Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,530 --> 00:00:21,880
Ripped By mstoll
2
00:00:35,060 --> 00:00:37,970
The Lanvins from Paris.
3
00:00:41,600 --> 00:00:47,640
Gold-embroidered Chantilly lace
with a black silk taffeta bodice.
4
00:00:50,490 --> 00:00:51,820
Do not touch.
5
00:00:51,910 --> 00:00:54,280
I only want to learn the right way
to handle 'em.
6
00:00:55,080 --> 00:00:57,910
Madame Lanvin's Creative Director will be
here in the morning.
7
00:00:58,660 --> 00:01:00,900
I haven't time to train new staff.
8
00:01:02,120 --> 00:01:04,580
The dresses will speak for themselves.
9
00:01:05,130 --> 00:01:10,170
They don't need fancy tricks
or Miss Towler's avant-garde distractions.
10
00:01:12,090 --> 00:01:15,680
- Has anyone seen the Chief?
- You'd think he would be here.
11
00:01:17,010 --> 00:01:19,770
- Where is Mr Selfridge, anyway?
- I don't know.
12
00:01:31,280 --> 00:01:32,650
Miss Webb.
13
00:01:34,700 --> 00:01:36,610
We need to talk.
14
00:01:36,700 --> 00:01:41,000
I've been informed that Lord Meadows
has pulled out of your building project.
15
00:01:42,580 --> 00:01:44,080
All that work gone to waste.
16
00:01:44,960 --> 00:01:47,530
I'm sorry if I sound bitter,
I know it's not your fault.
17
00:01:48,960 --> 00:01:52,580
I've been thinking long and hard since
you stormed into my office.
18
00:01:54,720 --> 00:01:59,600
These are houses that my late wife
built for charity.
19
00:01:59,680 --> 00:02:02,090
You must miss her terribly.
20
00:02:03,230 --> 00:02:04,260
I do.
21
00:02:06,770 --> 00:02:10,390
But I know that Rose would approve
of a project like yours.
22
00:02:12,610 --> 00:02:14,690
Sorry... So what are you saying?
23
00:02:14,780 --> 00:02:19,360
The field goes to auction in
less than a week, and I am going to bid.
24
00:02:21,160 --> 00:02:23,570
Are you taking over the project?
25
00:02:23,670 --> 00:02:26,070
Let's start with the field,
and we'll take it from there.
26
00:02:26,170 --> 00:02:28,870
I've had a survey done. I can have that to you
27
00:02:28,960 --> 00:02:30,840
and all the rest of the paperwork by tomorrow.
28
00:02:30,920 --> 00:02:32,000
Good.
29
00:02:32,090 --> 00:02:34,840
This is the sort of endeavour
I've been looking for.
30
00:02:35,760 --> 00:02:39,510
- Spare a copper for an ex-soldier?
- Wanna buy some fags?
31
00:02:43,060 --> 00:02:44,930
- Good morning, sir.
- Good morning, Bill...
32
00:02:50,280 --> 00:02:53,280
I could get the police to
move them along, Mr Selfridge.
33
00:02:53,360 --> 00:02:57,030
To where exactly? Let them be.
34
00:02:59,490 --> 00:03:01,780
- Are you all right.
- Yeah, thanks, Charlie.
35
00:03:01,870 --> 00:03:04,960
I need you to summon a board meeting
as soon as possible.
36
00:03:05,040 --> 00:03:08,490
But what's buying a field and building houses
got to do with the board?
37
00:03:08,590 --> 00:03:11,960
I'm going to ask the board for an
interest-free loan, to set up a new company.
38
00:03:12,050 --> 00:03:16,510
Another company?
Mr Selfridge, this is not our area of expertise.
39
00:03:16,590 --> 00:03:18,550
Last week there was talk of an aerodrome...
40
00:03:18,640 --> 00:03:21,390
A passing rumour only.
I have my heart set on this.
41
00:03:21,470 --> 00:03:23,470
- Mr Selfridge...
- I have the tightest timeframe
42
00:03:23,560 --> 00:03:26,310
to raise the money. Get on this straightaway.
43
00:03:26,400 --> 00:03:27,480
Thank you, Mr Crabb.
44
00:03:33,900 --> 00:03:36,990
Rosalie! Welcome home, darling.
45
00:03:37,070 --> 00:03:40,860
- Venice seems to have agreed with you.
- Good to be back, sir.
46
00:03:46,290 --> 00:03:48,030
What the heck is that?
47
00:03:48,130 --> 00:03:50,080
It's called a samovar, Pa.
48
00:03:50,170 --> 00:03:54,630
- How Russians make tea, apparently.
- Huh. Must drink a lot of tea.
49
00:03:54,720 --> 00:03:59,210
- It's a wedding gift from Princess Marie.
- It's the ugliest thing I've ever seen.
50
00:03:59,300 --> 00:04:00,630
Grandma thinks so, too.
51
00:04:00,720 --> 00:04:02,720
I'm sure we'll get used to it.
52
00:04:03,520 --> 00:04:07,930
Tea, Gordon? Working a samovar,
my life's ambition.
53
00:04:08,020 --> 00:04:11,060
Mr LeClair is here, as you requested.
54
00:04:11,150 --> 00:04:14,520
Henri! How was your time in Scotland?
55
00:04:14,610 --> 00:04:17,810
We had a lovely time. What can I do for you?
56
00:04:17,910 --> 00:04:22,280
I hate to ask,
but could you both return to work early?
57
00:04:22,370 --> 00:04:25,990
I will make it up to you.
Madame Lanvin has chosen Selfridge's
58
00:04:26,080 --> 00:04:31,040
to show her first London collection.
And we could secure an exclusive contract.
59
00:04:32,210 --> 00:04:33,240
How can I help?
60
00:04:33,340 --> 00:04:36,870
It would be good if you and Agnes could
be there tomorrow evening to oversee
61
00:04:36,970 --> 00:04:40,840
- Gordon and Mr Thackeray.
- Yes... Of course, Harry.
62
00:04:40,930 --> 00:04:42,010
We will be there.
63
00:04:42,890 --> 00:04:45,010
- Ow!
- Keep it down, please...
64
00:04:45,680 --> 00:04:47,060
No. Good, I'm glad you like it...
65
00:04:47,140 --> 00:04:50,260
You have to look your best tomorrow, Connie.
66
00:04:50,360 --> 00:04:54,400
This Lanvin event
is your opportunity to shine.
67
00:04:57,200 --> 00:04:59,950
All I want is a chance.
68
00:05:00,620 --> 00:05:05,030
I've found my thing in fashion, Kitty.
Like you did with beauty.
69
00:05:06,330 --> 00:05:08,700
The sisters of Selfridge's!
70
00:05:08,790 --> 00:05:11,710
If this fashion event is successful,
71
00:05:11,790 --> 00:05:15,160
I'm going to propose
my own cosmetics promotion.
72
00:05:15,970 --> 00:05:17,510
So keep trying!
73
00:05:18,720 --> 00:05:20,590
I got my book deal!
74
00:05:20,680 --> 00:05:24,380
Life at Home After War. What it's like
for our soldiers, now they're home.
75
00:05:24,470 --> 00:05:27,590
That's fantastic news, Frank!
76
00:05:27,690 --> 00:05:31,550
I was so looking forward to a bit more time,
just the two of us.
77
00:05:31,650 --> 00:05:34,400
I can go back, tell Harry no, if you want...
78
00:05:34,480 --> 00:05:37,980
Of course not.
We can't let Mr Selfridge down.
79
00:06:04,680 --> 00:06:06,310
We make a good team.
80
00:06:07,060 --> 00:06:09,850
Do we really need this George?
81
00:06:12,650 --> 00:06:13,680
I need him.
82
00:06:14,980 --> 00:06:17,440
But we've been managing just fine,
the two of us...
83
00:06:19,450 --> 00:06:23,060
Look, Elsa, we have fun now and then.
84
00:06:24,620 --> 00:06:26,160
But I run this club.
85
00:06:27,540 --> 00:06:30,080
George starts today, and that's final.
86
00:06:43,180 --> 00:06:46,300
Madame Lanvin designed these dresses
especially for Selfridge's.
87
00:06:47,310 --> 00:06:52,600
She agrees to attend your event,
expects massive press exposure,
88
00:06:54,520 --> 00:06:57,230
and this is your response?
89
00:06:57,610 --> 00:07:00,810
So traditional. So pass.
90
00:07:12,000 --> 00:07:14,540
You're not seeing my vision properly.
91
00:07:16,090 --> 00:07:18,410
I cannot subject Madame Lanvin to this insult.
92
00:07:18,510 --> 00:07:21,960
I'm withdrawing the dresses,
and we will not attend this evening.
93
00:07:23,390 --> 00:07:27,510
- Please, Mr Longchamp...
- I've been on leave. We will fix this.
94
00:07:27,600 --> 00:07:30,720
- Isn't that right, Mrs Leclair?
- Absolutely.
95
00:07:40,860 --> 00:07:42,440
I'll give you one last chance.
96
00:07:42,530 --> 00:07:45,370
We chose Selfridge's because
of your legendary displays.
97
00:07:45,450 --> 00:07:46,610
You have until this afternoon.
98
00:07:51,830 --> 00:07:53,910
Always the same with you, Thackeray.
99
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
You see the dresses as art.
Women want to see themselves in them.
100
00:07:58,630 --> 00:08:01,550
How dare you swan back here
and criticise me?
101
00:08:02,380 --> 00:08:05,880
- Our big war hero.
- Let's just concentrate on fixing this.
102
00:08:05,970 --> 00:08:07,850
Nothing to fix, as far as I'm concerned.
103
00:08:07,930 --> 00:08:12,260
That Longchamp is just another French idiot.
104
00:08:15,610 --> 00:08:17,980
He's set his heart on building houses now?
105
00:08:18,070 --> 00:08:19,100
Whatever next?
106
00:08:19,190 --> 00:08:21,680
I fear his heart is ruling his head these days.
107
00:08:23,160 --> 00:08:26,240
- Mr Grove.
- Miss Blenkinsop.
108
00:08:26,330 --> 00:08:30,570
- The Information Bureau...
- Damn, and blast!
109
00:08:31,870 --> 00:08:35,660
...is a new service. Customers come
from all over to ask us questions
110
00:08:35,750 --> 00:08:37,460
on any subject whatsoever.
111
00:08:37,630 --> 00:08:40,670
How can I provide answers
when the untrained staff
112
00:08:40,760 --> 00:08:43,430
don't know where to look?
113
00:08:43,760 --> 00:08:45,420
I understand your difficulties,
Miss Blenkinsop.
114
00:08:45,510 --> 00:08:49,640
We shall be a laughing stock
if we continue like this.
115
00:08:55,060 --> 00:08:59,730
I'm up to my neck.
Extra female staff all around the store.
116
00:08:59,820 --> 00:09:03,190
Additional training required.
Unhappy heads of department.
117
00:09:03,280 --> 00:09:07,030
Roger, I could really do with your support
in getting through to the Chief.
118
00:09:08,240 --> 00:09:14,000
I'm sorry Arthur. My advice is,
"Put your head down and weather the storm".
119
00:09:14,080 --> 00:09:15,580
Mr Crabb.
120
00:09:17,960 --> 00:09:20,170
What's happening with the board meeting,
Mr Crabb?
121
00:09:20,260 --> 00:09:23,260
This evening was the only time
they could convene, unfortunately.
122
00:09:23,340 --> 00:09:27,720
- Fine. What time?
- I haven't booked anything.
123
00:09:27,800 --> 00:09:30,430
You're hosting Madam Lanvin this evening.
124
00:09:30,520 --> 00:09:32,760
Mr Thackeray is quite able to hold the fort.
125
00:09:32,850 --> 00:09:35,060
- Book it, Crabb!
- Father!
126
00:09:35,150 --> 00:09:38,150
We have a serious problem.
127
00:09:41,490 --> 00:09:43,390
At last, Mr Selfridge.
128
00:09:43,490 --> 00:09:45,650
These are the displays.
129
00:09:50,370 --> 00:09:52,030
Was he very disappointed?
130
00:09:52,830 --> 00:09:56,280
- I'm afraid so.
- Mr Selfridge...
131
00:09:57,330 --> 00:10:00,950
- I've put weeks of work into this.
- It's not good enough.
132
00:10:01,630 --> 00:10:04,340
Mr Gordon gave me his full approval.
133
00:10:05,800 --> 00:10:06,830
Gordon?
134
00:10:07,390 --> 00:10:09,300
Mrs Leclair was on leave.
135
00:10:10,850 --> 00:10:12,130
We did our best.
136
00:10:12,220 --> 00:10:16,140
- You've both let me down.
- And what about you letting us down?
137
00:10:16,230 --> 00:10:17,890
What's that supposed to mean?
138
00:10:17,980 --> 00:10:20,980
You've shown little interest
in the store's biggest-ever event.
139
00:10:21,070 --> 00:10:24,770
- Our reputation rests on it...
- Not your reputation, my reputation.
140
00:10:24,860 --> 00:10:29,190
And this is my department,
and I will not be told what to do by this man,
141
00:10:29,280 --> 00:10:31,990
- drafted in at the last minute!
- Don't speak to me like that.
142
00:10:32,080 --> 00:10:36,570
It's time things were said!
You foist unskilled staff on us.
143
00:10:36,670 --> 00:10:38,330
You are not here when we need you!
144
00:10:38,420 --> 00:10:40,000
- Thackeray...
- I am not one of your yes-men!
145
00:10:40,090 --> 00:10:44,800
I don't employ yes-men.
I employ men I expect to get it right.
146
00:10:44,880 --> 00:10:47,040
- What about you?
- Thackeray, stop now!
147
00:10:47,140 --> 00:10:49,630
You haven't been getting it right
since Mrs Selfridge died.
148
00:10:57,060 --> 00:11:00,100
Get out. Get out!
149
00:11:00,980 --> 00:11:03,650
Get out of my store
and don't ever come back.
150
00:11:22,380 --> 00:11:26,510
- Mr Thackeray's been sacked!
- That can't be true!
151
00:11:26,590 --> 00:11:30,090
I heard it with my very own ears!
The Chief told him to get out
152
00:11:30,180 --> 00:11:32,550
- and never come back!
- What's going on?
153
00:11:32,640 --> 00:11:36,510
- Mr Thackeray's been given the heave-ho!
- Idle gossip!
154
00:11:37,850 --> 00:11:38,930
Gossip?
155
00:11:40,020 --> 00:11:44,190
Well, I'm sorry you all had to witness
that unpleasant encounter.
156
00:11:44,280 --> 00:11:48,740
Mr and Mrs LeClair,
can you solve this disaster?
157
00:11:48,820 --> 00:11:51,150
We have very little time,
but of course we'll do our best.
158
00:11:51,240 --> 00:11:53,480
It will be fine. Don't worry.
159
00:11:53,580 --> 00:11:56,500
- Tell me how I can help?
- Leave this to the experts, Gordon.
160
00:11:56,580 --> 00:11:58,070
- But...
- In this crisis, you certainly
161
00:11:58,170 --> 00:12:00,950
- don't want to summon the board now.
- Yes, we do.
162
00:12:09,470 --> 00:12:11,920
Sergeant, what're you doing here?
163
00:12:12,010 --> 00:12:13,470
I'd like to know where all my men are.
164
00:12:14,680 --> 00:12:16,920
Aren't you going to ask us in,
Lance Corporal?
165
00:12:19,600 --> 00:12:22,770
You won't be staying long.
I've a business to run.
166
00:12:22,860 --> 00:12:25,230
That's we're here. I says to Silas,
167
00:12:25,320 --> 00:12:28,850
"If any man wants cut-price smokes to sell,
it'll be Victor Colleano."
168
00:12:49,760 --> 00:12:53,130
I trust you had a good journey, Lord Loxley?
169
00:12:53,760 --> 00:12:57,930
I've come a very long way.
I expect to be impressed, Mr De Bolotoff!
170
00:12:58,890 --> 00:13:00,170
Please.
171
00:13:08,900 --> 00:13:11,530
You drive a hard bargain.
I thought you'd be a pushover.
172
00:13:11,620 --> 00:13:13,770
I'm not a pushover for anyone.
173
00:13:13,870 --> 00:13:16,410
And seeing as the smokes probably
came off the back of a Dover lorry,
174
00:13:16,500 --> 00:13:17,820
you're quids in anyway.
175
00:13:22,290 --> 00:13:24,500
Charlie Copperstone was bad news
in the regiment.
176
00:13:24,590 --> 00:13:27,160
- You shouldn't have let them in.
- Stop worrying.
177
00:13:27,970 --> 00:13:30,670
- They'll be on their way soon enough.
- Look at you.
178
00:13:31,590 --> 00:13:33,300
Done well for yourself.
179
00:13:35,100 --> 00:13:37,340
Look, you can't let us go
without offering us a drink.
180
00:13:39,640 --> 00:13:41,020
I can.
181
00:13:41,100 --> 00:13:43,940
It will carry six passengers.
Now there is little point building one.
182
00:13:44,020 --> 00:13:49,060
Spread the costs, build five or six.
Then you have an air taxi service.
183
00:13:50,450 --> 00:13:54,660
I can see it's a real passion of yours.
Did you get that from your father?
184
00:13:54,740 --> 00:13:56,320
No. I don't remember him.
185
00:13:58,410 --> 00:14:03,120
Well, I'm sure your father-in-law must be
champing at the bit to invest.
186
00:14:03,210 --> 00:14:05,700
He's refused to invest in the aerodrome,
187
00:14:05,800 --> 00:14:09,050
and I don't think he's too interested my plane.
188
00:14:10,630 --> 00:14:13,340
- Why is that?
- I pushed too hard.
189
00:14:14,140 --> 00:14:15,880
It can be a fault of mine.
190
00:14:15,970 --> 00:14:19,220
I've always admired determination
in a smart, young man.
191
00:14:19,600 --> 00:14:23,220
If Selfridge isn't interested
in you and your ideas.
192
00:14:23,860 --> 00:14:25,980
I am.
193
00:14:26,230 --> 00:14:27,690
Really?
194
00:14:27,780 --> 00:14:31,390
Young men like you are the future.
195
00:14:37,870 --> 00:14:40,190
And then you turn this...
196
00:14:41,080 --> 00:14:44,950
And something is supposed to happen.
Oh, you'll figure it out, Fraser.
197
00:14:45,380 --> 00:14:48,540
- Thank you, Ma'am.
- Darling...
198
00:14:48,630 --> 00:14:52,580
I hate to see you apart from Serge
so soon after your return.
199
00:14:52,680 --> 00:14:55,430
He had to be at the hangar, I understand that.
200
00:14:55,510 --> 00:14:57,720
But it's so very far away.
201
00:14:57,810 --> 00:15:01,510
Your father will never get to know him
better while he's there.
202
00:15:01,600 --> 00:15:04,090
And you hardly get to see him, darling.
203
00:15:06,940 --> 00:15:08,650
I was wondering,
204
00:15:09,440 --> 00:15:15,200
your mother's old painting studio,
it would make a wonderful office for him.
205
00:15:15,780 --> 00:15:18,360
He could do his design work there.
206
00:15:18,450 --> 00:15:21,160
I would like to see more of Serge.
207
00:15:23,290 --> 00:15:24,750
Shall we take a look?
208
00:15:28,420 --> 00:15:31,620
I'd have to approach the subject
very delicately with Violette.
209
00:15:31,720 --> 00:15:32,960
Of course.
210
00:15:37,140 --> 00:15:38,720
Thank you...
211
00:15:40,390 --> 00:15:43,350
Is she ever going to spend any time
in her own apartment?
212
00:15:43,440 --> 00:15:46,850
She's not in her apartment, Ma'am.
213
00:15:46,940 --> 00:15:53,610
And, uh, a huge hotel bill for her
has come in, made out to Mr Selfridge.
214
00:15:58,780 --> 00:16:01,320
Keep this to ourselves for now.
215
00:16:10,550 --> 00:16:11,740
How about this?
216
00:16:13,340 --> 00:16:14,880
And if we move it to the fashion floor,
217
00:16:14,970 --> 00:16:17,720
the whole thing will have
a more modern, airy feel.
218
00:16:18,470 --> 00:16:19,750
But will it be enough?
219
00:16:21,180 --> 00:16:23,140
All we can do with the time we've got left.
220
00:16:25,270 --> 00:16:27,760
It's going to be a tough first day back.
221
00:16:31,990 --> 00:16:36,070
Arthur? It's Victoria sponge. Your favourite.
222
00:16:37,200 --> 00:16:39,110
I don't have the stomach for it.
223
00:16:43,620 --> 00:16:48,080
It's not your fault that Mr Selfridge
sacked Mr Thackeray.
224
00:16:50,840 --> 00:16:53,000
Am I a yes-man, Mildred?
225
00:16:54,420 --> 00:16:57,840
- What do you mean?
- Would you say I had backbone?
226
00:16:59,720 --> 00:17:01,840
You're the bravest man I know.
227
00:17:04,890 --> 00:17:08,590
Mr Selfridge has always been able
to count on my loyalty.
228
00:17:09,400 --> 00:17:11,310
But I'm torn, Mildred.
229
00:17:11,400 --> 00:17:15,900
He's about to embark
on a charity project, but it's risky,
230
00:17:16,820 --> 00:17:20,270
and I'm not sure I can endorse it
to the board in all conscience.
231
00:17:20,370 --> 00:17:22,940
Then you must follow
your conscience, Arthur.
232
00:17:28,540 --> 00:17:29,870
Yes...
233
00:17:46,350 --> 00:17:48,480
People say it gets easier.
234
00:17:50,400 --> 00:17:52,520
I'm not sure I believe them.
235
00:17:53,530 --> 00:17:56,440
Pa thinks his brave face fools us.
236
00:18:00,740 --> 00:18:03,530
I'm glad you're staying here Rosalie.
237
00:18:07,420 --> 00:18:11,030
Wonderful, darlings!
We're in agreement, then?
238
00:18:11,500 --> 00:18:16,000
- Agreement about what?
- It was just a suggestion, Violette,
239
00:18:16,090 --> 00:18:20,840
that maybe, in time,
Serge might use this studio for an office.
240
00:18:23,390 --> 00:18:26,060
I can't believe you'd even
think of such a thing!
241
00:18:26,140 --> 00:18:29,350
Rosalie is running this house now, Violette.
242
00:18:29,440 --> 00:18:33,060
Pa will never agree!
And I'm going to make sure he doesn't.
243
00:18:35,030 --> 00:18:37,070
This is all we have left of her.
244
00:18:53,300 --> 00:18:55,450
Can I help with anything, Mr Crabb?
245
00:18:55,550 --> 00:18:57,420
No, no, everything's fine.
246
00:19:24,910 --> 00:19:26,290
Violette...
247
00:19:27,000 --> 00:19:31,330
Princess Wiswas, whatever her name is,
wants to take over Ma's studio.
248
00:19:31,790 --> 00:19:35,330
- For what?
- An office for her precious son.
249
00:19:35,420 --> 00:19:38,670
Well, he does live with us,
so we all have to try to get along.
250
00:19:40,800 --> 00:19:44,090
I'm going insane at home. Gordon's here,
251
00:19:44,180 --> 00:19:46,850
Rosalie has the house to run,
and I have nothing!
252
00:19:46,930 --> 00:19:48,390
Let's talk about this later.
253
00:19:48,480 --> 00:19:52,090
- Give me something to do, Pa, please.
- Like what, sweetheart?
254
00:19:52,190 --> 00:19:55,850
Get me out of that house.
Give me a job here.
255
00:19:55,940 --> 00:19:57,980
I'm sorry Violette. That's out of the question.
256
00:19:58,070 --> 00:20:00,900
We have more than enough
female staff as it is.
257
00:20:00,990 --> 00:20:03,230
- Please, Pa.
- Look...
258
00:20:06,290 --> 00:20:08,530
Why don't you do some travelling?
259
00:20:08,620 --> 00:20:10,580
- Get rid of me, you mean.
- No.
260
00:20:10,670 --> 00:20:14,910
Go to Chicago and visit some of Ma's family.
I know how much you love it there.
261
00:20:15,000 --> 00:20:17,290
And hope that I meet
some rich Yank to marry?
262
00:20:17,380 --> 00:20:19,670
- That's not what I mean...
- That's exactly what you meant!
263
00:20:19,760 --> 00:20:21,960
- Honey...
- A Vanderbilt? An Astor, maybe?
264
00:20:22,050 --> 00:20:23,880
You already have a princess in the bag.
265
00:20:23,970 --> 00:20:25,960
- Violette.
- Thanks for nothing, Pa.
266
00:20:27,140 --> 00:20:31,140
- Where are you going?
- Shopping. All I'm good for, apparently.
267
00:20:48,080 --> 00:20:51,700
You got your month's money.
What d'you want?
268
00:20:52,120 --> 00:20:55,290
To give you your money's worth
by tipping you the wink.
269
00:20:56,590 --> 00:20:58,790
If those were nicked, keep 'em out of sight.
270
00:20:58,880 --> 00:21:01,210
Our boys are out looking
for stolen fags around town.
271
00:21:02,340 --> 00:21:03,890
Consider me tipped.
272
00:21:08,180 --> 00:21:10,340
Seeing as you bought that lot,
273
00:21:11,440 --> 00:21:13,930
I know people,
could put you in the way of other stuff.
274
00:21:15,440 --> 00:21:18,610
A one-off. Thanks, but no thanks.
275
00:21:18,690 --> 00:21:21,730
You can't stay clean forever, Colleano.
Not in this business.
276
00:21:21,820 --> 00:21:25,520
It's not about staying clean.
It's about staying in charge.
277
00:21:27,700 --> 00:21:29,360
Same way out as you came in.
278
00:21:36,750 --> 00:21:39,160
So we position the plinths around here.
279
00:21:39,260 --> 00:21:41,330
Yeah, we'll need spotlights.
280
00:21:41,420 --> 00:21:43,550
Monsieur Longchamp
will be downstairs any minute.
281
00:21:43,630 --> 00:21:46,170
We're nowhere near getting this right.
282
00:21:46,260 --> 00:21:48,550
It's the best we can do with so little time.
283
00:21:53,270 --> 00:21:55,010
Can I make a suggestion?
284
00:21:56,480 --> 00:21:57,860
By all means.
285
00:22:08,490 --> 00:22:09,950
What do you think?
286
00:22:10,040 --> 00:22:11,320
I love it.
287
00:22:11,410 --> 00:22:14,580
But will Monsieur Longchamp?
He's a tricky customer.
288
00:22:14,670 --> 00:22:16,240
How do you mean?
289
00:22:20,090 --> 00:22:21,460
Leave this to me.
290
00:22:24,720 --> 00:22:27,170
Monsieur Longchamp? Violette Selfridge.
291
00:22:27,260 --> 00:22:29,880
I hear you're a difficult man to please.
292
00:22:33,100 --> 00:22:36,640
My father always says
this is much more than a store.
293
00:22:36,730 --> 00:22:39,440
We have a remit to entertain customers, too.
294
00:22:40,030 --> 00:22:42,310
What do you like to do for entertainment?
295
00:22:43,860 --> 00:22:46,070
Are you flirting with me
Monsieur Longchamp?
296
00:22:46,530 --> 00:22:48,070
Would that be so very terrible?
297
00:22:49,490 --> 00:22:53,360
No. As long as you like my idea for tonight.
298
00:22:54,290 --> 00:22:56,410
It's not me you have to please.
299
00:22:57,210 --> 00:23:00,500
Let's do this your way then.
Will your boss be pleased?
300
00:23:03,010 --> 00:23:05,760
Can you type these up for me, Miss Plunkett?
301
00:23:05,840 --> 00:23:07,470
I'll need them for tonight's board meeting.
302
00:23:07,550 --> 00:23:09,380
Mr Selfridge,
I absolutely need to speak with you.
303
00:23:09,470 --> 00:23:11,010
- Later, Crabb.
- I need to speak with you
304
00:23:11,100 --> 00:23:13,140
- before the board meeting.
- Sorry, I just don't have the time.
305
00:23:13,230 --> 00:23:15,180
- I must insist.
- Don't badger me, Mr Crabb!
306
00:23:15,270 --> 00:23:17,060
It's not the day for it.
307
00:23:21,400 --> 00:23:24,150
Please inform Mr Selfridge
that Mr Crabb intends to badger
308
00:23:24,240 --> 00:23:26,400
until he gets a result.
309
00:23:27,490 --> 00:23:28,520
Thank you, Miss Plunkett.
310
00:23:30,540 --> 00:23:34,860
- Well done, my darling!
- Lf I play my cards right, he might back me.
311
00:23:34,960 --> 00:23:38,570
Well, of course he's keen.
You forget how impressive you are.
312
00:23:39,420 --> 00:23:42,090
Shame my father-in-law doesn't think so.
313
00:23:43,130 --> 00:23:46,580
Go back to Harry. Give him one last chance.
314
00:23:46,680 --> 00:23:49,300
Tell him you have another investor.
315
00:23:49,390 --> 00:23:51,300
Why would I do that?
316
00:23:51,720 --> 00:23:55,140
Because you live in his house.
You're part of his family now.
317
00:23:55,270 --> 00:23:59,220
You wouldn't know it.
Serge, you have to trust me on how
318
00:23:59,310 --> 00:24:02,930
- a gentleman should conduct himself.
- Fine.
319
00:24:04,150 --> 00:24:05,690
We'll do it your way.
320
00:24:06,450 --> 00:24:09,360
He's so beautiful, Doris. He's just like you.
321
00:24:10,160 --> 00:24:12,650
The only one to get my blonde hair.
322
00:24:12,740 --> 00:24:15,700
Little Ernest, sweeter than a violet cream.
323
00:24:15,790 --> 00:24:18,580
If anyone told me I'd have
five children by now...
324
00:24:30,510 --> 00:24:32,880
I'm glad I'm not still working
in the store, though.
325
00:24:32,970 --> 00:24:35,260
We're well out of it, Miss Mardle.
326
00:24:35,350 --> 00:24:39,220
- Oh? What do you mean?
- Pressure, day in, day out,
327
00:24:39,310 --> 00:24:44,310
people demanding things at a moment's
notice, dealing with difficult customers,
328
00:24:44,400 --> 00:24:47,020
not to mention staff goings-on and the like.
329
00:24:49,570 --> 00:24:52,240
Every single thing I just said,
you're missing horribly, aren't you?
330
00:24:56,080 --> 00:24:59,450
When Florian died, I had to think about
331
00:24:59,540 --> 00:25:01,330
what I was going to do
for the rest of my life.
332
00:25:03,300 --> 00:25:06,050
I am a company woman, Doris.
I like structure.
333
00:25:07,720 --> 00:25:11,850
But I'm also a changed woman,
and I can't go backwards.
334
00:25:13,470 --> 00:25:15,470
We've all been changed by the war.
335
00:25:18,560 --> 00:25:20,800
I'm glad you came today, Miss Mardle.
336
00:25:20,900 --> 00:25:23,650
Old friends should stick together.
337
00:25:23,730 --> 00:25:25,770
I think it's about time you called me Josie.
338
00:25:33,370 --> 00:25:36,040
Mr De Bolotoff to see you, Mr Selfridge.
339
00:25:36,120 --> 00:25:39,070
Serge. What can I do for you?
340
00:25:39,790 --> 00:25:43,330
I'm here to tell you that I have a
financier is interested in my plane.
341
00:25:43,420 --> 00:25:45,660
Good. I'm happy for you.
342
00:25:45,760 --> 00:25:48,250
I thought it only proper that I give you
343
00:25:48,340 --> 00:25:52,130
a last chance to invest,
seeing as we're family.
344
00:25:52,550 --> 00:25:55,840
- Even if I wanted to, my hands are tied.
- How so?
345
00:25:55,930 --> 00:25:58,470
I'm about to bid for that field in West London.
346
00:25:58,560 --> 00:26:00,800
For a non-profit housing project.
347
00:26:00,900 --> 00:26:02,520
I found that field.
348
00:26:03,150 --> 00:26:06,560
I know, so maybe you could help me
with this housing project?
349
00:26:06,650 --> 00:26:10,070
I'm not interested in houses!
It is a perfect site for an aerodrome.
350
00:26:10,160 --> 00:26:11,440
And as I've told you before,
351
00:26:11,530 --> 00:26:13,990
first you work on the plane,
then you worry about the aerodrome.
352
00:26:14,080 --> 00:26:16,860
I'm sure that your financier will agree.
Who is it?
353
00:26:17,370 --> 00:26:19,610
Lord Loxley, and I wouldn't bet on it.
354
00:26:20,670 --> 00:26:21,700
Loxley?
355
00:26:23,250 --> 00:26:26,000
- You know him?
- Stay away from him.
356
00:26:26,090 --> 00:26:30,750
That man is dangerous.
Cut off all contact with him immediately.
357
00:26:30,840 --> 00:26:35,260
- I'll make my own decisions, thanks.
- I mean it! Serge...
358
00:26:36,390 --> 00:26:38,550
That is not a request.
359
00:26:38,640 --> 00:26:43,220
And I mean it, too.
This is just business, Harry.
360
00:26:43,310 --> 00:26:45,770
You of all people should appreciate that.
361
00:26:54,030 --> 00:26:57,320
Don't, Mr Crabb.
For both our sakes, don't!
362
00:27:00,250 --> 00:27:01,410
So be it.
363
00:27:13,260 --> 00:27:16,550
Directors are starting to arrive.
364
00:27:17,890 --> 00:27:18,920
Arthur?
365
00:27:21,850 --> 00:27:23,890
Are you quite all right? You look unwell.
366
00:27:25,060 --> 00:27:28,100
I'll join you in the boardroom shortly,
Mr Grove.
367
00:28:17,950 --> 00:28:19,490
Madame Lanvin...
368
00:28:21,540 --> 00:28:23,410
We're honoured by your presence.
369
00:28:23,790 --> 00:28:27,920
Monsieur LeClair.
Such a handsome young man
370
00:28:28,000 --> 00:28:31,670
when we last met in Paris. What happened?
371
00:28:33,260 --> 00:28:37,340
That's the survey result.
And personal references for my past work.
372
00:28:38,600 --> 00:28:41,010
Very thorough.
That should impress the board.
373
00:28:41,310 --> 00:28:43,470
Wish me luck, Miss Webb.
374
00:28:43,560 --> 00:28:46,270
I hope I see you downstairs afterwards
for the fashion event?
375
00:28:46,360 --> 00:28:47,770
Of course.
376
00:28:49,020 --> 00:28:53,490
I thought Princess Marie would be here.
She does enjoy a party.
377
00:28:53,570 --> 00:28:57,980
She's devastated to miss this evening,
but she's entertaining some Russian friends.
378
00:28:59,240 --> 00:29:02,160
- At her apartment?
- I assume so.
379
00:29:09,210 --> 00:29:10,240
Psst.
380
00:29:14,880 --> 00:29:17,920
Ah, good evening, Miss Calthorpe.
381
00:29:18,010 --> 00:29:20,720
Accessories is looking very attractive
under your direction.
382
00:29:20,810 --> 00:29:24,470
Well, I've done my best, Miss Mardle.
But I'm sure you'll find improvements
383
00:29:24,560 --> 00:29:27,560
- when you return.
- I am here to see Mr Grove.
384
00:29:28,060 --> 00:29:31,680
I won't be coming back to accessories,
Miss Calthorpe. You keep up the good work.
385
00:29:37,280 --> 00:29:40,320
Madame Lanvin and Mr LeClair,
together please.
386
00:29:45,750 --> 00:29:50,660
Madame Lanvin, are you aware your
countryman survived the horrors of Verdun?
387
00:29:50,750 --> 00:29:53,790
- A war hero!
- Please, this evening is not about me.
388
00:29:53,880 --> 00:29:57,000
It's about the wonderful
Madame Lanvin and her...
389
00:29:57,090 --> 00:30:01,010
No, we must applaud our war hero,
Monsieur LeClair!
390
00:30:18,780 --> 00:30:20,940
Mr LeClair, is there a problem?
391
00:30:21,660 --> 00:30:23,070
I am sorry.
392
00:30:27,040 --> 00:30:30,240
Henri, why is he asking you about Verdun?
393
00:30:30,340 --> 00:30:35,000
- What happened? Talk to me...
- I can't. I can't.
394
00:30:35,840 --> 00:30:37,550
Ladies and gentlemen,
395
00:30:37,640 --> 00:30:40,010
if you could make your way through
to the fashion department.
396
00:30:47,310 --> 00:30:50,730
The land goes to auction next week,
so time is short.
397
00:30:51,020 --> 00:30:55,240
With a loan from Selfridge's,
the government will match our investment,
398
00:30:55,320 --> 00:30:59,070
which means that we'll
be able to sell the houses at cost.
399
00:30:59,160 --> 00:31:04,830
The project will enhance Selfridge's legacy
in the long run, which increases share value.
400
00:31:05,120 --> 00:31:08,160
I assume you're all with me? So...
401
00:31:10,790 --> 00:31:13,200
- Mr Crabb?
- I...
402
00:31:14,380 --> 00:31:15,880
I have something to say...
403
00:31:20,220 --> 00:31:23,840
The document I've prepared shows
the scope of our expansion.
404
00:31:23,970 --> 00:31:28,140
- Expansion is healthy.
- Yes, and so is prudence.
405
00:31:29,650 --> 00:31:32,100
Gentlemen, the cost of war is still with us.
406
00:31:32,190 --> 00:31:37,100
Surplus female staff are currently
adding 16.4% to our payroll.
407
00:31:37,860 --> 00:31:42,240
All this whilst pursuing
an ambitious expansion programme.
408
00:31:42,330 --> 00:31:46,950
We now have 12 new stores.
More in our sightlines.
409
00:31:47,040 --> 00:31:50,120
- Mr Crabb...
- We have also gambled on costly innovations
410
00:31:50,210 --> 00:31:54,620
like the Information Bureau,
which we are hoping will be successful.
411
00:31:55,550 --> 00:32:00,890
Whereas our mail order service has
proved to be a significant financial liability.
412
00:32:03,560 --> 00:32:06,890
Gentlemen, if you look at this next document,
413
00:32:06,980 --> 00:32:10,230
you will see the impact of our
expansion programme in relation
414
00:32:10,310 --> 00:32:12,270
to our annual share projections.
415
00:32:23,200 --> 00:32:24,610
Violette Selfridge!
416
00:32:25,450 --> 00:32:30,360
You will see that cosmetics, beauty and
fashion are our biggest growth areas.
417
00:32:31,040 --> 00:32:34,660
It is my opinion that we should focus
on what we do best.
418
00:32:50,690 --> 00:32:52,430
We are a retailer.
419
00:32:53,400 --> 00:32:57,810
Construction of housing,
no matter how well-intentioned,
420
00:32:57,900 --> 00:33:00,940
is outside our area of expertise.
421
00:33:01,030 --> 00:33:06,190
And crucially, it is an endeavour
that will reap no tangible profit,
422
00:33:07,080 --> 00:33:10,780
which will affect you gentlemen,
as majority shareholders.
423
00:33:11,920 --> 00:33:15,540
Profit must be at the heart
of our business strategy.
424
00:33:16,630 --> 00:33:19,670
Another time, this project might be viable.
425
00:33:20,430 --> 00:33:22,880
Now is not that time.
426
00:33:30,940 --> 00:33:35,560
I think that we all value
Mr Crabb's opinion.
427
00:33:35,820 --> 00:33:39,680
I certainly do. But it is one man's opinion.
428
00:33:40,200 --> 00:33:43,810
Let's have a show of hands,
so we can proceed with this venture.
429
00:34:07,560 --> 00:34:11,890
I see. Well, that concludes our business here.
430
00:34:12,810 --> 00:34:15,100
Thank you, and good night, gentlemen.
431
00:34:50,390 --> 00:34:53,600
You'll be all over the papers tomorrow,
Miss Selfridge.
432
00:34:53,690 --> 00:34:55,810
Every girl will want to wear
what you're wearing.
433
00:35:23,680 --> 00:35:25,380
Evening, Mr LeClair.
434
00:35:27,720 --> 00:35:32,020
- What can we get for you?
- Whisky. A large one, please.
435
00:35:48,160 --> 00:35:50,830
Firstly, let's deal with the surplus women.
436
00:35:50,910 --> 00:35:52,370
We'll give them a month's wages.
437
00:35:53,710 --> 00:35:55,330
Mr Grove will be relieved.
438
00:35:56,920 --> 00:35:59,160
And what of Mr Thackeray?
439
00:35:59,250 --> 00:36:02,370
He crossed the line.
I played my part in that.
440
00:36:02,920 --> 00:36:03,950
There's no going back.
441
00:36:05,510 --> 00:36:06,540
I understand.
442
00:36:08,470 --> 00:36:12,520
I'll spare you from dismissing me.
My resignation, Mr Selfridge.
443
00:36:15,100 --> 00:36:16,680
I won't accept it!
444
00:36:20,020 --> 00:36:23,480
But I will raise that money.
One way or another.
445
00:36:24,450 --> 00:36:28,690
It's my job to protect the company.
Even if that means from you.
446
00:36:30,870 --> 00:36:32,030
So...
447
00:36:35,870 --> 00:36:37,420
Where does that leave us?
448
00:36:39,090 --> 00:36:43,410
Changed, I fear, Mr Selfridge. Changed.
449
00:36:54,480 --> 00:36:56,550
Bravo! Wonderful!
450
00:36:56,640 --> 00:36:59,310
- Why don't we celebrate?
- Yes, why not?
451
00:36:59,860 --> 00:37:04,850
It's Duchesse satin with gold thread
embroidery. It's a work of art, Madam.
452
00:37:04,950 --> 00:37:08,690
- Looks like you're a natural.
- I love this department!
453
00:37:10,700 --> 00:37:11,730
Yes...
454
00:37:12,200 --> 00:37:16,070
You should've seen him, Josie.
I am so worried about him.
455
00:37:16,160 --> 00:37:19,330
I doubt very much you're
the only wife feeling like that.
456
00:37:19,880 --> 00:37:22,450
The men who went to war aren't
the same men who came back.
457
00:37:23,210 --> 00:37:27,460
I'm his wife now.
Aren't we supposed to share everything?
458
00:37:27,930 --> 00:37:30,840
Maybe there are some things
he can't share, Agnes.
459
00:37:31,220 --> 00:37:32,550
Miss Mardle,
460
00:37:33,220 --> 00:37:35,600
- I believe you were looking for me?
- Yes, indeed, Mr Grove.
461
00:37:46,490 --> 00:37:50,440
Fashion? But I came here to formalise
my resignation!
462
00:37:51,700 --> 00:37:55,320
Selfridge's is in need
of some stability right now.
463
00:37:55,750 --> 00:37:58,070
You were one of
the first people the Chief hired.
464
00:37:58,170 --> 00:38:00,920
I'm not qualified to take over this department.
465
00:38:01,000 --> 00:38:05,210
Even if on a temporary basis.
We need people of your calibre.
466
00:38:07,510 --> 00:38:09,130
- Don't make me beg.
- You could have anybody.
467
00:38:09,220 --> 00:38:10,710
You don't need me.
468
00:38:11,720 --> 00:38:13,180
The store needs you.
469
00:38:18,730 --> 00:38:19,760
I need you.
470
00:38:21,110 --> 00:38:24,720
Begging is a charming quality in dogs,
Mr Grove. I don't recommend it for you.
471
00:38:26,360 --> 00:38:27,690
Did it work?
472
00:38:29,110 --> 00:38:30,150
When do I start?
473
00:38:35,410 --> 00:38:37,320
Please, excuse my late arrival.
474
00:38:37,410 --> 00:38:43,370
You're a busy man. Besides, we've had your
wonderful daughter, Mr Selfridge.
475
00:38:44,000 --> 00:38:47,420
How clever of you to employ her talents here.
476
00:38:47,510 --> 00:38:49,670
She took part in the live modelling
of the dresses
477
00:38:49,760 --> 00:38:51,880
with true Selfridge panache and flair.
478
00:38:53,470 --> 00:38:57,050
She's always had an eye
for the spotlight, our Violette.
479
00:38:57,140 --> 00:38:59,680
So, have I earned something a little
more permanent here?
480
00:38:59,770 --> 00:39:05,010
If it was any other day,
but thank you so much for helping out.
481
00:39:05,780 --> 00:39:07,190
Where were you?
482
00:39:08,280 --> 00:39:09,900
Verdun.
483
00:39:11,030 --> 00:39:13,950
You know, your lot holding out
probably turned the war.
484
00:39:17,160 --> 00:39:18,440
You?
485
00:39:18,540 --> 00:39:21,110
Mostly the Somme.
486
00:39:25,710 --> 00:39:26,740
It's over.
487
00:39:28,630 --> 00:39:30,010
It's never over.
488
00:39:40,850 --> 00:39:42,510
He's had enough.
489
00:39:44,060 --> 00:39:46,440
I know a man looking for oblivion
when I see one.
490
00:40:08,210 --> 00:40:11,750
- How did it go?
- Not well I'm afraid.
491
00:40:13,340 --> 00:40:16,100
It'll be a long time before
a field like that comes up again.
492
00:40:16,180 --> 00:40:20,640
I know. That's why I will find
another way. I promise.
493
00:40:21,230 --> 00:40:24,850
Your projections and plans were admired. I...
494
00:40:25,320 --> 00:40:27,560
I was the stumbling block I'm afraid...
495
00:40:29,400 --> 00:40:33,730
Please, let me at least gift you this suit.
496
00:40:34,410 --> 00:40:38,900
I wouldn't hear of it. Sell your suits
to your customers, Mr Selfridge.
497
00:40:40,830 --> 00:40:44,450
Miss Webb, I've probably done
everything wrong that is possible to do today.
498
00:40:45,790 --> 00:40:49,410
Let me do one good thing. Please.
499
00:40:53,390 --> 00:40:57,510
- This one occasion. Only.
- Thank you.
500
00:41:01,850 --> 00:41:03,680
You have an excellent eye...
501
00:41:05,770 --> 00:41:07,600
- You been here before?
- Once.
502
00:41:07,980 --> 00:41:11,600
There's Victor himself.
He used to work for my father.
503
00:41:13,910 --> 00:41:16,860
- Do you want some drinks? Have a seat.
- Yes. Sure.
504
00:41:16,950 --> 00:41:18,280
All right.
505
00:41:24,830 --> 00:41:28,250
We need drinks.
You've got Miss Selfridge in the house.
506
00:41:28,590 --> 00:41:30,080
Send someone over, please.
507
00:41:37,600 --> 00:41:38,970
Some people, eh?
508
00:41:46,440 --> 00:41:48,730
Thank you, my dear.
509
00:41:49,780 --> 00:41:53,390
Serge! Delighted to see you again.
510
00:41:53,860 --> 00:41:57,070
I feel I should tell you.
I went back to my father-in-law
511
00:41:57,160 --> 00:42:00,280
- to give him a last chance to invest.
- Oh.
512
00:42:00,370 --> 00:42:03,370
- Am I surplus to requirements then?
- He refused me again.
513
00:42:03,460 --> 00:42:05,280
In fact, we had a bit of a falling out.
514
00:42:05,370 --> 00:42:08,960
He warned me to keep away from you.
Was he right?
515
00:42:09,050 --> 00:42:12,210
The man holds a grudge.
516
00:42:12,300 --> 00:42:15,300
As far as I'm concerned,
it's all water under the bridge.
517
00:42:15,390 --> 00:42:18,390
What I need to know is,
does it affect your offer to me?
518
00:42:18,470 --> 00:42:23,050
Not at all. In fact, I'm very glad to see
you've got a mind of your own.
519
00:42:24,690 --> 00:42:28,140
Let's pick up where
we left off today, shall we?
520
00:42:28,900 --> 00:42:31,770
Can you gather the family
in the drawing room, please, Fraser?
521
00:42:31,860 --> 00:42:33,820
Certainly, Mr Selfridge.
522
00:42:37,240 --> 00:42:39,450
Don't you think you have had enough?
523
00:42:39,530 --> 00:42:40,860
Elsa...
524
00:42:43,910 --> 00:42:47,990
- What is he doing? Let me go.
- I'll deal with this.
525
00:42:51,420 --> 00:42:55,040
We asked for drinks. Can we have
some service please, Mr Colleano?
526
00:42:55,800 --> 00:43:00,300
I don't work for Selfridge's any more.
And my guests address me as Victor.
527
00:43:01,350 --> 00:43:04,850
I'll get to you soon as I'm ready... Violette.
528
00:43:15,950 --> 00:43:18,150
What's he talking to Victor about?
529
00:43:21,080 --> 00:43:23,240
Come on, pull yourself together.
530
00:43:26,370 --> 00:43:28,200
Hello, Victor.
531
00:43:29,460 --> 00:43:30,490
Hello, Agnes.
532
00:43:34,300 --> 00:43:36,010
Your wife's here.
533
00:43:39,430 --> 00:43:43,210
Henri? Please, let's go home. Please?
534
00:43:45,060 --> 00:43:47,180
Where on earth has Serge
got to this evening?
535
00:43:47,270 --> 00:43:48,930
My friends were looking forward
to meeting him earlier.
536
00:43:49,020 --> 00:43:50,600
I thought he was with you?
537
00:43:50,690 --> 00:43:52,520
Oh... They can meet them another time.
538
00:43:52,610 --> 00:43:55,100
- Marie!
- Darling.
539
00:43:55,190 --> 00:43:57,650
Are you back in your apartment now?
540
00:43:57,740 --> 00:44:01,950
A rather large hotel bill arrived here,
charged to my son.
541
00:44:02,040 --> 00:44:04,070
I think I mentioned something
to Harry about it.
542
00:44:04,160 --> 00:44:07,910
My apartment is being decorated.
In any case I'm sure he would not
543
00:44:08,000 --> 00:44:11,530
begrudge his new family
the comforts of home.
544
00:44:11,630 --> 00:44:12,660
Gordon...
545
00:44:12,750 --> 00:44:15,840
I have some news I want to share
with the family.
546
00:44:15,920 --> 00:44:18,880
- I am glad you are here for this, Marie.
- What is it, Pa?
547
00:44:23,390 --> 00:44:26,230
I intend to bid for a field in West London.
548
00:44:26,310 --> 00:44:29,680
- For Serge's aerodrome?
- Something far more important.
549
00:44:30,400 --> 00:44:33,680
A lasting tribute to your mother's memory...
550
00:44:33,780 --> 00:44:37,390
To build houses for heroes
returning from war.
551
00:44:37,950 --> 00:44:40,700
Rose would approve entirely, son.
552
00:44:40,780 --> 00:44:42,860
Does Serge know about this?
553
00:44:42,950 --> 00:44:49,670
He does. I want you all to know I intend
on pursuing this venture, come what may.
554
00:45:00,050 --> 00:45:03,220
- Isn't that Selfridge's son-in-law?
- Yes.
555
00:45:03,310 --> 00:45:05,210
I have taken him under my wing.
556
00:45:06,480 --> 00:45:08,600
I've got a very interesting piece
of information.
557
00:45:09,560 --> 00:45:13,230
Selfridge is thinking of investing
in a charitable housing project,
558
00:45:13,320 --> 00:45:16,400
and he is going to bid
for some land in Acton.
559
00:45:16,490 --> 00:45:18,770
Nothing in that for you.
560
00:45:18,860 --> 00:45:20,570
On the contrary.
561
00:45:22,950 --> 00:45:25,520
I'm going to help him dig his own grave.
562
00:45:28,160 --> 00:45:36,510
Ripped By mstoll
46691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.