All language subtitles for Mr.Selfridge.2013.S01E09.720p.BluRay.HEVC.x265.BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,550 --> 00:00:36,630 It's early. Come back to bed. 2 00:00:39,510 --> 00:00:43,720 Stop! I was nearly late for work twice last week. 3 00:00:43,720 --> 00:00:46,180 Hmm. Let's make it really late then. 4 00:00:46,180 --> 00:00:49,100 It's all right... It's all right for you, Mr Leclair. 5 00:00:49,100 --> 00:00:51,940 It doesn't matter what time you turn up. 6 00:00:51,940 --> 00:00:55,230 You'd just be off, being artistic. 7 00:00:55,610 --> 00:00:57,740 I don't want to lose my job. 8 00:00:57,740 --> 00:01:00,070 But you might want to... What? 9 00:01:00,070 --> 00:01:02,530 Make yourself... 10 00:01:02,530 --> 00:01:04,620 presentable. Oh. 11 00:01:13,750 --> 00:01:16,840 Agnes! I've been meaning to thank you. 12 00:01:17,550 --> 00:01:19,800 What for? Inspiring me. 13 00:01:19,800 --> 00:01:22,680 I went straight to Mr Selfridge. My heart was pounding. 14 00:01:22,680 --> 00:01:25,430 But I gave him the ice cream idea, and he said yes. 15 00:01:26,390 --> 00:01:29,180 Aw! Victor, good for you! 16 00:01:29,180 --> 00:01:31,730 Now I've got to do the same thing with my backer. 17 00:01:31,730 --> 00:01:34,770 Make sure she gives me a straight answer. How could she say no? 18 00:01:34,770 --> 00:01:36,690 You're Victor Colleano! Get out of it. 19 00:01:36,690 --> 00:01:39,740 Here. Watch out. 20 00:01:39,740 --> 00:01:42,150 There you go, Miss Towler. Ready for work. 21 00:02:07,680 --> 00:02:10,730 You'd prefer to go riding than come in to the store today? 22 00:02:11,980 --> 00:02:14,100 Well, Pa...if you wouldn't mind. 23 00:02:14,100 --> 00:02:16,610 Maybe I could come some other week? I suppose not. 24 00:02:16,610 --> 00:02:19,230 It's just one problem with that. 25 00:02:19,230 --> 00:02:22,320 What's the problem? This week, next week? 26 00:02:22,320 --> 00:02:25,200 Well... 27 00:02:25,200 --> 00:02:31,450 next week, we do not have Sir Ernest Shackleton coming in. 28 00:02:31,450 --> 00:02:34,500 But still, maybe you can meet him another time. 29 00:02:34,500 --> 00:02:36,830 You mean it, Pa? Shackleton! 30 00:02:37,590 --> 00:02:41,300 Coming to our store? Our store. OUR store, is it? 31 00:02:41,300 --> 00:02:46,090 (PIANO SCALES BEING PLAYED) Oh, Lois, look, flowers from Harry. 32 00:02:46,090 --> 00:02:49,850 That's so sweet. The bouquet is for Miss Rosalie, Ma'am. 33 00:02:49,850 --> 00:02:51,930 Flowers! (GASPS) For me? 34 00:02:54,560 --> 00:02:56,770 They're for me to practise my drawing. 35 00:02:57,980 --> 00:03:00,070 Look, it's Mr Temple's card! 36 00:03:03,150 --> 00:03:05,860 (PIANO SCALES CONTINUE) Give them to me. 37 00:03:05,860 --> 00:03:07,700 Give them to me! 38 00:03:07,700 --> 00:03:09,780 And the card. 39 00:03:11,040 --> 00:03:14,540 Fraser, could you return these to Mr Temple, 40 00:03:14,540 --> 00:03:16,670 and if any more are sent from that address, 41 00:03:16,670 --> 00:03:19,960 could you just refuse them at the door? Certainly, Mrs Selfridge. 42 00:03:19,960 --> 00:03:22,880 Thank you. (PIANO SCALES PLAY) 43 00:03:29,050 --> 00:03:32,220 He only wanted to do something encouraging, 44 00:03:32,220 --> 00:03:34,930 seeing as he seems to be banned from this house. 45 00:03:34,930 --> 00:03:37,600 You are a 17-year-old girl. 46 00:03:37,600 --> 00:03:40,820 A grown man has no business sending you flowers. 47 00:03:40,820 --> 00:03:42,940 Your mother's quite right, Rosalie. 48 00:03:46,860 --> 00:03:50,320 You want to treat me like a baby, then I'll act like a baby. 49 00:03:50,320 --> 00:03:53,160 I'm staying in my room. I'm not coming to the store later! 50 00:03:53,160 --> 00:03:56,540 You will do as I say, young lady. What's wrong with Rosalie? 51 00:03:58,710 --> 00:04:02,250 That man has been in our house and used Rosalie to get to you, 52 00:04:02,250 --> 00:04:05,170 and you didn't think fit to tell me? I'm sorry, Harry. 53 00:04:05,170 --> 00:04:09,220 I thought I'd handled the situation. You handled it poorly by the looks of things. 54 00:04:09,220 --> 00:04:12,310 I made a mistake. So, can we just think of Rosalie, 55 00:04:12,310 --> 00:04:17,520 how best to handle this for her? I will wring his neck if he comes near her again. 56 00:04:17,520 --> 00:04:19,560 And what about you, Rose? 57 00:04:19,560 --> 00:04:21,860 He seems to be pretty persistent for a man 58 00:04:21,860 --> 00:04:23,860 who simply painted your portrait. 59 00:04:23,860 --> 00:04:26,280 What's that supposed to mean? You tell me. 60 00:04:26,570 --> 00:04:29,070 I told you... 61 00:04:29,070 --> 00:04:31,160 nothing happened between us. 62 00:04:39,120 --> 00:04:41,250 MAN: Can I get some service, please? 63 00:04:41,250 --> 00:04:43,460 WOMAN: Is there ANYONE here to help me? 64 00:04:44,210 --> 00:04:46,300 Excuse me? 65 00:04:55,310 --> 00:04:57,390 Where is everybody? 66 00:04:59,020 --> 00:05:02,690 What's going on, Grove? There are staff missing from every department. 67 00:05:02,690 --> 00:05:05,690 And we opened our doors a full five minutes late. 68 00:05:05,690 --> 00:05:08,400 I have to confess, I have no idea, Mr Selfridge. 69 00:05:08,400 --> 00:05:10,490 An outbreak of dysentery, perhaps. 70 00:05:12,450 --> 00:05:15,910 You hear of these things. Then surely we would have received word. 71 00:05:15,910 --> 00:05:18,450 Any notes been delivered? Any telephone calls? 72 00:05:18,450 --> 00:05:22,120 Nothing. Not a word. Only two serving on Accessories. 73 00:05:22,120 --> 00:05:24,540 You're our Chief of Staff, aren't you? 74 00:05:24,540 --> 00:05:26,630 But where's our staff? 75 00:05:28,760 --> 00:05:30,840 Excuse me. 76 00:05:31,800 --> 00:05:33,930 Mr Selfridge, Miss Mardle. Oh. (COUGHS) 77 00:05:33,930 --> 00:05:39,560 Miss Mardle, where's your staff? It's just myself and Miss Miller. I'm completely mystified by it. 78 00:05:39,560 --> 00:05:42,940 If your department has taken time off for some London Spectacle, 79 00:05:42,940 --> 00:05:46,190 I'll be really annoyed, Miss Mardle. Of course, Mr Selfridge. 80 00:05:46,190 --> 00:05:49,490 I-I hardly imagine they would be. Wouldn't you say so, Mr Grove? 81 00:05:50,280 --> 00:05:52,360 I really don't know what to think. 82 00:05:53,530 --> 00:05:57,700 Miss Hawkins, where have you been? (BREATHLESS) I'm sorry. I'm so sorry, Miss Mardle. 83 00:05:57,700 --> 00:06:00,910 Bond Street underground station. We got stuck. 84 00:06:00,910 --> 00:06:04,500 I managed to get free because my carriage wasn't in the tunnel. 85 00:06:05,170 --> 00:06:08,300 I expect the rest will be along shortly, Mr Selfridge. 86 00:06:08,420 --> 00:06:10,670 Excuse me. Service! Oh, excuse me. 87 00:06:10,670 --> 00:06:13,840 Right, well, Mr Grove... 88 00:06:13,840 --> 00:06:15,720 you know what we have to do. 89 00:06:15,720 --> 00:06:20,060 I'll be wearing grey. The gloves have to be complimentary. 90 00:06:20,060 --> 00:06:22,600 I feel these may not be conservative enough. 91 00:06:23,890 --> 00:06:26,810 Too conservative by far, in my opinion. 92 00:06:30,230 --> 00:06:32,320 Try these on. 93 00:06:32,950 --> 00:06:35,030 Imagine the red against the grey. 94 00:06:35,870 --> 00:06:39,540 Conservative coat, and then that little twist of excitement 95 00:06:39,540 --> 00:06:41,580 that the French have mastered so well. 96 00:06:41,580 --> 00:06:44,710 You think so? Well, what do you think? 97 00:06:44,710 --> 00:06:46,960 That's what's my Pa always says. 98 00:06:46,960 --> 00:06:50,250 Why, I love them, young man. 99 00:06:50,250 --> 00:06:52,340 (MR SELFRIDGE CHUCKLES) 100 00:06:54,760 --> 00:06:58,890 You've got ecru, orchid, flax, various off-whites and ivories. 101 00:06:59,220 --> 00:07:01,430 I want as many textures as possible. 102 00:07:01,430 --> 00:07:04,440 Have we got silk and gauze? Oh, I'll get them to you. 103 00:07:04,440 --> 00:07:07,100 Right now, I need to focus on manning the department. 104 00:07:07,100 --> 00:07:10,570 I'm down three staff with Miss Towler on the Antarctica window. 105 00:07:10,570 --> 00:07:15,950 I don't mean to leave you in the lurch. Oh, I'll be fine. The window's of vital importance. 106 00:07:15,950 --> 00:07:18,070 London will want to see how we pay tribute 107 00:07:18,070 --> 00:07:20,580 to Sir Ernest Shackleton and his doughty men. 108 00:07:20,580 --> 00:07:24,620 My being short of help is hardly up there with glaciers and crevasses now, is it? 109 00:07:24,620 --> 00:07:28,790 In another life, you would have made a formidable explorer yourself. 110 00:07:28,790 --> 00:07:34,010 In another life, I'd be chess champion of Great Britain. Who knows - perhaps I still might. 111 00:07:35,380 --> 00:07:38,140 Mr Crabb, how can I help you? 112 00:07:38,140 --> 00:07:40,850 How can I help YOU, Miss Ravillious? 113 00:07:43,770 --> 00:07:48,770 (MOUTHS) I'm sorry, Madam, I couldn't quite hear. 114 00:07:48,770 --> 00:07:50,860 (MOUTHS) 115 00:07:54,240 --> 00:07:56,780 Oh, yes. Of course. 116 00:07:56,780 --> 00:07:59,950 Mr Crabb, would you mind asking Miss Mardle 117 00:07:59,950 --> 00:08:02,080 to assist in this department? 118 00:08:02,080 --> 00:08:05,160 You could take her place in Accessories. 119 00:08:11,250 --> 00:08:14,170 What item of undergarment was Madam wishing to see? 120 00:08:14,380 --> 00:08:16,300 This is very nice. 121 00:08:16,300 --> 00:08:20,850 I have the perfect, little beret to go with this intricate plaid. But too fussy, I fear. 122 00:08:20,850 --> 00:08:23,310 Oh, but tartan is perfect for a jacket. 123 00:08:23,310 --> 00:08:25,390 See the pattern against your skin. 124 00:08:25,930 --> 00:08:28,390 Now, jaunty little beret atop, 125 00:08:28,390 --> 00:08:31,810 matching drawstring purse, burnished dark leather gloves. 126 00:08:31,810 --> 00:08:36,190 Just perfect! I have the ideal worsted wool for you. 127 00:08:37,030 --> 00:08:39,820 Hmm. Maybe this is a little too plain. 128 00:08:40,530 --> 00:08:42,870 I'll take some coffee and I'll come back. 129 00:08:45,910 --> 00:08:49,580 Miss Mardle, it may be different in Accessories, 130 00:08:49,580 --> 00:08:51,960 but the cardinal rule in the Fashion Department 131 00:08:51,960 --> 00:08:55,550 is to listen - listen properly, to the customer's requirements. 132 00:08:55,550 --> 00:08:58,340 We believe in the power of suggestion in Accessories. 133 00:08:58,340 --> 00:09:00,800 You might want to take that on board. 134 00:09:00,800 --> 00:09:05,180 I know how to run my own department. While you are here, you will do things my way. 135 00:09:05,180 --> 00:09:08,680 Last time I checked, this was a department store not a dictatorship. 136 00:09:08,680 --> 00:09:11,480 Ladies! Ladies! Please. 137 00:09:13,650 --> 00:09:16,070 Thank goodness. Staff. 138 00:09:16,070 --> 00:09:18,690 I realise as Heads of your respective departments, 139 00:09:18,690 --> 00:09:21,950 this has been a difficult morning for both of you. 140 00:09:21,950 --> 00:09:25,620 You may return to your own position, Miss Mardle. Thank you, Mr Grove. 141 00:09:28,960 --> 00:09:32,500 ALL MUTTER: Sorry, Mr Selfridge. Don't worry. 142 00:09:32,500 --> 00:09:35,340 Transport problems happen. (APOLOGIES CONTINUE) 143 00:09:35,340 --> 00:09:37,420 No, couldn't be helped. 144 00:09:37,710 --> 00:09:41,680 You see, Gordon, it's important to support the people who work here. 145 00:09:45,810 --> 00:09:47,890 Mr Grove. 146 00:09:48,640 --> 00:09:52,350 The Station Master has sent word to you personally, Mr Selfridge. 147 00:09:52,350 --> 00:09:57,020 I hardly expect an apology for delays on the train. 148 00:09:58,440 --> 00:10:02,110 It was a body on the tracks that caused the delays, Mr Selfridge. 149 00:10:03,490 --> 00:10:07,240 They have identified the body through her personal belongings. 150 00:10:09,500 --> 00:10:11,580 I'm very sorry, sir. 151 00:10:12,120 --> 00:10:14,210 It was Miss Bunting. 152 00:10:15,840 --> 00:10:21,130 She erm...she fell on the line earlier this morning. 153 00:10:22,300 --> 00:10:24,390 Miss Bunting. 154 00:10:25,510 --> 00:10:27,640 They found this in her purse. 155 00:10:28,220 --> 00:10:31,020 It's addressed to you personally, Mr Selfridge. 156 00:10:34,560 --> 00:10:36,650 Who's Miss Bunting, Pa? 157 00:10:37,570 --> 00:10:43,820 Why did she fall in front of a train? Pa? 158 00:10:51,700 --> 00:10:55,990 Pa...if she stole from you... 159 00:10:55,990 --> 00:10:58,080 didn't you HAVE to sack her? 160 00:11:00,000 --> 00:11:05,960 Well, the straight answer is yes, but life runs crookedly sometimes. 161 00:11:09,010 --> 00:11:12,930 She stole to buy medicine for someone she loved. 162 00:11:14,050 --> 00:11:16,050 And I never let her explain that to me. 163 00:11:16,050 --> 00:11:19,600 (DOOR OPENS) Mr Edwards to see you, Mr Selfridge. 164 00:11:19,600 --> 00:11:23,400 Oh. Miss Blenkinsop, why don't you take Master Gordon 165 00:11:23,400 --> 00:11:26,150 to the Soda Fountain? Certainly, Mr Selfridge. 166 00:11:30,820 --> 00:11:34,450 Hello, Master Gordon. Here to see Shacks, the hero of all heroes? 167 00:11:34,450 --> 00:11:37,660 Yep. 97 miles from the South Pole and he turns back. 168 00:11:37,660 --> 00:11:40,330 Turns back! To save the lives of his men. 169 00:11:41,080 --> 00:11:43,160 That's a mark of a true leader, eh? 170 00:11:44,080 --> 00:11:47,790 Harry, old boy, I'm here to tell you that today is your lucky day. 171 00:11:47,790 --> 00:11:51,760 Ah, it doesn't feel like it, Frank. It will be when you hear what I've got to say. 172 00:11:51,760 --> 00:11:53,970 I'm all yours! 173 00:11:53,970 --> 00:11:56,470 What? Uh...change of ownership at the paper. 174 00:11:56,470 --> 00:11:58,510 My face and my politics no longer fit. 175 00:11:58,510 --> 00:12:01,430 So, in a nutshell, I need a job. 176 00:12:01,430 --> 00:12:05,400 Today may not be the best day, Frank. I was thinking Press Officer, or... 177 00:12:05,400 --> 00:12:07,480 Let me-let me think about it. 178 00:12:08,900 --> 00:12:14,150 Sorry, old boy, but if the loan sharks find out I'm unemployed, I might be in a spot of bother. 179 00:12:16,070 --> 00:12:18,160 Harry? 180 00:12:21,120 --> 00:12:23,200 Are you listening? 181 00:12:24,120 --> 00:12:28,920 I'm sorry, Frank. Today's not a great day for me to think about taking on anyone new. 182 00:12:30,170 --> 00:12:32,260 Good to know where a fellow stands. 183 00:12:49,230 --> 00:12:52,360 Miss Miller...I was looking for you. 184 00:12:52,940 --> 00:12:55,570 Oh, sorry I wasn't at my station, I was... 185 00:12:58,200 --> 00:13:00,280 I was just... 186 00:13:01,950 --> 00:13:05,080 You did everything you could for Miss Bunting, Doris. 187 00:13:08,380 --> 00:13:11,590 You mustn't think there was anything else you could have done. 188 00:13:11,590 --> 00:13:15,630 She must've lost all hope to do a thing like that. 189 00:13:18,050 --> 00:13:21,430 We all feel guilty when something awful like this happens. 190 00:13:22,350 --> 00:13:24,970 I can't help thinking... 191 00:13:24,970 --> 00:13:28,310 I should just have simply written her a reference myself. 192 00:13:29,190 --> 00:13:33,900 I can understand how desperate she must have been, tending for an invalid at home. 193 00:13:33,900 --> 00:13:35,990 It isn't easy. 194 00:13:36,440 --> 00:13:41,530 Your late wife, of course. It must be bringing it all back for you. 195 00:13:41,530 --> 00:13:43,620 And here I am, crying in a corner. 196 00:13:44,830 --> 00:13:46,910 Oh, I'm so sorry. 197 00:13:49,830 --> 00:13:52,170 You're a kind and caring person, Doris. 198 00:13:57,170 --> 00:13:59,590 I tell you what... 199 00:13:59,590 --> 00:14:03,300 Miss Bunting always enjoyed your time in the tea room together. 200 00:14:03,300 --> 00:14:06,890 What say we share a cup of tea in her honour there, this evening? 201 00:14:08,100 --> 00:14:10,190 Would that help? 202 00:14:11,980 --> 00:14:14,070 Yes, I think it would. 203 00:14:15,480 --> 00:14:17,860 Thank you, Mr Grove. 204 00:14:28,660 --> 00:14:30,750 You think I'm being unfair. 205 00:14:32,420 --> 00:14:34,500 Making decisions over your head. 206 00:14:35,340 --> 00:14:37,460 Yes, actually. 207 00:14:37,460 --> 00:14:39,840 And...you're not even explaining why 208 00:14:39,840 --> 00:14:44,890 Mr Temple is fine for painting your portrait, but not fine for tutoring me. 209 00:14:44,890 --> 00:14:46,720 Tutoring you, when it's quite clear 210 00:14:46,720 --> 00:14:49,930 that you've developed an infatuation for him? Who says...? 211 00:14:55,770 --> 00:14:58,400 Here's what I want to explain to you, darling. 212 00:15:00,780 --> 00:15:03,410 You're a young girl. Oh, not that again. 213 00:15:04,240 --> 00:15:06,160 Hear me out. 214 00:15:06,160 --> 00:15:08,950 Allowances can be made for young girls 215 00:15:08,950 --> 00:15:11,160 behaving in an inappropriate manner. 216 00:15:12,170 --> 00:15:16,710 But when a man turns up at a house without prior invitation 217 00:15:16,710 --> 00:15:22,550 from a girl's parents' and then remains in a room... 218 00:15:22,550 --> 00:15:25,220 un-chaperoned with that young girl, 219 00:15:25,220 --> 00:15:28,600 and then sends her flowers though he's been told to stay away, 220 00:15:28,600 --> 00:15:31,940 well, it'd be a very poor mother indeed 221 00:15:31,940 --> 00:15:35,230 who wouldn't worry about... such a man. 222 00:15:42,700 --> 00:15:45,950 Maybe you'll be a mother yourself one day. 223 00:15:47,030 --> 00:15:50,080 I'd like to think that I showed you the right example. 224 00:15:52,210 --> 00:15:55,790 I'm not saying your feelings aren't real, sweetheart. 225 00:15:59,500 --> 00:16:05,260 I have this sort of...pain in my stomach when I think of him. 226 00:16:09,760 --> 00:16:13,140 And the right man at the right time will take that pain away. 227 00:16:16,900 --> 00:16:19,270 To your stations, ladies, please. 228 00:16:19,270 --> 00:16:21,990 (MUTED CHATTER) Back to work now. 229 00:16:22,820 --> 00:16:25,990 We've all had a nasty shock, but we do have a store to run. 230 00:16:30,740 --> 00:16:34,660 Doris! That's the second glove stretcher you've dropped today. 231 00:16:35,710 --> 00:16:37,790 Sorry, Kitty. 232 00:16:38,920 --> 00:16:41,760 I can't get Miss Bunting out of my head. 233 00:16:41,760 --> 00:16:44,050 You'll just have to pull yourself together. 234 00:16:44,050 --> 00:16:46,050 Same as the rest of us. 235 00:16:46,050 --> 00:16:48,970 I need to know I can rely on junior staff. 236 00:16:49,430 --> 00:16:52,020 Well, of course you can rely on me, Kitty. 237 00:16:52,020 --> 00:16:55,810 And I think - I think that now that I'm Senior Assistant - 238 00:16:55,810 --> 00:16:58,810 it would be better if we used our formal titles. 239 00:16:59,560 --> 00:17:03,360 Well, how-how do you mean, Kitty? How do you mean...Miss Hawkins. 240 00:17:06,450 --> 00:17:08,910 Very well... 241 00:17:08,910 --> 00:17:10,990 Miss Hawkins. 242 00:17:16,500 --> 00:17:18,630 Thank you, Miss Mardle. 243 00:17:18,630 --> 00:17:22,170 I think Mr Leclair will find these accessories most helpful. 244 00:17:24,800 --> 00:17:28,550 My condolences on your former colleague, Miss Mardle. 245 00:17:30,510 --> 00:17:33,060 Friend, Miss Ravillious. 246 00:17:34,520 --> 00:17:38,480 And indeed, I wish I had been a far better friend to poor Miss Bunting. 247 00:18:01,960 --> 00:18:06,090 Mr Selfridge. Can you see to arrangements for... 248 00:18:06,090 --> 00:18:09,550 Miss Bunting's funeral? Certainly, Mr Selfridge. 249 00:18:09,550 --> 00:18:12,220 Make sure we cover all costs. 250 00:18:12,510 --> 00:18:16,220 Would you like me to attend the funeral on your behalf, Mr Selfridge? 251 00:18:16,220 --> 00:18:19,060 Thank you, but I'll be attending on my own behalf. 252 00:18:21,310 --> 00:18:24,270 Sir Ernest will be arriving in five minutes, Mr Selfridge. 253 00:18:24,270 --> 00:18:27,150 Do you still intend to greet him personally? 254 00:18:27,150 --> 00:18:29,240 Of-of course I do. 255 00:18:37,370 --> 00:18:39,460 He'll be very upset. 256 00:18:41,580 --> 00:18:46,630 If only...if only Miss Bunting hadn't given up all hope. 257 00:18:50,840 --> 00:18:53,390 Life is full of 'if onlys'. 258 00:18:55,100 --> 00:18:57,310 I should be here, I could be there. 259 00:18:58,480 --> 00:19:00,560 This path or that path? 260 00:19:04,440 --> 00:19:06,520 Do we know what we really want? 261 00:19:12,700 --> 00:19:16,330 Us being... 262 00:19:16,330 --> 00:19:20,580 well...complicates things, doesn't it? 263 00:19:34,470 --> 00:19:37,140 I need a few moments of your time, Miss Towler. 264 00:19:39,020 --> 00:19:42,440 Back in our department. Certainly, Miss Ravillious. 265 00:19:54,270 --> 00:19:56,810 You wanted me for something, Miss Ravillious? 266 00:19:56,810 --> 00:19:59,480 I'm not a fool, Miss Towler. 267 00:19:59,480 --> 00:20:01,860 Let's begin there and move on from that point. 268 00:20:01,860 --> 00:20:03,900 Yes, Miss Ravillious. 269 00:20:03,900 --> 00:20:06,860 I specifically asked for you to join my department. 270 00:20:08,200 --> 00:20:11,740 If you are indulging in an inappropriate relationship, 271 00:20:11,740 --> 00:20:15,540 then I need to consider how that will affect my department. 272 00:20:15,540 --> 00:20:18,130 However, allowances might be taken into account 273 00:20:18,130 --> 00:20:21,380 in the case of true and unavoidable feelings. 274 00:20:21,380 --> 00:20:25,760 But you'll need to tell me... 275 00:20:25,760 --> 00:20:27,840 are you in love with Mr Leclair? 276 00:20:30,430 --> 00:20:32,520 No. 277 00:20:33,810 --> 00:20:38,980 I erm...I like him very much, but no, I'm not in love with him. 278 00:20:40,060 --> 00:20:42,320 Then think of your career, Agnes. 279 00:20:56,370 --> 00:21:00,500 Harry Selfridge! Good to see you beyond the poker tables. 280 00:21:00,500 --> 00:21:03,300 I won't be quick to put myself up for a trouncing again. 281 00:21:03,300 --> 00:21:06,800 Great to see you again, Sir Ernest. Oh, Ernest, please, Harry. 282 00:21:06,800 --> 00:21:10,550 I keep having to look over my shoulder whenever someone says sir. 283 00:21:14,720 --> 00:21:17,190 Last photographs, gentlemen, if you don't mind. 284 00:21:17,190 --> 00:21:19,980 Sir Ernest - When will you return to Antarctica? 285 00:21:19,980 --> 00:21:23,690 Do you think the South Pole can still be bagged for His Majesty? 286 00:21:23,690 --> 00:21:28,320 Oh, uh...what about you, young man? What's your name? 287 00:21:28,320 --> 00:21:32,120 Uh, erm...erm...Gordon, sir. 288 00:21:32,120 --> 00:21:35,910 Gordon Selfridge. Ah, a chip off the old block eh? 289 00:21:35,910 --> 00:21:39,250 Well, I'm sure you've a question. Most young fellas have. 290 00:21:39,330 --> 00:21:43,590 I-I'd like to know what you think would make a good leader. 291 00:21:43,590 --> 00:21:46,710 That's a good question. I'll have to think about that. 292 00:21:47,800 --> 00:21:50,550 The thing is, when you're up to your unmentionables 293 00:21:50,550 --> 00:21:55,010 in trying to be a good leader, you don't have time to think about what that is. 294 00:21:55,010 --> 00:21:59,020 Wouldn't you say so, Harry? I would certainly agree with you there. 295 00:21:59,020 --> 00:22:01,020 If you'll excuse us, gentlemen. 296 00:22:01,020 --> 00:22:04,110 Would you care to see our new outdoor equipment, Sir Ernest? 297 00:22:04,110 --> 00:22:06,150 I'm not an easy man to impress, Harry. 298 00:22:06,150 --> 00:22:09,110 Well, exploring Selfridge's is no ordinary experience. 299 00:22:09,110 --> 00:22:11,610 Besides, we have a little surprise for you. 300 00:22:12,530 --> 00:22:14,620 (KNOCKING) 301 00:22:16,990 --> 00:22:19,580 Frank. What a nice surprise. 302 00:22:19,580 --> 00:22:23,880 Ellen, a party. That's two rejections today. I'm liable to break out in a rash. 303 00:22:23,880 --> 00:22:26,800 (LAUGHTER IN BACKGROUND) Sounds lively. Come in. 304 00:22:32,510 --> 00:22:35,430 We are rehearsing Tony's new play. 305 00:22:36,060 --> 00:22:39,310 Or, at least, we were until things took a frivolous side. 306 00:22:40,230 --> 00:22:42,310 Travers. 307 00:22:42,310 --> 00:22:45,610 Frank. So, who's been rejecting you, Frank? 308 00:22:46,070 --> 00:22:49,360 Shall I go and beast them for you? Oh, would that you could. 309 00:22:49,360 --> 00:22:51,530 But I'm afraid it's our mutual friend. 310 00:22:52,990 --> 00:22:55,830 Mr Selfridge. I see. 311 00:23:01,000 --> 00:23:04,040 Oh, cheers. Right, let's try something slightly... 312 00:23:04,040 --> 00:23:06,960 Come and lend us your expertise with words, Frank. 313 00:23:12,090 --> 00:23:16,600 Tony thinks we're nearly there, but I'd like your opinion. 314 00:23:16,600 --> 00:23:18,970 Editorial is more my thing, to tell the truth. 315 00:23:18,970 --> 00:23:21,230 Don't sell yourself short, Frank. 316 00:23:21,230 --> 00:23:25,480 I'm sure you could help us with a few little snippets of information. 317 00:23:25,480 --> 00:23:27,570 I say, this is hot stuff. 318 00:23:27,940 --> 00:23:30,030 We like to think so. 319 00:23:30,610 --> 00:23:33,740 I'm hoping it's going to turn my career around, Frank. 320 00:23:33,820 --> 00:23:35,910 Yes. 321 00:23:39,700 --> 00:23:41,790 Shall I top you up? 322 00:23:56,340 --> 00:24:00,470 Well, well, well. It's the very model we took South. 323 00:24:00,470 --> 00:24:04,270 Right down to the specially designed, air-cooled, four litre engine. 324 00:24:04,270 --> 00:24:07,560 Harry, I am confounded. 325 00:24:07,560 --> 00:24:10,650 The darn thing worked for all of two minutes, 326 00:24:10,650 --> 00:24:14,450 but, still, it paid its way in photographs. We know how that works. 327 00:24:16,660 --> 00:24:18,910 What have you found, Master Gordon? 328 00:24:18,910 --> 00:24:21,200 Ah. Finnesko, we call those. 329 00:24:21,200 --> 00:24:23,410 Lapp boots made from reindeer leg fur. 330 00:24:23,410 --> 00:24:26,290 Is that what you use to line the sleeping bags? 331 00:24:26,290 --> 00:24:32,090 You know your stuff and no mistake. It's horrid though when it starts shedding and ends up in your mouth. 332 00:24:32,090 --> 00:24:35,090 This is a fine display. You must've gone to endless trouble. 333 00:24:35,090 --> 00:24:41,180 You're not the only one I was trying to impress. A certain young man's clued up on his exploring equipment. 334 00:24:42,640 --> 00:24:45,180 Grove... 335 00:24:45,180 --> 00:24:48,190 how are the staff doing? Are they bearing up? 336 00:24:48,190 --> 00:24:53,190 Of course, chief. I think everyone just wishes Miss Bunting had come to one of us. 337 00:24:53,690 --> 00:24:55,740 And these gloves? Can you hazard a guess? 338 00:24:55,740 --> 00:24:58,700 Erm...wolf skin? 339 00:24:58,700 --> 00:25:01,450 Indeed. From Mollers of Drammen, I'm assuming? 340 00:25:02,330 --> 00:25:05,120 Of course. The finest fur specialists in all the world. 341 00:25:05,290 --> 00:25:09,920 If you ever go exploring, young man, be sure to put in your order with Mollers. 342 00:25:09,920 --> 00:25:12,960 Pa wants me to run the store someday. It's just.. 343 00:25:12,960 --> 00:25:16,470 I don't think I'll fit in exploring, as well. 344 00:25:16,470 --> 00:25:20,140 Where do you think all this wonderful stuff comes from, Gordon? 345 00:25:20,140 --> 00:25:22,640 There's a lot of exploring to be done right here. 346 00:25:22,640 --> 00:25:25,100 How many staff, Harry? Over 3,000. 347 00:25:25,100 --> 00:25:27,560 That's a heck of a lot of people to lead, young man. 348 00:25:27,560 --> 00:25:31,020 Give me a raggle taggle handful, out on a block of ice any day. 349 00:25:46,620 --> 00:25:50,250 George Towler! What are you doing on the shop floor? 350 00:25:50,250 --> 00:25:54,380 You're not supposed to be up here. It's all right. I've a good mind to report you. 351 00:25:54,380 --> 00:25:56,460 Get back down to the loading bay. 352 00:25:58,470 --> 00:26:01,140 My foreman made me store porter for the day, 353 00:26:01,140 --> 00:26:03,260 with a view to a full-time promotion. 354 00:26:04,350 --> 00:26:06,770 It's my big chance. 355 00:26:06,770 --> 00:26:09,600 I thought you might be pleased for me, Miss Kitty. 356 00:26:11,230 --> 00:26:13,310 Yes, but... 357 00:26:15,980 --> 00:26:18,070 Maybe I was a bit... 358 00:26:19,780 --> 00:26:21,860 Good luck to you, George. 359 00:26:28,830 --> 00:26:31,290 Go on. Say it then. 360 00:26:31,290 --> 00:26:34,590 Say what, Miss Hawkins? Say I've let a bit of power go to my head, 361 00:26:34,590 --> 00:26:36,670 and I've been behaving like a... 362 00:26:38,340 --> 00:26:40,470 ..like a complete idiot. 363 00:26:41,630 --> 00:26:45,050 Oh, Doris. Oh, Kitty. Oh, Doris! 364 00:26:47,140 --> 00:26:52,350 'Make friends make friends, never ever break friends. If you do -' 'You'll catch the flu'. 365 00:26:54,690 --> 00:26:57,610 Do you want a cuppa and a curranty bun after work then? 366 00:26:57,610 --> 00:27:00,650 Oh, oh, I've already got plans this evening, Kitty. 367 00:27:01,570 --> 00:27:03,700 Tomorrow instead? 368 00:27:03,700 --> 00:27:06,450 Mm-hm. Tomorrow it is then. 369 00:27:13,000 --> 00:27:14,960 Mr Perez? 370 00:27:14,960 --> 00:27:19,590 I have heard Fortnum and Mason are promoting a special afternoon tea. 371 00:27:19,590 --> 00:27:23,010 I wondered if you'd like me to check out what they are offering. 372 00:27:23,010 --> 00:27:25,600 A little jaunt you mean, Mr Colleano? 373 00:27:27,010 --> 00:27:29,100 No, I don't think so. 374 00:27:29,850 --> 00:27:33,480 I just thought Mr Selfridge loved the ice cream idea. 375 00:27:33,480 --> 00:27:36,020 Remember? I thought he might be pleased... 376 00:27:36,020 --> 00:27:38,230 if you could get any information. 377 00:27:40,230 --> 00:27:42,610 Hmm. Yes, maybe you're right. 378 00:27:43,650 --> 00:27:46,990 Be quick as you can, we've got to set up for the lecture. 379 00:27:46,990 --> 00:27:51,870 And of course, you'll bring the information to me and not to Mr Selfridge direct. 380 00:27:51,870 --> 00:27:53,960 Of course, Mr Perez. 381 00:28:04,300 --> 00:28:06,390 What do you think? I love it. 382 00:28:07,090 --> 00:28:10,060 But we need something to bring it back to... 383 00:28:10,060 --> 00:28:14,350 Humanity? Hmm. Yes, I like the sentiment. 384 00:28:14,350 --> 00:28:16,440 So do I. 385 00:28:26,410 --> 00:28:28,830 Forgive me, I should introduce... 386 00:28:28,830 --> 00:28:31,450 Agnes Towler. Pleased to meet you. 387 00:28:31,450 --> 00:28:33,540 Valerie Maurel. Enchantee. 388 00:28:36,790 --> 00:28:40,290 The erm...the 'look' in New York, may I ask? 389 00:28:41,000 --> 00:28:44,510 No. Paris, from top to toe. Of course. 390 00:28:47,840 --> 00:28:49,890 Of course. 391 00:28:49,890 --> 00:28:52,520 Well, I could get on with the window, 392 00:28:52,520 --> 00:28:55,230 if you want to spend some time with Miss Maurel? 393 00:28:56,270 --> 00:28:58,770 Uh...the window is all yours, Miss Towler. 394 00:29:07,820 --> 00:29:09,910 (KNOCKING AT DOOR) 395 00:29:14,330 --> 00:29:16,960 Yes? Mr Colleano's here, Lady Loxley. 396 00:29:17,170 --> 00:29:19,250 To discuss some menus. 397 00:29:20,670 --> 00:29:22,750 Show him in, Fludd. 398 00:29:23,840 --> 00:29:25,920 (CONTINUES TYPING) 399 00:29:29,260 --> 00:29:31,350 Victor. 400 00:29:31,760 --> 00:29:34,430 I don't remember any discussion about menus. 401 00:29:35,730 --> 00:29:38,900 I'm here about the restaurant. The one I told you about? 402 00:29:39,270 --> 00:29:42,230 Now, look, just hear me out. It's the perfect location. 403 00:29:42,230 --> 00:29:44,400 Near all the shops. Great for trade. 404 00:29:44,400 --> 00:29:47,280 Now, I told you Victor, I won't be rushed on this. 405 00:29:47,280 --> 00:29:49,240 You barge in here without invitation. 406 00:29:49,240 --> 00:29:51,530 If I decide to help, it will be on my terms. 407 00:29:51,530 --> 00:29:55,620 It could be ages before we find a spot like this again. 408 00:29:55,620 --> 00:29:59,080 'We'? If you were to back me, we'd be in it together. 409 00:29:59,080 --> 00:30:03,540 You'd get an excellent return. You're mistaken if you think my allowance from Lord Loxley 410 00:30:03,540 --> 00:30:05,630 would run to that level of financing. 411 00:30:05,630 --> 00:30:08,170 But you know people, don't you? 412 00:30:08,170 --> 00:30:11,220 You're always on the look out to back the next sure thing? 413 00:30:11,220 --> 00:30:13,430 Victor, Victor, dear heart. 414 00:30:16,180 --> 00:30:21,400 It isn't like finding a backer for a...well, a Mr Selfridge, say. 415 00:30:22,230 --> 00:30:26,280 You're young, you're unknown and you're unproven. 416 00:30:28,650 --> 00:30:30,740 Ah. I get it. 417 00:30:32,700 --> 00:30:34,780 We have fun, don't we? 418 00:30:37,290 --> 00:30:40,500 I enjoy your company. Don't you enjoy mine? 419 00:30:41,830 --> 00:30:47,840 Course I do. But you shouldn't have said you'll help me if you had no intention of doing so. 420 00:30:47,840 --> 00:30:50,760 Ooh! That's me told off. 421 00:30:53,850 --> 00:30:57,640 Look, Victor, I might be able to help. 422 00:30:57,640 --> 00:30:59,730 But it could take some time. 423 00:31:01,390 --> 00:31:03,480 And why such a rush? 424 00:31:06,650 --> 00:31:10,950 There will be other restaurants, and you'll be that much more mature. 425 00:31:11,900 --> 00:31:15,070 So... 426 00:31:15,070 --> 00:31:18,120 why fall out over such a trifling matter. 427 00:31:19,790 --> 00:31:21,870 Trifling to you. 428 00:31:23,210 --> 00:31:25,630 But I suppose, so am I. 429 00:31:25,630 --> 00:31:27,840 No. 430 00:31:27,840 --> 00:31:30,210 Oh, no. 431 00:31:30,210 --> 00:31:32,550 You're very special to me, Victor. 432 00:31:34,090 --> 00:31:37,050 Not special enough for you to believe in me, though. 433 00:31:39,220 --> 00:31:41,520 And that's what counts the most with me. 434 00:31:44,020 --> 00:31:46,270 So, I reckon it's goodbye, Lady Loxley. 435 00:31:48,150 --> 00:31:50,230 No hard feelings, eh? 436 00:31:52,110 --> 00:31:54,200 Victor! 437 00:31:54,200 --> 00:31:56,280 Don't be so... 438 00:31:59,450 --> 00:32:01,540 You'll regret this. 439 00:32:02,460 --> 00:32:04,540 Victor? 440 00:32:06,920 --> 00:32:10,300 Are you happy with this light? Yes, we'll start with this one. 441 00:32:14,340 --> 00:32:16,430 Well? 442 00:32:16,510 --> 00:32:19,260 Fortnum and Mason - you haven't reported to me. 443 00:32:19,760 --> 00:32:21,930 Oh, sorry, Mr Perez. 444 00:32:21,930 --> 00:32:24,810 It's just we've been off our feet since I got back. 445 00:32:24,810 --> 00:32:27,940 Apparently, they haven't got around to it yet. 446 00:32:27,940 --> 00:32:31,610 Mate of mine is a waiter there. He's promised to keep me updated. 447 00:32:32,490 --> 00:32:34,570 Thank you. 448 00:32:36,030 --> 00:32:38,280 Rose. Ma. 449 00:32:38,280 --> 00:32:40,370 Welcome! 450 00:32:42,700 --> 00:32:46,620 Rosalie couldn't come? Oh...she's here somewhere. Hmm. 451 00:32:47,540 --> 00:32:49,630 There she is. 452 00:32:51,670 --> 00:32:54,090 Who's that young man she's talking to? 453 00:32:55,300 --> 00:32:57,430 It's uh.. 454 00:32:57,430 --> 00:32:59,510 Roddy Temple. 455 00:33:00,010 --> 00:33:04,810 Here, at my store? I'll speak to him. I'll handle Mr Temple, Rose. 456 00:33:13,250 --> 00:33:17,670 You will leave and not return. You will not speak to any member of my family ever again. 457 00:33:17,670 --> 00:33:21,050 Shackleton's lecture is open to the public, is it not? 458 00:33:21,050 --> 00:33:24,050 I make polite conversation with a charming young lady. 459 00:33:24,050 --> 00:33:26,930 That charming young lady happens to be my daughter. 460 00:33:26,930 --> 00:33:29,230 Well, your wife had plenty to say to me. 461 00:33:29,230 --> 00:33:31,310 I'd stop now. 462 00:33:33,520 --> 00:33:35,560 I don't know why she stays with you. 463 00:33:35,560 --> 00:33:37,690 I mean, she's sweet and she's funny. 464 00:33:37,690 --> 00:33:39,570 Don't presume to talk about my wife. 465 00:33:39,570 --> 00:33:43,410 Yet, you publicly humiliate her with the likes of Ellen Love. 466 00:33:43,410 --> 00:33:46,700 You don't deserve a woman like Rose. I will throw you out. 467 00:33:46,700 --> 00:33:50,750 See, this is the problem, you think you can control everything, 468 00:33:50,750 --> 00:33:53,620 don't you, Selfridge? Well, you can't. 469 00:33:54,960 --> 00:33:57,590 Even though she may not be able to admit to it just now, 470 00:33:57,590 --> 00:34:00,300 your wife is in love with me. Don't talk about my wife. 471 00:34:00,300 --> 00:34:02,380 Don't take me on. 472 00:34:02,880 --> 00:34:05,930 What can you do to me? I can destroy you. 473 00:34:05,930 --> 00:34:09,010 Can you? One word from me and there isn't a gallery on Earth 474 00:34:09,010 --> 00:34:11,430 that will exhibit so much as one of your doodles. 475 00:34:11,430 --> 00:34:15,860 I can see to it that your work is publicly mocked by the art critics. 476 00:34:16,900 --> 00:34:18,980 Do you want to take that chance? 477 00:34:24,490 --> 00:34:27,070 You are a silly boy. Now get out. 478 00:34:27,740 --> 00:34:29,830 Before I throw you out. 479 00:34:32,620 --> 00:34:34,870 Mr Temple has a prior engagement. 480 00:34:34,870 --> 00:34:38,040 Accompany him to the street. The back exit. 481 00:34:54,100 --> 00:34:57,520 Victor... 482 00:34:57,520 --> 00:35:00,360 did you speak with your backer? Yes, I did. 483 00:35:01,110 --> 00:35:05,280 And...? You weren't going to take no for an answer. What did she say? 484 00:35:05,280 --> 00:35:07,410 She said no. 485 00:35:07,410 --> 00:35:09,910 Oh. Well, you've got to laugh. 486 00:35:10,990 --> 00:35:15,580 I hope it doesn't put you off. You've got great...spirit. 487 00:35:15,580 --> 00:35:20,000 You'll find another backer. I have every belief in you. That's what keeps me going. 488 00:35:20,000 --> 00:35:23,260 Peas in a pod, the two of us. We can do things for ourselves. 489 00:35:23,260 --> 00:35:25,340 We don't need anyone else to... 490 00:35:25,340 --> 00:35:28,840 Perhaps you allow Mr Colleano to attend his business. 491 00:35:28,840 --> 00:35:31,600 I have yet to be offered any form of refreshment. 492 00:35:37,480 --> 00:35:39,900 Champagne, Lady Loxley? Yes. 493 00:35:39,900 --> 00:35:43,730 That would be appropriate to celebrate our new business venture. 494 00:35:44,820 --> 00:35:47,950 How do you mean? I'll see Lord Loxley tomorrow 495 00:35:47,950 --> 00:35:51,030 about acquiring the finance for your restaurant. 496 00:35:51,030 --> 00:35:54,620 Even if it means I have to endure a visit to the ghastly country. 497 00:35:55,160 --> 00:35:57,670 What made you change your mind? 498 00:35:57,670 --> 00:36:00,630 All that need concern you 499 00:36:00,630 --> 00:36:03,500 is that you remember that you will be in my debt. 500 00:36:04,670 --> 00:36:06,840 I hope I make my self clear. 501 00:36:09,680 --> 00:36:12,260 So, you see, dear heart... 502 00:36:12,260 --> 00:36:15,020 I do believe in you after all. 503 00:36:20,100 --> 00:36:22,190 You don't believe in me. 504 00:36:23,360 --> 00:36:25,440 You believe in getting your own way. 505 00:36:26,360 --> 00:36:29,950 So, I reckon, that'll be a thanks, Lady Loxely... 506 00:36:29,950 --> 00:36:32,030 but no, thanks. 507 00:36:34,120 --> 00:36:36,200 I'll get your champagne. 508 00:36:48,010 --> 00:36:51,510 The sense of loneliness in a place like that... 509 00:36:51,510 --> 00:36:53,600 it must be extreme, don't you think? 510 00:36:55,140 --> 00:37:01,650 You don't need to go to Antarctica to experience loneliness, Miss Ravillious. How right you are. 511 00:37:01,650 --> 00:37:03,770 It can be a difficult lot for us women. 512 00:37:04,570 --> 00:37:07,780 If you don't find the right man, you work forever. 513 00:37:07,780 --> 00:37:10,400 If you do find the right man, you can't work. 514 00:37:10,400 --> 00:37:13,870 So unfair when you consider how capable we are, Miss Mardle. 515 00:37:13,870 --> 00:37:15,870 Don't you think? 516 00:37:15,870 --> 00:37:18,080 You're quite right, Miss Ravillious. 517 00:37:21,250 --> 00:37:23,330 It's why I joined the Suffragettes. 518 00:37:24,290 --> 00:37:27,170 Seems to me, it's really about justice, 519 00:37:27,170 --> 00:37:30,300 but it's also about women being there for one another. 520 00:37:30,300 --> 00:37:33,550 That way, one don't have to face whatever the future holds, 521 00:37:33,550 --> 00:37:35,640 entirely on one's own. 522 00:37:37,220 --> 00:37:40,140 Do you know, I'd never thought of it like that. 523 00:37:40,140 --> 00:37:44,060 You're welcome to attend a weekly meeting with me, if you'd like, Miss Mardle. 524 00:37:44,060 --> 00:37:47,530 I think I'd like that very much, Miss Ravillious. Thank you. 525 00:37:52,660 --> 00:37:54,740 (MUTED CHATTER) 526 00:37:55,570 --> 00:37:58,790 Ladies and gentlemen, Sir Ernest Shackleton. 527 00:37:59,790 --> 00:38:01,870 (APPLAUSE) 528 00:38:11,170 --> 00:38:15,550 Ladies and gentlemen, let me tell you about 'cold'. 529 00:38:16,390 --> 00:38:21,390 A cold so cold, it's hot. 530 00:38:22,890 --> 00:38:27,690 There we stood, the furthest South ever. 531 00:38:28,980 --> 00:38:31,860 A mere 97 miles from the South Pole. 532 00:38:32,320 --> 00:38:34,530 But we were nearly out of food. 533 00:38:35,160 --> 00:38:37,320 And I had to make a choice... 534 00:38:37,320 --> 00:38:41,040 between epic success - the conquering of the South Pole - 535 00:38:41,040 --> 00:38:45,460 but with undoubted loss of life amongst my men. 536 00:38:45,460 --> 00:38:47,960 Or epic failure. 537 00:38:50,090 --> 00:38:53,920 Well, as you know, I chose epic failure and received a knighthood. 538 00:38:53,920 --> 00:38:56,010 (LAUGHTER) 539 00:38:56,840 --> 00:38:59,930 Because that's the kind of country we are. 540 00:39:00,560 --> 00:39:04,890 We don't always measure in terms of success, 541 00:39:04,890 --> 00:39:07,230 but in how hard a man has tried. 542 00:39:10,980 --> 00:39:14,400 And so we turned for home, 543 00:39:14,400 --> 00:39:17,240 and the bitter struggle to retrace our steps. 544 00:39:19,200 --> 00:39:22,160 Only the thoughts of our loved ones to keep us going. 545 00:39:24,210 --> 00:39:28,580 Home - so, so far away. 546 00:39:30,340 --> 00:39:32,420 (APPLAUSE) 547 00:39:42,260 --> 00:39:44,560 Bravo! Bravo. Bravo! 548 00:39:44,560 --> 00:39:46,640 (SHOUTS OF BRAVO CONTINUE) 549 00:39:53,150 --> 00:39:56,200 (MURMURINGS TO ATTRACT MR SHACKLETON'S ATTENTION) 550 00:39:56,280 --> 00:39:58,360 Excuse me, gentlemen. Excuse me. 551 00:39:59,030 --> 00:40:03,040 Thank you, Ernest. I think we all learned something from your fine lecture. 552 00:40:03,040 --> 00:40:04,870 Well, it was a pleasure, Harry. 553 00:40:04,870 --> 00:40:07,410 I've been thinking about your question, young man. 554 00:40:07,410 --> 00:40:11,840 I think my real purpose as leader was quite simple... 555 00:40:11,840 --> 00:40:16,050 to bring my men in from the cold, each and every day. 556 00:40:16,050 --> 00:40:19,680 If you remember that, Master Gordon, I think you'll fit nicely 557 00:40:19,680 --> 00:40:22,600 into your father's rather large footsteps. 558 00:40:22,600 --> 00:40:27,940 Thank you. Crabb, get me all the Heads of Departments in my office in five minutes. 559 00:40:27,940 --> 00:40:30,020 Yes, Mr Selfridge. 560 00:40:30,770 --> 00:40:32,860 Mr Shackleton, sir? 561 00:41:30,210 --> 00:41:32,290 "I take with me the happiest memories 562 00:41:32,290 --> 00:41:35,920 of my time in the Selfridge work family. 563 00:41:35,920 --> 00:41:38,510 Please tell everybody not to be sad for me. 564 00:41:38,510 --> 00:41:42,130 I've simply moved on to the place that seems right - 565 00:41:42,130 --> 00:41:45,680 to be with the person I loved most in the world. 566 00:41:45,680 --> 00:41:47,970 My dear mother. 567 00:41:47,970 --> 00:41:50,770 Yours sincerely, Miss Flora Bunting." 568 00:41:55,440 --> 00:41:58,110 I let one of our own out into the cold. 569 00:42:01,530 --> 00:42:03,610 This can never happen again. 570 00:42:05,200 --> 00:42:08,160 Thank you, all. Safe journey home. 571 00:42:08,790 --> 00:42:10,870 Good night, Mr Selfridge. 572 00:42:12,290 --> 00:42:14,380 Well said, Mr Selfridge. Thank you. 573 00:42:50,410 --> 00:42:52,500 Thank you, Mr Grove. 574 00:42:59,880 --> 00:43:01,960 To Miss Bunting. 575 00:43:03,010 --> 00:43:05,090 To Miss Bunting. 576 00:43:11,560 --> 00:43:14,810 That's what I thought, Mr Grove. You are absolutely right, Doris. 577 00:43:14,810 --> 00:43:16,900 A lovely way of looking at it. 578 00:43:26,610 --> 00:43:28,820 Thank you, Fraser. Thank you, Fraser. 579 00:43:29,490 --> 00:43:32,330 Didn't it just make you want to visit Antarctica? 580 00:43:32,830 --> 00:43:37,000 Rose, I'm going to commission another portrait of you. 581 00:43:37,000 --> 00:43:39,960 I don't think Mr Temple captured you properly. 582 00:43:42,760 --> 00:43:45,380 I don't think I care for another portrait. 583 00:43:45,380 --> 00:43:47,720 Thank you anyway. Rose? 584 00:43:51,060 --> 00:43:53,140 He says you're in love with him. 585 00:43:58,350 --> 00:44:00,690 Believe what you want to believe, Harry. 586 00:44:09,200 --> 00:44:12,580 Tell Mrs Selfridge I've gone out. Thank you and good night. 48219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.