Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:09,130
$3'
2
00:00:32,530 --> 00:00:36,070
Oh, look, this might
be from George.
3
00:00:45,500 --> 00:00:48,130
"Dear Aggie, missing you
and hope you are well.
4
00:00:48,290 --> 00:00:49,420
"Food here is good.
5
00:00:49,590 --> 00:00:51,260
"Not a patch on your
home-cooking, though!
6
00:00:51,420 --> 00:00:54,840
Made lots of new friends
here in..."
7
00:00:55,010 --> 00:00:57,550
Well, that's funny,
why is that blacked out?
8
00:00:59,640 --> 00:01:02,230
Well, in any case,
he sounds happy and healthy.
9
00:01:06,190 --> 00:01:07,520
People are...
10
00:01:07,690 --> 00:01:09,610
People are still saying
that our boys will be home
11
00:01:09,770 --> 00:01:11,150
by Christmas.
12
00:01:11,320 --> 00:01:12,900
Oh, I shouldn't wonder.
13
00:01:13,070 --> 00:01:14,150
(doorbell rings)
14
00:01:14,320 --> 00:01:15,610
That'll be Florian.
15
00:01:15,780 --> 00:01:17,410
I do hope
she speaks English.
16
00:01:17,570 --> 00:01:19,910
It's going to be terribly
awkward if she doesn't.
17
00:01:25,750 --> 00:01:28,790
Miss Mardle?
18
00:01:28,960 --> 00:01:30,090
Florian Dupont.
19
00:01:33,840 --> 00:01:36,260
The Belgian Relief
charity sent me.
20
00:01:36,430 --> 00:01:39,800
You are most kind
to extend this hospitality.
21
00:01:39,970 --> 00:01:42,470
Oh, yes, of course,
please do come in.
22
00:01:53,110 --> 00:01:54,440
It'll feel strange
this evening
23
00:01:54,610 --> 00:01:55,740
not having light
in the windows
24
00:01:55,900 --> 00:01:57,200
for the first time
since we opened.
25
00:01:57,360 --> 00:01:58,950
I know.
26
00:01:59,120 --> 00:02:01,490
London's really starting
to feel different.
27
00:02:01,660 --> 00:02:04,000
What exactly is the point
of lights out at night?
28
00:02:04,160 --> 00:02:06,080
It's this new Defense
of the Realm act.
29
00:02:06,250 --> 00:02:09,630
Harder for German zeppelins
to pinpoint English targets.
30
00:02:09,790 --> 00:02:13,550
Telephone call for you,
Mr. LeClair.
31
00:02:13,710 --> 00:02:15,880
Excuse me.
32
00:02:20,220 --> 00:02:21,850
Is Henri going to fight
for France?
33
00:02:23,720 --> 00:02:25,850
He promised me he'd stay
with the store for six months.
34
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
After that,
we'll see what happens.
35
00:02:27,640 --> 00:02:29,230
I know I'd fight
if I could.
36
00:02:29,400 --> 00:02:31,440
You can't, Gordon.
37
00:02:31,610 --> 00:02:33,480
You should just be glad
that you have a job
38
00:02:33,650 --> 00:02:35,780
that you can focus on
every day.
39
00:02:35,940 --> 00:02:37,740
GORDON:
I'm not complaining.
40
00:02:37,900 --> 00:02:40,660
It's just...
41
00:02:40,820 --> 00:02:45,410
It's just I can't get our chaps
out of my mind.
42
00:02:48,960 --> 00:02:51,250
I'll wait for you in the car.
43
00:02:56,380 --> 00:02:59,180
I'm going to be moving him
to another department today.
44
00:02:59,340 --> 00:03:02,640
Help take his mind
off his friends.
45
00:03:02,800 --> 00:03:05,220
It's hard on him,
being left behind.
46
00:03:05,390 --> 00:03:06,600
I know.
47
00:03:06,770 --> 00:03:10,100
I think we all wish
we could do more.
48
00:03:10,270 --> 00:03:13,060
How about if I take you out
to dinner tomorrow night?
49
00:03:13,230 --> 00:03:14,320
Just the two of us.
50
00:03:14,480 --> 00:03:15,570
Yeah?
51
00:03:15,730 --> 00:03:16,650
What's the occasion?
52
00:03:16,820 --> 00:03:19,030
Can't a husband spoil his wife?
53
00:03:19,200 --> 00:03:20,070
(chuckles)
54
00:03:20,240 --> 00:03:21,530
All right,
that would be lovely.
55
00:03:25,540 --> 00:03:27,080
I don't care, it's not my...
56
00:03:33,580 --> 00:03:35,920
You have taken my money
and given me nothing.
57
00:03:36,090 --> 00:03:39,840
Do your job
and get me a result.
58
00:03:47,140 --> 00:03:50,350
You were in Paris,
Mr. Dupont?
59
00:03:50,520 --> 00:03:52,060
I worked there
for a couple of years.
60
00:03:52,230 --> 00:03:54,560
Yes, I was touring there
with my orchestra
61
00:03:54,730 --> 00:03:56,400
when war broke out.
62
00:03:56,570 --> 00:03:57,650
Oh, you're a musician?
63
00:03:57,820 --> 00:03:58,900
Violinist.
64
00:03:59,070 --> 00:04:03,450
But as you see,
no violin.
65
00:04:03,610 --> 00:04:05,620
We had to disband quickly.
66
00:04:05,780 --> 00:04:08,790
I couldn't return to Belgium.
67
00:04:08,950 --> 00:04:15,080
And my little village,
I heard the attack was bad.
68
00:04:15,250 --> 00:04:19,340
Very bad.
69
00:04:19,510 --> 00:04:22,130
And your family?
70
00:04:22,300 --> 00:04:24,890
No word.
71
00:04:27,100 --> 00:04:29,310
But my manners,
72
00:04:29,470 --> 00:04:31,020
you must excuse me.
73
00:04:31,180 --> 00:04:33,140
All I have left
is in this bag.
74
00:04:33,310 --> 00:04:34,770
No gift for your kindness.
75
00:04:34,940 --> 00:04:36,230
Nonsense.
76
00:04:36,400 --> 00:04:39,400
Now drink your coffee
before it gets cold.
77
00:04:47,700 --> 00:04:48,780
Where are you off to then?
78
00:04:48,950 --> 00:04:50,160
I'll tell you in later.
79
00:04:50,330 --> 00:04:53,250
Any word from George?
80
00:04:53,410 --> 00:04:54,500
This arrived this morning.
81
00:04:54,670 --> 00:04:56,250
Sounds bright and breezy.
82
00:04:57,750 --> 00:04:58,960
And?
83
00:05:00,550 --> 00:05:02,210
Nothing.
84
00:05:02,380 --> 00:05:04,800
Just they've blacked out a bit
of what he's written.
85
00:05:04,970 --> 00:05:06,510
I hope he's all right.
86
00:05:06,680 --> 00:05:10,310
Well, if he sounds chipper,
just you keep that in your head.
87
00:05:19,520 --> 00:05:21,280
We had a letter
from Gabriella too.
88
00:05:21,440 --> 00:05:23,190
She sounded happy enough.
89
00:05:23,360 --> 00:05:24,450
Where is she?
90
00:05:24,610 --> 00:05:25,660
Italy.
91
00:05:25,820 --> 00:05:27,410
She's gone home for good.
92
00:05:34,750 --> 00:05:37,790
Mr. Edwards has nearly
a whole page now.
93
00:05:37,960 --> 00:05:40,170
See what happens when you
work hard, Miss Pertree?
94
00:05:40,340 --> 00:05:42,550
That must be why you haven't
seen him in a while.
95
00:05:42,710 --> 00:05:45,930
He's got his eye
on another girl.
96
00:05:47,640 --> 00:05:51,890
Men are very simple creatures,
Miss Pertree.
97
00:05:52,060 --> 00:05:54,020
They just need reminding
98
00:05:54,180 --> 00:05:58,480
from time to time
what they're missing.
99
00:05:58,650 --> 00:06:00,650
I think it might be time
to pay Mr. Edwards
100
00:06:00,820 --> 00:06:03,900
a little visit,
don't you think?
101
00:06:04,070 --> 00:06:06,360
I showed him to his bedroom,
what more can I do, Agnes?
102
00:06:06,530 --> 00:06:08,570
We're two single woman
in a house with a single man.
103
00:06:08,740 --> 00:06:10,200
It's unseemly
to say the least.
104
00:06:10,370 --> 00:06:12,830
We'll explain to him tonight,
both of us together.
105
00:06:12,990 --> 00:06:15,160
He needs to find more
suitable accommodation.
106
00:06:15,330 --> 00:06:16,500
Thank you.
107
00:06:16,660 --> 00:06:18,370
I feel awful about
doing this on my own.
108
00:06:18,540 --> 00:06:20,670
I'll just need to think
of something to soften the blow.
109
00:06:20,840 --> 00:06:22,500
Oh, excuse me.
110
00:06:22,670 --> 00:06:23,840
Good morning, Mr. Selfridge.
111
00:06:24,000 --> 00:06:25,130
Good morning, Miss Mardle.
112
00:06:25,300 --> 00:06:27,340
I've asked my son
to join me here
113
00:06:27,510 --> 00:06:29,720
because I'm transferring him
to the Tea Emporium
114
00:06:29,890 --> 00:06:31,350
and I know that you'll be...
115
00:06:31,510 --> 00:06:33,810
Tea?
116
00:06:33,970 --> 00:06:36,140
When my friends have guns
in their hands?
117
00:06:39,350 --> 00:06:40,730
The Department Manager
has enlisted
118
00:06:40,900 --> 00:06:43,020
and we have staff
moves to make.
119
00:06:43,190 --> 00:06:45,070
My son will be
a junior assistant.
120
00:06:45,230 --> 00:06:48,400
You've earned your chance
on the shop floor now, Gordon.
121
00:06:48,570 --> 00:06:50,780
Can you release Miss Calthorpe
122
00:06:50,950 --> 00:06:52,530
for a while, please?
123
00:06:52,700 --> 00:06:54,700
Am I right in thinking she
started in that department?
124
00:06:54,870 --> 00:06:56,160
MARDLE: Yes, of course, Mr.
Selfridge.
125
00:06:59,830 --> 00:07:02,420
Miss Mardle, I worked my way
up to accessories.
126
00:07:02,590 --> 00:07:06,260
Well, it won't be for long,
and I'm sure Master Selfridge
127
00:07:06,420 --> 00:07:08,220
will learn very quickly.
128
00:07:16,180 --> 00:07:19,060
On the whole, the women
are willing, enthusiastic.
129
00:07:19,230 --> 00:07:22,100
There are of course
some teething problems.
130
00:07:22,270 --> 00:07:24,190
Oh, good grief!
131
00:07:24,360 --> 00:07:25,570
Are we surprised?
132
00:07:25,730 --> 00:07:27,030
These are women.
133
00:07:27,190 --> 00:07:30,450
We can't just expect them
to slot in.
134
00:07:30,610 --> 00:07:32,740
Mr. Crabb, we're all aware
that this is a period
135
00:07:32,910 --> 00:07:34,070
of transition.
136
00:07:34,240 --> 00:07:35,950
That's why I'm down here.
137
00:07:36,120 --> 00:07:39,290
I'll be checking in on all the
departments during the week.
138
00:07:39,460 --> 00:07:41,290
We'll have to teach a lot
more of them to drive.
139
00:07:41,460 --> 00:07:44,340
Of course they can't lift
some of the boxes.
140
00:07:46,500 --> 00:07:48,210
Why exactly are they wearing
the men's outfits again?
141
00:07:48,380 --> 00:07:51,550
Standard issue--
the men's overalls
142
00:07:51,720 --> 00:07:52,720
over their everyday clothes.
143
00:07:52,890 --> 00:07:53,800
As I've been
telling everyone,
144
00:07:53,970 --> 00:07:55,720
quite impractical.
145
00:07:55,890 --> 00:07:57,600
Now if you'll excuse me,
I have a meeting
146
00:07:57,770 --> 00:07:58,930
with the Counting House staff.
147
00:08:03,770 --> 00:08:05,440
Speak to the girls
during your staff assessment,
148
00:08:05,610 --> 00:08:06,860
Mr. Grove.
149
00:08:07,020 --> 00:08:09,150
Find out if there is anything
we can do to help.
150
00:08:09,320 --> 00:08:10,530
Yes, of course, Chief.
151
00:08:10,690 --> 00:08:13,490
And what's the matter
with Mr. Crabb?
152
00:08:13,660 --> 00:08:18,660
Well, he has a rather
special birthday tomorrow.
153
00:08:18,830 --> 00:08:21,410
I think he's afraid
you are going to...
154
00:08:21,580 --> 00:08:23,460
He is a little upset,
not being able to fight
155
00:08:23,620 --> 00:08:25,380
for King and country.
156
00:08:25,540 --> 00:08:27,380
He did, after all, sir, enjoy
organizing the men's march
157
00:08:27,550 --> 00:08:28,920
through the store.
158
00:08:29,090 --> 00:08:30,170
(knock at door)
159
00:08:30,340 --> 00:08:31,420
(door opens)
160
00:08:33,090 --> 00:08:34,970
I know you're very busy,
but I need to lean
161
00:08:35,140 --> 00:08:37,510
on your expertise
and your wisdom
162
00:08:37,680 --> 00:08:38,970
in a very important matter.
163
00:08:39,140 --> 00:08:40,850
What is it, Mr. Selfridge?
164
00:08:41,020 --> 00:08:43,020
As I look around
the various departments,
165
00:08:43,190 --> 00:08:48,110
my own family even,
and I see how difficult it is
166
00:08:48,270 --> 00:08:50,780
for the people left behind
during war,
167
00:08:50,940 --> 00:08:53,650
I think we need
a Selfridge's training scheme
168
00:08:53,820 --> 00:08:55,910
of some description.
169
00:08:56,070 --> 00:08:59,660
Something practical
and worthwhile.
170
00:08:59,830 --> 00:09:02,910
What about teaching
staff volunteers to shoot,
171
00:09:03,080 --> 00:09:04,750
Mr. Selfridge?
172
00:09:04,920 --> 00:09:07,630
I've heard of an excellent
rifle training ground nearby.
173
00:09:07,790 --> 00:09:09,630
The men left behind
would welcome an opportunity
174
00:09:09,800 --> 00:09:11,010
to defend themselves
if called upon.
175
00:09:11,170 --> 00:09:12,590
You think so?
176
00:09:12,760 --> 00:09:14,630
I know so.
177
00:09:14,800 --> 00:09:16,510
I will investigate immediately,
Mr. Selfridge.
178
00:09:16,680 --> 00:09:18,050
Immediately.
179
00:09:18,220 --> 00:09:20,510
Well, if it's not
too much trouble, Mr. Crabb.
180
00:09:26,480 --> 00:09:29,900
THACKERAY: In difficult times,
ladies need glamour more than ever.
181
00:09:30,070 --> 00:09:31,440
My displays reflect that.
182
00:09:31,610 --> 00:09:35,360
Of course Selfridge's
will always offer glamour.
183
00:09:35,530 --> 00:09:37,110
This is about fashion,
184
00:09:37,280 --> 00:09:39,370
and fashion
constantly evolves.
185
00:09:39,530 --> 00:09:41,620
But a Poiret evening gown
is a timeless work of art!
186
00:09:41,790 --> 00:09:44,290
Thackeray, it's about
the woman, not the dress.
187
00:09:44,460 --> 00:09:46,420
The country is at war.
188
00:09:46,580 --> 00:09:47,670
They're joining the Red Cross.
189
00:09:47,830 --> 00:09:48,960
They're learning to drive.
190
00:09:49,130 --> 00:09:51,500
Our displays need
to reflect that.
191
00:09:51,670 --> 00:09:53,840
Lecture me about war?
192
00:09:54,010 --> 00:09:56,130
Why aren't you in France
fighting for your country?
193
00:09:59,140 --> 00:10:01,890
If you ever question
my patriotism
194
00:10:02,060 --> 00:10:03,850
or personal integrity again,
195
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
we'll exchange
more than words.
196
00:10:05,890 --> 00:10:07,310
Is that clear?
197
00:10:27,290 --> 00:10:28,620
SELFRIDGE: Apparently
accessories is down 16%.
198
00:10:28,790 --> 00:10:30,130
We have to check with Mr. Crabb.
(knock at door)
199
00:10:30,290 --> 00:10:31,420
Yes?
200
00:10:31,590 --> 00:10:33,420
Miss Day to see you,
Mr. Selfridge?
201
00:10:33,590 --> 00:10:34,880
Harry!
202
00:10:35,050 --> 00:10:36,260
If you will excuse me, please.
203
00:10:36,420 --> 00:10:37,970
Thank you.
204
00:10:42,850 --> 00:10:44,350
I remembered our little chat
205
00:10:44,520 --> 00:10:47,730
about you wanting to be more
involved in the war effort.
206
00:10:47,890 --> 00:10:50,600
And I've heard that
someone's retiring
207
00:10:50,770 --> 00:10:53,570
from the Military
Procurement Committee,
208
00:10:53,730 --> 00:10:56,400
which means there could
be a vacancy for you.
209
00:10:56,570 --> 00:10:59,450
Do you think
they would consider me?
210
00:10:59,610 --> 00:11:01,160
Well, I think you just need
a chance to persuade them.
211
00:11:01,320 --> 00:11:04,620
So I thought that
I could host a card game.
212
00:11:04,790 --> 00:11:07,500
And then you can have a word
in Lord Egerton's ear.
213
00:11:07,660 --> 00:11:10,460
Tell him that you want
an official role.
214
00:11:10,620 --> 00:11:13,670
This country needs
your help, Harry.
215
00:11:13,840 --> 00:11:16,010
Well, sounds like you
have it all figured out.
216
00:11:16,170 --> 00:11:19,010
Well, I thought
tomorrow evening would be fine.
217
00:11:19,170 --> 00:11:20,300
Tomorrow?
218
00:11:20,470 --> 00:11:22,140
Is that a problem?
219
00:11:22,300 --> 00:11:24,810
Well, it's just...
I offered to take Rose out.
220
00:11:24,970 --> 00:11:26,770
I'm sure she'll understand.
221
00:11:26,930 --> 00:11:30,230
Besides, I've already invited
the others.
222
00:11:30,390 --> 00:11:34,060
I've picked some pretty
high-powered people.
223
00:11:34,230 --> 00:11:37,150
These chances don't
come around often.
224
00:11:37,320 --> 00:11:38,900
Looks like I can't say no.
225
00:11:39,070 --> 00:11:40,360
I rather hoped you wouldn't.
226
00:11:40,530 --> 00:11:41,740
I'll see you tomorrow then.
227
00:11:47,330 --> 00:11:49,000
GROVE". Miss Ellis, Mr.
Selfridge has asked me
228
00:11:49,160 --> 00:11:51,500
to address the problem
with the ladies' clothing.
229
00:11:51,670 --> 00:11:53,580
Perhaps you would be so good
as to enlighten me.
230
00:11:53,750 --> 00:11:55,630
We are having problems,
Mr. Grove.
231
00:11:55,790 --> 00:11:58,300
Our skirts are too long,
and I'd like to see a man
232
00:11:58,460 --> 00:11:59,800
bend down to pick up a box
233
00:11:59,970 --> 00:12:03,260
when you're all squeezed in
here and all pushed up here.
234
00:12:03,430 --> 00:12:04,680
Yes, very good.
235
00:12:04,850 --> 00:12:05,930
Very good.
236
00:12:06,100 --> 00:12:08,430
I shall speak
to Mr. Selfridge myself
237
00:12:08,600 --> 00:12:09,850
on this somewhat
delicate matter.
238
00:12:10,020 --> 00:12:12,640
Thank you, Miss Ellis.
239
00:12:15,610 --> 00:12:16,770
(sighs)
240
00:12:18,150 --> 00:12:20,440
Oh, dear me.
241
00:12:20,610 --> 00:12:21,820
Taxi!
242
00:12:21,990 --> 00:12:23,070
ROSE:
Delphine!
243
00:12:23,240 --> 00:12:24,320
Hello.
244
00:12:24,490 --> 00:12:26,200
I'm having lunch with Harry.
245
00:12:26,370 --> 00:12:27,530
Do you want to join us?
246
00:12:27,700 --> 00:12:29,830
I feel like I haven't
seen you in ages.
247
00:12:30,000 --> 00:12:31,120
Lunch?
248
00:12:31,290 --> 00:12:32,790
I am so busy at the moment.
249
00:12:32,960 --> 00:12:34,500
We'll get together soon.
250
00:12:34,670 --> 00:12:35,920
Bye, darling.
251
00:12:42,930 --> 00:12:44,970
Roth man Street, please.
252
00:12:45,140 --> 00:12:47,720
Thank you, Mr. Selfridge.
Thank you.
253
00:12:55,650 --> 00:12:58,400
I ran into Delphine
coming out of the store.
254
00:12:58,570 --> 00:12:59,650
I asked her to join us
for lunch,
255
00:12:59,820 --> 00:13:01,280
but she said she was busy.
256
00:13:01,440 --> 00:13:04,610
She's arranging a card game
and she's asked me along.
257
00:13:04,780 --> 00:13:08,280
Delphine came to see you?
258
00:13:08,450 --> 00:13:10,240
It'll be a real opportunity
for me to become
259
00:13:10,410 --> 00:13:12,200
more a part of the war effort.
260
00:13:12,370 --> 00:13:14,960
The only thing is
it's tomorrow night.
261
00:13:15,120 --> 00:13:17,170
Do you mind?
262
00:13:17,330 --> 00:13:19,000
No. No.
263
00:13:19,170 --> 00:13:20,250
You must go, of course.
264
00:13:24,260 --> 00:13:27,890
It's just strange
she didn't mention it to me.
265
00:13:34,770 --> 00:13:36,560
Ah, Chief, could I have a word?
266
00:13:38,230 --> 00:13:40,190
Mrs. Selfridge.
267
00:13:40,360 --> 00:13:42,990
Could I have a word
with you later, Mr. Selfridge?
268
00:13:43,150 --> 00:13:46,360
You can have a word
with me now.
269
00:13:46,530 --> 00:13:47,660
Well...
270
00:13:47,820 --> 00:13:49,120
It's a somewhat
delicate matter.
271
00:13:49,280 --> 00:13:52,240
The, uh... girls
in the loading bay.
272
00:13:52,410 --> 00:13:54,960
Their clothes
are causing...
273
00:13:55,120 --> 00:13:58,040
physical issues.
274
00:14:00,040 --> 00:14:03,260
Can I be of any help
at all, Mr. Grove?
275
00:14:03,420 --> 00:14:05,420
Of course the minute I heard
about clothing problems
276
00:14:05,590 --> 00:14:08,180
I figured that corsets
had to be an issue.
277
00:14:08,340 --> 00:14:10,260
It's difficult for us
to bend down.
278
00:14:10,430 --> 00:14:13,680
And you know what, these skirts,
they're much too long.
279
00:14:13,850 --> 00:14:15,310
Here, take this right off.
280
00:14:15,480 --> 00:14:16,640
Yeah, this is too heavy.
281
00:14:16,810 --> 00:14:21,570
How about lighter overalls
with a belt.
282
00:14:21,730 --> 00:14:23,690
Forget about corsets
altogether.
283
00:14:23,860 --> 00:14:25,780
Shorter skirts, yes?
284
00:14:25,940 --> 00:14:27,400
I'll speak with
the seamstresses.
285
00:14:27,570 --> 00:14:29,740
We should get these made up
right away, Mr. Grove.
286
00:14:29,910 --> 00:14:32,120
Now, is there anything else
I can help you with?
287
00:14:32,280 --> 00:14:34,290
Well...
288
00:14:36,750 --> 00:14:38,580
We wouldn't mind
a mirror or two
289
00:14:38,750 --> 00:14:39,920
in the personal
facilities.
290
00:14:40,080 --> 00:14:41,790
ROSE:
Yes, of course.
291
00:14:43,710 --> 00:14:45,010
There.
292
00:14:45,170 --> 00:14:47,550
That wasn't so hard now,
was it, Mr. Grove?
293
00:14:52,640 --> 00:14:54,640
(knock at door,
door opens)
294
00:14:54,810 --> 00:14:57,100
Beg your pardon, m'lady,
but cook says the butcher's
295
00:14:57,270 --> 00:15:00,600
at the scullery door
demanding to be paid.
296
00:15:00,770 --> 00:15:01,860
Then pay him.
297
00:15:25,710 --> 00:15:28,260
Where did that money come from?
298
00:15:28,420 --> 00:15:30,130
That's none of your concern.
299
00:15:30,300 --> 00:15:31,930
I'm going to be a lot
more involved in commerce
300
00:15:32,090 --> 00:15:33,800
from now on.
301
00:15:33,970 --> 00:15:35,470
I want you to take on
more charity work,
302
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
raise our profile
around town.
303
00:15:36,810 --> 00:15:37,720
Why?
304
00:15:37,890 --> 00:15:41,020
It's important you look
like the perfect wife.
305
00:15:41,190 --> 00:15:45,070
Buy yourself
a new wardrobe, jewelry.
306
00:15:45,230 --> 00:15:48,530
Being Lord and Lady Loxley
is very good for business.
307
00:15:54,740 --> 00:15:57,620
Lady Loxley,
what a lovely surprise!
308
00:15:57,790 --> 00:15:59,160
Let's get on with it,
shall we?
309
00:15:59,330 --> 00:16:02,460
I have a whole new
autumn wardrobe in mind.
310
00:16:02,620 --> 00:16:03,790
Dazzle me.
311
00:16:19,020 --> 00:16:20,560
(knock at door)
Come in.
312
00:16:23,520 --> 00:16:24,230
Miss Hawkins.
313
00:16:25,400 --> 00:16:26,770
To what do I owe this pleasure?
314
00:16:26,940 --> 00:16:30,650
I haven't seen you in a while,
Mr. Edwards.
315
00:16:30,820 --> 00:16:32,490
Well, I've been very busy.
316
00:16:33,820 --> 00:16:34,780
Please.
317
00:16:42,000 --> 00:16:46,210
Any scoops lately?
318
00:16:46,380 --> 00:16:48,090
I only wish.
319
00:16:48,250 --> 00:16:50,800
Our hands are tied when it's
information from the front line.
320
00:16:50,960 --> 00:16:52,630
Mmm...
321
00:16:52,800 --> 00:16:55,550
I've heard letters from
the frontline have sentences
322
00:16:55,720 --> 00:16:56,800
blacked out.
323
00:16:56,970 --> 00:16:58,100
Their mail
is censored.
324
00:16:58,260 --> 00:16:59,560
The Defense of the Realm Act
covers writing
325
00:16:59,720 --> 00:17:01,020
as well as speech.
326
00:17:01,180 --> 00:17:03,100
I recently heard of a wife
who reported her husband
327
00:17:03,270 --> 00:17:04,850
to the police for saying
something unpatriotic
328
00:17:05,020 --> 00:17:06,100
over the dinner table.
329
00:17:06,270 --> 00:17:07,940
(gasps)
Never.
330
00:17:08,110 --> 00:17:10,360
She accused him of being
a spy because his second name
331
00:17:10,530 --> 00:17:12,650
was Wilhelm,
same as the Kaiser.
332
00:17:14,280 --> 00:17:16,110
(chuckles)
333
00:17:16,280 --> 00:17:17,700
Why the sudden interest
in my work?
334
00:17:20,580 --> 00:17:24,080
Well, I've always been
interested in what you write.
335
00:17:24,250 --> 00:17:26,670
Well, now.
336
00:17:26,830 --> 00:17:28,590
Where could this interest
possibly take us?
337
00:17:33,380 --> 00:17:34,970
Why don't you tell me,
Mr. Edwards?
338
00:17:35,130 --> 00:17:38,220
Might I call on you
this evening
339
00:17:38,390 --> 00:17:40,140
and take you out?
340
00:17:41,260 --> 00:17:42,850
You might.
341
00:17:43,020 --> 00:17:45,190
You've made my day,
Miss Hawkins.
342
00:17:45,350 --> 00:17:46,520
Good.
343
00:17:48,770 --> 00:17:51,820
Because I've rather
missed you, Mr. Edwards.
344
00:18:20,220 --> 00:18:23,430
All these tea and morning
dresses, evening gowns,
345
00:18:23,600 --> 00:18:25,310
they just don't appeal
to me today.
346
00:18:25,480 --> 00:18:27,520
But imagine yourself
on Lord Loxley's arm
347
00:18:27,690 --> 00:18:29,940
in a gown like this
as you enter
348
00:18:30,110 --> 00:18:31,400
a wonderful soiree.
349
00:18:31,570 --> 00:18:33,940
Look at the exquisite flow
of this fabric.
350
00:18:34,110 --> 00:18:35,190
How can you resist?
351
00:18:35,360 --> 00:18:37,990
You're not listening to me.
352
00:18:38,160 --> 00:18:39,700
I feel I've seen
all this before.
353
00:18:41,320 --> 00:18:42,620
More exciting departments call.
354
00:18:42,780 --> 00:18:44,490
Good day.
355
00:18:53,380 --> 00:18:55,260
(door opens,
slams shut)
356
00:19:08,390 --> 00:19:09,690
Henri, what's the matter?
357
00:19:11,480 --> 00:19:14,320
I just want people to do
their jobs properly.
358
00:19:14,480 --> 00:19:16,360
Is that too much to ask?
359
00:19:16,530 --> 00:19:20,110
Well, I hope you're not
including me in that.
360
00:19:20,280 --> 00:19:21,780
Did I mention you?
361
00:19:21,950 --> 00:19:24,580
Look, Agnes, just because
we were close once
362
00:19:24,740 --> 00:19:26,910
doesn't give you the right
to interfere in my affairs.
363
00:19:28,500 --> 00:19:30,670
I wasn't interfering.
364
00:19:30,830 --> 00:19:33,210
I was just asking
what the matter was.
365
00:19:42,180 --> 00:19:43,260
Miss Towler!
366
00:19:45,510 --> 00:19:46,720
Can I have a word?
367
00:19:46,890 --> 00:19:49,350
As long as you're not going
to bite my head off.
368
00:19:49,520 --> 00:19:50,230
What do you mean?
369
00:19:50,390 --> 00:19:52,560
Mr. LeClair upset me.
370
00:19:52,730 --> 00:19:53,560
Why, what happened?
371
00:19:53,730 --> 00:19:57,190
I don't know what's
the matter with him.
372
00:19:57,360 --> 00:19:59,530
Oh, sorry to hear that.
373
00:19:59,690 --> 00:20:02,860
Well, I've had a bit
of good news.
374
00:20:03,030 --> 00:20:04,740
Uncle Gio left me
the restaurant.
375
00:20:06,330 --> 00:20:07,410
That's wonderful.
376
00:20:07,580 --> 00:20:09,290
I know.
377
00:20:09,450 --> 00:20:11,080
I want to talk
to you about it.
378
00:20:11,250 --> 00:20:13,830
Well, why don't you call
on me at Miss Mardle's
379
00:20:14,000 --> 00:20:15,090
tomorrow evening?
380
00:20:15,250 --> 00:20:16,290
We can talk about it then.
381
00:20:16,460 --> 00:20:18,130
Right you are,
Miss Towler.
382
00:20:20,550 --> 00:20:22,680
Enjoy your tea, sir.
383
00:20:30,390 --> 00:20:32,850
Rifle training tomorrow evening,
Master Selfridge.
384
00:20:33,020 --> 00:20:35,270
Best get your name on the list
as soon as possible.
385
00:20:35,440 --> 00:20:37,360
Certainly.
386
00:20:40,440 --> 00:20:41,990
Very good.
387
00:20:46,070 --> 00:20:48,160
At least I'll get
to hold a gun.
388
00:20:48,330 --> 00:20:50,080
(Grace giggles)
389
00:20:50,250 --> 00:20:52,910
(people cooing)
390
00:20:53,080 --> 00:20:54,420
Master Self...
391
00:20:54,580 --> 00:20:55,710
(clears throat)
392
00:20:58,750 --> 00:21:00,130
(chuckles nervously)
393
00:21:01,920 --> 00:21:03,800
(bell ringing)
Thank you very much.
394
00:21:03,970 --> 00:21:05,260
Thank you.
395
00:21:07,510 --> 00:21:09,100
It's quite light,
feel that.
396
00:21:09,260 --> 00:21:10,720
(clears throat)
397
00:21:10,890 --> 00:21:13,060
Rifle training,
Mrs. Selfridge.
398
00:21:13,230 --> 00:21:14,390
Master Selfridge
has just signed up.
399
00:21:14,560 --> 00:21:16,190
Did he?
400
00:21:16,350 --> 00:21:19,610
You know, sign me up too,
will you?
401
00:21:19,770 --> 00:21:21,360
Maybe some of the ladies
would like to learn
402
00:21:21,530 --> 00:21:22,440
to shoot as well.
403
00:21:22,610 --> 00:21:23,490
Ladies!
404
00:21:23,650 --> 00:21:25,610
Is anyone interested in learning
how to fire a gun?
405
00:21:25,780 --> 00:21:28,910
(excited chatter)
406
00:21:29,080 --> 00:21:30,700
Oh, have you?
407
00:21:30,870 --> 00:21:32,370
My, all of you?
408
00:21:37,040 --> 00:21:39,090
You're taking music lessons,
Miss Mardle?
409
00:21:39,250 --> 00:21:42,050
First floor, please.
410
00:21:42,210 --> 00:21:43,470
No, actually, it's a gift.
411
00:21:45,260 --> 00:21:48,600
Avery generous gift,
I must say.
412
00:21:48,760 --> 00:21:51,970
I wouldn't mind being on
the receiving end myself.
413
00:21:55,060 --> 00:21:56,230
(bell dings)
414
00:22:01,900 --> 00:22:03,070
SELFRIDGE:
Lady Mae.
415
00:22:03,230 --> 00:22:05,700
To what do we owe this honor?
416
00:22:05,860 --> 00:22:07,160
Hello, Harry.
417
00:22:07,320 --> 00:22:09,070
Well, I'm just on
a little shopping spree.
418
00:22:09,240 --> 00:22:10,950
Well, I'm very pleased
that I've caught you
419
00:22:11,120 --> 00:22:12,790
because I have a favor
to ask you.
420
00:22:12,950 --> 00:22:14,700
Nothing that will get me
into too much trouble, I hope.
421
00:22:14,870 --> 00:22:16,080
Not in the least.
422
00:22:16,250 --> 00:22:18,380
I'm attending a card game
tomorrow night,
423
00:22:18,540 --> 00:22:20,790
and I'd be very grateful
if you invited Lord Loxley
424
00:22:20,960 --> 00:22:22,090
on my behalf.
425
00:22:22,250 --> 00:22:23,670
Really?
426
00:22:23,840 --> 00:22:26,090
Well, I must warn you
he rather prides himself
427
00:22:26,260 --> 00:22:27,880
on his winning streak.
428
00:22:28,050 --> 00:22:29,890
I think I can hold my own.
429
00:22:30,050 --> 00:22:31,140
I'm sure you can.
430
00:22:31,300 --> 00:22:32,260
Where is it?
431
00:22:32,430 --> 00:22:33,890
Delphine's.
432
00:22:34,060 --> 00:22:37,230
Oh, well, it's bound
to be very exciting then.
433
00:22:37,390 --> 00:22:39,190
There'll be other
government gentlemen there.
434
00:22:39,350 --> 00:22:41,980
Probably people
Lord Loxley knows.
435
00:22:42,150 --> 00:22:43,440
I'll see what I can do.
436
00:22:43,610 --> 00:22:44,820
Thank you so much.
437
00:22:44,980 --> 00:22:46,240
Oh...
438
00:22:46,400 --> 00:22:48,280
I trust everything's
to your satisfaction?
439
00:22:48,450 --> 00:22:50,120
Well, yes.
440
00:22:50,280 --> 00:22:52,990
Everything but the fashion
department, I'm afraid, Harry.
441
00:22:53,160 --> 00:22:55,410
Your chap there seems
to think that a woman
442
00:22:55,580 --> 00:22:59,000
is a mere bauble to dangle
off the arm of a man.
443
00:23:07,630 --> 00:23:11,550
I think it's best
if I do this on my own.
444
00:23:11,720 --> 00:23:13,350
It's my house.
445
00:23:13,510 --> 00:23:16,520
He simply cannot stay.
446
00:23:16,680 --> 00:23:18,270
Well, if you're sure.
447
00:23:18,440 --> 00:23:19,940
Good luck.
448
00:23:27,490 --> 00:23:28,450
(knock at door)
449
00:23:28,610 --> 00:23:29,780
Oui.
450
00:23:32,660 --> 00:23:35,870
Mr. Dupont,
might I have a word?
451
00:23:36,040 --> 00:23:37,500
Is that yours?
452
00:23:37,660 --> 00:23:40,040
No...
453
00:23:40,210 --> 00:23:42,420
No, it's...
454
00:23:42,580 --> 00:23:44,290
It's for you.
455
00:23:44,460 --> 00:23:46,340
A small gift.
456
00:23:48,340 --> 00:23:49,880
I cannot accept it.
457
00:23:50,050 --> 00:23:53,090
Well, I'm afraid I'm going
to have to insist.
458
00:24:18,330 --> 00:24:21,080
I hate to think you waste
your money, Miss Mardle, but...
459
00:24:23,580 --> 00:24:26,000
I don't know if I can play
this beautiful instrument.
460
00:24:26,170 --> 00:24:28,510
It will make me
think of home.
461
00:24:31,630 --> 00:24:35,640
It might do you good
to think of home, Mr. Dupont.
462
00:24:35,800 --> 00:24:39,680
I think you're the kindest
person I meet in my whole life.
463
00:24:43,900 --> 00:24:45,650
You wanted to ask me something?
464
00:24:48,020 --> 00:24:49,900
Do you know,
I've quite forgotten.
465
00:25:09,340 --> 00:25:11,300
I couldn't do it, Agnes.
466
00:25:11,460 --> 00:25:14,800
His face... the pain.
467
00:25:16,800 --> 00:25:19,310
You know, Miss Mardle,
I am glad.
468
00:25:19,470 --> 00:25:22,850
If George were in
a similar situation
469
00:25:23,020 --> 00:25:25,140
I would hope that someone
truly good like you
470
00:25:25,310 --> 00:25:26,810
would help him out.
471
00:25:26,980 --> 00:25:29,570
I know that that
would help me.
472
00:25:29,730 --> 00:25:32,940
(tuning violin)
473
00:25:33,110 --> 00:25:36,870
It is unconventional,
my dear.
474
00:25:37,030 --> 00:25:41,490
Isn't everything
unconventional in wartime?
475
00:25:41,660 --> 00:25:44,000
(Dupont playing violin)
476
00:25:51,630 --> 00:25:53,050
Lights out.
477
00:25:53,210 --> 00:25:56,510
After shining on Oxford Street
for five years.
478
00:25:56,680 --> 00:25:57,760
When they come back on
479
00:25:57,930 --> 00:25:59,600
you can do the biggest,
boldest display
480
00:25:59,760 --> 00:26:01,180
that London has ever seen.
481
00:26:01,350 --> 00:26:03,180
To welcome our men
back home.
482
00:26:03,350 --> 00:26:04,560
Let's hope it's soon, Rose.
483
00:26:18,490 --> 00:26:23,410
I have business contacts
in town.
484
00:26:23,580 --> 00:26:28,500
You need to make
a good impression.
485
00:26:28,670 --> 00:26:30,960
Good girl.
486
00:26:31,130 --> 00:26:32,880
Hurry up.
487
00:26:36,220 --> 00:26:39,430
By the way, Harry Selfridge
asked me to invite you
488
00:26:39,590 --> 00:26:42,100
to a card game tomorrow evening
at Delphine's club,
489
00:26:42,260 --> 00:26:46,060
although I am sure you are far
too busy for cards these days.
490
00:26:46,230 --> 00:26:48,020
On the contrary.
491
00:26:48,190 --> 00:26:51,020
I will absolutely relish
giving that Yank
492
00:26:51,190 --> 00:26:54,070
the trouncing of his life.
493
00:27:05,450 --> 00:27:08,710
It's wonderful!
494
00:27:08,870 --> 00:27:11,170
Harry, look at the
new uniform sample.
495
00:27:11,330 --> 00:27:13,290
Isn't it just perfect?
496
00:27:14,420 --> 00:27:15,550
It looks very smart
497
00:27:15,710 --> 00:27:17,170
and fit for purpose.
498
00:27:17,340 --> 00:27:19,800
Thank you, ladies,
you both have done a great job.
499
00:27:19,970 --> 00:27:21,050
The girls will be thrilled.
500
00:27:21,220 --> 00:27:22,800
I can't wait to show them.
501
00:27:22,970 --> 00:27:24,390
Good, I just wanted
to make sure
502
00:27:24,560 --> 00:27:26,520
that I understood your needs
properly first.
503
00:27:26,680 --> 00:27:28,810
Oh, you certainly did.
504
00:27:28,980 --> 00:27:30,190
Thank you,
Mrs. Selfridge.
505
00:27:30,350 --> 00:27:31,350
(door opens)
506
00:27:31,520 --> 00:27:33,480
GORDON:
Good morning, Ma, Pa.
507
00:27:33,650 --> 00:27:34,730
Mr. Selfridge.
508
00:27:34,900 --> 00:27:36,530
SELFRIDGE:
It's our pleasure.
509
00:27:36,690 --> 00:27:37,780
See you
after rifle training, Ma.
510
00:27:37,940 --> 00:27:39,530
ROSE:
Yes, dear.
511
00:27:44,200 --> 00:27:45,540
You didn't tell him,
did you?
512
00:27:45,700 --> 00:27:47,000
No.
513
00:27:47,160 --> 00:27:48,870
I thought I'd keep it
as a little surprise.
514
00:27:49,040 --> 00:27:50,120
(chuckles)
515
00:27:59,920 --> 00:28:00,970
(knocks)
516
00:28:11,100 --> 00:28:12,980
You wanted to see me,
Mr. Selfridge?
517
00:28:13,150 --> 00:28:14,520
Look, I'll get straight
to the point, Mr. Thackeray.
518
00:28:14,690 --> 00:28:15,770
We need to look
at the way forward
519
00:28:15,940 --> 00:28:18,570
for the fashion department.
520
00:28:18,740 --> 00:28:21,150
No doubt Mr. LeClair has been
complaining about me.
521
00:28:21,320 --> 00:28:23,870
He said you're not listening
to him.
522
00:28:26,990 --> 00:28:29,500
Lady Mae is one of our most
influential customers.
523
00:28:29,660 --> 00:28:31,750
She was not happy at all
with what you had
524
00:28:31,910 --> 00:28:33,210
to offer her yesterday.
525
00:28:33,370 --> 00:28:35,750
I showed her
the most wonderful creations.
526
00:28:35,920 --> 00:28:37,710
They just didn't suit her mood.
527
00:28:37,880 --> 00:28:40,760
It is your job
to suit her mood.
528
00:28:40,920 --> 00:28:42,470
Not the other way around.
529
00:28:42,630 --> 00:28:45,600
The customer is always right.
530
00:28:45,760 --> 00:28:49,470
Now I need for you
to sit down with Mr. LeClair
531
00:28:49,640 --> 00:28:51,100
and go over the new samples.
532
00:28:51,270 --> 00:28:53,940
Of course, Mr. Selfridge.
533
00:29:00,150 --> 00:29:01,240
Will that be all?
534
00:29:01,400 --> 00:29:03,360
I sincerely hope so.
535
00:29:27,470 --> 00:29:29,180
Looking for Mr. LeClair?
536
00:29:29,350 --> 00:29:31,680
I think I may have seen him
with you before.
537
00:29:31,850 --> 00:29:33,980
Am I on the right floor?
538
00:29:34,140 --> 00:29:35,440
One floor up.
539
00:29:35,600 --> 00:29:36,690
But I'd be happy
540
00:29:36,850 --> 00:29:38,690
to pass a message?
541
00:29:38,860 --> 00:29:41,030
That won't be necessary.
542
00:29:50,450 --> 00:29:52,120
I told you not to come here.
543
00:29:52,290 --> 00:29:54,000
You could have telephoned.
544
00:29:54,160 --> 00:29:57,630
WEBB: This particular information
is best delivered in person.
545
00:29:57,790 --> 00:29:59,290
I've drawn you a map
with the address.
546
00:29:59,460 --> 00:30:01,670
The rest is up to you now.
547
00:31:48,110 --> 00:31:51,820
(knocks)
548
00:31:51,990 --> 00:31:53,320
(door opens)
549
00:31:53,490 --> 00:31:55,120
Can I help you?
550
00:31:55,280 --> 00:31:59,410
Actually, I was wondering
what that gentleman
551
00:31:59,580 --> 00:32:00,750
was looking for.
552
00:32:00,920 --> 00:32:03,170
Might I ask what business
is that of yours?
553
00:32:11,050 --> 00:32:12,470
He was asking about a woman.
554
00:32:12,640 --> 00:32:15,430
But she left
a couple of days ago.
555
00:32:15,600 --> 00:32:16,890
Where did she go?
556
00:32:17,060 --> 00:32:19,230
Probably back to Germany,
for all I know.
557
00:32:19,390 --> 00:32:20,600
Germany?
558
00:32:20,770 --> 00:32:22,850
Well, that's where he said
he saw her last.
559
00:32:24,400 --> 00:32:27,780
Do you think he might
be up to something?
560
00:32:41,330 --> 00:32:44,790
Is everything all right,
Mr. Thackeray?
561
00:32:47,090 --> 00:32:49,420
I have strong reason
to believe that Mr. LeClair
562
00:32:49,590 --> 00:32:51,720
is up to something untoward.
563
00:32:51,880 --> 00:32:53,720
(scoffs)
564
00:32:53,880 --> 00:32:56,720
What are you talking about?
565
00:32:56,890 --> 00:32:59,640
Don't you ever wonder where
he's been for five years?
566
00:32:59,810 --> 00:33:02,140
He's been in America.
567
00:33:02,310 --> 00:33:04,560
That's what he's telling
everyone.
568
00:33:04,730 --> 00:33:08,440
I still don't get your point,
Mr. Thackeray.
569
00:33:08,610 --> 00:33:11,490
My point is that you all
think he's so wonderful.
570
00:33:11,650 --> 00:33:12,900
And maybe he was when
he was working here
571
00:33:13,070 --> 00:33:14,410
five years ago.
572
00:33:14,570 --> 00:33:16,410
But what I see is
a difficult, irascible man
573
00:33:16,570 --> 00:33:17,660
who's hiding something.
574
00:33:26,420 --> 00:33:27,750
(gunshot)
575
00:33:29,300 --> 00:33:32,090
(gunshots continue)
576
00:33:36,220 --> 00:33:37,390
It's harder than it looks.
577
00:33:37,550 --> 00:33:39,510
Yes, sir.
Yeah.
578
00:33:39,680 --> 00:33:41,140
You really just need
to look down the sights,
579
00:33:41,310 --> 00:33:44,390
keep very still and then
slowly squeeze the trigger.
580
00:33:44,560 --> 00:33:46,650
Ma, I didn't know
you were here.
581
00:33:46,810 --> 00:33:47,900
Can I?
582
00:33:49,360 --> 00:33:51,320
Yeah, I used to shoot
all the time in Chicago.
583
00:33:52,440 --> 00:33:53,990
When I was a girl.
584
00:33:55,110 --> 00:33:56,240
(gunshot)
585
00:33:59,620 --> 00:34:00,700
Ten!
586
00:34:00,870 --> 00:34:01,950
(applause)
587
00:34:02,120 --> 00:34:03,620
A bull's-eye,
Mrs. Selfridge!
588
00:34:03,790 --> 00:34:05,330
There's a lot more
to your mother
589
00:34:05,500 --> 00:34:06,580
than you might think, Gordon.
590
00:34:09,840 --> 00:34:11,090
(gunshot)
591
00:34:13,550 --> 00:34:14,920
This really was
an excellent idea, Mr. Crabb.
592
00:34:15,090 --> 00:34:16,970
My son is so happy
to be firing a weapon.
593
00:34:17,130 --> 00:34:19,010
We're all conscious
of self-defense these days,
594
00:34:19,180 --> 00:34:20,810
Mrs. Selfridge.
595
00:34:20,970 --> 00:34:23,470
I've had so many volunteers
I've had to introduce a rota.
596
00:34:23,640 --> 00:34:24,730
ELLIS:
Mrs. Selfridge!
597
00:34:24,890 --> 00:34:25,980
Who'd have thought?
598
00:34:26,140 --> 00:34:27,770
Women with guns?
599
00:34:27,940 --> 00:34:28,980
(chuckles)
600
00:34:30,940 --> 00:34:32,270
Thank you.
601
00:34:32,440 --> 00:34:35,360
If it wasn't for you we'd never
get to do anything like this.
602
00:34:38,700 --> 00:34:40,240
(knock at door)
603
00:34:42,410 --> 00:34:43,700
SELFRIDGE:
Ah, Mr. Crabb, come in.
604
00:34:43,870 --> 00:34:45,410
You wanted to see me,
Mr. Selfridge?
605
00:34:45,580 --> 00:34:47,500
How is the rifle training
coming along?
606
00:34:47,670 --> 00:34:49,210
It was a great
success, Chief.
607
00:34:49,380 --> 00:34:51,460
I've rarely seen such enthusiasm
in the staff.
608
00:34:51,630 --> 00:34:52,710
Well done.
609
00:34:52,880 --> 00:34:53,630
Oh, Mr. Crabb?
610
00:34:53,800 --> 00:34:54,880
Yes?
611
00:34:55,050 --> 00:34:57,680
I understand
it's your birthday today?
612
00:34:59,470 --> 00:35:00,590
Indeed it is.
613
00:35:02,390 --> 00:35:03,810
Mmm...
614
00:35:03,970 --> 00:35:05,520
You must be very proud.
615
00:35:05,680 --> 00:35:07,480
You've had a long
and distinguished career.
616
00:35:07,640 --> 00:35:09,850
Before you say any more,
Mr. Selfridge,
617
00:35:10,020 --> 00:35:12,820
I've been expecting that you
might need me to retire soon.
618
00:35:12,980 --> 00:35:15,230
I realize that time
has crept up on me.
619
00:35:15,400 --> 00:35:18,030
The store will need new blood.
620
00:35:18,200 --> 00:35:20,700
A diamond-tipped pen
for your years of service.
621
00:35:20,870 --> 00:35:22,530
Happy birthday, Mr. Crabb.
622
00:35:27,580 --> 00:35:29,460
Thank you, Mr. Selfridge.
623
00:35:29,620 --> 00:35:30,880
I'm truly honored.
624
00:35:33,040 --> 00:35:35,500
I want you to know
that despite my advancing years,
625
00:35:35,670 --> 00:35:38,510
I'm still wholly committed
to my role here at the store.
626
00:35:38,670 --> 00:35:40,930
I'm not yet ready
to hang up my boots.
627
00:35:41,090 --> 00:35:43,300
I really don't think
we'd know what to do
628
00:35:43,470 --> 00:35:44,930
without you here at the store.
629
00:35:45,100 --> 00:35:47,600
I'm afraid you're going
to have to go on
630
00:35:47,770 --> 00:35:49,020
as long as I am.
631
00:35:54,860 --> 00:35:57,690
While there's a breath in
my body, Mr. Selfridge, I will.
632
00:35:57,860 --> 00:36:00,780
I only hope everyone else
thinks I can too.
633
00:36:02,660 --> 00:36:04,330
LECLAIR:
Mr. Thackeray.
634
00:36:06,620 --> 00:36:08,160
You'll report to me
early tomorrow morning,
635
00:36:08,330 --> 00:36:09,710
before the store opens.
636
00:36:09,870 --> 00:36:12,420
We're going to go
through these fashion plates.
637
00:36:12,580 --> 00:36:15,290
If you say so,
Monsieur LeClair.
638
00:36:23,470 --> 00:36:26,680
I never knew Miss Mardle
was such a big game hunter.
639
00:36:26,850 --> 00:36:28,350
I know, it's a bit odd.
640
00:36:29,680 --> 00:36:31,350
But you know, Victor,
it's really nice
641
00:36:31,520 --> 00:36:35,860
coming back here
after a rotten day at work.
642
00:36:36,020 --> 00:36:39,360
And I can't stop thinking
about George.
643
00:36:39,530 --> 00:36:41,610
You're lucky,
you've got this big family.
644
00:36:41,780 --> 00:36:43,360
He's all I've got.
645
00:36:43,530 --> 00:36:45,740
(whispering):
Come on.
646
00:36:45,910 --> 00:36:46,990
Show me around.
647
00:36:47,160 --> 00:36:48,830
(chuckles)
648
00:36:54,000 --> 00:36:55,130
Thank you.
649
00:37:02,470 --> 00:37:03,380
Ah, Lord Loxley.
650
00:37:03,550 --> 00:37:05,390
Good of you to come
on such short notice.
651
00:37:05,550 --> 00:37:07,760
I do enjoy a game of cards.
652
00:37:07,930 --> 00:37:10,100
I hear that you do too.
653
00:37:10,270 --> 00:37:11,520
Yes.
654
00:37:11,680 --> 00:37:14,650
Glass of wine, Lord L...
655
00:37:14,810 --> 00:37:16,020
Thank you.
656
00:37:16,190 --> 00:37:17,270
My pleasure.
657
00:37:17,440 --> 00:37:20,230
Mr. Selfridge,
Miles Egerton.
658
00:37:20,400 --> 00:37:21,490
I've heard a lot about you.
659
00:37:21,650 --> 00:37:23,030
And I you, Lord Egerton.
660
00:37:23,200 --> 00:37:24,570
Thank you.
661
00:37:24,740 --> 00:37:28,950
I was wondering if your
Procurement Committee
662
00:37:29,120 --> 00:37:30,910
could put me to good use.
663
00:37:31,080 --> 00:37:32,160
Oh?
664
00:37:32,330 --> 00:37:33,660
In what manner?
665
00:37:33,830 --> 00:37:36,000
Well, I could source
kit for the troops
666
00:37:36,170 --> 00:37:38,290
at a fair and reasonable price
for the government.
667
00:37:38,460 --> 00:37:40,630
Of course I'd waive
all commission.
668
00:37:40,800 --> 00:37:43,170
Avery generous offer,
Selfridge.
669
00:37:43,340 --> 00:37:44,380
Well, Lord Loxley knows
670
00:37:44,550 --> 00:37:46,300
that I have given him
some sound advice.
671
00:37:46,470 --> 00:37:47,800
I'm sure he'd be happy
to vouch for me.
672
00:37:47,970 --> 00:37:49,350
What do you say, Loxley?
673
00:37:51,390 --> 00:37:53,140
Another time, perhaps.
674
00:37:55,690 --> 00:37:57,520
There isn't a vacant position
at the moment.
675
00:37:57,690 --> 00:37:59,480
Well, I heard there's one
coming up shortly?
676
00:37:59,650 --> 00:38:01,690
LOXLEY: Already spoken
for, I'm afraid.
677
00:38:01,860 --> 00:38:04,490
By someone we already know.
678
00:38:04,650 --> 00:38:07,410
DEALER: Gentlemen,
please take your seats.
679
00:38:09,240 --> 00:38:11,040
Are you saying
you don't know me, Lord Loxley?
680
00:38:11,200 --> 00:38:12,830
It didn't seem to worry you
when you asked me
681
00:38:13,000 --> 00:38:15,910
for my manufacturing contacts.
682
00:38:16,080 --> 00:38:18,460
I didn't ask you,
you offered it.
683
00:38:18,630 --> 00:38:21,880
You were so eager to help.
684
00:38:22,050 --> 00:38:23,300
DEALER:
Your antes please, gentlemen.
685
00:38:31,260 --> 00:38:32,680
MAN:
Deal me in.
686
00:38:32,850 --> 00:38:35,520
DELPHINE: Bill, what an
unexpected surprise!
687
00:38:35,680 --> 00:38:39,100
For those of you unfamiliar,
this is Bill Summertime.
688
00:38:39,270 --> 00:38:40,690
Good evening, gentlemen.
689
00:38:40,860 --> 00:38:42,610
Good evening.
690
00:38:45,190 --> 00:38:46,740
DELPHINE: Jim, can you get Mr.
Summertime a chair?
691
00:38:53,950 --> 00:38:57,080
DEALER: Gentlemen,
it's no limit betting.
692
00:38:58,460 --> 00:39:02,040
(playing lively piece)
693
00:39:05,800 --> 00:39:09,720
Did you want to talk to me
about the restaurant?
694
00:39:09,890 --> 00:39:11,470
Yes, I did.
695
00:39:11,640 --> 00:39:13,470
It's not going to be easy.
696
00:39:13,640 --> 00:39:15,180
There's quite a lot of debt.
697
00:39:15,350 --> 00:39:17,140
But it would be yours.
698
00:39:17,310 --> 00:39:18,600
It needs an overhaul.
699
00:39:18,770 --> 00:39:20,350
It'll be hard graft.
700
00:39:20,520 --> 00:39:22,060
But I suppose that's
a good thing.
701
00:39:22,230 --> 00:39:25,900
You know, it'll be your own
little pile of bricks
702
00:39:26,070 --> 00:39:27,150
and mortar.
703
00:39:27,320 --> 00:39:29,490
You think I should do it?
704
00:39:29,660 --> 00:39:30,740
Yes, I do.
705
00:39:30,910 --> 00:39:33,450
(chuckles)
706
00:39:33,620 --> 00:39:34,990
(playing arpeggios)
707
00:39:38,790 --> 00:39:40,790
Can I ask you a question?
708
00:39:40,960 --> 00:39:44,000
You and Mr. LeClair...
709
00:39:44,170 --> 00:39:46,260
ls something between you?
710
00:39:47,550 --> 00:39:50,840
Um... well, there was.
711
00:39:51,010 --> 00:39:52,550
Along time ago.
712
00:39:52,720 --> 00:39:54,890
But not anymore.
713
00:40:04,650 --> 00:40:08,530
(applause)
714
00:40:08,690 --> 00:40:10,780
I stand.
715
00:40:10,950 --> 00:40:13,570
MAN:
I stand.
716
00:40:13,740 --> 00:40:14,830
MAN:
Two cards.
717
00:40:19,000 --> 00:40:21,290
SELFRIDGE:
I'll take one.
718
00:40:25,500 --> 00:40:26,590
Check.
719
00:40:32,220 --> 00:40:33,760
I bet...
720
00:40:37,180 --> 00:40:39,100
£100.
721
00:40:42,850 --> 00:40:45,480
MAN:
I fold.
722
00:40:45,650 --> 00:40:46,730
I'm out.
723
00:40:52,360 --> 00:40:53,740
I'll call your £100.
724
00:40:56,200 --> 00:40:58,950
And I raise you...
725
00:40:59,120 --> 00:41:00,750
£100.
726
00:41:02,250 --> 00:41:03,830
Fold.
727
00:41:14,590 --> 00:41:15,680
Re-raise.
728
00:41:18,720 --> 00:41:19,930
All in.
729
00:41:23,730 --> 00:41:26,860
DEALER:
£375.
730
00:41:50,130 --> 00:41:52,630
Call.
731
00:41:57,090 --> 00:41:59,180
Straight to queen.
732
00:42:16,030 --> 00:42:18,120
Full house.
733
00:42:18,280 --> 00:42:20,700
Kings over aces.
734
00:42:26,160 --> 00:42:27,250
Enough for one night.
735
00:42:27,420 --> 00:42:28,500
Well done, Selfridge.
736
00:42:31,340 --> 00:42:33,010
And Miss Day?
737
00:42:33,170 --> 00:42:34,840
LOXLEY:
What?
738
00:42:35,010 --> 00:42:37,050
Miss Day?
739
00:42:39,220 --> 00:42:40,640
Thank you for the evening.
740
00:42:40,800 --> 00:42:42,850
My pleasure,
Lord Loxley.
741
00:42:46,390 --> 00:42:47,520
Good night, Mr. Selfridge.
742
00:42:54,650 --> 00:42:56,530
Do you know what, Agnes?
743
00:42:56,700 --> 00:42:58,910
I'm glad I talked to you.
744
00:42:59,070 --> 00:43:01,660
I am going to make a go
of the restaurant.
745
00:43:01,830 --> 00:43:03,830
Good for you.
746
00:43:05,660 --> 00:43:07,120
Victor...
747
00:43:08,370 --> 00:43:12,210
why did you ask me
about Mr. LeClair?
748
00:43:14,250 --> 00:43:15,170
Why?
749
00:43:15,340 --> 00:43:16,880
Mmm.
750
00:43:17,050 --> 00:43:18,800
I want to ask
you out, Agnes.
751
00:43:21,050 --> 00:43:23,720
Don't you need
to ask me, then?
752
00:43:23,890 --> 00:43:25,770
(chuckles)
753
00:43:25,930 --> 00:43:27,430
No.
754
00:43:27,600 --> 00:43:29,980
I can see the answer
in your eyes.
755
00:43:51,790 --> 00:43:53,670
Good night, Agnes Towler.
756
00:44:06,310 --> 00:44:07,390
You keep a happy house here.
757
00:44:07,560 --> 00:44:08,480
Oh.
758
00:44:08,640 --> 00:44:09,730
Well, thank you.
759
00:44:13,230 --> 00:44:15,650
No, thank you.
760
00:44:15,820 --> 00:44:18,530
This evening you made me
forget my troubles.
761
00:44:18,690 --> 00:44:21,860
Along time since
I've known that feeling.
762
00:44:37,050 --> 00:44:38,130
Good evening, sir.
763
00:44:38,300 --> 00:44:39,760
Good evening.
764
00:44:45,180 --> 00:44:46,260
ROSE:
How was cards?
765
00:44:46,430 --> 00:44:48,060
Do we have to sell
the house?
766
00:44:48,220 --> 00:44:50,140
I won.
767
00:44:50,310 --> 00:44:51,850
A useful day all round, then.
768
00:45:06,370 --> 00:45:08,330
Good night.
769
00:45:12,250 --> 00:45:16,500
Let's see if I can find
a use for you, Mr. Selfridge.
770
00:45:20,590 --> 00:45:24,340
(phone ringing)
771
00:45:24,510 --> 00:45:26,600
Bill Summertime.
772
00:45:26,760 --> 00:45:29,890
I met Harry Selfridge tonight.
773
00:45:30,060 --> 00:45:32,560
I think he could be our man.
774
00:46:01,340 --> 00:46:02,840
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
53792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.