Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,120 --> 00:00:36,870
I want everything perfect for this
evening, Fraser. Of course, sir.
2
00:00:36,870 --> 00:00:40,210
And all the staff understands that?
They do indeed, Mr Selfridge.
3
00:00:40,210 --> 00:00:43,710
Mr Woolworth is an American
gentleman, I believe... Yes.
4
00:00:43,710 --> 00:00:47,380
And I told you he likes his mutton
very well done. You did indeed, sir.
5
00:01:01,440 --> 00:01:04,820
And I don't want any fuss.
Everything natural. Of course, sir.
6
00:01:04,820 --> 00:01:06,900
(DOORBELL) Everything natural.
7
00:01:11,700 --> 00:01:13,410
(GIGGLES) Hello.
8
00:01:13,410 --> 00:01:16,410
Hello, dear Rose. Jennie, welcome.
9
00:01:16,410 --> 00:01:19,080
So glad you could come.
10
00:01:19,080 --> 00:01:21,540
You look so well. Rosalie.
11
00:01:21,540 --> 00:01:23,550
How are you? Frank. Rose.
12
00:01:23,550 --> 00:01:26,670
So nice to see you. Welcome. Thank
you. Come in.
13
00:01:26,670 --> 00:01:28,470
Rosalie. Hello.
14
00:01:28,470 --> 00:01:30,550
Frank.
15
00:01:31,680 --> 00:01:33,760
Nice place you've got here, Harry.
16
00:01:33,760 --> 00:01:37,060
Rented? I could have bought it, of
course, but - Sure you could.
17
00:01:37,060 --> 00:01:39,600
I didn't wanna tie up all my capital
in real estate.
18
00:01:39,600 --> 00:01:43,070
You don't have to explain to me,
Harry, you're a big boy now.
19
00:01:43,070 --> 00:01:44,820
(LAUGHTER)
20
00:01:45,900 --> 00:01:47,570
Bed.
21
00:01:50,160 --> 00:01:54,160
Well, my heart was in my mouth, as
you can imagine.
22
00:01:54,160 --> 00:01:58,540
My first soiree!
But Lady Mae was wonderful.
23
00:01:58,540 --> 00:02:01,540
She introduced me to so many people
I lost count.
24
00:02:02,630 --> 00:02:06,510
Our Edna's getting married to a New
York City stockbroker.
25
00:02:07,630 --> 00:02:11,220
One of the wealthiest and most
influential fellas - Oh, Frank.
26
00:02:11,220 --> 00:02:13,350
Stop it.
27
00:02:13,350 --> 00:02:15,930
Nothing wrong with a little
bragging.
28
00:02:15,930 --> 00:02:18,480
Harry and I both came up the hard
way.
29
00:02:19,560 --> 00:02:21,650
Children are our legacy.
30
00:02:23,900 --> 00:02:25,980
Here's to them.
31
00:02:29,610 --> 00:02:32,320
You seem to have settled in just
fine, Rose.
32
00:02:32,320 --> 00:02:35,990
We have, although I miss family and
friends.
33
00:02:41,460 --> 00:02:45,540
Well...we may be here a great deal
more.
34
00:02:45,540 --> 00:02:47,460
Really?
35
00:02:47,460 --> 00:02:49,920
FW's store did so well
in Liverpool,
36
00:02:49,920 --> 00:02:52,340
he's planning to open them all over
England.
37
00:02:52,340 --> 00:02:55,550
But, er, you don't want him to?
38
00:02:57,560 --> 00:03:00,730
FW doesn't stop. I don't think he
knows how to.
39
00:03:00,730 --> 00:03:03,190
Harry has the same problem.
40
00:03:03,190 --> 00:03:05,270
I hope not.
41
00:03:07,480 --> 00:03:09,570
Jennie, are you quite well?
42
00:03:12,570 --> 00:03:14,450
You know...
43
00:03:15,700 --> 00:03:18,870
..I think I liked it better when we
were just starting up.
44
00:03:19,950 --> 00:03:24,000
It was hard, but we were together
and happy.
45
00:03:33,430 --> 00:03:36,680
So when does the Brixton store open
up?
46
00:03:36,680 --> 00:03:38,390
A couple of weeks.
47
00:03:38,390 --> 00:03:42,810
And then? I'm taking one step at a
time. Mm.
48
00:03:42,810 --> 00:03:44,900
(CHUCKLES)
49
00:03:46,150 --> 00:03:48,980
I heard you were thinking about
central London.
50
00:03:48,980 --> 00:03:51,690
Oxford Street to be exact. Is that
true?
51
00:03:53,700 --> 00:03:55,820
Wouldn't it be kind of neighbourly?
52
00:03:55,820 --> 00:03:58,080
Two old Yankees, cosying up
together?
53
00:03:58,080 --> 00:04:01,660
Could be kind of painful - your
prices undercutting mine.
54
00:04:01,660 --> 00:04:04,370
Our stores don't attract the same
customers.
55
00:04:04,370 --> 00:04:07,880
Yours is for the wealthy,
mine is for the thrifty.
56
00:04:07,880 --> 00:04:12,130
Selfridges is for anyone and
everyone.
57
00:04:12,130 --> 00:04:14,550
Anybody who can afford your stiff
prices.
58
00:04:14,550 --> 00:04:16,680
When you and I were growing up,
59
00:04:16,680 --> 00:04:19,600
we couldn't even go into a place
like Selfridges,
60
00:04:19,600 --> 00:04:21,810
let alone buy anything there.
61
00:04:23,270 --> 00:04:28,520
Face it, Harry, you cater to the
carriage trade, these days.
62
00:04:28,520 --> 00:04:30,980
I'm still a five and dime guy.
63
00:04:30,980 --> 00:04:34,950
I reckon the West End's big enough
to hold us both.
64
00:04:36,070 --> 00:04:37,950
What do you say, Harry?
65
00:04:45,040 --> 00:04:47,120
Good night.
66
00:04:52,920 --> 00:04:55,010
Thanks again.
67
00:05:08,980 --> 00:05:11,070
Good morning. Good morning.
68
00:05:13,110 --> 00:05:15,030
Good morning, Miss Ravillious.
69
00:05:15,030 --> 00:05:17,820
Look to it, Miss Towler.
Mr Selfridge is on the floor.
70
00:05:17,820 --> 00:05:21,280
Good morning, ladies. Morning, Mr
Selfridge. Morning, Mr Selfridge.
71
00:05:21,280 --> 00:05:23,410
I have a challenge for you.
72
00:05:23,410 --> 00:05:25,540
What can I buy with this?
73
00:05:25,540 --> 00:05:27,750
Well, er, well, nothing, Mr
Selfridge.
74
00:05:27,750 --> 00:05:31,040
If it were a sixpence, we have some
rather pleasant handkerchiefs.
75
00:05:31,040 --> 00:05:33,420
I don't have a sixpence, I have a
thrupenny bit.
76
00:05:33,420 --> 00:05:35,510
Well...
77
00:05:37,260 --> 00:05:40,800
Miss Ravillious, Miss Towler, what
can you offer me?
78
00:05:40,800 --> 00:05:43,100
A thrupenny bit wouldn't buy you
half a button
79
00:05:43,100 --> 00:05:45,430
on any of our fashion pieces, Mr
Selfridge.
80
00:05:46,560 --> 00:05:51,270
Does anyone have anything that they
can sell me for this?
81
00:05:52,440 --> 00:05:54,360
Yes?
82
00:05:54,360 --> 00:05:58,530
You can buy a bag of bull's-eyes
for a penny in confectionery,
Mr Selfridge.
83
00:06:07,000 --> 00:06:10,790
Freddie Squires. He's the eldest
son of Lord Squires.
84
00:06:10,790 --> 00:06:13,040
They have a large estate in
Northumberland.
85
00:06:14,300 --> 00:06:17,050
It's too far and cold.
86
00:06:17,050 --> 00:06:19,510
We should stick to the Home
Counties.
87
00:06:20,680 --> 00:06:22,760
Well, there's Robin Brackenbury.
88
00:06:22,760 --> 00:06:24,810
He's a Viscount.
89
00:06:24,810 --> 00:06:28,140
He's terribly stupid, but that can
be a benefit.
90
00:06:28,140 --> 00:06:30,810
I'm sorry, what are you talking
about?
91
00:06:30,810 --> 00:06:32,610
The next step.
92
00:06:32,610 --> 00:06:34,360
A suitable young man.
93
00:06:38,610 --> 00:06:42,280
When Rosalie eventually marries,
94
00:06:42,280 --> 00:06:47,500
she will marry for love, not for
money, or a title.
95
00:06:48,830 --> 00:06:50,920
How lucky she is.
96
00:06:52,790 --> 00:06:56,840
Most mothers use their children to
make their mark on the world.
97
00:06:56,840 --> 00:06:59,260
It's what I would have done.
98
00:07:03,220 --> 00:07:05,220
Do you know, Rosalie is very
fortunate
99
00:07:05,220 --> 00:07:07,930
that you've taken such an interest
in her.
100
00:07:07,930 --> 00:07:11,980
But you now feel that that interest
should come to an end?
101
00:07:11,980 --> 00:07:15,360
No, not at all. No, maybe you're
right.
102
00:07:15,360 --> 00:07:18,440
Why not introduce her to some
eligible young men?
103
00:07:18,440 --> 00:07:20,780
There can't be any harm to it.
104
00:07:20,780 --> 00:07:24,660
You are coming to my soiree,
tomorrow evening? I am.
105
00:07:24,660 --> 00:07:27,160
Well, then, do bring the dear girl
along.
106
00:07:32,080 --> 00:07:36,090
The decision as to who will become
Senior Assistant will be made this
week.
107
00:07:36,090 --> 00:07:38,920
I will interview you both over the
next two days.
108
00:07:38,920 --> 00:07:41,220
Thank you, Mr Grove. Thank you, Mr
Grove.
109
00:07:50,680 --> 00:07:53,940
How often does Mrs Crabb shop here?
110
00:07:53,940 --> 00:07:58,360
Mrs Crabb keeps a tight rein on the
household economy, Mr Selfridge.
111
00:07:58,360 --> 00:08:00,480
No luxury items.
112
00:08:00,480 --> 00:08:04,030
She generally confines
her purchases to household goods.
113
00:08:04,030 --> 00:08:08,410
Mmm. But we have household goods
here.
114
00:08:08,410 --> 00:08:10,120
Erm...
115
00:08:10,120 --> 00:08:13,620
We don't price them keenly enough.
Is that what you're saying?
116
00:08:13,620 --> 00:08:16,540
She is a very thrifty woman, Mr
Selfridge.
117
00:08:16,540 --> 00:08:18,630
But she will be shopping here.
118
00:08:20,590 --> 00:08:23,050
She did mention paying a visit,
yes.
119
00:08:23,050 --> 00:08:25,760
So the old man's stealing a march on
me.
120
00:08:26,840 --> 00:08:28,930
We'll see about that.
121
00:08:32,090 --> 00:08:36,760
I would like to try discounting
certain items all around the store,
just as an experiment.
122
00:08:36,760 --> 00:08:39,050
But it is that the image we want to
project?
123
00:08:39,050 --> 00:08:41,100
Selfridges is for anyone and
everyone.
124
00:08:41,100 --> 00:08:43,640
Umbrellas, Miss Mardle.
Umbrellas, Mr Selfridge?
125
00:08:43,640 --> 00:08:45,640
Yes, it's raining cats and dogs
outside.
126
00:08:45,640 --> 00:08:48,600
Drop the prices 50%. 50%, Mr
Selfridge?
127
00:08:48,600 --> 00:08:51,860
Why not? It's not just about pushing
products,
128
00:08:51,860 --> 00:08:54,650
it's about encouraging people
through the doors.
129
00:08:54,650 --> 00:08:57,650
Perhaps, if this goes well,
we could make a big event of it?
130
00:08:57,650 --> 00:09:00,070
Hold a mid-season sale, not just at
New Year?
131
00:09:00,070 --> 00:09:02,620
Miss Mardle, I love it. That's a
great idea.
132
00:09:02,620 --> 00:09:04,750
If we do it,
it must look beautiful.
133
00:09:04,750 --> 00:09:08,210
Simple items, displayed well.
Windows. Of course.
134
00:09:08,210 --> 00:09:11,540
Sort through your stock and figure
out which items to discount.
135
00:09:11,540 --> 00:09:13,500
Good luck to you all.
136
00:09:13,500 --> 00:09:17,970
Mr Selfridge, I have to talk with
you on a rather delicate matter.
137
00:09:17,970 --> 00:09:21,300
Miss Bunting, late of fashion - I
know who Miss Bunting is.
138
00:09:21,300 --> 00:09:24,680
It seems she has fallen on rather
hard times.
139
00:09:24,680 --> 00:09:28,230
If we could only write her a
reference of some sort -
140
00:09:28,230 --> 00:09:30,980
I don't write references for people
who are dishonest.
141
00:09:30,980 --> 00:09:33,070
There you have it. I'm sorry.
142
00:09:42,410 --> 00:09:44,490
We've got trouble.
143
00:09:46,250 --> 00:09:48,330
Put them somewhere discreet.
144
00:09:50,000 --> 00:09:53,040
Very good to see you at the Palm
Court again, Miss Love.
145
00:09:53,040 --> 00:09:54,960
Thank you, Mr Colleano.
146
00:09:54,960 --> 00:09:57,260
If you come this way, I'll get you
seated.
147
00:10:04,640 --> 00:10:08,520
I'd like my old table, in the
middle.
148
00:10:13,980 --> 00:10:16,150
This is where Mr Selfridge usually
sits.
149
00:10:18,150 --> 00:10:20,320
Well, he's not there now, is he?
150
00:10:20,320 --> 00:10:22,450
But he will be soon, Miss.
151
00:10:22,450 --> 00:10:24,580
It's his morning rounds.
152
00:10:24,580 --> 00:10:28,750
Well, you can move me when he
arrives, can't you?
153
00:10:36,840 --> 00:10:39,210
How did it go? Oh, he's a pet.
154
00:10:39,210 --> 00:10:41,130
He was ever so nice to me.
155
00:10:41,130 --> 00:10:44,220
I thought he was gonna offer me the
job there and then.
156
00:10:44,220 --> 00:10:46,310
Best of luck.
157
00:10:49,850 --> 00:10:51,940
(DOOR OPENS)
158
00:10:53,020 --> 00:10:55,110
Miss Millar...
159
00:10:56,980 --> 00:10:58,690
..in you come.
160
00:10:58,690 --> 00:11:03,950
So, what do you think you would
bring to the role of Senior
Assistant?
161
00:11:09,240 --> 00:11:11,330
Well, I'm good with customers.
162
00:11:11,330 --> 00:11:13,420
They like me.
163
00:11:14,670 --> 00:11:18,130
And so do other staff. That's
important, isn't it?
164
00:11:18,130 --> 00:11:20,260
It is indeed.
165
00:11:22,050 --> 00:11:24,180
Where do you see your career going?
166
00:11:24,180 --> 00:11:26,260
Going?
167
00:11:28,930 --> 00:11:32,230
Would you like to become Head of
Department, for example?
168
00:11:32,230 --> 00:11:35,690
I used to think I would,
but I don't know any more.
169
00:11:36,860 --> 00:11:39,440
I don't want to end up like Miss
Bunting -
170
00:11:39,440 --> 00:11:43,650
no husband, no children, no-one to
look after her.
171
00:11:43,650 --> 00:11:46,870
Miss Bunting's situation is quite
unusual. I want family.
172
00:11:49,120 --> 00:11:51,250
Is that so very wrong?
173
00:11:51,250 --> 00:11:54,670
No. No, it isn't.
174
00:11:56,210 --> 00:11:58,710
I've just talked myself out of a
job, haven't I?
175
00:11:58,710 --> 00:12:00,840
Not necessarily.
176
00:12:00,840 --> 00:12:03,380
I do appreciate your honesty.
177
00:12:05,430 --> 00:12:08,390
Now, I have to be honest with you.
178
00:12:10,100 --> 00:12:13,730
I'm afraid Mr Selfridge has refused
to give Miss Bunting a reference.
179
00:12:15,020 --> 00:12:17,100
I did try.
180
00:12:18,400 --> 00:12:20,480
I'm sure you did your best.
181
00:12:28,570 --> 00:12:30,700
Thank you, Miss Millar.
182
00:12:30,700 --> 00:12:33,410
ELLEN: Thank you, Tony. What a
treat.
183
00:12:45,130 --> 00:12:48,840
We need to discuss the menus for the
duration of the sale, Mr Perez.
184
00:12:48,840 --> 00:12:52,560
I hadn't envisaged them changing,
Mr Selfridge. Well, I have.
185
00:12:52,560 --> 00:12:56,060
There'll be people with less money
in their pocket. What can we offer?
186
00:12:56,060 --> 00:12:58,900
The Palm Court is already busy,
without accommodating...
187
00:12:59,980 --> 00:13:02,150
..well, less salubrious customers.
188
00:13:02,150 --> 00:13:04,780
We need special offers in every
department.
189
00:13:04,780 --> 00:13:06,900
If Woolworths do it, so can we.
190
00:13:06,900 --> 00:13:09,280
We could think about
a new set menu, Mr Perez.
191
00:13:09,280 --> 00:13:11,660
The menu is not your concern, Mr
Colleano.
192
00:13:11,660 --> 00:13:13,580
I want to make food accessible
193
00:13:13,580 --> 00:13:15,790
to everyone who walks through those
doors.
194
00:13:15,790 --> 00:13:18,290
Now, is my table ready? Harry.
195
00:13:27,380 --> 00:13:29,720
Why, Mr Selfridge.
196
00:13:29,720 --> 00:13:31,800
Miss Love.
197
00:13:34,640 --> 00:13:36,730
Travers. Selfridge.
198
00:13:39,230 --> 00:13:41,360
Tony's brought me shopping.
199
00:13:41,360 --> 00:13:44,690
Although I'm no longer
'the Spirit of the store',
200
00:13:44,690 --> 00:13:47,240
I hope I'm still welcome.
201
00:13:47,240 --> 00:13:50,490
Of course you are and how have you
been since... Well, I heard...
202
00:13:52,530 --> 00:13:54,990
..that you left the Gaiety.
203
00:13:54,990 --> 00:13:57,120
The Gaiety, yes.
204
00:13:57,120 --> 00:14:00,670
That seems like
a very long time ago now.
205
00:14:00,670 --> 00:14:02,750
Another life.
206
00:14:04,630 --> 00:14:06,710
Before Tony.
207
00:14:07,970 --> 00:14:10,760
Miss Love's taking a principal role
in my new play.
208
00:14:10,760 --> 00:14:12,890
She's absolutely brilliant.
209
00:14:12,890 --> 00:14:14,970
Oh, darling. It's true.
210
00:14:18,100 --> 00:14:19,940
We open in a few weeks.
211
00:14:19,940 --> 00:14:22,940
You should come along, you might
enjoy it.
212
00:14:22,940 --> 00:14:25,020
I'm sure that I would.
213
00:14:27,190 --> 00:14:29,280
It was good seeing you both.
214
00:14:34,580 --> 00:14:36,700
Next time they come in, let me know.
215
00:14:36,700 --> 00:14:39,500
I don't wanna bump into them. Very
good, Mr Selfridge.
216
00:14:50,300 --> 00:14:53,430
Mm. Very good.
217
00:14:54,600 --> 00:14:57,310
But when would I serve them?
218
00:14:58,640 --> 00:15:00,480
Wait until the guests are getting
hot
219
00:15:00,480 --> 00:15:02,770
and running out of things
to say to each other.
220
00:15:02,770 --> 00:15:05,270
Bring them in on trays.
Make them an event.
221
00:15:06,690 --> 00:15:08,820
Yes, I suppose that would work.
222
00:15:08,820 --> 00:15:12,200
And say the best confectionery chef
in town's made them.
223
00:15:12,200 --> 00:15:14,530
Might find a backer for our new
restaurant.
224
00:15:17,910 --> 00:15:20,620
There's a place come up in Windmill
Street.
225
00:15:20,620 --> 00:15:22,710
I'd like to show it to you.
226
00:15:24,080 --> 00:15:27,090
You're not expecting me to go to
Soho, are you?
227
00:15:28,340 --> 00:15:30,460
If we don't move fast, it'll go.
228
00:15:30,460 --> 00:15:33,720
Victor, don't rush me, dear heart.
229
00:15:33,720 --> 00:15:36,010
You know I hate to be rushed.
230
00:15:37,300 --> 00:15:39,970
Instruct the kitchen about the ice
cream.
231
00:15:41,520 --> 00:15:44,390
Oh, and then let yourself out the
back way.
232
00:15:44,390 --> 00:15:47,110
We don't want you bumping into the
guests, do we?
233
00:15:59,530 --> 00:16:01,620
(RATTLE OF CROCKERY)
234
00:16:08,880 --> 00:16:11,710
Oh, look, let me help you. No, it's
done.
235
00:16:12,760 --> 00:16:14,840
Take a seat.
236
00:16:16,680 --> 00:16:18,760
Supper was lovely, thank you.
237
00:16:19,850 --> 00:16:21,970
You're being polite.
238
00:16:21,970 --> 00:16:24,100
I'm a very bad cook.
239
00:16:24,100 --> 00:16:26,190
(GIGGLES)
240
00:16:30,020 --> 00:16:32,110
_ PUCCINI: La Boheme
241
00:16:39,410 --> 00:16:41,120
Cigarette?
242
00:16:41,120 --> 00:16:43,200
No, thank you.
243
00:16:46,420 --> 00:16:48,880
It's beautiful. Mm.
244
00:16:51,460 --> 00:16:53,590
What is it?
245
00:16:53,590 --> 00:16:56,630
It's an opera called La Boheme.
246
00:16:58,470 --> 00:17:00,600
What's it about?
247
00:17:00,600 --> 00:17:02,560
Two students.
248
00:17:03,680 --> 00:17:05,850
Very poor, very much in love.
249
00:17:08,690 --> 00:17:13,440
You see everything like a story, or
a play, don't you?
250
00:17:14,480 --> 00:17:17,400
Design needs story.
251
00:17:18,570 --> 00:17:21,070
And creativity, it is play.
252
00:17:22,660 --> 00:17:25,200
One day, I want to have a job like
yours.
253
00:17:26,540 --> 00:17:28,870
You're using me, Miss Towler (!)
254
00:17:30,920 --> 00:17:33,750
You pretend to like me, because you
want my job (!)
255
00:17:36,010 --> 00:17:38,130
You found me out.
256
00:17:38,130 --> 00:17:40,220
(LAUGHS)
257
00:18:09,790 --> 00:18:11,880
Much better.
258
00:18:13,210 --> 00:18:15,500
You're quite beautiful, you know
that?
259
00:18:26,770 --> 00:18:28,890
You want this?
260
00:18:28,890 --> 00:18:31,020
You're sure?
261
00:18:31,020 --> 00:18:33,110
Yes, I do.
262
00:18:46,200 --> 00:18:49,370
What if I make an idiot of myself,
out with you and Pa?
263
00:18:49,370 --> 00:18:52,870
Then we'll go home and laugh about
it. But you won't.
264
00:18:52,870 --> 00:18:55,000
(LAUGHS) Ready?
265
00:18:55,000 --> 00:18:57,090
(GIGGLES)
266
00:19:05,970 --> 00:19:08,060
(INDISTINCT CHATTER)
267
00:19:09,140 --> 00:19:11,390
Here you are. How lovely.
268
00:19:12,600 --> 00:19:16,480
Rosalie, I have some young people
who are dying to meet you.
269
00:19:20,490 --> 00:19:24,110
Robin Brackenbury, and his younger
brother, Richard,
270
00:19:24,110 --> 00:19:26,660
this is Rosalie Selfridge.
271
00:19:26,660 --> 00:19:29,700
Can I get you a glass of champagne,
Miss Selfridge?
272
00:19:29,700 --> 00:19:31,790
No, let me.
273
00:19:36,840 --> 00:19:39,130
(A glass of champagne?)
274
00:19:39,130 --> 00:19:42,010
Now, who do you both know?
275
00:19:42,010 --> 00:19:44,130
(LAUGHTER)
276
00:19:44,130 --> 00:19:47,430
But, of course, your old friend
from across the water.
277
00:19:47,430 --> 00:19:51,100
FW's here. He told me he's building
a skyscraper in New York.
278
00:19:51,100 --> 00:19:54,140
It'll be the tallest in the whole
city. Can you imagine?
279
00:19:54,140 --> 00:19:56,520
Well, he isn't short of a dime or
two.
280
00:19:56,520 --> 00:19:59,820
He's vying for your crown,
isn't he, Harry?
281
00:19:59,820 --> 00:20:03,650
London can accept one American king
of commerce, but two?
282
00:20:03,650 --> 00:20:06,030
Oh, it's de trop... (CHUCKLES)
283
00:20:07,870 --> 00:20:10,700
Well, Harry, you're coming to the
big opening?
284
00:20:11,750 --> 00:20:14,290
I'll try my best to be there.
I might be busy.
285
00:20:14,290 --> 00:20:18,340
Our sale opens the door before. A
sale, at Selfridges?
286
00:20:18,340 --> 00:20:20,250
(LAUGHS) That I've gotta see.
287
00:20:20,250 --> 00:20:22,170
Is that so very surprising?
288
00:20:22,170 --> 00:20:25,180
Well, it doesn't seem like
that sort of establishment.
289
00:20:25,180 --> 00:20:28,890
Doesn't ring any registers, if you
know what I mean. (LAUGHTER)
290
00:20:28,890 --> 00:20:32,180
That's a matter of opinion. How do
you cut your prices to the bone?
291
00:20:32,180 --> 00:20:36,400
Buy in bulk, squeeze your suppliers
to the lowest price.
292
00:20:36,400 --> 00:20:38,520
Pile 'em high, sell 'em cheap.
293
00:20:38,520 --> 00:20:40,770
Big turnover, small profit margin.
294
00:20:40,770 --> 00:20:45,450
It's not magic, but it takes
experience to do it right.
295
00:20:45,450 --> 00:20:49,320
Mm. Oh, and...forget the fancy
service.
296
00:20:49,320 --> 00:20:51,950
Let your customer help himself.
297
00:20:51,950 --> 00:20:55,960
Well, at Selfridges, shopping has to
be about quality service.
298
00:20:55,960 --> 00:20:58,420
Then you will never get your prices
low enough.
299
00:20:59,500 --> 00:21:02,670
Take my advice, stick with your
Duchesses, Harry.
300
00:21:02,670 --> 00:21:04,920
Leave the regular folk to me.
(LAUGHS)
301
00:21:06,220 --> 00:21:09,890
Looking lovely this evening, Rose.
Thank you, Frank.
302
00:21:09,890 --> 00:21:13,180
I'm so sorry that Jennie couldn't
make it, this evening.
303
00:21:13,180 --> 00:21:15,730
Yeah, she isn't feeling tip-top.
304
00:21:15,730 --> 00:21:18,060
In fact, I should get back to her
pretty soon.
305
00:21:18,060 --> 00:21:21,690
I wonder how our girl is doing? I
should go and check on her. Yeah.
306
00:21:21,690 --> 00:21:23,860
Make sure she's all right. Thank
you.
307
00:21:42,710 --> 00:21:45,550
Well, I try to practise at home,
but I'm not very good.
308
00:21:47,340 --> 00:21:49,470
You do? (GIGGLES)
309
00:21:49,470 --> 00:21:51,600
Rosalie.
310
00:21:51,600 --> 00:21:53,720
Oh, Mother.
311
00:21:53,720 --> 00:21:56,310
This is...Roderick Temple.
312
00:21:59,940 --> 00:22:01,650
Hello.
313
00:22:01,650 --> 00:22:03,730
I thought you were in Paris.
314
00:22:06,280 --> 00:22:08,110
I got back last week.
315
00:22:08,110 --> 00:22:10,570
Of course, you know each other
already.
316
00:22:10,570 --> 00:22:13,080
Roddy did that lovely painting of
you.
317
00:22:13,080 --> 00:22:15,200
RICHARD: Rosalie?
318
00:22:15,200 --> 00:22:18,910
Oh. It was lovely meeting you.
319
00:22:18,910 --> 00:22:21,040
You too.
320
00:22:25,710 --> 00:22:27,800
(DOOR CLOSES)
321
00:22:29,380 --> 00:22:33,930
I heard your paintings were well
received.
322
00:22:35,430 --> 00:22:37,770
You know,
I came here hoping to see you.
323
00:22:37,770 --> 00:22:39,890
What are you doing?
324
00:22:39,890 --> 00:22:42,020
I'm a married woman.
325
00:22:42,020 --> 00:22:44,150
Nothing happened.
326
00:22:44,150 --> 00:22:46,230
Nothing's going to happen.
327
00:22:49,650 --> 00:22:52,910
I am so very happy
for your success.
328
00:22:54,030 --> 00:22:56,490
Now, if you will please
excuse me...
329
00:22:57,870 --> 00:23:02,210
You have a very lovely daughter,
Mrs Selfridge.
330
00:23:10,720 --> 00:23:12,800
Where have you been hiding her?
331
00:23:37,940 --> 00:23:41,150
Come along or we'll be late. Do you
have your prayer book, Beatrice?
332
00:23:41,150 --> 00:23:43,400
Yes. Gordon? Yeah.
333
00:23:44,820 --> 00:23:47,780
Where's Rosalie? She has a headache.
334
00:23:47,780 --> 00:23:50,040
She's asked to be excused from
church.
335
00:23:50,040 --> 00:23:52,120
Quickly now.
336
00:23:55,170 --> 00:23:57,250
(TRAIN WHISTLES IN DISTANCE)
337
00:24:03,470 --> 00:24:07,180
Josie. I was just sorting through
some of Hettie's things.
338
00:24:08,430 --> 00:24:10,510
Perhaps I could help you.
339
00:24:25,110 --> 00:24:27,240
All the years we've known each
other,
340
00:24:27,240 --> 00:24:30,620
I've never been inside your house.
Well, here it is.
341
00:24:30,620 --> 00:24:32,700
My little retreat.
342
00:24:35,620 --> 00:24:37,710
It is rather chaotic, I'm afraid.
I'm...
343
00:24:38,750 --> 00:24:41,090
..sorting through some of her
clothes.
344
00:24:41,090 --> 00:24:43,210
I was erm...
345
00:24:43,210 --> 00:24:45,720
I was going to send these away to
charity,
346
00:24:45,720 --> 00:24:48,970
but I have a relative in need.
347
00:24:50,220 --> 00:24:52,310
I'm trying to see what's suitable.
348
00:24:54,100 --> 00:24:56,230
You're always so thoughtful.
349
00:24:56,230 --> 00:24:58,350
No, it just...
350
00:24:58,350 --> 00:25:00,860
Well, it seems a waste, to throw it
all away.
351
00:25:06,150 --> 00:25:08,200
I miss her so much.
352
00:25:47,690 --> 00:25:51,320
So this is Spitfield? Spitalfields.
353
00:25:51,320 --> 00:25:53,330
I'm amazed you've never been here.
354
00:25:53,330 --> 00:25:55,790
I thought you might get some
inspiration.
355
00:25:55,790 --> 00:25:58,410
This is where real people do their
shopping.
356
00:25:58,410 --> 00:26:01,750
And I am not a real person? That's
what you're saying?
357
00:26:01,750 --> 00:26:04,290
You? No.
358
00:26:04,290 --> 00:26:07,840
You're a fairy prince from a story
book.
359
00:26:07,840 --> 00:26:10,970
Well...
I'm take that as a compliment.
360
00:26:12,140 --> 00:26:15,600
Didn't you ever go to the markets
when you were a little kid?
361
00:26:15,600 --> 00:26:18,020
I bet they've got some good ones in
France.
362
00:26:18,020 --> 00:26:20,140
Oh, yes, they have,
363
00:26:20,140 --> 00:26:22,480
but mine wasn't that sort of
childhood.
364
00:26:22,480 --> 00:26:24,570
In your enchanted palace (!)
365
00:26:25,940 --> 00:26:28,070
It was a chateau, yes. Oh.
366
00:26:28,070 --> 00:26:32,110
And...there was no enchantment
there, believe me.
367
00:26:35,080 --> 00:26:39,330
Look, they cram every square inch
with stuff, don't they?
368
00:26:43,580 --> 00:26:45,670
Thank you.
369
00:26:52,430 --> 00:26:54,970
Hello, Victor. Blimey.
370
00:26:54,970 --> 00:26:57,310
You come into some money, or
something?
371
00:26:57,310 --> 00:26:59,430
All those flowers!
372
00:26:59,430 --> 00:27:02,440
They were going cheap, at the
market.
373
00:27:02,440 --> 00:27:06,230
So... So what are you doing here?
374
00:27:06,230 --> 00:27:08,320
Just thought I'd look you up.
375
00:27:09,480 --> 00:27:12,200
Well, Mrs Payne's at her sister's,
376
00:27:12,200 --> 00:27:15,780
so do you want to come in for a cup
of coffee?
377
00:27:15,780 --> 00:27:17,910
Yeah, lovely.
378
00:27:33,090 --> 00:27:34,760
Looks nice in here.
379
00:27:35,840 --> 00:27:37,930
Well, I've cheered it up a bit.
380
00:27:39,060 --> 00:27:42,890
Now...this isn't Italian, or
anything like that,
381
00:27:42,890 --> 00:27:45,020
not like you're used to.
382
00:27:45,020 --> 00:27:47,150
(LAUGHS)
383
00:27:47,150 --> 00:27:49,270
Ta.
384
00:27:56,910 --> 00:27:59,030
It's good. Thanks.
385
00:27:59,030 --> 00:28:01,120
Just what the doctor ordered.
386
00:28:02,910 --> 00:28:05,040
Are you all right, Victor?
387
00:28:05,040 --> 00:28:07,380
Me? I'm fine.
388
00:28:08,420 --> 00:28:10,500
Never better.
389
00:28:12,670 --> 00:28:15,340
So how is your restaurant plan
going?
390
00:28:15,340 --> 00:28:18,550
Still got your mysterious investor
on board?
391
00:28:18,550 --> 00:28:20,680
Ah, that.
392
00:28:20,680 --> 00:28:23,180
I don't think she was ever serious.
393
00:28:23,180 --> 00:28:25,310
Oh, I am sorry.
394
00:28:25,310 --> 00:28:28,690
Not as sorry as me.
What a fool I've been.
395
00:28:28,690 --> 00:28:32,070
'Come here, Victor. Good boy.
Sit up and beg.
396
00:28:32,070 --> 00:28:34,030
Roll over and I'll give you a
biscuit.'
397
00:28:34,030 --> 00:28:38,240
So I sat up, I begged, I roll over
and, do you know what? No biscuit.
398
00:28:38,240 --> 00:28:42,490
It's so mean. So what...what
are you gonna do now, then?
399
00:28:42,490 --> 00:28:45,160
I'm gonna get that restaurant
in the end
400
00:28:45,160 --> 00:28:48,540
and, when I do, it'll be the best
place in town.
401
00:28:48,540 --> 00:28:51,550
Can't keep Victor Colleano down,
can they?
402
00:28:51,550 --> 00:28:53,630
Too right they can't.
403
00:28:58,510 --> 00:29:00,600
I have missed our Tuesday evenings.
404
00:29:04,600 --> 00:29:06,730
What is it?
405
00:29:07,770 --> 00:29:09,860
Roger?
406
00:29:11,940 --> 00:29:14,030
This is all wrong.
407
00:29:23,540 --> 00:29:25,620
Hettie's hardly in her grave.
408
00:29:27,370 --> 00:29:32,790
Here I am with you, in her house,
amongst her things.
409
00:29:32,790 --> 00:29:36,010
You're feeling guilty, but you
shouldn't.
410
00:29:37,300 --> 00:29:39,800
I broke my marriage vows for 12
years.
411
00:29:41,140 --> 00:29:43,220
You looked after her for 12 years.
412
00:29:47,940 --> 00:29:51,060
If I'd thought ever that you
actually loved her...
413
00:29:56,360 --> 00:29:58,400
I don't know any more.
414
00:30:01,160 --> 00:30:04,200
Perhaps we shouldn't see each other
for a while.
415
00:30:05,290 --> 00:30:09,080
It may become clearer how we feel.
I know how I feel.
416
00:30:09,080 --> 00:30:11,170
I'm sorry. Truly, I am.
417
00:30:14,630 --> 00:30:16,960
You must be patient with me, Josie.
418
00:30:19,420 --> 00:30:21,090
Yes.
419
00:30:22,180 --> 00:30:24,260
Yes, of course.
420
00:30:50,080 --> 00:30:52,170
(LAUGHTER)
421
00:30:54,420 --> 00:30:56,550
(INDISTINCT CHATTER)
422
00:31:02,840 --> 00:31:04,930
(ROSALIE LAUGHS)
423
00:31:11,060 --> 00:31:13,190
(GIGGLES)
424
00:31:18,400 --> 00:31:20,530
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
425
00:31:23,320 --> 00:31:25,410
Break it down to the stem.
426
00:31:26,740 --> 00:31:28,910
Here? Mm-hm. Right there.
427
00:31:28,910 --> 00:31:32,540
You have to make sure that it's
lighter on one side and then...
428
00:31:32,540 --> 00:31:35,460
Mother, you're back early.
429
00:31:35,460 --> 00:31:39,050
You were excused from church,
because I thought you were poorly.
430
00:31:39,050 --> 00:31:41,840
It appears you've made a remarkable
recovery.
431
00:31:43,260 --> 00:31:46,720
Mr Temple very kindly offered to
give me a drawing lesson.
432
00:31:46,720 --> 00:31:49,430
On a Sunday, when everybody's
out of the house?
433
00:31:50,520 --> 00:31:52,640
He's very busy.
434
00:31:52,640 --> 00:31:55,650
I'm putting on an exhibition at the
gallery.
435
00:31:55,650 --> 00:31:59,230
I was going to ask you if I could
show your portrait.
436
00:31:59,230 --> 00:32:01,530
I suggest we discuss that another
time.
437
00:32:02,650 --> 00:32:05,950
Mr Selfridge will be home soon
and I think he might question
438
00:32:05,950 --> 00:32:08,870
the propriety of
this so-called drawing lesson.
439
00:32:09,950 --> 00:32:12,040
I'll see you out.
440
00:32:21,880 --> 00:32:24,220
I hope to see you again, Miss
Selfridge.
441
00:32:26,340 --> 00:32:28,430
Your drawing shows great promise.
442
00:32:34,810 --> 00:32:36,940
(DOOR SLAMS)
443
00:32:38,400 --> 00:32:40,520
What do you think you're doing?
444
00:32:42,690 --> 00:32:44,820
Rosalie asked me to come.
445
00:32:44,820 --> 00:32:46,530
She's very sweet.
446
00:32:46,530 --> 00:32:49,490
Don't you use her to get close to
me.
447
00:32:51,660 --> 00:32:54,250
I meet a charming girl at a soiree
448
00:32:54,250 --> 00:32:56,870
and she asks me to give her drawing
lessons.
449
00:32:56,870 --> 00:32:58,880
Is there anything wrong with that?
450
00:32:58,880 --> 00:33:02,500
Not if that were the whole truth,
but you know that it isn't.
451
00:33:04,670 --> 00:33:07,840
Oh, so do I have your permission to
call on her again?
452
00:33:08,890 --> 00:33:11,760
Certainly not. You must never come
here again.
453
00:33:11,760 --> 00:33:13,890
Do you understand?
454
00:33:16,690 --> 00:33:18,770
If that's the way you feel...
455
00:33:25,400 --> 00:33:27,490
(DOOR OPENS)
456
00:33:32,160 --> 00:33:34,330
Morning. Morning.
457
00:33:34,330 --> 00:33:36,410
Excuse me.
458
00:33:37,460 --> 00:33:39,710
Now, for my window,
Miss Ravillious -
459
00:33:39,710 --> 00:33:43,130
Are you proposing putting ladies
underwear in the window?
460
00:33:43,130 --> 00:33:46,840
Nothing would delight me more. What
a vision it could create.
461
00:33:46,840 --> 00:33:50,590
No, sadly convention decrees
otherwise. What a pity.
462
00:33:50,590 --> 00:33:52,510
So what do you suggest?
463
00:33:52,510 --> 00:33:54,640
Men's shoes.
I need a hundred pairs.
464
00:33:54,640 --> 00:33:58,270
Why? A friend took me to the East
End markets.
465
00:34:00,230 --> 00:34:02,730
It was inspiring. I see.
466
00:34:02,730 --> 00:34:05,690
Well, who are we to stand in your
way?
467
00:34:05,690 --> 00:34:08,240
Miss Towler, go to the men's
department
468
00:34:08,240 --> 00:34:10,820
and ask for 100 pairs of shoes
for Mr Leclair.
469
00:34:10,820 --> 00:34:12,910
Yes, Miss Ravillious.
470
00:34:12,910 --> 00:34:15,080
Thank you, Miss Towler.
471
00:34:15,080 --> 00:34:17,160
Thank you, Miss Ravillious.
472
00:34:22,290 --> 00:34:24,090
The point about the sale, Gordon,
473
00:34:24,090 --> 00:34:26,920
isn't just to sell goods cheaply,
it's more than that.
474
00:34:26,920 --> 00:34:30,340
I want hard-working, everyday people
to come in.
475
00:34:30,340 --> 00:34:33,100
I want everyone in London to feel
welcome here.
476
00:34:33,100 --> 00:34:36,310
Good morning, Miss Blenkinsop.
Good morning, Mr Selfridge.
477
00:34:36,310 --> 00:34:39,180
Mr Colleano from the Palm Court is
here to see you.
478
00:34:39,180 --> 00:34:42,100
He doesn't have an appointment. I
have a very busy morning,
479
00:34:42,100 --> 00:34:45,230
so I'll give you three minutes. It's
about ice cream. Ice cream?
480
00:34:45,230 --> 00:34:47,530
Sounds good, Pa.
Maybe I'll give you five.
481
00:34:53,950 --> 00:34:55,740
Excuse me, Miss Mardle.
482
00:34:55,740 --> 00:34:59,370
I need 1,000 handkerchiefs for my
window, please. All white.
483
00:35:04,000 --> 00:35:06,840
Well, you heard him, ladies. 1,000
handkerchiefs.
484
00:35:08,260 --> 00:35:11,220
(What's got her? She's as grumpy as
a suet pud.)
485
00:35:12,260 --> 00:35:17,140
Miss Millar, these are the clothes
for that charity that we discussed.
486
00:35:20,020 --> 00:35:21,940
Thank you, Mr Grove.
487
00:35:25,020 --> 00:35:29,030
Mr Grove, have you decided on the
Senior Assistant job yet?
488
00:35:29,030 --> 00:35:31,110
I have.
489
00:35:31,110 --> 00:35:34,780
Would you ask Miss Mardle to please
come to my office?
490
00:35:34,780 --> 00:35:36,910
I will give her my decision.
491
00:35:43,330 --> 00:35:45,080
Mr Perez is right.
492
00:35:45,080 --> 00:35:47,710
The Palm Court's gonna be packed
out during the sale,
493
00:35:47,710 --> 00:35:51,220
so I thought, 'Why don't we bring
the food to the customers?'
494
00:35:51,220 --> 00:35:55,010
We could sell it on trays all round
the store, like in the World Fairs.
495
00:35:55,010 --> 00:35:58,720
Candied fruit, ice cream cornets,
all for a penny.
496
00:35:59,970 --> 00:36:03,140
Pa, it's a great idea. We should
have hamburgers.
497
00:36:03,140 --> 00:36:06,270
Why not? Why the blazes not?
498
00:36:06,270 --> 00:36:08,110
Mr Colleano, I love it.
499
00:36:08,110 --> 00:36:10,480
You do whatever you need to do to
make it work.
500
00:36:10,480 --> 00:36:13,650
You tell Mr Perez, from me, this is
your show.
501
00:36:15,410 --> 00:36:17,530
Thank you, Mr Selfridge.
502
00:36:22,330 --> 00:36:24,750
Miss Mardle, thank you for being so
swift.
503
00:36:32,550 --> 00:36:36,640
I just thought we should resolve
the matter of the Senior Assistant.
504
00:36:36,640 --> 00:36:38,350
I interviewed both girls.
505
00:36:38,350 --> 00:36:42,220
I consider Doris Millar to be the
best girl for the job.
506
00:36:43,350 --> 00:36:45,480
Oh?
507
00:36:45,480 --> 00:36:47,900
Well, I must disagree with you
entirely.
508
00:36:47,900 --> 00:36:50,150
Miss Millar is a very nice, young
girl,
509
00:36:50,150 --> 00:36:52,280
but she has no drive, no ambition.
510
00:36:52,280 --> 00:36:54,700
Kitty Hawkins should have the post.
511
00:36:54,700 --> 00:36:57,160
May I ask why?
512
00:36:58,240 --> 00:37:00,830
She's sharper, harder.
513
00:37:00,830 --> 00:37:03,450
Which means she won't be taken
advantage of.
514
00:37:03,450 --> 00:37:05,580
Josie, please.
515
00:37:05,580 --> 00:37:07,670
May I ask if you've come to any
decision
516
00:37:07,670 --> 00:37:10,000
regarding the matter we spoke of on
Sunday?
517
00:37:11,340 --> 00:37:13,760
No, it's too soon, I'm afraid. I'm
sorry.
518
00:37:13,760 --> 00:37:16,170
Then please allow me to make this
decision.
519
00:37:17,300 --> 00:37:19,930
I think I know my staff better than
you do.
520
00:37:19,930 --> 00:37:22,220
And, if I may say so,
521
00:37:22,220 --> 00:37:25,390
I think I know my own mind rather
better than you know yours.
522
00:37:26,640 --> 00:37:28,520
You may be right.
523
00:37:32,190 --> 00:37:38,110
It was very close and you are both
extremely able young ladies.
524
00:37:39,200 --> 00:37:41,280
I have, however, decided.
525
00:37:42,700 --> 00:37:46,870
Miss Hawkins is to become Senior
Assistant to Miss Mardle.
526
00:37:46,870 --> 00:37:50,920
Thank you, Mr Grove.
Miss Mardle, I won't let you down.
527
00:37:50,920 --> 00:37:57,260
I'm going to be the best Senior
Assistant this store has ever seen.
528
00:38:01,180 --> 00:38:03,310
Very good.
529
00:38:03,310 --> 00:38:07,430
'Something for everyone.
The thrifty housewife's dream.'
530
00:38:08,520 --> 00:38:10,810
What do you say to that as a strap
line?
531
00:38:10,810 --> 00:38:13,230
Would Mrs Crabb bite?
532
00:38:13,230 --> 00:38:16,150
She's already very excited about
the sale. Excellent.
533
00:38:16,150 --> 00:38:19,490
That's exactly what I wanna hear.
Double our advertising space.
534
00:38:19,490 --> 00:38:21,240
Let the whole of London know
535
00:38:21,240 --> 00:38:24,080
there is something for everyone
at our mid-season sale.
536
00:38:27,830 --> 00:38:29,960
Good night. Night.
537
00:38:38,170 --> 00:38:40,260
Excuse me.
538
00:38:42,220 --> 00:38:44,300
Excuse - excuse me. Thank you.
539
00:38:48,810 --> 00:38:51,100
Excuse me, sir.
Thanks ever so much.
540
00:38:51,100 --> 00:38:53,860
I'm sorry. Thank you.
541
00:39:00,950 --> 00:39:03,870
Oh.
542
00:39:03,870 --> 00:39:05,990
Well, I hope they fit.
543
00:39:05,990 --> 00:39:08,290
I'm sure they will.
544
00:39:10,000 --> 00:39:13,080
You're a very kind girl, Doris,
thank you.
545
00:39:14,170 --> 00:39:18,090
Did Mr Grove get a chance to talk
to Mr Selfridge about my reference?
546
00:39:20,510 --> 00:39:23,800
I'm sorry, Miss Bunting, but Mr
Selfridge said no.
547
00:39:26,220 --> 00:39:28,310
I see.
548
00:39:28,310 --> 00:39:30,430
Well, of course he would.
549
00:39:31,640 --> 00:39:33,810
Nothing else he could say, I
suppose.
550
00:39:36,270 --> 00:39:38,360
I've got to go.
551
00:39:40,400 --> 00:39:42,700
Keep in touch, won't you? Yes.
552
00:39:44,820 --> 00:39:46,910
Yes.
553
00:39:56,070 --> 00:39:58,200
Well, this is it.
554
00:39:58,200 --> 00:40:01,540
Selfridges' first mid-season sale.
555
00:40:01,540 --> 00:40:03,660
Thank you all for your hard work.
556
00:40:03,660 --> 00:40:07,580
This sale has come from your ideas
and your initiative.
557
00:40:07,580 --> 00:40:10,880
I have one question before we open
those doors.
558
00:40:10,880 --> 00:40:16,300
Does anyone have anything they can
sell me for this?
559
00:40:16,300 --> 00:40:17,590
(CHUCKLES)
560
00:40:21,470 --> 00:40:24,140
Ladies, please, an orderly line.
561
00:40:24,140 --> 00:40:27,140
I saw this first. I think I did.
562
00:40:27,140 --> 00:40:30,900
Ladies, we have other camisoles
just as beautiful.
563
00:40:30,900 --> 00:40:34,240
100% silk, made in France.
564
00:40:34,240 --> 00:40:36,360
(CASH REGISTER RINGS)
565
00:40:39,660 --> 00:40:42,030
I don't know. I just don't know.
566
00:40:42,030 --> 00:40:43,830
Oh, it suits you, madam.
567
00:40:45,450 --> 00:40:48,290
I don't normally wear
such big hats.
568
00:40:48,290 --> 00:40:51,540
Well, perhaps you should. Surprise
your husband.
569
00:40:51,540 --> 00:40:54,010
It's only four and 11 pence.
570
00:40:54,010 --> 00:40:55,760
Go on.
571
00:40:55,760 --> 00:40:57,880
(I would.)
572
00:41:00,430 --> 00:41:02,510
(CASH REGISTER RINGS)
573
00:41:07,060 --> 00:41:09,150
Thank you, sir.
574
00:41:36,590 --> 00:41:40,840
Mr Selfridge, I wanted to introduce
you to Mrs Crabb.
575
00:41:40,840 --> 00:41:45,060
Mrs Crabb, well, I'm so glad you
could come today.
576
00:41:45,060 --> 00:41:48,350
Are you enjoying yourself? Oh, yes,
Mr Selfridge.
577
00:41:48,350 --> 00:41:50,350
Found anything to buy?
578
00:41:50,350 --> 00:41:52,360
From nearly every department.
579
00:41:52,360 --> 00:41:56,480
(LAUGHS) Items that I wouldn't
normally consider to be quite 'us'.
580
00:41:56,480 --> 00:41:59,650
I'm afraid Mr Crabb's
going to get a shock.
581
00:41:59,650 --> 00:42:02,570
(LAUGHS) Your sales made me feel
quite adventurous.
582
00:42:02,570 --> 00:42:04,700
That's the idea.
583
00:42:05,990 --> 00:42:08,000
It is good to shop, isn't it?
584
00:42:08,000 --> 00:42:10,410
Mrs Crabb, it's very good.
585
00:42:10,410 --> 00:42:12,630
(CHUCKLES)
586
00:42:12,630 --> 00:42:15,630
Here you are, madam. Thank you very
much. Thank you.
587
00:42:19,010 --> 00:42:21,010
Excuse me.
588
00:42:21,010 --> 00:42:24,100
FW, you made it.
589
00:42:24,100 --> 00:42:29,270
What do you think? I have to say,
Harry, this is swell.
590
00:42:29,270 --> 00:42:32,310
Let's hope all the ladies have
enough money in their purses
591
00:42:32,310 --> 00:42:34,440
for your opening tomorrow.
592
00:42:34,440 --> 00:42:36,570
We're putting the opening back.
593
00:42:36,570 --> 00:42:38,690
I need to take Jennie away.
594
00:42:38,690 --> 00:42:41,610
Nerves, you know how she gets.
595
00:42:41,610 --> 00:42:44,910
I'm so sorry. I should've noticed
earlier.
596
00:42:44,910 --> 00:42:46,990
I've been caught up with business.
597
00:42:48,160 --> 00:42:50,660
We're buying a new site in Croydon.
That's good.
598
00:42:50,660 --> 00:42:53,040
Nothing's good if Jennie's unhappy.
599
00:42:54,880 --> 00:42:57,800
Listen, if there's anything
that Rose and I can do...
600
00:42:57,800 --> 00:42:59,880
Thank you, old friend.
601
00:43:01,090 --> 00:43:03,220
I just looked in to say goodbye.
602
00:43:03,220 --> 00:43:08,640
Harry, all this, you know, it's
wonderful,
603
00:43:08,640 --> 00:43:10,930
but it's not what life's all about.
604
00:43:10,930 --> 00:43:13,060
Not really.
605
00:43:13,060 --> 00:43:17,110
Without your family, none of it
means a thing.
606
00:43:34,870 --> 00:43:36,540
(DOOR OPENS)
607
00:43:39,170 --> 00:43:43,130
I just wanted to give you the
figures for the day's takings, Mr
Selfridge.
608
00:43:43,130 --> 00:43:47,800
Truly exceptional. Every department
doubled its output.
609
00:43:47,800 --> 00:43:52,180
We may have cut our prices, but we
sold at huge quantity.
610
00:43:52,180 --> 00:43:54,190
We'll run the sale for two weeks
611
00:43:54,190 --> 00:43:56,810
and then do surprise discounts on
certain items.
612
00:43:56,810 --> 00:44:00,400
I'll get these figures put in the
ledger. No, we should both go home.
613
00:44:00,400 --> 00:44:03,650
You can see what surprises Mrs Crabb
has in store for you.
614
00:44:04,740 --> 00:44:07,530
She was talking about an automatic
nut cracker.
615
00:44:10,160 --> 00:44:13,330
Well done, Mr Crabb. Good night.
616
00:44:20,670 --> 00:44:22,800
Thank you. Goodbye.
617
00:44:37,480 --> 00:44:39,560
Good night.
618
00:44:42,360 --> 00:44:44,440
(CHILDREN'S LAUGHTER)
619
00:44:46,150 --> 00:44:50,070
Such an interesting exhibition. I'm
so glad you persuaded me to go.
620
00:44:50,070 --> 00:44:53,160
Thank you, Fraser.
The children seem to be having fun.
621
00:44:53,160 --> 00:44:56,750
I think they find the young
gentleman very entertaining, madam.
622
00:44:56,750 --> 00:44:58,880
What young gentleman?
623
00:44:58,880 --> 00:45:01,000
Mr Temple, madam.
624
00:45:02,590 --> 00:45:04,710
You think it's this one? Yeah.
625
00:45:04,710 --> 00:45:06,840
You think it's this one?
626
00:45:06,840 --> 00:45:09,470
(LAUGHTER) Aaah!
627
00:45:09,470 --> 00:45:11,600
Ma!
628
00:45:11,600 --> 00:45:14,560
Mr Temple, could I have a word with
you, in private?
629
00:45:20,560 --> 00:45:23,860
I can't believe that you would show
yourself here again.
630
00:45:23,860 --> 00:45:25,990
I can't seem to help myself, can I?
631
00:45:25,990 --> 00:45:29,450
Your younger children are quite
charming, by the way.
632
00:45:29,450 --> 00:45:31,570
You're not welcome here.
633
00:45:31,570 --> 00:45:34,660
If I were to tell my husband - But
you won't, will you?
634
00:45:36,330 --> 00:45:38,960
Because you have so much more to
lose than I do.
635
00:45:43,920 --> 00:45:46,050
Look, come to my studio, then...
636
00:45:47,760 --> 00:45:49,840
..then I won't have to come here.
637
00:45:52,300 --> 00:45:54,390
(You're insufferable.)
638
00:45:57,600 --> 00:45:59,730
Rosalie doesn't think so.
639
00:45:59,730 --> 00:46:02,480
(CLEARS THROAT) Mr Temple?
640
00:46:02,480 --> 00:46:04,610
Think it over.
641
00:46:05,860 --> 00:46:07,990
Well, I must tear myself away.
642
00:46:07,990 --> 00:46:10,110
Thank you, Fraser.
643
00:46:11,160 --> 00:46:13,280
Good evening, Mrs Selfridge.
644
00:46:13,280 --> 00:46:15,410
(DOOR OPENS)
645
00:46:16,870 --> 00:46:18,750
(DOOR CLOSES)
646
00:46:31,430 --> 00:46:34,100
Beautiful evening, sir. You're
right, it is.
49008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.