Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:17,810
We now commit her body
to the ground,
2
00:00:17,950 --> 00:00:22,310
earth to earth, ashes to ashes,
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,790
dust to dust.
4
00:00:25,640 --> 00:00:26,930
Goodbye, Ma.
5
00:00:36,180 --> 00:00:37,220
Goodbye, Ma.
6
00:00:44,750 --> 00:00:46,000
Goodbye, Ma.
7
00:00:58,700 --> 00:01:01,000
Goodbye, my darling.
8
00:01:10,580 --> 00:01:12,840
How am I going to live without her?
9
00:01:14,030 --> 00:01:15,060
You'll find a way.
10
00:01:36,230 --> 00:01:44,590
Ripped By mstoll
11
00:01:59,300 --> 00:02:00,580
And here is Harry Selfridge,
12
00:02:00,680 --> 00:02:04,210
returning from a successful shopping
trip to the Emerald Isle.
13
00:02:29,790 --> 00:02:33,200
- Welcome back to England, Mr Selfridge.
- Just a few questions, Mr Selfridge.
14
00:02:33,290 --> 00:02:35,450
Mr Selfridge, how was your trip to Dublin?
15
00:02:35,540 --> 00:02:39,700
Brown Thomas is now a part
of the Selfridge department store group!
16
00:02:39,840 --> 00:02:42,040
Will the shop take the Selfridge name?
17
00:02:42,130 --> 00:02:43,160
That's the idea.
18
00:02:43,260 --> 00:02:45,210
And it is true you're investing
in aviation now?
19
00:02:45,340 --> 00:02:48,180
What? Where did you get that
information from?
20
00:02:48,720 --> 00:02:52,670
It says there you are planning to buy
the land for an aerodrome, Mr Selfridge.
21
00:02:53,020 --> 00:02:57,840
Pure speculation.
Although aviation is the future, I'll say that.
22
00:02:58,060 --> 00:03:01,680
Now, if you will excuse me, gentlemen,
I have a wedding to attend.
23
00:03:02,440 --> 00:03:05,190
How do you feel about your father
expanding the Selfridge business?
24
00:03:05,740 --> 00:03:08,440
I'm proud of my father
and of everything he does.
25
00:03:10,820 --> 00:03:14,360
Never before, in the 10 years
this store has been open,
26
00:03:14,450 --> 00:03:16,240
have we closed on a weekday.
27
00:03:16,410 --> 00:03:18,160
Though it is a special occasion.
28
00:03:18,410 --> 00:03:20,910
Look! Look! Customers being turned away!
29
00:03:21,000 --> 00:03:23,210
They'll come back tomorrow.
30
00:03:24,050 --> 00:03:27,380
The Chief has been ordering
extra supplies for weeks now, Roger.
31
00:03:27,460 --> 00:03:30,040
The loading bay has been packed
to the gunwales.
32
00:03:30,130 --> 00:03:31,170
God alone knows what we are going to find...
33
00:03:32,340 --> 00:03:34,090
Can you make sure
that happens right away?
34
00:03:34,180 --> 00:03:36,010
- Of course, Miss Towler.
- Thank you, Malcolm.
35
00:03:41,020 --> 00:03:44,640
Don't put the flowers there,
that's where the wedding cake's going to go.
36
00:03:44,770 --> 00:03:47,560
A whole day's takings squandered.
37
00:03:47,900 --> 00:03:50,770
And this is all getting in the way
of the Spring Promotion.
38
00:03:50,900 --> 00:03:53,150
The peacocks have arrived.
39
00:03:53,280 --> 00:03:54,310
Peacocks!
40
00:03:55,820 --> 00:03:57,950
Come on, Alfie, pick them up.
41
00:03:58,040 --> 00:03:59,660
I'm not touching it! It'll bite me hand off.
42
00:03:59,750 --> 00:04:01,240
Don't be so lily-livered...
43
00:04:01,330 --> 00:04:03,650
- Bugger off.
- Just do it, one of you.
44
00:04:03,790 --> 00:04:06,740
I know the last year has been terrible
for Mr Selfridge,
45
00:04:06,830 --> 00:04:11,790
but he's hardly been in the store.
And all these new acquisitions...
46
00:04:11,920 --> 00:04:15,540
It's the Chief's way of coping. And all this...
47
00:04:16,010 --> 00:04:18,380
Well, he finally has something to celebrate!
48
00:04:23,810 --> 00:04:27,260
- Good morning, Miss Towler.
- It does look rather wonderful.
49
00:04:48,960 --> 00:04:51,030
Telegram, ma'am, for a Miss Towler.
50
00:04:51,130 --> 00:04:53,280
Oh, yes. Thank you. Good-bye.
51
00:05:05,760 --> 00:05:09,380
You look corking, Mrs Edwards.
52
00:05:11,270 --> 00:05:13,680
Why, thank you, Mr Edwards.
53
00:05:17,280 --> 00:05:20,440
I need some money, Kitty, for the bus.
I'm late for my shift.
54
00:05:20,610 --> 00:05:22,770
How many times have I told you? Knock.
55
00:05:23,570 --> 00:05:26,360
George Towler says you've
been shooting your mouth off...
56
00:05:26,910 --> 00:05:29,990
We've got all the ex-servicemen
back in the loading bay.
57
00:05:30,330 --> 00:05:31,990
They don't know where anything is.
58
00:05:32,080 --> 00:05:34,450
They're just back from war.
Give them a chance.
59
00:05:34,630 --> 00:05:36,660
Yes. Button your lip, Connie. I mean it.
60
00:05:36,790 --> 00:05:39,200
You won't get anywhere
if people don't like you.
61
00:05:39,590 --> 00:05:41,330
Well, you seem to have done all right!
62
00:05:41,460 --> 00:05:42,840
And what's that supposed to mean?
63
00:05:42,970 --> 00:05:44,000
Thanks!
64
00:05:46,680 --> 00:05:48,800
Your little sister's a troublemaker.
65
00:05:49,560 --> 00:05:51,100
When's she moving out?
66
00:05:51,890 --> 00:05:52,920
Soon.
67
00:05:53,270 --> 00:05:56,520
Welcome back, Mr Selfridge.
68
00:05:56,600 --> 00:05:57,770
Where's the bride?
69
00:05:57,940 --> 00:06:00,560
The ladies are preparing.
70
00:06:04,240 --> 00:06:05,270
Hi, Pa.
71
00:06:05,360 --> 00:06:08,030
- Problems?
- Rosalie's stockings have run.
72
00:06:08,110 --> 00:06:10,110
Violette, where are my stockings?
73
00:06:11,240 --> 00:06:13,320
Pa, what do you think?
74
00:06:13,490 --> 00:06:15,570
Beautiful.
75
00:06:16,330 --> 00:06:18,160
You're back. Did you sign?
76
00:06:18,250 --> 00:06:21,200
The Selfridge family is now
the proud owner of 12 department stores.
77
00:06:21,340 --> 00:06:22,620
How's Rosalie?
78
00:06:22,880 --> 00:06:25,710
You'll see her in good time, Harry.
You need to get ready.
79
00:06:27,970 --> 00:06:30,590
Hello. Haven't seen you in a while,
Miss Mardle.
80
00:06:30,680 --> 00:06:32,250
I've been on a leave of absence.
81
00:06:32,430 --> 00:06:34,750
I have a telegram for Miss Towler.
82
00:06:34,930 --> 00:06:36,800
Please, Mr Geoffries.
Can you let me in?
83
00:06:36,970 --> 00:06:38,930
- Go on.
- Thank you.
84
00:06:41,190 --> 00:06:42,560
You're late.
85
00:06:42,650 --> 00:06:44,470
Yes, well, don't shout about it.
86
00:06:44,690 --> 00:06:45,940
You should have your wages docked.
87
00:06:46,020 --> 00:06:47,930
It's not like you've
been putting your back into it.
88
00:06:48,030 --> 00:06:50,270
"Oh, get the big bird away from me."
89
00:06:50,360 --> 00:06:53,650
You shouldn't even be here,
taking soldiers' jobs.
90
00:06:53,780 --> 00:06:54,810
I was here all throughout the war.
91
00:06:54,910 --> 00:06:56,320
Yeah, well, you should be made to go now.
92
00:06:56,450 --> 00:06:58,240
Stop it, both of you...
93
00:06:58,370 --> 00:06:59,400
- He started it...
- No, he never...
94
00:06:59,500 --> 00:07:01,120
What on earth is going on down here?
95
00:07:03,170 --> 00:07:08,500
Usual story. The women and men can't get on.
It's making my life hell.
96
00:07:19,470 --> 00:07:22,470
Vodka! What on earth does the Chief
want that for?
97
00:07:22,560 --> 00:07:24,520
The peacocks have arrived!
98
00:07:28,560 --> 00:07:30,720
Oh, I say.
99
00:07:32,230 --> 00:07:33,270
Miss Mardle.
100
00:07:33,530 --> 00:07:35,440
Mr Grove. How nice to see you.
101
00:07:35,650 --> 00:07:38,060
How's your leg?
I heard you were injured in France.
102
00:07:38,160 --> 00:07:43,610
Entirely healed, thank you.
I was fortunate, unlike so many others.
103
00:07:44,500 --> 00:07:46,700
I was sorry to hear about Florian.
104
00:07:47,250 --> 00:07:48,990
Thank you for your letter. It was very kind.
105
00:07:49,710 --> 00:07:52,580
I had been hoping to hear from you,
regarding your employment situation.
106
00:07:52,670 --> 00:07:54,750
Your current leave of absence
is about to end.
107
00:07:54,960 --> 00:07:58,580
Yes. Could we discuss that another time?
I'm here to see Miss Towler.
108
00:07:58,720 --> 00:08:00,510
- Yes, of course.
- Thank you.
109
00:08:02,720 --> 00:08:05,090
Miss Mardle!
I thought we were meeting at the church.
110
00:08:05,470 --> 00:08:08,180
This came for you. From France.
111
00:08:08,730 --> 00:08:09,760
France?
112
00:08:14,860 --> 00:08:18,270
Henri is on his way to London.
113
00:08:18,360 --> 00:08:20,270
Discharged from hospital.
114
00:08:21,450 --> 00:08:23,400
Why's he been in hospital?
115
00:08:46,010 --> 00:08:47,040
Do you like it?
116
00:08:47,140 --> 00:08:50,760
I adore it. And the person in it.
117
00:08:56,400 --> 00:08:58,720
I know today's going to be hard for you.
118
00:08:58,980 --> 00:09:00,730
Without Ma beside you.
119
00:09:00,940 --> 00:09:05,190
She'd have been so happy
you are getting married, and so proud of you.
120
00:09:07,870 --> 00:09:11,200
This wedding has given us all something
to look forward to.
121
00:09:11,290 --> 00:09:12,450
I'm nervous.
122
00:09:12,540 --> 00:09:14,940
Of course you're nervous, honey.
That's normal.
123
00:09:15,580 --> 00:09:17,950
This is the biggest decision of your life.
124
00:09:24,090 --> 00:09:25,710
You do love him, don't you?
125
00:09:25,800 --> 00:09:26,830
Of course.
126
00:09:27,970 --> 00:09:30,130
I am sorry I've been so caught up
with business...
127
00:09:30,220 --> 00:09:33,140
I love him, Pa. And you know why?
128
00:09:33,720 --> 00:09:34,750
Why?
129
00:09:35,560 --> 00:09:37,050
He reminds me of you.
130
00:09:38,230 --> 00:09:40,180
I'm not sure that's a reason to marry anyone.
131
00:09:40,270 --> 00:09:42,560
I think it is.
132
00:09:46,360 --> 00:09:48,190
You're the best father in the world.
133
00:09:49,700 --> 00:09:51,520
Shall we go downstairs?
134
00:10:16,300 --> 00:10:19,260
They have done a wonderful job
with the flowers, haven't they?
135
00:10:19,350 --> 00:10:21,180
Your seats are just here, gentlemen.
136
00:10:21,270 --> 00:10:22,810
This white wisteria is delightful.
137
00:10:22,980 --> 00:10:24,060
It's wonderful, isn't it?
138
00:10:24,140 --> 00:10:25,940
Doris, my dear, you look charming.
139
00:10:26,940 --> 00:10:29,260
It's all right, there is no need to fuss,
my dear.
140
00:10:33,240 --> 00:10:36,150
Miss Towler, Miss Mardle.
How nice to see you.
141
00:10:36,280 --> 00:10:38,190
And nice to see you too Mrs Grove.
142
00:10:41,490 --> 00:10:43,740
This is so beautiful. Ah, lovely.
143
00:10:46,580 --> 00:10:50,200
Hello, darling. Lovely to see you,
thank you for coming.
144
00:10:54,920 --> 00:10:56,120
Who's that?
145
00:10:56,340 --> 00:11:00,640
Princess Marie, the groom's mother.
Russian aristocracy.
146
00:11:01,050 --> 00:11:04,550
And there he is, Serge De Bolotoff,
the famous aviator.
147
00:11:05,180 --> 00:11:09,810
Lucky Miss Rosalie.
Of course, they say he's a bit of a playboy.
148
00:11:10,810 --> 00:11:13,560
Mrs Grove does like to read
the gossip columns.
149
00:11:22,160 --> 00:11:24,780
- She looks lovely.
- Oh, that dress.
150
00:11:24,870 --> 00:11:27,070
Is it true it's come all the way from Paris?
151
00:11:27,160 --> 00:11:29,320
Lady Mae's got a fashion house there.
152
00:11:29,540 --> 00:11:32,330
She had it designed especially
for Miss Rosalie.
153
00:11:33,790 --> 00:11:36,370
Ah, doesn't she look beautiful.
154
00:11:39,420 --> 00:11:40,920
Ready?
155
00:11:42,180 --> 00:11:43,210
Yes.
156
00:11:43,970 --> 00:11:45,880
A whole new beginning.
157
00:12:11,910 --> 00:12:12,940
Look after her.
158
00:12:13,500 --> 00:12:14,990
I will, sir.
159
00:12:26,970 --> 00:12:31,460
In the presence of God,
the father, the son and the Holy Spirit,
160
00:12:32,140 --> 00:12:35,760
we have come together to witness
the marriage of Rosalie Selfridge
161
00:12:36,060 --> 00:12:37,800
and Serge De Bolotoff.
162
00:12:39,310 --> 00:12:46,440
We pray for God's blessing on them,
to share their joy and to celebrate their love.
163
00:12:50,740 --> 00:12:54,360
All aboard! All aboard!
164
00:13:16,220 --> 00:13:18,100
I can't believe you're here.
165
00:13:18,390 --> 00:13:21,470
Well, I am. I told you I'd come back.
166
00:13:21,600 --> 00:13:24,060
And I told you that I'd wait for you.
167
00:13:28,150 --> 00:13:29,980
Why were you in hospital?
168
00:13:30,400 --> 00:13:32,940
Your letters stopped, and I was really worried.
169
00:13:33,240 --> 00:13:36,360
It was nothing.
They wanted to make sure I was all right.
170
00:13:36,530 --> 00:13:37,910
What do you mean?
171
00:13:37,990 --> 00:13:39,620
It doesn't matter.
172
00:13:41,250 --> 00:13:42,950
I don't want to think about it.
173
00:13:43,080 --> 00:13:45,290
I just want to think about you, now.
174
00:14:10,650 --> 00:14:11,760
Well?
175
00:14:13,320 --> 00:14:14,350
They're good.
176
00:14:14,900 --> 00:14:18,520
They'll get new punters in.
People who like a bit of edge.
177
00:14:33,670 --> 00:14:35,380
How much do you charge a week?
178
00:14:35,460 --> 00:14:37,040
125 pounds.
179
00:14:37,340 --> 00:14:38,370
That's too steep.
180
00:14:38,510 --> 00:14:40,420
Other clubs will pay us that much and more.
181
00:14:41,590 --> 00:14:43,300
I'll give you a hundred pounds a week.
182
00:14:43,390 --> 00:14:44,930
And a ten per cent bonus after three months
183
00:14:45,010 --> 00:14:46,800
if our takings go up.
184
00:14:47,850 --> 00:14:48,930
Done.
185
00:14:49,020 --> 00:14:50,180
Come through to the office.
186
00:14:56,480 --> 00:14:58,470
Afternoon, Miss Simmons.
187
00:15:00,530 --> 00:15:02,520
Always a pleasure, Inspector.
188
00:15:04,070 --> 00:15:07,650
Remind Victor from me.
First of the month tomorrow.
189
00:15:17,670 --> 00:15:21,750
This is Mrs Edwards,
head of Beauty and Perfume at the store.
190
00:15:21,840 --> 00:15:24,760
I must come in and try out
all your lovely products.
191
00:15:24,880 --> 00:15:27,290
Please do, Princess.
192
00:15:27,680 --> 00:15:29,840
And my old friend, Frank Edwards.
193
00:15:29,930 --> 00:15:32,680
I've read your book,
Notes from the Home Front.
194
00:15:32,810 --> 00:15:35,970
Everyone's talking about it. I adored it.
195
00:15:36,060 --> 00:15:37,090
Thank you.
196
00:15:37,190 --> 00:15:40,600
Princess Marie is directly related
to a founding father of Russia.
197
00:15:40,770 --> 00:15:44,060
I was hounded out by the Bolsheviks.
You should write a book about me!
198
00:15:44,150 --> 00:15:45,890
Now that's a splendid idea.
199
00:15:46,030 --> 00:15:47,060
It will be a very big book.
200
00:15:48,530 --> 00:15:50,320
And these are two very charming girls.
201
00:15:50,490 --> 00:15:51,520
Serge.
202
00:15:54,490 --> 00:15:55,530
Such a tease!
203
00:15:55,660 --> 00:15:59,910
Polly and Flora Maxwell Taylor,
my wife, Rosalie.
204
00:16:00,000 --> 00:16:02,040
We've all been gripped to meet you.
205
00:16:02,170 --> 00:16:05,000
What woman is brave enough to take on
a man like Serge?
206
00:16:05,960 --> 00:16:07,370
It is lovely to meet you.
207
00:16:07,590 --> 00:16:10,590
Oh. Harry. Flora and Polly Maxwell Taylor,
208
00:16:10,680 --> 00:16:12,720
granddaughters of the Viscount of Arden.
209
00:16:12,800 --> 00:16:16,420
This is Mr Selfridge
and his divine son, Gordon.
210
00:16:16,560 --> 00:16:18,100
Come here, darling.
211
00:16:18,180 --> 00:16:20,010
Let me introduce you to these beautiful...
212
00:16:20,100 --> 00:16:22,010
And his divine daughter, Violette.
213
00:16:22,600 --> 00:16:26,220
Do you dance, Mr Selfridge?
The debs' balls are so short of men.
214
00:16:27,270 --> 00:16:28,850
Well, actually, I...
215
00:16:30,070 --> 00:16:32,280
Gordon, why don't you get the girls
some refreshments?
216
00:16:32,650 --> 00:16:34,280
Ladies, follow me.
217
00:16:35,910 --> 00:16:39,320
What a good-looking boy he is.
You could marry him so well, Harry.
218
00:16:39,410 --> 00:16:41,200
That's the idea, at some point.
219
00:16:41,290 --> 00:16:44,910
I could hold parties for him! I love parties.
220
00:16:45,210 --> 00:16:46,670
Hello.
221
00:16:47,590 --> 00:16:51,710
Henri, what a wonderful surprise!
222
00:16:51,880 --> 00:16:53,750
Welcome back.
223
00:16:53,880 --> 00:16:55,210
It is good to see you.
224
00:17:01,140 --> 00:17:05,390
Edgerton, I'm back.
Have you got what I asked for?
225
00:17:06,230 --> 00:17:09,850
Good. Bring it to the club now, will you?
226
00:17:11,020 --> 00:17:12,820
I'm sorry about Rose.
227
00:17:13,150 --> 00:17:14,180
Thank you.
228
00:17:15,360 --> 00:17:17,320
It's been hard for all of us.
229
00:17:18,030 --> 00:17:21,610
But with Rosalie getting married,
230
00:17:21,700 --> 00:17:24,240
and friends like you back amongst us,
231
00:17:24,830 --> 00:17:27,150
well, things can only get better.
232
00:17:27,910 --> 00:17:31,410
It's great to have you back.
And if there's anything I can do...
233
00:17:31,920 --> 00:17:35,250
Mr Leclair. Mr Leclair.
234
00:17:35,340 --> 00:17:36,370
Mr Crabb.
235
00:17:36,460 --> 00:17:37,920
How splendid to see you.
236
00:17:38,010 --> 00:17:39,720
It is very good to see you, too.
237
00:17:41,840 --> 00:17:44,380
What a show you've put on, sir.
238
00:17:44,970 --> 00:17:47,050
It really is very generous of you.
239
00:17:47,310 --> 00:17:50,720
Family means the world to me,
as I'm sure it does to you.
240
00:17:50,890 --> 00:17:54,510
I've just been telling this fellow about
our potential business venture.
241
00:17:54,810 --> 00:17:56,970
The design of my new plane
is nearly finished,
242
00:17:57,190 --> 00:17:59,150
I just need to set up a production line.
243
00:17:59,280 --> 00:18:03,140
Then it can fly from the Selfridge Aerodrome!
244
00:18:03,320 --> 00:18:06,610
- Where's the aerodrome going to be?
- It's a piece of land in Acton.
245
00:18:06,740 --> 00:18:09,990
This isn't a discussion for now.
Where's Rosalie?
246
00:18:10,540 --> 00:18:12,860
Oh, she's around somewhere.
247
00:18:13,330 --> 00:18:14,360
I'll find her.
248
00:18:18,500 --> 00:18:20,250
It's unlike you to be drinking, Arthur.
249
00:18:20,380 --> 00:18:24,160
A piece of land in Acton.
Commercial air travel.
250
00:18:25,010 --> 00:18:26,040
Oh...
251
00:18:30,600 --> 00:18:33,470
There you are. What are you doing?
252
00:18:33,890 --> 00:18:34,920
Taking a moment.
253
00:18:37,810 --> 00:18:42,440
It's all a bit much,
my wedding party on top of Pa's world.
254
00:18:42,860 --> 00:18:46,110
If you'd have preferred the party at home,
you should have said.
255
00:18:46,400 --> 00:18:48,200
Pa wanted it here.
256
00:18:48,610 --> 00:18:50,820
You have to stand up for what you want.
257
00:18:56,040 --> 00:18:59,070
Don't let Serge play you
like Pa played Ma.
258
00:18:59,170 --> 00:19:00,960
Oh, spare me the advice, Violette.
259
00:19:01,710 --> 00:19:05,580
You've never been in love with a man.
You've hardly ever been out with one.
260
00:19:06,050 --> 00:19:08,040
It's not as simple as you think.
261
00:19:11,680 --> 00:19:13,590
We're going to do all this.
262
00:19:14,680 --> 00:19:16,890
It might take me a little while
to get the money together,
263
00:19:17,020 --> 00:19:20,630
but I will, I promise. I won't let you down.
264
00:19:22,350 --> 00:19:25,020
I don't care about any of this.
265
00:19:25,320 --> 00:19:26,350
Are you sure?
266
00:19:27,570 --> 00:19:31,610
I just want to be your wife.
We've waited long enough.
267
00:19:33,740 --> 00:19:39,280
They read the banns in the church.
We could get married any time.
268
00:19:40,710 --> 00:19:43,990
Selfridge's was hit by the war,
but it did better than most stores.
269
00:19:45,290 --> 00:19:48,210
Selfridge himself floated shares in '16.
270
00:19:48,840 --> 00:19:50,710
He doesn't own the whole store any more?
271
00:19:51,010 --> 00:19:52,090
No.
272
00:19:52,170 --> 00:19:55,790
And his personal finances?
Loans, debts, credit?
273
00:19:56,800 --> 00:20:00,670
That's not information I'm privy to.
Why this obsession with Selfridge?
274
00:20:01,430 --> 00:20:04,180
It wasn't just you disgraced.
I had a tough time of it.
275
00:20:04,350 --> 00:20:06,010
I lost the family estate.
276
00:20:06,100 --> 00:20:07,480
I've had to get a job.
277
00:20:07,560 --> 00:20:11,180
Poor Miles. The first Edgerton to clock in.
278
00:20:12,480 --> 00:20:14,610
Why don't you just draw a line under it all?
279
00:20:15,700 --> 00:20:16,860
He took
280
00:20:18,410 --> 00:20:19,490
what was mine.
281
00:20:21,490 --> 00:20:22,520
Mae?
282
00:20:25,080 --> 00:20:26,160
So,
283
00:20:27,580 --> 00:20:31,630
he did cover her legal fees for the divorce.
That's what people said.
284
00:20:32,840 --> 00:20:38,290
He took her away from me.
I intend to pay him back.
285
00:20:51,020 --> 00:20:53,060
What do you want all this stuff for, anyway?
286
00:20:53,270 --> 00:20:54,300
Cocktails.
287
00:20:57,280 --> 00:20:58,770
What's wrong with beer?
288
00:20:58,860 --> 00:21:00,940
I want big money coming through the door.
289
00:21:02,360 --> 00:21:04,070
I've hired a Dixieland band.
290
00:21:04,830 --> 00:21:06,490
Dixieland?
291
00:21:06,830 --> 00:21:09,500
It's what the party set like at the moment.
292
00:21:09,870 --> 00:21:12,620
And this band can't half play a tune as well.
293
00:21:15,130 --> 00:21:16,160
Come and see them.
294
00:21:19,010 --> 00:21:21,000
Is it a good idea then, this band?
295
00:21:21,340 --> 00:21:22,800
If he can afford it.
296
00:21:24,260 --> 00:21:25,750
An article came out yesterday.
297
00:21:25,840 --> 00:21:28,380
Apparently I'm buying a piece of land
in Acton.
298
00:21:28,560 --> 00:21:30,380
The aerodrome. It isn't true?
299
00:21:30,470 --> 00:21:32,960
It's an idea that Serge has been
throwing around.
300
00:21:33,060 --> 00:21:34,800
Where did the story come from?
301
00:21:40,980 --> 00:21:42,230
I was afraid of that.
302
00:21:42,360 --> 00:21:45,980
Maybe he didn't mean it.
High spirits, enthusiasm.
303
00:21:47,030 --> 00:21:49,190
I should have done some digging on him.
304
00:21:49,990 --> 00:21:52,700
It's all happened very quickly.
305
00:21:52,790 --> 00:21:54,860
Rosalie was very upset about her mother.
306
00:21:54,960 --> 00:21:57,080
- Hmm.
- Have you heard anything else?
307
00:21:58,380 --> 00:22:02,120
He's out and about, like we were at his age.
308
00:22:03,760 --> 00:22:05,580
Gather round, everyone!
309
00:22:08,130 --> 00:22:10,920
Speeches and cake!
Come on! Come on! Come on!
310
00:22:12,140 --> 00:22:13,170
Come on, come on, come on.
311
00:22:13,310 --> 00:22:15,130
Isn't this meant to be your cue?
312
00:22:15,310 --> 00:22:16,880
Gather round, everyone.
313
00:22:20,980 --> 00:22:24,480
When my mother introduced me to Rosalie,
314
00:22:24,570 --> 00:22:28,180
I thought she was the most beautiful girl
I had ever seen.
315
00:22:28,740 --> 00:22:29,770
Aw.
316
00:22:30,280 --> 00:22:33,810
And then I discovered who she was.
317
00:22:35,780 --> 00:22:37,740
A Selfridge.
318
00:22:37,830 --> 00:22:42,540
The store that presented
Bleriot's aeroplane to the world.
319
00:22:44,250 --> 00:22:48,330
From the day I was born all I did was
look at the birds in the sky.
320
00:22:48,460 --> 00:22:50,540
He does go on about himself, doesn't he?
321
00:22:50,630 --> 00:22:56,720
Then kites and balloons.
And finally, aeroplanes.
322
00:22:56,970 --> 00:23:01,350
Flying is why Serge fell in love with Rosalie.
323
00:23:02,350 --> 00:23:05,970
He came to me and he said,
"Mother, she is an angel."
324
00:23:08,190 --> 00:23:10,100
To Serge and Rosalie!
325
00:23:10,690 --> 00:23:11,720
To Serge and Rosalie.
326
00:23:27,670 --> 00:23:31,280
10% of your month's takings.
And you give it to this policeman?
327
00:23:31,960 --> 00:23:34,200
It means all the coppers turn a blind eye.
328
00:23:34,970 --> 00:23:36,840
We're meant to stop serving alcohol at 9:00.
329
00:23:37,680 --> 00:23:39,580
Can you afford this new band, then?
330
00:23:40,260 --> 00:23:42,470
I don't need to pay them
until the end of the week.
331
00:23:42,640 --> 00:23:44,960
I don't like the sound of that.
332
00:23:46,310 --> 00:23:48,630
In France, we used to say to each other,
333
00:23:48,770 --> 00:23:52,020
if we made it back alive, we'd take
every opportunity that came our way.
334
00:23:52,110 --> 00:23:53,140
It sounds risky.
335
00:23:53,440 --> 00:23:55,600
It's different for you.
336
00:23:55,780 --> 00:23:56,810
You've got the store,
337
00:23:58,860 --> 00:23:59,890
your sister.
338
00:24:03,200 --> 00:24:05,030
I came back to nothing.
339
00:24:07,080 --> 00:24:08,900
I've got nothing to lose.
340
00:24:22,470 --> 00:24:23,500
Still smoking?
341
00:24:23,590 --> 00:24:26,210
Ah, yes. You know me too well. Thank you.
342
00:24:30,060 --> 00:24:32,260
There is something you can do for me.
343
00:24:32,770 --> 00:24:35,340
Could you spare Agnes tomorrow
at the store?
344
00:24:35,770 --> 00:24:39,390
We've waited four years.
We don't want to wait a minute longer.
345
00:24:39,530 --> 00:24:40,560
We want to get married.
346
00:24:41,610 --> 00:24:43,570
That's wonderful news. Of course.
347
00:24:43,700 --> 00:24:44,890
Congratu...
348
00:24:45,410 --> 00:24:46,440
Sorry, old boy.
349
00:24:47,700 --> 00:24:49,320
Quite a party, eh?
350
00:24:49,620 --> 00:24:51,690
Yeah. Quite a party.
351
00:25:26,240 --> 00:25:28,940
There's more stock come through
for the Spring Promotion, Mr Towler.
352
00:25:29,110 --> 00:25:30,740
Shall we get it up onto the floor?
353
00:25:33,580 --> 00:25:34,610
Mr Towler?
354
00:25:43,920 --> 00:25:45,750
You sort it out, Miss Ellis.
355
00:25:47,170 --> 00:25:49,540
- Good to see so many customers.
- Isn't it?
356
00:25:52,010 --> 00:25:53,670
Hopefully we're back on track.
357
00:25:53,800 --> 00:25:55,430
Mr Crabb and I have been going through
the accounts.
358
00:25:55,510 --> 00:25:57,260
The figures are up a little each month.
359
00:25:59,600 --> 00:26:01,340
Mr Towler, what are you doing up here?
360
00:26:01,520 --> 00:26:02,550
I need to talk to you.
361
00:26:03,190 --> 00:26:04,220
Very well.
362
00:26:12,400 --> 00:26:13,980
Good morning, Mr De Bolotoff.
363
00:26:14,070 --> 00:26:17,690
My wife and I are on the train to Venice
this evening. We'll need a taxi.
364
00:26:17,830 --> 00:26:21,440
Very good, sir. And the gentlemen
over there wanted to see you.
365
00:26:21,830 --> 00:26:22,860
Mr De Bolotoff.
366
00:26:23,500 --> 00:26:24,830
Sorry, but do I...
367
00:26:24,960 --> 00:26:29,750
Lord Loxley. I'm a financier.
I've spent the last four years in the States,
368
00:26:29,920 --> 00:26:33,540
investing in tobacco.
Every soldier needs a smoke.
369
00:26:33,710 --> 00:26:34,750
Yes, but...
370
00:26:34,840 --> 00:26:37,330
I'm back in England,
and I read about your venture.
371
00:26:37,550 --> 00:26:41,680
A passenger plane flying
from an aerodrome in West London.
372
00:26:41,930 --> 00:26:44,050
What an inspired young man you are.
373
00:26:44,140 --> 00:26:46,930
It's been harder to get money for
than you'd think.
374
00:26:47,100 --> 00:26:50,020
But it seems like your father-in-law...
375
00:26:50,150 --> 00:26:53,520
He should be in,
I just need to get the ready from him.
376
00:26:53,610 --> 00:26:54,690
Ah.
377
00:26:54,980 --> 00:26:57,940
I don't want to step on Mr Selfridge's toes,
378
00:26:58,200 --> 00:27:01,360
so maybe there are other projects
we could discuss?
379
00:27:02,070 --> 00:27:06,240
A little more privately?
My club is just round the corner.
380
00:27:06,660 --> 00:27:10,280
That's jolly kind of you, but I'm
381
00:27:10,500 --> 00:27:14,120
waiting for my wife.
Honeymoon morning and all that.
382
00:27:14,250 --> 00:27:17,040
Ah! What a shame.
383
00:27:17,510 --> 00:27:21,420
I might not be in town
when you get back from honeymoon.
384
00:27:24,300 --> 00:27:28,930
I'm sure she won't mind.
I'll just write her a note.
385
00:27:32,060 --> 00:27:35,680
So, Miss Towler and Mr Leclair
are marrying this afternoon?
386
00:27:35,860 --> 00:27:37,680
Yes. A private affair.
387
00:27:37,900 --> 00:27:40,270
All very spur of the moment and romantic.
388
00:27:40,940 --> 00:27:42,600
Then back to work here?
389
00:27:42,780 --> 00:27:45,320
After a short honeymoon.
I've given them a week off.
390
00:27:48,120 --> 00:27:51,740
I was wondering, Mr Selfridge,
the aviation project?
391
00:27:51,870 --> 00:27:53,070
Where are we on that?
392
00:27:53,210 --> 00:27:55,780
A Selfridge Aerodrome
could be very interesting.
393
00:27:55,920 --> 00:27:57,960
But is now the right moment?
394
00:27:58,290 --> 00:28:00,540
The business has been expanding rapidly.
395
00:28:00,630 --> 00:28:03,500
We can't stand still, Mr Crabb.
We have to keep moving forward.
396
00:28:06,720 --> 00:28:09,640
Mr Grove to see you. And Mr Gordon.
397
00:28:14,430 --> 00:28:16,810
A floral bouquet, fresh as spring itself.
398
00:28:17,020 --> 00:28:21,230
A hat for those May days when
you're boating on the river.
399
00:28:23,570 --> 00:28:25,970
Mrs De Bolotoff. Good morning!
400
00:28:26,150 --> 00:28:29,070
I'm still finding it hard to recognise
myself by that name.
401
00:28:29,740 --> 00:28:33,820
By the end of your honeymoon you'll have
forgotten you were called anything else!
402
00:28:33,950 --> 00:28:35,610
Can I help you with something this morning?
403
00:28:35,750 --> 00:28:37,650
I'm actually looking for chinaware.
404
00:28:38,250 --> 00:28:40,620
May I ask, where will you be living?
405
00:28:40,710 --> 00:28:43,160
Father's rented us a mews house in Mayfair.
406
00:28:43,670 --> 00:28:46,840
And Mr De Bolotoff,
he isn't shopping with you today?
407
00:28:46,960 --> 00:28:49,290
It's not his thing, teacups.
408
00:28:50,380 --> 00:28:52,180
Nice to see you, Mrs Edwards.
409
00:28:58,270 --> 00:29:01,180
Did Mr Towler give you a reason
for handing in his notice?
410
00:29:01,270 --> 00:29:04,890
He says he's found it hard to settle
since he got back from France.
411
00:29:06,150 --> 00:29:12,480
My concern is the men and the women
in the loading bay can't rub along together.
412
00:29:12,950 --> 00:29:15,620
Not without a strong figure at the helm.
413
00:29:15,820 --> 00:29:18,200
There's been trouble down there for months.
414
00:29:18,830 --> 00:29:21,230
I say this with a heavy heart, Mr Selfridge,
415
00:29:21,330 --> 00:29:23,650
but I do think we should let the women go.
416
00:29:23,750 --> 00:29:28,080
Cash flow's tight, Chief,
and staff bills are very high.
417
00:29:28,170 --> 00:29:29,630
It does make sense.
418
00:29:30,000 --> 00:29:33,620
If we have to take the women out
of the loading bay, so be it.
419
00:29:34,010 --> 00:29:37,130
But we find places for them
in other departments.
420
00:29:37,680 --> 00:29:41,680
These women are used to manual work,
Chief, not dealing with customers.
421
00:29:41,770 --> 00:29:43,390
Then we'll re-train them.
422
00:29:43,680 --> 00:29:45,430
We'll have to pay them even more.
423
00:29:45,560 --> 00:29:48,730
We'll find the money.
That's the last I will say about this.
424
00:29:48,810 --> 00:29:51,770
Mr Grove, go and tell the women, right now.
425
00:29:54,740 --> 00:29:56,360
Now, Mr Grove.
426
00:30:03,910 --> 00:30:05,820
Well? What is it?
427
00:30:08,620 --> 00:30:10,580
Nobody wants to let the women go,
428
00:30:10,670 --> 00:30:13,240
but if Mr Grove and Mr Crabb really think
it's the right decision...
429
00:30:13,340 --> 00:30:17,960
You mother started them off, Gordon.
She even designed their uniforms!
430
00:30:18,130 --> 00:30:21,750
I won't consider it.
It would be a betrayal to her memory.
431
00:30:21,890 --> 00:30:24,550
You're right, it's important
we find a way to remember her.
432
00:30:24,720 --> 00:30:27,510
But you're not listening to what
Mr Grove and Mr Crabb are saying.
433
00:30:27,680 --> 00:30:31,890
You're distracted, Pa, all this expansion.
434
00:30:32,150 --> 00:30:36,390
The store really needs you.
The family does, too.
435
00:30:39,240 --> 00:30:42,850
It's true, I've been out of London for a bit,
but I am back now.
436
00:30:46,080 --> 00:30:48,780
Miss Rosalie is in the Palm Court,
Mr Selfridge.
437
00:30:48,910 --> 00:30:51,400
She hoped you might join her for a coffee.
438
00:30:56,130 --> 00:30:57,950
Rosalie.
439
00:31:02,220 --> 00:31:04,010
Is everything all right?
440
00:31:06,550 --> 00:31:10,170
We were meant to be having breakfast,
and Serge just left this note.
441
00:31:12,930 --> 00:31:15,090
But maybe that's normal? I don't know.
442
00:31:18,440 --> 00:31:19,470
I miss Ma.
443
00:31:21,480 --> 00:31:23,270
I don't know what to do without her.
444
00:31:23,440 --> 00:31:24,990
Don't worry, sweetheart.
445
00:31:48,470 --> 00:31:50,510
Get hold of my whole family, Miss Plunkett.
446
00:31:50,640 --> 00:31:53,750
Tell them to come here for a glass
of champagne, to see off the newlyweds.
447
00:31:53,850 --> 00:31:57,460
And send a message to Mr De Bolotoff
at his hotel.
448
00:31:57,680 --> 00:31:59,560
Very good, Mr Selfridge.
449
00:32:05,440 --> 00:32:08,310
My name is Nancy Webb,
and I need to see Mr Selfridge.
450
00:32:08,400 --> 00:32:09,430
Is he expecting you?
451
00:32:09,530 --> 00:32:11,070
No. But it's important.
452
00:32:11,150 --> 00:32:14,240
Well, he's busy.
You'll have to come back another time.
453
00:32:14,410 --> 00:32:18,030
Typical. Men like him hide behind
their secretaries.
454
00:32:18,330 --> 00:32:21,490
I'm Harry Selfridge,
and I never hide behind anyone.
455
00:32:22,460 --> 00:32:23,490
Come in.
456
00:32:26,670 --> 00:32:29,040
What can I do for you, Miss Webb?
457
00:32:29,210 --> 00:32:33,510
Please, don't buy this land.
458
00:32:36,840 --> 00:32:37,880
Why not?
459
00:32:39,100 --> 00:32:41,930
There's a housing shortage in London.
460
00:32:42,060 --> 00:32:44,300
Our men coming back from war
are living on the streets
461
00:32:44,390 --> 00:32:47,010
because they don't have
a roof over their heads.
462
00:32:47,190 --> 00:32:52,690
Now, that land is the perfect spot to build
subsidised cottages on.
463
00:32:54,070 --> 00:32:55,730
You have your own company?
464
00:32:55,900 --> 00:32:59,520
Yes, I specialise in social welfare projects.
465
00:33:00,870 --> 00:33:03,030
I have a degree in social science.
466
00:33:03,120 --> 00:33:06,740
This will give you some idea
of what I'm hoping to use the land for.
467
00:33:07,290 --> 00:33:09,620
Ah, the government's
Homes for Heroes campaign?
468
00:33:09,710 --> 00:33:12,160
They'll give me a grant if I can match it.
469
00:33:12,460 --> 00:33:14,920
Lord Meadows was going to donate...
470
00:33:15,010 --> 00:33:17,540
Lord Meadows, he gives lots of money
to charity, doesn't he?
471
00:33:17,630 --> 00:33:19,510
Yes, but he's thinking of pulling out
472
00:33:19,590 --> 00:33:22,130
because you're going to go up against
him at auction.
473
00:33:22,220 --> 00:33:24,590
I'm sorry, Miss Webb. This article...
474
00:33:24,680 --> 00:33:28,300
It's a rumour.
I've never even seen this piece of land.
475
00:33:28,560 --> 00:33:30,390
But your son-in-law has.
476
00:33:30,690 --> 00:33:33,640
He told Lord Meadows all about your plans
for the aerodrome.
477
00:33:33,770 --> 00:33:35,430
I don't have any plans.
478
00:33:35,570 --> 00:33:39,690
Everyone seems to have an opinion
on what they think I should or shouldn't do.
479
00:33:39,780 --> 00:33:42,950
The auction's coming up soon. It would
really help me to know if you're going
480
00:33:43,030 --> 00:33:47,780
to bid for it or not, because if you are,
I will need to find another piece of land.
481
00:33:47,910 --> 00:33:51,000
I'll keep you informed.
482
00:33:51,330 --> 00:33:54,000
Thank you. I appreciate it.
483
00:33:54,290 --> 00:33:59,580
My wife built cottages like this for artists
in Chicago before we were married.
484
00:34:01,220 --> 00:34:04,090
She thought home was more
important than anything else.
485
00:34:04,510 --> 00:34:05,790
She was right.
486
00:34:08,930 --> 00:34:09,960
Good afternoon.
487
00:34:23,690 --> 00:34:24,730
She's nearly ready.
488
00:34:28,870 --> 00:34:30,570
You're not wearing black.
489
00:34:31,740 --> 00:34:36,410
I had to come out of mourning at some point.
This seemed like a good moment.
490
00:34:36,830 --> 00:34:40,450
I was so sorry to hear about Florian.
491
00:34:41,840 --> 00:34:43,460
Everybody lost somebody.
492
00:34:45,090 --> 00:34:47,630
One man comes back and another doesn't.
493
00:34:50,180 --> 00:34:52,000
Why me and not him?
494
00:34:52,850 --> 00:34:54,800
Henri, you mustn't feel guilty.
495
00:34:55,600 --> 00:34:58,140
Goodness, you and Agnes
deserve your happiness.
496
00:35:11,360 --> 00:35:14,980
We got Beatrice packed and back to school.
I'll miss her.
497
00:35:15,490 --> 00:35:17,700
What's all this about, anyway?
498
00:35:19,910 --> 00:35:21,820
What's she doing here?
499
00:35:21,920 --> 00:35:22,950
Sweetheart.
500
00:35:23,040 --> 00:35:24,540
She was at the house all morning.
501
00:35:24,630 --> 00:35:27,540
Grandma ended up hiding
in the laundry cupboard.
502
00:35:27,750 --> 00:35:30,290
There were pillowcases that needed folding.
503
00:35:30,380 --> 00:35:31,840
Look at all these presents.
504
00:35:31,920 --> 00:35:36,840
I'll have a martini, please,
with a twist of lemon. Hair of the dog.
505
00:35:37,260 --> 00:35:39,300
How are you, darling?
506
00:35:41,930 --> 00:35:44,260
Have you been buying for the new house?
507
00:35:44,390 --> 00:35:47,680
The house is exactly what I wanted
to speak to you about.
508
00:35:47,900 --> 00:35:53,690
I don't think that now is the best time for
Rosalie and Serge to set up a new home.
509
00:35:53,950 --> 00:35:59,570
I think it's important, as families,
for us to get to know each other.
510
00:35:59,660 --> 00:36:02,360
The De Bolotoffs and the Selfridges.
511
00:36:02,490 --> 00:36:06,960
I want Rosalie and Serge
to come and live at Arlington Street.
512
00:36:07,370 --> 00:36:08,950
Pa, you could have asked us.
513
00:36:09,040 --> 00:36:12,660
It'll mean you don't have to concern
yourself with servants, or menus, Violette.
514
00:36:12,750 --> 00:36:14,030
You hate all that...
515
00:36:14,130 --> 00:36:16,370
But my mother was going to come
and live with us.
516
00:36:16,550 --> 00:36:18,040
She was?
517
00:36:18,430 --> 00:36:20,880
Just while you were
getting used to married life.
518
00:36:21,050 --> 00:36:23,760
But surely, you weren't thinking of staying
with them indefinitely?
519
00:36:23,890 --> 00:36:25,970
You have somewhere else to live, don't you?
520
00:36:26,060 --> 00:36:29,010
Of course. I'll go back to Eaton Square.
521
00:36:29,100 --> 00:36:31,180
I have a divine little flat there.
522
00:36:31,650 --> 00:36:33,350
Mother, are you sure?
523
00:36:33,570 --> 00:36:37,180
Absolutely, darling. Don't worry about me.
524
00:36:37,940 --> 00:36:40,150
And while you both are under the same roof,
525
00:36:40,240 --> 00:36:42,610
you can forge ahead
with the aerodrome plans.
526
00:36:42,820 --> 00:36:46,440
Ah, yes. We need to talk about the aerodrome.
527
00:36:49,040 --> 00:36:51,960
I give you this ring as a sign of our marriage.
528
00:36:52,170 --> 00:36:55,780
With my body, I honour you,
529
00:36:55,920 --> 00:36:57,830
all that I am, I give to you.
530
00:37:05,680 --> 00:37:08,050
Do you, Agnes Mary Towler,
531
00:37:08,180 --> 00:37:11,350
take Henri Olivier Leclair,
to be your husband?
532
00:37:11,730 --> 00:37:12,760
I do.
533
00:37:13,140 --> 00:37:17,640
- To have and to hold from this day forward...
- To have and to hold from this day forward...
534
00:37:17,730 --> 00:37:20,190
- For better, for worse...
- For better, for worse...
535
00:37:20,320 --> 00:37:23,150
- For richer, for poorer...
- For richer, for poorer...
536
00:37:23,240 --> 00:37:26,850
- In sickness and in health.
- In sickness and in health.
537
00:37:28,580 --> 00:37:32,410
God the father, God the son,
God the Holy Ghost,
538
00:37:32,540 --> 00:37:33,570
bless and preserve...
539
00:37:33,660 --> 00:37:36,070
That time when I came to visit you on leave,
540
00:37:36,210 --> 00:37:37,870
I wanted to get married then.
541
00:37:39,710 --> 00:37:41,580
I didn't want to tempt fate.
542
00:37:42,960 --> 00:37:45,450
Anyway, you've got me forever, now.
543
00:37:48,430 --> 00:37:49,460
What is that?
544
00:37:51,390 --> 00:37:53,300
Oh, it is our honeymoon destination.
545
00:37:53,470 --> 00:37:55,630
Where are we going?
546
00:37:55,730 --> 00:37:57,390
Well, it's a surprise.
547
00:37:58,140 --> 00:38:00,850
No, it's a surprise.
548
00:38:06,940 --> 00:38:09,480
No. We can't, not here.
549
00:38:09,610 --> 00:38:11,400
Why not? There's no one about.
550
00:38:22,290 --> 00:38:25,910
Get the aeroplane built first
and then we'll consider an aerodrome.
551
00:38:26,000 --> 00:38:28,040
But aren't you even going to help
with the production line?
552
00:38:28,130 --> 00:38:29,670
Building an aeroplane isn't cheap.
553
00:38:29,760 --> 00:38:32,710
I never said that I would finance it.
You just presumed.
554
00:38:32,800 --> 00:38:35,420
That is not true.
You told me we'd work together.
555
00:38:35,510 --> 00:38:38,680
In a general way.
Not on this specific project.
556
00:38:38,770 --> 00:38:40,720
I have other possible investors.
557
00:38:40,810 --> 00:38:43,510
Well you should go with them.
I don't like to be rushed.
558
00:38:43,600 --> 00:38:44,630
I will.
559
00:38:45,900 --> 00:38:48,570
If you don't want to keep it in the family.
560
00:38:49,190 --> 00:38:51,150
I'm sure Rosalie would be pleased...
561
00:38:51,240 --> 00:38:54,850
Don't use my daughter as leverage.
Do you understand me?
562
00:38:55,360 --> 00:38:58,980
You behave with her. Or I'll give you hell.
563
00:39:02,160 --> 00:39:04,070
I'd like to see you try.
564
00:39:30,610 --> 00:39:32,680
The band, it's catching on.
565
00:39:33,190 --> 00:39:34,980
I need to talk to Victor.
566
00:39:35,110 --> 00:39:37,680
He's in his office. George, he's busy.
567
00:39:49,370 --> 00:39:51,370
You're doing well out there.
568
00:39:53,750 --> 00:39:54,780
I want more.
569
00:39:55,590 --> 00:39:58,210
Well, you can't have it. I haven't got it.
570
00:39:58,550 --> 00:40:02,380
Then you have to be forgiving
about what comes inside this club.
571
00:40:03,010 --> 00:40:06,460
There's gentlemen I know would like to
run their business through here.
572
00:40:06,560 --> 00:40:07,590
No.
573
00:40:07,680 --> 00:40:09,590
I've said this before.
574
00:40:10,480 --> 00:40:11,510
Well, it's that
575
00:40:11,690 --> 00:40:12,720
or it's more money.
576
00:40:13,350 --> 00:40:14,380
Here.
577
00:40:14,520 --> 00:40:16,640
- Take it.
- George?
578
00:40:16,730 --> 00:40:17,850
Take it.
579
00:40:21,320 --> 00:40:23,280
That's the rate for next month.
580
00:40:23,450 --> 00:40:25,270
Nice doing business with you.
581
00:40:39,000 --> 00:40:40,030
What are you doing?
582
00:40:40,500 --> 00:40:43,790
What does it look like?
Getting you out of a spot.
583
00:40:43,920 --> 00:40:45,550
And what are you dressed up for?
584
00:40:46,880 --> 00:40:47,920
Henri's come back.
585
00:40:49,180 --> 00:40:51,340
Agnes married him this afternoon.
586
00:40:58,690 --> 00:41:00,510
Where did you get the money from, anyway?
587
00:41:00,650 --> 00:41:04,060
Miss Mardle won't let me pay rent.
I've saved it.
588
00:41:04,730 --> 00:41:08,480
I want to come in with you.
We always said, "every opportunity".
589
00:41:08,570 --> 00:41:13,860
George, listen, not here, not the club.
You said it before, it's too risky.
590
00:41:14,120 --> 00:41:15,860
Well, I'm out of work then.
591
00:41:16,620 --> 00:41:19,030
- What?
- I've handed in my notice.
592
00:41:19,290 --> 00:41:22,910
You need someone to watch your back.
I'm coming to work for you.
593
00:41:32,590 --> 00:41:35,590
I telegrammed through
to reserve your best suite.
594
00:41:35,850 --> 00:41:38,050
Princess Marie Wiesmesky.
595
00:41:38,140 --> 00:41:39,390
Ah, yes.
596
00:41:39,810 --> 00:41:42,930
It wasn't clear, Princess.
How long will you be staying?
597
00:41:43,150 --> 00:41:44,180
Indefinitely.
598
00:41:44,610 --> 00:41:45,640
And the bill?
599
00:41:46,440 --> 00:41:48,900
Charge it to the Selfridge account.
600
00:41:52,610 --> 00:41:55,700
Oh, thank goodness you're back.
A fuse has blown.
601
00:41:55,780 --> 00:41:58,780
I've been trying to mend it myself,
but I'm not very good at that sort of thing.
602
00:41:58,870 --> 00:41:59,900
Henri, would you?
603
00:42:00,040 --> 00:42:01,150
- Of course.
- Thank you.
604
00:42:01,250 --> 00:42:03,040
The fuse is just through there in the kitchen.
605
00:42:05,710 --> 00:42:08,830
Capitaine! Capitaine!
606
00:42:41,280 --> 00:42:44,650
De l'eau, de l'eau.
607
00:42:47,000 --> 00:42:49,830
Il y'en a plus d'eau.
608
00:43:00,180 --> 00:43:01,970
Henri?
609
00:43:14,650 --> 00:43:17,280
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
610
00:44:19,740 --> 00:44:22,200
Our men coming back from war
are living on the streets
611
00:44:22,290 --> 00:44:24,930
because they don't have
a roof over their heads.
612
00:44:25,020 --> 00:44:29,950
Now, this land is the perfect spot to build<
subsidised cottages on.
613
00:44:33,390 --> 00:44:41,770
Ripped By mstoll
47839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.