 312 00:25:15,610 --> 00:25:19,150 To your stations, gentlemen. The very best of luck to you. 313 00:25:26,040 --> 00:25:28,790 A shilling that by lunchtime the whole operation is bust. 314 00:25:29,920 --> 00:25:31,290 You're on! 315 00:25:34,010 --> 00:25:36,080 Look who's come to visit. 316 00:25:36,930 --> 00:25:38,550 - Victor. - Hello, Kitty. 317 00:25:38,970 --> 00:25:41,540 I'm afraid this isn't just a social visit. 318 00:25:41,720 --> 00:25:45,260 I need to talk to you about the servicemen you brought in to the club yesterday. 319 00:25:47,020 --> 00:25:48,730 What servicemen? 320 00:25:52,730 --> 00:25:57,520 No? Try this one. I have another, Mrs Crabb. 321 00:26:19,550 --> 00:26:22,120 I'm so sorry. 322 00:26:22,720 --> 00:26:24,050 I have changed my mind. 323 00:26:24,260 --> 00:26:26,170 Oh... All right. Thank you. 324 00:26:33,310 --> 00:26:36,480 How are you? I know everyone's a bit shaken up. 325 00:26:37,360 --> 00:26:40,140 I'm almost scared to walk home tonight. 326 00:26:40,240 --> 00:26:44,560 Then don't. We've been saying we'll go out for ages, 327 00:26:44,660 --> 00:26:46,530 so let's. 328 00:26:48,080 --> 00:26:51,240 - Very well. - I'll see you this evening. 329 00:26:51,540 --> 00:26:52,570 Yes. 330 00:26:58,210 --> 00:27:00,780 I bought them drinks because I thought it would loosen their tongues. 331 00:27:00,880 --> 00:27:02,420 I had no idea they might be dangerous. 332 00:27:02,510 --> 00:27:04,300 Why didn't you tell me? 333 00:27:04,720 --> 00:27:07,170 We can't be sure it was Charlie and Silas. 334 00:27:08,850 --> 00:27:10,170 What did they look like? 335 00:27:11,350 --> 00:27:15,260 One was tall and fair. He was the leader. 336 00:27:15,850 --> 00:27:20,600 The other was smaller. Strange face, not quite right. 337 00:27:26,570 --> 00:27:27,600 Right... 338 00:27:29,110 --> 00:27:33,690 Sounds like them. Charlie Copperstone was always a mean bugger. 339 00:27:35,250 --> 00:27:38,910 Silas, he's all right. Not all there in the head, though. 340 00:27:42,380 --> 00:27:47,120 - Do you know where to find them? - They did say they were sleeping rough. 341 00:27:47,840 --> 00:27:49,830 In some old cellar down by the river. 342 00:27:51,260 --> 00:27:53,090 You need to go to the Inspector. 343 00:27:56,020 --> 00:27:59,430 What if we do this anonymously? Ring through with the information. 344 00:28:00,600 --> 00:28:03,600 - They might not take it seriously. - Do you know how much trouble we're in? 345 00:28:03,940 --> 00:28:07,360 Your club will get closed down. I treated these men to drinks out of hours. 346 00:28:07,440 --> 00:28:08,470 I could go to prison. 347 00:28:11,570 --> 00:28:13,730 Kitty, I... 348 00:28:15,240 --> 00:28:17,070 Wait... Don't... 349 00:28:17,830 --> 00:28:22,320 You'd save your own skin before mine! How could you? 350 00:28:23,000 --> 00:28:24,620 Kitty, wait! 351 00:28:29,300 --> 00:28:35,300 He had an argument with Lord Loxley, who's pulled out of investing in the plane. 352 00:28:35,760 --> 00:28:37,630 Why didn't Serge say? 353 00:28:38,970 --> 00:28:42,420 I know Serge seems confident, but underneath... 354 00:28:42,520 --> 00:28:44,430 He's led a strange life. 355 00:28:44,730 --> 00:28:47,600 He hasn't known where he belongs. 356 00:28:48,440 --> 00:28:52,100 During your engagement, though, I've never seen him so happy. 357 00:28:54,400 --> 00:28:56,030 But since we've been married? 358 00:28:56,110 --> 00:28:58,980 It's been difficult for him, living under Harry's roof. 359 00:28:59,660 --> 00:29:01,980 And now with this Loxley thing. 360 00:29:02,080 --> 00:29:07,420 So the silly boy gambles and loses rather a lot of money. 361 00:29:08,170 --> 00:29:11,370 - What? - Which he hasn't got to hand at the moment. 362 00:29:13,300 --> 00:29:17,250 He doesn't know what to do, or who to turn to. 363 00:29:27,690 --> 00:29:31,390 - It is so beautiful. - We'll take both dresses. 364 00:29:31,520 --> 00:29:32,550 Very good. 365 00:29:40,780 --> 00:29:44,910 Excuse me, is there anything you'd actually like to purchase? 366 00:29:46,950 --> 00:29:48,950 I shall get my assistant to measure your daughter. Excuse me. 367 00:29:49,040 --> 00:29:51,080 Only you have been looking for ages now. 368 00:29:51,170 --> 00:29:54,250 So if not, you might want to move on to another department. 369 00:29:54,670 --> 00:29:56,830 Is there anything the matter? 370 00:29:56,920 --> 00:30:01,250 That pervert's been hanging around the nightwear. I saw him off. 371 00:30:02,970 --> 00:30:05,510 Would you go and measure the young lady, please, Miss Hawkins? 372 00:30:05,680 --> 00:30:08,430 And try not to see her off, won't you? Thank you. 373 00:30:14,900 --> 00:30:17,100 Doris, how lovely to see you. 374 00:30:17,190 --> 00:30:19,890 Why did you tell Roger about what happened with that young man? 375 00:30:20,440 --> 00:30:21,770 You shouldn't have said anything! 376 00:30:21,860 --> 00:30:24,700 - I didn't mean to cause any trouble. - Well, you have. 377 00:30:25,780 --> 00:30:27,900 Keep your nose out of my marriage. 378 00:30:32,370 --> 00:30:34,580 We talked. Really talked. 379 00:30:35,710 --> 00:30:37,200 That is good. 380 00:30:37,580 --> 00:30:41,750 He's at home. Um, the doctor gave him some medicine so that he can sleep. 381 00:30:43,470 --> 00:30:48,920 But I don't think he should come back to work, Mr Selfridge. 382 00:30:49,640 --> 00:30:52,130 And I'm handing in my notice, too. 383 00:30:52,430 --> 00:30:54,760 Really? That's very sudden. 384 00:30:54,850 --> 00:30:57,260 I never thought I could give all of this up, 385 00:30:57,350 --> 00:31:00,020 but he's more important to me than anything. 386 00:31:01,440 --> 00:31:03,560 That's why I've decided we have to leave. 387 00:31:04,940 --> 00:31:07,860 Not just the store. London. It's too busy. 388 00:31:07,950 --> 00:31:10,440 He needs to be somewhere quiet. 389 00:31:16,450 --> 00:31:18,580 I have known you a long time. 390 00:31:18,660 --> 00:31:21,370 Ever since I sold you those gloves. 391 00:31:22,210 --> 00:31:25,660 You were a shop girl then. Look at you now. 392 00:31:26,460 --> 00:31:28,210 - It's down to you. - No. 393 00:31:28,300 --> 00:31:32,340 You changed my life, gave me opportunities. 394 00:31:32,430 --> 00:31:34,720 You reached out and took them. 395 00:31:45,110 --> 00:31:46,140 Ooh! 396 00:31:46,650 --> 00:31:49,400 - Arthur! - Mildred? Are you all right? 397 00:31:50,030 --> 00:31:54,490 That man has not stopped looking at me and following me 398 00:31:54,620 --> 00:31:56,190 in the most sinister fashion. 399 00:31:58,620 --> 00:32:03,700 My dear, let me explain. We have some new covert security... 400 00:32:03,790 --> 00:32:07,490 No. No. No. No. These gloves aren't right. What did I tell you? 401 00:32:08,130 --> 00:32:10,450 A place for everything, and everything in its place. 402 00:32:10,760 --> 00:32:15,170 To work in Accessories is to work in the most exacting department in the whole store. 403 00:32:17,350 --> 00:32:19,750 Mrs Leclair. Can I help you with something? 404 00:32:20,060 --> 00:32:23,640 I just remember when Miss Mardle gave me that speech. 405 00:32:24,890 --> 00:32:27,850 I started on Accessories when I wasn't much older than your assistant. 406 00:32:27,940 --> 00:32:30,510 And now look where you are. You're an example to us all. 407 00:32:31,020 --> 00:32:34,690 I don't know about that, but I've had a wonderful time of it. 408 00:32:37,240 --> 00:32:38,980 Keep up the good work, Miss Calthorpe. 409 00:33:23,160 --> 00:33:25,650 - We had a bet, Mr Crabb... - Which I won. 410 00:33:25,910 --> 00:33:29,200 Oh, come now. The new security team did rather well. 411 00:33:29,330 --> 00:33:35,410 - Mrs Crabb wouldn't agree. - She was lingering in a suspicious fashion. 412 00:33:35,750 --> 00:33:37,630 She was merely taking her time. 413 00:33:37,710 --> 00:33:39,920 One of my assistants was also made aware of them. 414 00:33:40,010 --> 00:33:41,710 The problem is men in women's departments. 415 00:33:41,800 --> 00:33:45,250 I wonder, should we add women to the team? 416 00:33:46,850 --> 00:33:50,840 The loading bay workers were strong. They could deal with an incident. 417 00:33:51,350 --> 00:33:54,470 - They'd also fit in. - That's a very good idea, Mr Crabb. 418 00:33:54,560 --> 00:33:58,810 I think the Chief would like it, too. I will run it by him tomorrow. 419 00:34:02,360 --> 00:34:05,230 Did Mrs Grove enjoy choosing dresses for her birthday? 420 00:34:05,450 --> 00:34:06,480 Very much. 421 00:34:07,910 --> 00:34:09,950 Thank you for your help. 422 00:34:13,000 --> 00:34:14,490 And the incident with the young man? 423 00:34:15,870 --> 00:34:19,570 Oh, that was nothing. Apparently, he mistook her for someone else. 424 00:34:25,420 --> 00:34:27,330 Disused cellars down by the river? 425 00:34:31,760 --> 00:34:33,260 Ring any bells with you, Purkiss? 426 00:34:33,720 --> 00:34:35,180 There's some by Chelsea Wharf, sir. 427 00:34:35,930 --> 00:34:37,430 We'll go down there tonight. 428 00:34:37,520 --> 00:34:41,470 I'll need Mrs Edwards to come. She'll have to identify her attackers. 429 00:34:45,740 --> 00:34:47,560 You could have told us this earlier. 430 00:34:47,650 --> 00:34:50,140 I didn't put two and two together. 431 00:34:50,870 --> 00:34:51,900 Really? 432 00:34:52,330 --> 00:34:57,280 I'm not very proud of myself, about any of this. So could we get on with it? 433 00:34:57,500 --> 00:34:58,960 I presume you're going to charge me? 434 00:34:59,040 --> 00:35:01,200 The important thing is to track these men down. 435 00:35:01,880 --> 00:35:03,950 Then I'll decide what to do with you. 436 00:35:07,800 --> 00:35:11,170 Morning. Can you see that Lord Marchant gets this? 437 00:35:11,260 --> 00:35:12,970 It's from Mr Serge De Bolottoff. 438 00:35:13,050 --> 00:35:14,080 Yes, ma'am. 439 00:35:15,810 --> 00:35:21,310 I knew he had a bad night. But to get his wife to pay his debts for him? Bad show. 440 00:35:21,440 --> 00:35:26,100 That's what wives do, Lord Loxley, if they love their husbands. 441 00:35:28,320 --> 00:35:32,530 Your new husband told me some interesting things about your family. 442 00:35:33,490 --> 00:35:36,990 I wonder, did he did that out of love for you? 443 00:35:37,830 --> 00:35:41,490 Leave my husband and my family alone. 444 00:35:45,420 --> 00:35:49,460 I have a list of architects here. And there are a couple I'd particularly recommend. 445 00:35:51,960 --> 00:35:54,590 Harry? Harry? 446 00:35:55,430 --> 00:35:57,830 I'm sorry. You were saying? 447 00:35:57,930 --> 00:36:00,340 You're preoccupied. This obviously isn't a good time. 448 00:36:02,640 --> 00:36:05,970 My deputy and Head of Design are leaving. I just heard. 449 00:36:06,940 --> 00:36:10,100 They must be replaceable. There are so many talented people in London. 450 00:36:10,270 --> 00:36:14,440 No. He's my best friend and she's, um... 451 00:36:14,530 --> 00:36:16,190 She's like a daughter to me. 452 00:36:16,700 --> 00:36:17,730 Poor Harry. 453 00:36:18,620 --> 00:36:20,740 Losing them both at once. 454 00:36:24,500 --> 00:36:26,820 It's so good to have you to talk to. 455 00:36:26,910 --> 00:36:29,120 Since my wife died, I've had no one. 456 00:36:33,130 --> 00:36:35,290 Please stop. 457 00:36:35,380 --> 00:36:37,670 Just, please stop. 458 00:36:37,760 --> 00:36:40,000 I know you don't want to be alone. 459 00:36:40,090 --> 00:36:41,550 I like you, Harry, 460 00:36:41,640 --> 00:36:44,210 but you can't just look to the closest person to fill the void. 461 00:36:44,310 --> 00:36:46,840 No, no. It's not like that. No. You've got it all wrong. 462 00:36:46,930 --> 00:36:48,480 I don't think I have. 463 00:36:48,560 --> 00:36:51,260 Please, let's forget this conversation ever happened. 464 00:36:51,350 --> 00:36:53,010 - Nancy, please. - It's all right. 465 00:36:59,780 --> 00:37:02,320 Do you have happy memories of your childhood? 466 00:37:03,280 --> 00:37:04,660 Yes, I do. 467 00:37:06,700 --> 00:37:10,950 When you're a child, you can't imagine anything will ever go wrong. 468 00:37:14,580 --> 00:37:18,040 The house where you grew up, what's it like? 469 00:37:22,430 --> 00:37:24,330 Big. 470 00:37:25,430 --> 00:37:28,180 Grey stone. White shutters. 471 00:37:30,430 --> 00:37:31,550 It's by the sea. 472 00:37:33,020 --> 00:37:38,690 The horizon goes on forever. Huge skies, empty beaches. 473 00:37:38,820 --> 00:37:40,640 You can walk all day and see nobody. 474 00:37:47,620 --> 00:37:49,190 Let's go there. 475 00:37:52,200 --> 00:37:55,900 Go? We can't just leave London. 476 00:37:56,330 --> 00:37:57,830 I've handed in my notice. 477 00:37:57,920 --> 00:38:03,540 No. No, Agnes, I won't have you sacrificing yourself for me. 478 00:38:03,630 --> 00:38:06,000 It's out of the question. Everything you've built... 479 00:38:06,170 --> 00:38:08,930 Is nothing without you. 480 00:38:09,010 --> 00:38:13,300 And when we're not together we're not whole. 481 00:38:16,180 --> 00:38:17,840 I want to make you better. 482 00:38:19,400 --> 00:38:21,350 There's nothing more important than that. 483 00:38:23,400 --> 00:38:26,320 - Are you sure? - I'm sure. 484 00:38:27,280 --> 00:38:30,070 Then yes, I'd love to go home. 485 00:38:31,910 --> 00:38:33,320 And show it all to you. 486 00:38:34,660 --> 00:38:36,320 So it's decided. 487 00:38:41,920 --> 00:38:43,790 What if I don't get better? 488 00:38:46,590 --> 00:38:47,620 You will. 489 00:38:49,170 --> 00:38:50,800 It might take a long time. 490 00:38:52,640 --> 00:38:55,260 Well, we've got all the time in the world. 491 00:39:09,940 --> 00:39:12,480 - Look at me. - Who is that? 492 00:39:12,780 --> 00:39:14,400 Is that him? 493 00:39:22,290 --> 00:39:23,320 You, wake. 494 00:39:27,840 --> 00:39:28,870 Look at me. 495 00:39:45,980 --> 00:39:47,220 Wake. 496 00:39:47,520 --> 00:39:49,980 - That's him. That's one of them. - Up you get. 497 00:39:53,610 --> 00:39:54,940 Stop him! 498 00:39:57,740 --> 00:39:58,770 Stop! Police! 499 00:40:00,160 --> 00:40:03,240 Get off me! Get your hands off me, you scum! 500 00:40:03,950 --> 00:40:05,500 I fought the war for you, and look at me! 501 00:40:05,580 --> 00:40:09,580 What's up with you? Left to rot down here! Look at me! 502 00:40:12,880 --> 00:40:15,290 That's the ringleader. That's him! 503 00:40:15,510 --> 00:40:16,750 Take him away. 504 00:40:20,010 --> 00:40:21,040 It's all right. 505 00:40:30,770 --> 00:40:32,510 Well, was it them? 506 00:40:33,730 --> 00:40:37,650 They've locked them up for the night. They'll charge them tomorrow. 507 00:40:43,620 --> 00:40:44,780 There were lots of them down there. 508 00:40:46,450 --> 00:40:51,450 It makes you wonder where their families are, their friends... 509 00:40:53,580 --> 00:40:56,620 You don't need to worry about that. Come on, old thing, let's get you to bed. 510 00:40:56,710 --> 00:40:58,250 I... 511 00:40:58,750 --> 00:41:00,410 Need to be alone tonight. 512 00:41:00,970 --> 00:41:02,000 I'm sorry, Kitty... 513 00:41:04,470 --> 00:41:06,630 I should have told you before, but I panicked. 514 00:41:08,390 --> 00:41:11,340 - Please... - Not tonight. 515 00:41:58,350 --> 00:42:01,850 - What are you doing here? - I could say the same to you. 516 00:42:02,400 --> 00:42:05,070 Does Pa know you're out on your own? 517 00:42:05,150 --> 00:42:08,850 Yes, as it happens. He didn't like it, but there was nothing he could do. 518 00:42:10,160 --> 00:42:11,320 Have we met? 519 00:42:11,410 --> 00:42:14,780 - This is Grace Calthorpe. - Accessories. 520 00:42:15,080 --> 00:42:16,570 Of course. 521 00:42:17,950 --> 00:42:20,330 Stay with us. We've got a table. 522 00:42:20,830 --> 00:42:24,880 I don't need a chaperone. Have fun, little brother. 523 00:42:36,850 --> 00:42:39,850 I had no idea that your sister was going to be here. 524 00:42:52,530 --> 00:42:55,070 Mr Purkiss. What can I do for you? 525 00:42:55,160 --> 00:42:57,400 You shouldn't have come down to the station. 526 00:42:57,490 --> 00:42:59,150 You brought attention to yourself. 527 00:42:59,700 --> 00:43:02,030 - Johnson will have his eye on you now. - Good luck to him. 528 00:43:03,000 --> 00:43:04,030 I'm going to play it by the book. 529 00:43:04,330 --> 00:43:07,170 No more drinking after hours, no more bungs to you. 530 00:43:08,790 --> 00:43:10,250 You wouldn't last a month. 531 00:43:10,340 --> 00:43:13,210 We've got regulars. They come here for the music, not the drink. 532 00:43:14,130 --> 00:43:16,590 - I'll make it work. - Not if I've got anything to do with it. 533 00:43:16,680 --> 00:43:18,470 You've had your blood money. Call it quits. 534 00:43:18,600 --> 00:43:19,630 You don't get it, do you? 535 00:43:22,060 --> 00:43:24,810 It's me that chooses when to walk away. 536 00:43:28,350 --> 00:43:29,850 You haven't heard the last of this. 537 00:43:43,740 --> 00:43:46,370 Have a safe journey. I will miss you terribly, Agnes. 538 00:43:47,460 --> 00:43:48,650 Make sure you write to me. 539 00:43:49,330 --> 00:43:50,360 Come here. 540 00:43:51,250 --> 00:43:54,120 Thank you for everything. Take good care of yourself. 541 00:43:58,920 --> 00:44:00,340 You'll be all right. 542 00:44:00,430 --> 00:44:04,260 - I hope so. - I know so. You have each other. 543 00:44:04,720 --> 00:44:06,100 It's true. I'm lucky. 544 00:44:07,060 --> 00:44:10,640 Thank you, Harry. Thank you for everything you've done for me. 545 00:44:16,070 --> 00:44:17,100 All aboard! 546 00:44:17,570 --> 00:44:19,390 Henri, we have to go. 547 00:44:54,480 --> 00:44:56,190 We're going to miss them. 548 00:44:56,940 --> 00:44:58,980 I don't know what I'm going to do without her. 549 00:45:24,800 --> 00:45:26,750 Home, Mr Selfridge? 550 00:45:31,890 --> 00:45:32,920 Not just yet. 551 00:45:41,770 --> 00:45:43,050 - Harry? - Can I come in? 552 00:45:43,520 --> 00:45:44,770 Is something the matter? 553 00:45:50,820 --> 00:45:51,850 What is it? 554 00:45:52,700 --> 00:45:56,110 You know something? You should have more faith in yourself. 555 00:45:57,120 --> 00:45:58,200 What are you talking about? 556 00:45:58,330 --> 00:46:00,490 Is this the way you treat every man that makes a pass at you? 557 00:46:00,580 --> 00:46:03,290 Because if so, no wonder you're single. 558 00:46:03,380 --> 00:46:06,660 - Excuse me? - I don't want any woman by my side. 559 00:46:06,750 --> 00:46:08,250 I want you. 560 00:46:08,510 --> 00:46:12,210 You're clever and funny and brave. 561 00:46:12,680 --> 00:46:16,050 You're also a little cross and defensive, 562 00:46:16,140 --> 00:46:18,510 but even when you're angry, I like you. 563 00:46:18,600 --> 00:46:21,630 And I love it when you frown, because those little lines right there, 564 00:46:21,730 --> 00:46:23,770 well, they're sweet. 565 00:46:24,650 --> 00:46:27,020 And I love it when you smile. 566 00:46:28,070 --> 00:46:30,850 Those little dimples, they just have to be kissed. 567 00:46:37,200 --> 00:46:39,740 We shouldn't, we really shouldn't. 568 00:46:43,460 --> 00:46:51,800 Ripped By mstoll 44695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.