Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:00:22,100
Ripped By mstoll
2
00:00:31,690 --> 00:00:33,650
Welcome to the roof garden.
3
00:00:33,990 --> 00:00:36,780
Selfridges is launching our biggest
beauty event ever.
4
00:00:37,070 --> 00:00:42,660
And to celebrate, we have 50 very generous
gift vouchers ready to fly.
5
00:00:42,910 --> 00:00:46,580
Luxury treats on us.
In skincare, perfume...
6
00:00:46,830 --> 00:00:48,460
And cosmetics.
7
00:00:48,750 --> 00:00:50,410
Mrs Edwards, the Head of Beauty.
8
00:00:50,750 --> 00:00:52,250
Would you do the honours please?
9
00:01:02,140 --> 00:01:04,630
This beauty event
is very important for Selfridges.
10
00:01:04,720 --> 00:01:06,970
What's the "application demonstration"?
11
00:01:07,060 --> 00:01:08,090
Coloured cosmetics.
12
00:01:08,180 --> 00:01:11,600
I've worked with renowned cosmetologists
from Paris, and America.
13
00:01:12,190 --> 00:01:14,640
I'll be giving our customers
some expert advice.
14
00:01:14,940 --> 00:01:16,730
Congratulations!
15
00:01:17,480 --> 00:01:20,360
Head of Accessories.
I gather it's official now.
16
00:01:20,900 --> 00:01:23,530
- Really?
- Miss Mardle's running Fashion.
17
00:01:23,950 --> 00:01:26,150
And Miss Calthorpe has proved herself
more than capable.
18
00:01:26,240 --> 00:01:28,700
You must be our youngest
Head of Department.
19
00:01:30,200 --> 00:01:32,910
- You'll get the hang of it in no time.
- Thanks.
20
00:01:33,790 --> 00:01:37,950
There are days I wish I had a nice small
department like Accessories.
21
00:01:44,180 --> 00:01:47,920
- Seriously, Grace, that's great news.
- Oh, I wasn't sure I was good enough.
22
00:01:48,010 --> 00:01:50,420
Of course you are. Anyone says any
different, you send them to me.
23
00:01:54,100 --> 00:01:55,680
We should go out and celebrate.
24
00:01:55,770 --> 00:01:58,600
Ah, if you say so, Mr Selfridge.
25
00:02:02,650 --> 00:02:05,190
On busy days,
it's like Piccadilly Circus in here.
26
00:02:05,900 --> 00:02:09,440
Women need to see the clothes.
So here we have models showing garments,
27
00:02:09,530 --> 00:02:10,910
like the Lanvin collection.
28
00:02:10,990 --> 00:02:12,400
While customers sit and watch.
29
00:02:13,410 --> 00:02:15,900
- You've surpassed yourself.
- Just a few changes.
30
00:02:16,540 --> 00:02:19,320
No, really.
Selfridges wasn't the same without you.
31
00:02:22,130 --> 00:02:26,450
Now, I have a favour to ask.
Tomorrow is my wife's birthday.
32
00:02:27,380 --> 00:02:29,540
I would like to do something special for her.
33
00:02:29,800 --> 00:02:32,750
Could Doris come in,
pick out a few new dresses.
34
00:02:33,130 --> 00:02:36,140
- Yes, of course, Mr Grove.
- Thank you, Miss Mardle.
35
00:02:40,720 --> 00:02:44,510
So this loan will be for a housing estate?
36
00:02:44,690 --> 00:02:47,600
- That's right.
- That won't make any profit?
37
00:02:47,810 --> 00:02:50,850
Well, it'll be homes for ex-servicemen
and their families.
38
00:02:51,110 --> 00:02:56,450
30,000. That's a lot of money
for a personal loan. Even for you.
39
00:02:56,610 --> 00:02:58,110
That's why you're here.
40
00:02:58,200 --> 00:03:01,070
A lot of money...
for a man with very few assets.
41
00:03:02,160 --> 00:03:04,240
Your townhouse is leased.
42
00:03:05,370 --> 00:03:07,330
I own the largest store in London.
43
00:03:07,410 --> 00:03:10,580
You own 51% as a shareholder.
44
00:03:13,800 --> 00:03:15,460
I just wondered if he'd said anything.
45
00:03:16,050 --> 00:03:17,510
Since the board meeting.
46
00:03:18,590 --> 00:03:19,620
Not to me.
47
00:03:21,300 --> 00:03:22,800
Things are...
48
00:03:24,260 --> 00:03:25,340
Uncomfortable.
49
00:03:25,720 --> 00:03:28,680
You did the right thing, Arthur.
I know it wasn't easy.
50
00:03:31,440 --> 00:03:33,140
And nor is this.
51
00:03:35,020 --> 00:03:37,770
We let the women go today.
Chief won't like that either.
52
00:03:40,860 --> 00:03:43,810
- You can have your loan, Mr Selfridge.
- Thank you.
53
00:03:43,910 --> 00:03:48,610
But with so few assets, the bank will insist
on a higher rate of interest.
54
00:03:48,740 --> 00:03:50,400
Hmm. How high?
55
00:03:51,250 --> 00:03:52,820
Around 15%.
56
00:04:01,170 --> 00:04:02,750
Cigarette, sir?
57
00:04:06,340 --> 00:04:07,920
Spare any change for a soldier?
58
00:04:09,840 --> 00:04:12,050
Makes you count your blessings, doesn't it?
59
00:04:12,140 --> 00:04:14,760
Some of us came home
without so much as a scratch.
60
00:04:15,730 --> 00:04:17,600
Yes. We were lucky.
61
00:04:23,650 --> 00:04:24,680
Thanks, guv!
62
00:04:25,980 --> 00:04:27,180
We're in the wrong game.
63
00:04:29,400 --> 00:04:31,230
The bank manager? Nobody told me.
64
00:04:31,320 --> 00:04:34,280
Mr Selfridge's personal bank manager,
Mr Crabb.
65
00:04:34,370 --> 00:04:36,030
Nothing concerning the store.
66
00:04:37,950 --> 00:04:40,110
- We'll be in touch.
- Hmm.
67
00:04:42,250 --> 00:04:44,290
Mr Grove. Mr Crabb.
68
00:04:44,420 --> 00:04:47,830
Chief... The surplus female staff.
It's their last day.
69
00:04:47,920 --> 00:04:49,030
I haven't forgotten.
70
00:04:49,130 --> 00:04:51,000
Shall I ask them to assemble
in the loading bay?
71
00:04:51,340 --> 00:04:55,500
Have them come to my office.
A personal farewell is the least we owe them.
72
00:05:00,930 --> 00:05:03,470
We need to agree who's doing what
for this beauty event.
73
00:05:03,560 --> 00:05:08,050
There's the window, something for
the Palm Court, and all the displays...
74
00:05:10,730 --> 00:05:11,930
Henri.
75
00:05:12,230 --> 00:05:13,640
I heard you.
76
00:05:13,730 --> 00:05:15,110
That's a relief.
77
00:05:19,660 --> 00:05:21,900
I'm sorry. It's just that...
78
00:05:23,410 --> 00:05:25,150
It's been like this for weeks now.
79
00:05:25,240 --> 00:05:26,320
Like what?
80
00:05:26,410 --> 00:05:30,410
Me, talking to myself.
You not talking at all.
81
00:05:32,880 --> 00:05:37,090
I just want to help.
If you'll tell me what's wrong.
82
00:05:37,800 --> 00:05:39,710
There's nothing wrong.
83
00:05:47,510 --> 00:05:49,470
When you started
working with us in the loading bay
84
00:05:49,560 --> 00:05:51,930
we thought it would only be for a few months.
85
00:05:52,020 --> 00:05:56,400
It has been four years.
I wanted to say thank you.
86
00:05:57,610 --> 00:05:59,150
You'll get references, of course.
87
00:06:02,360 --> 00:06:04,350
I'm sorry. It's just...
88
00:06:05,910 --> 00:06:07,940
References won't mean nothing out there.
89
00:06:08,490 --> 00:06:10,280
There's hundreds of women looking for jobs.
90
00:06:11,450 --> 00:06:13,820
- And a month's wages in hand.
- And when they run out?
91
00:06:17,960 --> 00:06:18,990
I loved it here.
92
00:06:20,130 --> 00:06:22,410
- And I was good at what I did.
- Yes, you were.
93
00:06:59,490 --> 00:07:00,660
Miss Hawkins.
94
00:07:04,830 --> 00:07:09,460
Myra says there's jobs in the East End.
If you can use a sewing machine.
95
00:07:09,630 --> 00:07:12,500
I want a job doing what I'm good at.
Lifting and driving.
96
00:07:13,630 --> 00:07:16,040
- That's all men now.
- You want a job?
97
00:07:19,300 --> 00:07:20,470
What's wrong with that?
98
00:07:20,550 --> 00:07:22,630
Four years we was out in France.
99
00:07:22,720 --> 00:07:26,090
And now look at us,
left selling fags on the street.
100
00:07:26,640 --> 00:07:28,470
Why don't you go home
and stick to what you're good at.
101
00:07:29,150 --> 00:07:30,520
Keeping house and having kids.
102
00:07:30,610 --> 00:07:31,890
Yeah, and other things.
103
00:07:33,400 --> 00:07:34,860
And what are you good at?
104
00:07:34,940 --> 00:07:36,100
Come here and I'll show you.
105
00:07:37,650 --> 00:07:39,560
- Leave them, Connie.
- That's right. Run along.
106
00:07:42,240 --> 00:07:43,700
You're pathetic.
107
00:07:51,870 --> 00:07:53,750
Well that is it. They're all gone.
108
00:07:54,080 --> 00:07:56,710
Mr Crabb says a month's pay
is very generous.
109
00:07:56,840 --> 00:07:59,920
And your mom would say,
have you done all you could to help?
110
00:08:01,340 --> 00:08:05,380
This housing estate, that will help, won't it?
111
00:08:06,010 --> 00:08:11,720
I mean, not the women who've gone today,
but other women. Families in need.
112
00:08:12,230 --> 00:08:13,260
Mmm.
113
00:08:13,520 --> 00:08:14,720
Your mother might say that, too.
114
00:08:16,310 --> 00:08:20,060
Listen, Gordon, I appreciate
you stood up for me at the board meeting.
115
00:08:20,230 --> 00:08:23,930
Sometimes maybe I'm a little hard on you.
It meant a lot to me.
116
00:08:27,530 --> 00:08:30,530
Mr Selfridge, your car is outside.
The auction's at 6:00.
117
00:08:31,330 --> 00:08:34,080
Come on.
Let's show them what we're made of.
118
00:08:36,330 --> 00:08:40,710
Who do they think they are?
Harassing innocent women like that.
119
00:08:40,880 --> 00:08:42,620
There are lots of ex-servicemen out of work.
120
00:08:42,710 --> 00:08:44,950
The peas are for everyone, Connie.
121
00:08:45,050 --> 00:08:46,620
So you're saying they were right?
122
00:08:46,710 --> 00:08:48,620
No, just jobs are thin on the ground.
123
00:08:49,470 --> 00:08:51,960
- Don't I know it?
- What are you going to do?
124
00:08:52,930 --> 00:08:54,670
You can't sit around here all day.
125
00:08:57,600 --> 00:09:00,850
I could help keep house. While you're out.
126
00:09:03,900 --> 00:09:05,770
You need another job.
127
00:09:08,020 --> 00:09:12,400
Isn't there anything at Selfridges?
What about your beauty event?
128
00:09:12,490 --> 00:09:15,270
You could put a word in. Pull strings.
129
00:09:15,360 --> 00:09:17,570
You're always saying how important you are.
130
00:09:17,660 --> 00:09:18,690
Could we...
131
00:09:18,780 --> 00:09:23,360
I worked my way up the ladder to get
where I am. Nobody did me any favours.
132
00:09:23,450 --> 00:09:28,370
You want work, Connie, you get up off
your behind and you start looking!
133
00:09:41,850 --> 00:09:43,390
Lovely chops.
134
00:09:45,180 --> 00:09:49,890
Lot 43. An opportunity to purchase
undeveloped land in Acton, West London.
135
00:09:50,600 --> 00:09:55,940
Ten acres of prime arable land.
Just five miles from the centre of London.
136
00:09:56,070 --> 00:10:01,990
Easily accessible from the Uxbridge Road
with transport links to the west and south.
137
00:10:02,070 --> 00:10:05,030
With multiple access points
and a lake at the heart of it,
138
00:10:05,120 --> 00:10:09,820
it's an attractive proposition for housing
developers or commercial property.
139
00:10:10,040 --> 00:10:11,830
Offered for sale, freehold.
140
00:10:12,500 --> 00:10:17,320
It shouldn't go for more
than 14,000, 15,000 at most. That's my limit.
141
00:10:17,420 --> 00:10:19,990
Bids are invited
to start at 10,000.
142
00:10:20,090 --> 00:10:22,000
10,000 pounds, anyone?
143
00:10:22,970 --> 00:10:24,710
10,200?
144
00:10:25,220 --> 00:10:26,840
10,400?
145
00:10:29,010 --> 00:10:30,640
10,600?
146
00:10:32,560 --> 00:10:33,590
10,800?
147
00:10:37,230 --> 00:10:39,800
They'll all be out by 14,000, you watch.
148
00:10:40,560 --> 00:10:42,220
11,000?
149
00:10:49,700 --> 00:10:54,610
Gentlemen, we have 14,000.
Who will give me 14,200?
150
00:10:57,580 --> 00:10:59,200
14,400?
151
00:11:03,380 --> 00:11:04,790
I told you.
152
00:11:05,380 --> 00:11:08,160
Any advance, 14,200?
153
00:11:10,840 --> 00:11:12,090
15,000.
154
00:11:15,260 --> 00:11:18,130
15,000 from Lord Loxley.
A new bidder.
155
00:11:19,560 --> 00:11:21,300
15,200?
156
00:11:23,480 --> 00:11:25,020
Mr Selfridge?
157
00:11:27,810 --> 00:11:29,270
16,000.
158
00:11:31,320 --> 00:11:34,350
- Pa, you said, 15,000 was your limit.
- 16,500?
159
00:11:36,530 --> 00:11:40,310
- 17,000.
- 17,500?
160
00:11:43,740 --> 00:11:47,240
- 20,000.
- 20,000.
161
00:11:47,540 --> 00:11:49,530
Pa, what are you doing?
162
00:11:49,620 --> 00:11:50,660
Lord Loxley?
163
00:11:57,800 --> 00:11:59,870
25,000.
164
00:12:01,340 --> 00:12:02,370
27,000.
165
00:12:06,470 --> 00:12:08,220
Do we have a sale?
166
00:12:13,270 --> 00:12:14,900
28,000.
167
00:12:18,440 --> 00:12:20,150
Mr Selfridge?
168
00:12:23,530 --> 00:12:25,240
Your mom would want this to happen.
169
00:12:26,570 --> 00:12:28,200
30,000.
170
00:12:29,620 --> 00:12:31,450
30,000.
171
00:12:32,160 --> 00:12:35,860
Gentlemen, are there any more bids?
Lord Loxley?
172
00:12:40,500 --> 00:12:43,790
For the first time, for the second time,
173
00:12:45,260 --> 00:12:47,750
for the third and final time...
174
00:12:48,050 --> 00:12:49,080
Sold.
175
00:13:07,690 --> 00:13:12,070
Loxley. I heard you were back.
176
00:13:12,780 --> 00:13:13,810
Did you miss me?
177
00:13:14,990 --> 00:13:17,530
- Why were you bidding?
- It's a public auction.
178
00:13:17,660 --> 00:13:20,780
- You didn't want that land.
- And you don't know when to stop.
179
00:13:21,410 --> 00:13:25,360
In business, Selfridge,
never let your heart rule your head.
180
00:13:25,500 --> 00:13:29,170
Stay away from me, Loxley.
Me and my family.
181
00:13:29,250 --> 00:13:32,920
Why so unfriendly?
You got what you wanted.
182
00:13:35,680 --> 00:13:36,870
And so will I.
183
00:13:47,980 --> 00:13:51,730
Pa, where have you been? We're meant to
be having a family dinner, I told you...
184
00:13:51,820 --> 00:13:53,610
- Where is Serge?
- Getting dressed.
185
00:13:53,860 --> 00:13:55,850
- Serge!
- Pa? What's the matter?
186
00:13:55,940 --> 00:13:58,950
We went to an auction, for the land.
Lord Loxley was there.
187
00:14:00,530 --> 00:14:01,560
What's all the shouting?
188
00:14:04,330 --> 00:14:06,860
Did you tell Lord Loxley
about the housing project?
189
00:14:07,000 --> 00:14:08,030
Why?
190
00:14:08,120 --> 00:14:10,990
Because, he just bid against me,
pushing the price up.
191
00:14:11,370 --> 00:14:13,660
Maybe we've discussed business affairs.
192
00:14:13,750 --> 00:14:15,000
You've what?
193
00:14:15,090 --> 00:14:17,080
Loxley is interested in my passenger plane.
194
00:14:17,210 --> 00:14:20,550
I told you to have nothing to do with Loxley.
195
00:14:20,800 --> 00:14:22,380
And I told you it was none of your business.
196
00:14:22,470 --> 00:14:23,500
Serge.
197
00:14:23,590 --> 00:14:27,130
You are married to my daughter.
You live under my roof.
198
00:14:27,220 --> 00:14:28,760
That makes it my business!
199
00:14:28,850 --> 00:14:30,220
Then why won't you back me?
200
00:14:30,310 --> 00:14:32,350
I'm sure this is all a misunderstanding.
201
00:14:32,430 --> 00:14:35,060
Loxley is using you to get at me.
202
00:14:35,150 --> 00:14:36,260
He believes in me.
203
00:14:36,360 --> 00:14:39,440
He is trying to undermine me and my family!
204
00:14:39,570 --> 00:14:41,310
You're doing a pretty good job
of that yourself.
205
00:14:41,400 --> 00:14:43,030
Serge!
206
00:14:48,120 --> 00:14:49,820
- Serge, come with me.
- But I am in...
207
00:14:49,910 --> 00:14:53,360
- I think you've said enough.
- Serge!
208
00:15:03,210 --> 00:15:04,590
I will not be made a fool of.
209
00:15:04,710 --> 00:15:10,090
I understand, but you must calm down.
I'll talk to Rosalie.
210
00:15:18,600 --> 00:15:21,470
We should do these family
dinners more often.
211
00:15:34,450 --> 00:15:38,150
- You're busy.
- Oh, doing my homework.
212
00:15:40,120 --> 00:15:41,660
Is Henri back?
213
00:15:42,160 --> 00:15:43,620
No. I thought you were out together.
214
00:15:44,540 --> 00:15:46,200
I needed a walk.
215
00:15:46,670 --> 00:15:50,250
What? It's not late.
He could be home any minute now.
216
00:15:51,000 --> 00:15:52,580
Yes.
217
00:15:53,800 --> 00:15:55,260
Good night.
218
00:15:55,340 --> 00:15:57,050
Good night, Agnes.
219
00:16:35,250 --> 00:16:37,290
Have to say, it's a relief to be at work today.
220
00:16:38,710 --> 00:16:43,090
Good morning, Miss Plunkett.
Could you send a card to Miss Webb?
221
00:16:43,630 --> 00:16:47,300
Just say, "I won the field".
She'll understand.
222
00:17:13,030 --> 00:17:14,230
Agnes?
223
00:17:16,330 --> 00:17:18,040
I need to talk to you.
224
00:17:34,350 --> 00:17:35,380
I heard you got married.
225
00:17:37,010 --> 00:17:38,050
Congratulations.
226
00:17:39,430 --> 00:17:40,810
Thank you.
227
00:17:43,520 --> 00:17:45,010
Henri's one of my regulars now.
228
00:17:45,230 --> 00:17:46,390
That's why I'm here.
229
00:17:48,610 --> 00:17:52,020
Erm... He isn't himself.
230
00:17:53,280 --> 00:17:55,600
He hasn't been since he, erm...
Since he got back.
231
00:17:56,660 --> 00:18:01,610
He won't talk to me.
About what happened to him.
232
00:18:02,240 --> 00:18:04,120
I thought he might have
said something to you.
233
00:18:06,040 --> 00:18:07,070
No. He hasn't.
234
00:18:12,000 --> 00:18:17,710
I'm sorry. I shouldn't have come.
I didn't know who else to ask.
235
00:18:20,140 --> 00:18:21,550
Henri was in Verdun.
236
00:18:24,430 --> 00:18:28,480
I don't know what that means.
What happened?
237
00:18:30,310 --> 00:18:35,020
Thousands of them died.
Shelled, shot, gassed and starved.
238
00:18:35,610 --> 00:18:36,890
Starved?
239
00:18:39,490 --> 00:18:43,070
I heard some stuff here and there.
Supply lines got cut off.
240
00:18:45,160 --> 00:18:47,990
They were trapped. No food or water.
241
00:18:48,660 --> 00:18:49,860
No way out.
242
00:18:51,870 --> 00:18:54,540
Agnes, there are some things
you don't want to know.
243
00:18:55,580 --> 00:18:58,370
I have to. Please.
244
00:19:04,050 --> 00:19:08,710
One soldier talked about bodies, mounds
of them, piled up, and left there to rot.
245
00:19:09,640 --> 00:19:13,260
The living lying next to the dead.
Hell on earth, he called it.
246
00:19:17,690 --> 00:19:20,180
So that's what happened to Henri?
247
00:19:23,440 --> 00:19:24,470
I don't know.
248
00:19:25,320 --> 00:19:26,730
And what happened to you?
249
00:19:44,040 --> 00:19:45,070
I've a club to run.
250
00:19:45,380 --> 00:19:48,580
Of course, thank you.
251
00:19:58,600 --> 00:20:00,340
This colour is perfect for you.
252
00:20:00,430 --> 00:20:02,010
It's beautiful.
253
00:20:04,940 --> 00:20:06,020
And how's little Ernest?
254
00:20:06,440 --> 00:20:09,270
Oh, he's a happy dumpling. I'm very lucky.
255
00:20:09,610 --> 00:20:14,600
Beautiful children and a wonderful husband.
And now this...
256
00:20:16,650 --> 00:20:18,810
Mr Grove is so good to me.
257
00:20:20,120 --> 00:20:23,480
- Is everything all right, Doris?
- Yes. Perfectly.
258
00:20:40,180 --> 00:20:41,460
Morning.
259
00:20:43,510 --> 00:20:44,970
Have you been here all night?
260
00:20:47,220 --> 00:20:49,430
I've been working on the beauty event
261
00:20:49,520 --> 00:20:50,630
I was worried.
262
00:20:52,980 --> 00:20:56,560
I'm sorry. I just got sketching,
thinking about the window, and...
263
00:20:57,360 --> 00:20:59,230
Then I had all of these ideas.
264
00:20:59,650 --> 00:21:02,110
- Can I see?
- When they're ready, yes.
265
00:21:03,860 --> 00:21:08,520
You used to do that all the time.
"Don't look, it's not ready".
266
00:21:09,950 --> 00:21:11,030
Yes, I did.
267
00:21:12,620 --> 00:21:15,290
I feel like I used to. Excited.
268
00:21:17,120 --> 00:21:21,070
Do you want to go home?
Get some sleep, have some breakfast?
269
00:21:22,130 --> 00:21:23,840
When I'm finished.
270
00:21:43,020 --> 00:21:44,050
Thank you.
271
00:21:46,570 --> 00:21:48,480
I've had a lovely time. Thank you.
272
00:21:48,570 --> 00:21:51,110
It was my pleasure. Good bye.
273
00:21:55,990 --> 00:21:57,780
No, go away.
274
00:22:00,040 --> 00:22:01,070
Let go!
275
00:22:01,160 --> 00:22:03,620
- Doris!
- Just leave me alone.
276
00:22:07,340 --> 00:22:08,530
Are you all right? Who was that?
277
00:22:08,630 --> 00:22:09,660
I don't know.
278
00:22:09,920 --> 00:22:11,170
Was it one of those men from outside?
279
00:22:11,260 --> 00:22:12,750
I'm sure he was harmless.
280
00:22:12,840 --> 00:22:16,370
Please, I'm quite all right.
I'll get a taxi home. Don't worry.
281
00:22:30,060 --> 00:22:31,610
Ma'am.
282
00:22:31,690 --> 00:22:37,060
I took the liberty of visiting
Princess Marie's flat yesterday.
283
00:22:37,650 --> 00:22:38,850
Go on.
284
00:22:39,110 --> 00:22:41,650
She said it was being redecorated.
285
00:22:42,570 --> 00:22:46,620
While she racks up a huge hotel bill
in Mr Selfridge's name, yes.
286
00:22:46,700 --> 00:22:49,080
I saw no sign of renovation.
287
00:22:49,160 --> 00:22:53,490
And the family who live there now
would find it most inconvenient.
288
00:22:54,460 --> 00:22:58,840
They rented the apartment
when the previous resident moved out.
289
00:22:59,720 --> 00:23:03,210
Leaving several unpaid bills behind her.
290
00:23:04,430 --> 00:23:05,630
Princess Marie?
291
00:23:08,850 --> 00:23:11,420
Thank you, Fraser. Good work.
292
00:23:11,520 --> 00:23:12,720
Ma'am.
293
00:23:34,330 --> 00:23:35,740
Can I help?
294
00:23:36,290 --> 00:23:38,360
I need to do this myself.
295
00:23:40,130 --> 00:23:42,530
I need to know if I still have it in me.
296
00:23:45,420 --> 00:23:47,250
- You haven't slept for 24 hours now.
- Please.
297
00:23:47,340 --> 00:23:53,880
This is the first time I've felt like
I'm really here. Doing what I used to.
298
00:23:59,520 --> 00:24:01,310
I'll see you later.
299
00:24:55,780 --> 00:24:58,650
Cosmetics demonstrations
are in the Palm Court.
300
00:24:59,200 --> 00:25:03,820
If you'd like to make your way up,
we'll begin shortly. Morning.
301
00:25:04,120 --> 00:25:05,780
Morning.
302
00:25:09,080 --> 00:25:12,700
Most of us learn about beauty
from our mothers.
303
00:25:13,170 --> 00:25:15,040
But these products...
304
00:25:15,420 --> 00:25:16,620
Are all new.
305
00:25:16,710 --> 00:25:19,790
Well, my mother wouldn't
know where to begin.
306
00:25:20,300 --> 00:25:23,670
She might also wonder if it was all entirely...
307
00:25:23,760 --> 00:25:24,840
...proper.
308
00:25:27,010 --> 00:25:32,050
I'd like to show you that the right product,
applied correctly,
309
00:25:32,140 --> 00:25:34,980
can enhance your natural beauty.
310
00:25:35,310 --> 00:25:37,140
If you'd all like to choose a table?
311
00:25:39,810 --> 00:25:44,560
Crme rouge can add a healthy glow,
brightening the complexion
312
00:25:44,690 --> 00:25:47,610
and giving skin a more youthful appearance.
313
00:25:49,740 --> 00:25:52,780
An elegant eyebrow will frame the face,
314
00:25:53,790 --> 00:25:58,080
while darkening the lash line can make
eye lashes seem longer...
315
00:25:59,750 --> 00:26:01,410
And this...
316
00:26:01,500 --> 00:26:04,830
This is our greatest innovation.
317
00:26:06,800 --> 00:26:08,840
A stick of lip colour...
318
00:26:11,430 --> 00:26:13,750
In a tube!
319
00:26:31,150 --> 00:26:33,270
Can I help, Madam Selfridge?
320
00:26:34,490 --> 00:26:38,240
May I ask, does the Bureau
deal with personal information?
321
00:26:38,700 --> 00:26:40,740
We deal with everything.
322
00:26:41,240 --> 00:26:43,860
It's an inquiry of a rather delicate nature.
323
00:26:48,370 --> 00:26:50,780
Princess Marie Wiesmesky...
324
00:26:51,920 --> 00:26:55,500
I want to know when she left Russia.
How long she was in Paris.
325
00:26:55,590 --> 00:27:00,750
Where she's lived in England.
Who her creditors are. Everything about her.
326
00:27:01,470 --> 00:27:03,430
I want to know who this woman really is.
327
00:27:06,060 --> 00:27:07,600
Mr Selfridge, Miss Webb is here...
328
00:27:08,060 --> 00:27:09,090
Ah!
329
00:27:10,480 --> 00:27:12,060
It's good to see you...
330
00:27:13,270 --> 00:27:14,550
Have a seat, please.
331
00:27:15,980 --> 00:27:17,010
I got your note.
332
00:27:17,110 --> 00:27:21,110
Ah, so then you know, I'm now
the proud owner of an expensive field.
333
00:27:21,570 --> 00:27:24,190
It's wonderful. And now you have the land,
334
00:27:24,280 --> 00:27:26,770
you'll need architects, engineers,
construction firms...
335
00:27:26,870 --> 00:27:28,330
I think what I need is you.
336
00:27:29,160 --> 00:27:32,200
Hear me out. I know you have
your own interests, your own company,
337
00:27:32,290 --> 00:27:33,320
but I need a manager.
338
00:27:33,830 --> 00:27:35,870
I'll pay you, of course.
339
00:27:37,330 --> 00:27:40,090
Mr Selfridge, I would be delighted.
340
00:27:40,420 --> 00:27:41,910
Then we have a lot to talk about.
341
00:27:42,550 --> 00:27:44,500
- Tomorrow afternoon?
- Done.
342
00:27:46,010 --> 00:27:47,250
If we're going to be working together,
343
00:27:47,340 --> 00:27:49,580
there are some people
that I'd like you to meet.
344
00:27:50,510 --> 00:27:52,800
Ladies, I'm glad that you made it.
345
00:27:52,890 --> 00:27:56,180
I thought a bit of shopping
would be a welcome distraction.
346
00:27:56,600 --> 00:28:01,230
I'd like you to meet Miss Nancy Webb.
Miss Webb, this is Princess Marie.
347
00:28:01,440 --> 00:28:03,810
Proud mother-in-law to Rosalie.
348
00:28:04,230 --> 00:28:05,560
And this is Violette.
349
00:28:06,440 --> 00:28:10,990
I'm not married, I don't have a job,
so shopping is pretty much all I'm good for.
350
00:28:11,110 --> 00:28:13,690
- Oh, I'm sure that's not true.
- No.
351
00:28:13,780 --> 00:28:14,860
Do you work here?
352
00:28:14,950 --> 00:28:18,620
Actually Miss Webb is going to be
managing the Homes for Heroes scheme.
353
00:28:18,870 --> 00:28:24,000
Ah, yes, all those little houses. How exciting.
354
00:28:25,040 --> 00:28:27,330
We must go to a cosmetics demonstration.
355
00:28:27,590 --> 00:28:31,000
Are you coming?
I want to look like Gloria Swanson.
356
00:28:31,260 --> 00:28:37,010
Oh, that awful nose. Such long face.
Like horse.
357
00:28:37,100 --> 00:28:41,510
Oh, no.
No, she has such a natural aristocracy.
358
00:28:42,350 --> 00:28:44,090
You'd be most welcome.
359
00:28:44,640 --> 00:28:46,100
- Thank you.
- Please.
360
00:28:53,650 --> 00:28:55,150
Mrs Leclair.
361
00:28:55,240 --> 00:28:57,770
These came in this morning,
they should have been in Monday.
362
00:28:58,110 --> 00:28:59,440
They need to go in the window.
363
00:28:59,530 --> 00:29:01,940
Erm, I'll ask Mr Leclair when he comes in.
364
00:29:02,030 --> 00:29:03,280
Well, where is he?
365
00:29:03,370 --> 00:29:06,040
He was up all night, working.
I'm sure he won't be long.
366
00:29:06,120 --> 00:29:08,200
- Then I'll do it myself.
- No...
367
00:29:08,290 --> 00:29:10,160
I'll do it.
368
00:29:13,290 --> 00:29:14,950
Oh, as quick as you can, please.
369
00:29:39,980 --> 00:29:41,020
What are you doing?
370
00:29:43,030 --> 00:29:45,700
- Kitty asked me to put these in.
- It's my window.
371
00:29:46,820 --> 00:29:49,580
- You weren't here, so...
- Because you didn't wake me.
372
00:29:50,450 --> 00:29:52,440
Well, I thought you needed the sleep.
373
00:29:55,960 --> 00:29:58,200
I worked all night on this.
374
00:29:58,330 --> 00:30:01,780
- It's just powder, boxes of powder.
- No. No. No. No. No. It was mine!
375
00:30:02,050 --> 00:30:03,120
I was just trying to help!
376
00:30:03,210 --> 00:30:04,620
I don't want your help!
377
00:30:07,760 --> 00:30:09,800
Then what do you want?
378
00:30:10,930 --> 00:30:14,460
Please tell me,
because I can't go on like this...
379
00:30:14,560 --> 00:30:15,590
Like what?
380
00:30:15,810 --> 00:30:17,600
You barely say a word to me!
381
00:30:17,680 --> 00:30:19,010
What do you want me to say?
382
00:30:19,140 --> 00:30:21,050
You spent four years at war!
383
00:30:21,150 --> 00:30:22,180
And now it's over.
384
00:30:22,270 --> 00:30:24,730
But something's changed.
385
00:30:24,820 --> 00:30:29,030
And we're like strangers, and it's killing me.
386
00:30:29,240 --> 00:30:31,230
Don't say that. Please.
387
00:30:32,160 --> 00:30:34,280
I even went to see Victor.
388
00:30:38,950 --> 00:30:39,980
What?
389
00:30:40,330 --> 00:30:42,400
I asked him about Verdun.
390
00:30:44,460 --> 00:30:45,490
What would he know?
391
00:30:45,580 --> 00:30:48,040
He's told me more than you have.
392
00:30:48,130 --> 00:30:50,800
I'm sorry I'm such a disappointment.
393
00:30:50,880 --> 00:30:53,250
Stop it! That's not what I'm trying to say!
394
00:30:53,340 --> 00:30:54,750
Then what?
395
00:30:56,680 --> 00:30:57,710
What's going on?
396
00:31:01,850 --> 00:31:07,140
I lie next to you every night.
I hear you crying in your sleep.
397
00:31:08,480 --> 00:31:10,520
And when I hold you, you hold onto me...
398
00:31:10,610 --> 00:31:13,610
But when you wake up, you push me away.
399
00:31:16,320 --> 00:31:18,940
I know you've been through
some awful things...
400
00:31:19,030 --> 00:31:20,740
You don't know anything!
401
00:31:28,290 --> 00:31:29,320
That's enough!
402
00:31:54,480 --> 00:32:00,060
No. I'll do it. Please, it's my fault.
I'll put it all right.
403
00:32:09,160 --> 00:32:10,400
Henri!
404
00:32:11,530 --> 00:32:13,940
For God's sake.
405
00:32:14,750 --> 00:32:17,030
Oh, my God! Come here.
406
00:32:28,260 --> 00:32:31,590
Laissez-moi. Laissez-moi.
407
00:32:35,600 --> 00:32:40,800
Henri! It's Harry! It's Harry!
Who did you think I was?
408
00:32:44,730 --> 00:32:46,270
They're dying.
409
00:32:46,360 --> 00:32:47,390
Who are?
410
00:32:47,940 --> 00:32:49,770
All of them. My men.
411
00:32:50,070 --> 00:32:52,820
There's no one here. Just you and me.
412
00:32:53,200 --> 00:32:59,200
They're everywhere. They beg me for water.
I can't help them.
413
00:33:01,200 --> 00:33:02,230
I hear them crying...
414
00:33:03,080 --> 00:33:06,700
Henri. Where are you going?
Henri!
415
00:33:23,430 --> 00:33:24,460
You're up late.
416
00:33:25,060 --> 00:33:27,970
I thought you were Henri.
Have you seen him?
417
00:33:28,560 --> 00:33:29,760
Not tonight.
418
00:33:31,190 --> 00:33:32,560
What are you doing?
419
00:33:33,230 --> 00:33:34,390
I have to go and find him.
420
00:33:34,480 --> 00:33:36,690
It's 3:00 in the morning. Don't be daft. Hey...
421
00:33:42,820 --> 00:33:44,370
What happened?
422
00:33:45,030 --> 00:33:47,070
We had an argument.
423
00:33:48,240 --> 00:33:49,570
Well, more than that.
424
00:33:50,910 --> 00:33:52,160
He'll be back when he's ready.
425
00:33:52,250 --> 00:33:54,160
What if something happens to him?
426
00:33:55,670 --> 00:33:58,830
He survived four years in France.
He'll be fine.
427
00:34:02,340 --> 00:34:05,090
George? I didn't mean to...
428
00:34:08,470 --> 00:34:09,500
Are you all right?
429
00:34:09,760 --> 00:34:10,790
Me?
430
00:34:11,720 --> 00:34:13,180
'Course I am.
431
00:34:15,690 --> 00:34:19,050
You know, you never talk to me about the war.
432
00:34:22,150 --> 00:34:25,810
Some days, I hardly think about it.
433
00:34:27,030 --> 00:34:32,320
Others... Everything around you
looks the same, but it's like it's not real.
434
00:34:34,790 --> 00:34:37,190
And it could all break apart. Any minute.
435
00:34:38,750 --> 00:34:40,370
So what do you do?
436
00:34:41,670 --> 00:34:43,490
Get through the day.
437
00:34:44,840 --> 00:34:46,120
Hope it gets better.
438
00:34:51,630 --> 00:34:55,050
Just wait for him.
That's all you can do.
439
00:35:28,870 --> 00:35:29,910
I'm sorry.
440
00:35:38,340 --> 00:35:39,920
Have we heard from Henri?
441
00:35:40,010 --> 00:35:42,050
Miss Mardle said
he didn't go home last night.
442
00:35:43,260 --> 00:35:44,640
If I may...
443
00:35:45,140 --> 00:35:49,850
I have seen something similar
in my former regiment.
444
00:35:50,810 --> 00:35:52,930
Extreme behaviour. Out of character.
445
00:35:53,940 --> 00:35:59,440
There's the euphoria of getting home
and then one realises...
446
00:36:01,360 --> 00:36:06,650
Memories, feelings,
simply have no place in day-to-day life.
447
00:36:07,580 --> 00:36:12,240
What about a period of leave? Time to reflect,
away from the pressures of work.
448
00:36:12,870 --> 00:36:13,900
Perhaps...
449
00:36:15,000 --> 00:36:18,950
Sometimes, making a chap feel useless...
450
00:36:19,750 --> 00:36:20,780
Worst thing you can do.
451
00:36:22,630 --> 00:36:24,170
I can't just close the door on him.
452
00:36:25,130 --> 00:36:26,790
Henri is my closest friend.
453
00:36:28,470 --> 00:36:32,130
I'll find a role where he's right beside me.
Where I can look out for him.
454
00:36:34,020 --> 00:36:35,640
We have to find him first.
455
00:36:38,310 --> 00:36:41,260
All the products you saw at the beauty
event are on sale today, madam...
456
00:36:44,480 --> 00:36:45,680
What are you doing here?
457
00:36:45,780 --> 00:36:49,690
Your sister spends an hour
in the bathroom. Singing.
458
00:36:50,110 --> 00:36:52,570
Then she reads my paper, and eats breakfast,
459
00:36:52,660 --> 00:36:56,360
getting crumbs over as much of the table
as she can, all while I'm trying to work.
460
00:36:56,450 --> 00:36:59,240
She's got to find a job.
Get her own place.
461
00:36:59,370 --> 00:37:01,110
I've got a book to write.
462
00:37:01,660 --> 00:37:02,700
I'll talk to her.
463
00:37:12,970 --> 00:37:17,960
Read all about it!
Come and get your paper!
464
00:37:18,470 --> 00:37:20,510
- One, please.
- All right.
465
00:37:20,600 --> 00:37:21,800
Thank you.
466
00:37:23,270 --> 00:37:24,600
Morning, guv.
467
00:37:25,390 --> 00:37:26,430
There you are.
468
00:37:47,540 --> 00:37:48,570
Mr Edwards.
469
00:37:48,710 --> 00:37:52,320
I need a favour. Somewhere I can
interview these two for a couple of hours.
470
00:37:52,920 --> 00:37:55,710
It's for a book I'm writing.
Life after the war.
471
00:37:55,880 --> 00:37:57,120
Will I be in it?
472
00:37:57,210 --> 00:38:00,750
- You never know.
- We don't open till 6:00.
473
00:38:02,300 --> 00:38:03,630
I won't tell if you don't.
474
00:38:05,890 --> 00:38:06,920
Come on.
475
00:38:13,440 --> 00:38:14,470
Please.
476
00:38:15,060 --> 00:38:18,180
Mrs Edwards, Beauty sales
are through the roof.
477
00:38:18,730 --> 00:38:20,860
Have a think about
what your department needs.
478
00:38:20,940 --> 00:38:23,150
And if I can help, it's yours.
479
00:38:25,030 --> 00:38:27,780
Erm... Well actually, erm...
480
00:38:28,620 --> 00:38:32,320
There is something. It's my sister, Connie.
481
00:38:33,120 --> 00:38:36,950
She used to work here
in the loading bay and then Fashion.
482
00:38:37,170 --> 00:38:42,540
She needs a firm hand,
but she's bright and she learns fast.
483
00:38:43,800 --> 00:38:49,000
And...
I'm being ever so bold, Mr Selfridge,
484
00:38:49,800 --> 00:38:51,840
but I know family
is the most important thing to you,
485
00:38:51,930 --> 00:38:56,180
and the store is one big family, in a way.
486
00:38:56,270 --> 00:38:59,220
And she needs a job.
487
00:39:01,600 --> 00:39:04,440
Jobs go on merit, not family connection.
488
00:39:07,400 --> 00:39:10,480
But isn't it wonderful when it can be both?
489
00:39:11,280 --> 00:39:15,770
I know you must feel that way
about Mr Gordon, your son.
490
00:39:16,200 --> 00:39:20,150
He's done ever so well here, hasn't he?
He's a chip off the old block, isn't he?
491
00:39:27,380 --> 00:39:31,210
No one but you could get away with that.
492
00:39:32,550 --> 00:39:35,120
I'm sure Miss Mardle would welcome the help.
493
00:39:35,220 --> 00:39:37,970
Your sister can have the job.
494
00:39:38,050 --> 00:39:40,670
Thank you, Mr Selfridge. Thank you.
495
00:39:41,390 --> 00:39:42,420
What did you do before the war?
496
00:39:43,020 --> 00:39:44,640
I worked in a laundry.
497
00:39:44,730 --> 00:39:46,140
I was a warehouseman.
498
00:39:46,940 --> 00:39:49,940
We were slow getting de-mobbed, by the time
we got back, there was no jobs left.
499
00:39:50,150 --> 00:39:51,610
They gave my job to a girl.
500
00:39:53,520 --> 00:39:56,100
Said she was just as good,
and they could pay her less.
501
00:39:57,320 --> 00:39:59,060
They should have kicked them all out
when we came home.
502
00:39:59,360 --> 00:40:00,390
Elsa...
503
00:40:01,950 --> 00:40:03,610
Who, the women?
504
00:40:03,830 --> 00:40:06,940
How is it right that we're out on the streets,
scraping by, while they swan around
505
00:40:07,040 --> 00:40:09,490
giving themselves airs
and graces for pin money?
506
00:40:09,580 --> 00:40:14,040
You have this idea of home, when you're in
the trenches. Keeps you going.
507
00:40:14,130 --> 00:40:15,160
Yeah.
508
00:40:16,130 --> 00:40:19,160
Then you come back. Nowhere to live.
509
00:40:22,590 --> 00:40:23,620
Heroes, my arse.
510
00:40:30,390 --> 00:40:31,770
Someone ought to do something.
511
00:41:08,170 --> 00:41:09,200
Henri?
512
00:41:13,340 --> 00:41:15,220
Your wife's designs.
513
00:41:15,310 --> 00:41:17,180
And the Selfridge estate.
514
00:41:17,310 --> 00:41:19,930
- They're really quite similar.
- That's a good start.
515
00:41:22,940 --> 00:41:24,600
I'm off home now, Mr Selfridge.
516
00:41:24,690 --> 00:41:26,060
Of course. Thank you, Miss Plunkett.
517
00:41:26,360 --> 00:41:28,270
Don't forget, you've tickets for the theatre.
518
00:41:28,900 --> 00:41:29,930
I won't.
519
00:41:30,820 --> 00:41:35,310
Now, it's women who run these households,
and no one ever asks them what they want.
520
00:41:35,450 --> 00:41:37,070
- So I did.
- Hmm.
521
00:41:37,160 --> 00:41:41,490
Here's some research, and a survey I ran
shows what these people really want
522
00:41:41,580 --> 00:41:47,160
is hot and cold running water,
electricity throughout each and every house,
523
00:41:47,250 --> 00:41:50,290
a private lavatory inside and private garden...
524
00:42:13,310 --> 00:42:15,270
- Victor.
- Violette.
525
00:42:16,190 --> 00:42:17,940
Your French gentleman not with you?
526
00:42:18,030 --> 00:42:20,520
No. And he's not mine.
527
00:42:20,610 --> 00:42:21,890
So you're on your own.
528
00:42:23,160 --> 00:42:27,620
You're thinking no decent girl
would come out without an escort.
529
00:42:28,290 --> 00:42:29,530
That's not what I'm thinking.
530
00:42:30,200 --> 00:42:33,240
You have no idea what kind of girl I am.
531
00:42:33,500 --> 00:42:35,210
And you don't know anything about me.
532
00:42:36,210 --> 00:42:37,620
So I guess that makes us equal.
533
00:42:47,840 --> 00:42:49,170
Sorry we had to stop.
534
00:42:49,300 --> 00:42:51,340
Oh, no, you must go to the theatre.
535
00:42:51,430 --> 00:42:52,810
At least let me get you a cab.
536
00:42:53,730 --> 00:42:57,310
- You are very kind, Mr Selfridge.
- Harry, please.
537
00:42:57,940 --> 00:42:59,180
Nancy.
538
00:43:04,940 --> 00:43:05,970
Here you go.
539
00:43:09,070 --> 00:43:11,440
I've looked everywhere for him.
540
00:43:12,070 --> 00:43:13,980
He'll come back to you, my dear.
541
00:43:15,580 --> 00:43:18,250
Because he loves you and you love him.
542
00:43:20,460 --> 00:43:21,570
Maybe that's not enough.
543
00:43:22,920 --> 00:43:27,790
Whatever happened in the war's changed him.
I don't know him any more.
544
00:43:29,630 --> 00:43:30,660
He frightens me.
545
00:43:33,050 --> 00:43:34,550
Oh, Agnes...
546
00:43:48,940 --> 00:43:51,560
Can you spare a copper? Bitch.
547
00:43:54,820 --> 00:43:56,310
What did you say?
548
00:43:56,660 --> 00:43:59,440
Can't spare a penny for men
who've fought for King and Country?
549
00:44:00,450 --> 00:44:02,280
What do you spend it on, drawers and rouge?
550
00:44:04,450 --> 00:44:07,160
I wasn't shopping.
I've been working late.
551
00:44:07,250 --> 00:44:09,820
We knew a few working girls back in France.
552
00:44:09,960 --> 00:44:12,120
Made a pretty penny, lying flat on their backs.
553
00:44:12,210 --> 00:44:14,750
That is all they are good for, love.
You would have made a fortune.
554
00:44:14,840 --> 00:44:17,710
- I'm Head of Department.
- Get Lady Muck.
555
00:44:17,800 --> 00:44:19,340
And you still can't spare a copper.
556
00:44:19,430 --> 00:44:21,170
Keeping honest men out of a job.
557
00:44:22,010 --> 00:44:27,970
I work in Beauty. I sell lip colour and creams,
and I've just worked a 14-hour day.
558
00:44:29,140 --> 00:44:33,190
It's no wonder you can't get jobs.
Drinking on the street. You're a disgrace.
559
00:44:33,270 --> 00:44:34,550
Shut it!
560
00:44:35,150 --> 00:44:36,480
- Give us a feel.
- Get your hands off!
561
00:44:43,030 --> 00:44:44,610
You go and keep watch, now.
562
00:44:47,030 --> 00:44:48,060
Come here.
563
00:44:49,410 --> 00:44:50,900
Help me! Help me!
564
00:44:56,250 --> 00:44:58,790
Hey! Hey! What the hell are you...
565
00:44:58,880 --> 00:45:02,870
Hey! Hey! Police! Police!
566
00:45:02,960 --> 00:45:04,760
Police!
567
00:45:04,840 --> 00:45:07,330
What happened? Oh, my God!
568
00:45:11,850 --> 00:45:20,190
Ripped By mstoll
42965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.