All language subtitles for Mr.Selfridge.2013.S01E04.720p.BluRay.HEVC.x265.BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,920 (LIFT BELL RINGS) 2 00:00:16,150 --> 00:00:18,230 I hope you're wrong, Mr Grove. 3 00:00:19,440 --> 00:00:21,530 Miss Bunting, a moment. 4 00:00:25,030 --> 00:00:27,160 Miss Mardle, your assistance, please. 5 00:00:27,160 --> 00:00:30,490 Is something wrong, Mr Grove? Mr Selfridge? 6 00:00:33,000 --> 00:00:37,330 Miss Mardle, the hem of Miss Bunting's skirts, please. 7 00:00:37,330 --> 00:00:39,420 (GASPS) 8 00:00:51,010 --> 00:00:53,100 Please say it isn't true. 9 00:01:05,070 --> 00:01:08,200 Miss Bunting, this is our best lace and silk. 10 00:01:09,450 --> 00:01:12,080 I'm so sorry, Mr Selfridge. 11 00:01:13,290 --> 00:01:15,410 Consider that sorry and fired. 12 00:01:15,410 --> 00:01:18,580 I-I-I was going to pay for everything, just as soon as my - 13 00:01:18,580 --> 00:01:21,500 You were one of the first people that I hired. 14 00:01:22,750 --> 00:01:25,220 You don't steal from your work family. 15 00:01:25,220 --> 00:01:28,720 It's a betrayal of everything that we stand for. 16 00:01:28,720 --> 00:01:32,100 Don't you see that? Don't you see that? Yes. 17 00:01:32,100 --> 00:01:33,810 I... 18 00:01:33,810 --> 00:01:37,560 Increase random checks of all departments, starting tomorrow. 19 00:01:37,560 --> 00:01:39,650 I hate this. I hate it! 20 00:01:40,730 --> 00:01:44,320 I-I'm all on my own with an invalid mother, Mr Grove. 21 00:01:44,320 --> 00:01:48,160 How am I to get another position, without a reference? 22 00:01:49,530 --> 00:01:53,080 Mr Selfridge takes theft very personally, Miss Bunting. 23 00:01:54,370 --> 00:01:57,660 He also takes staff problems very personally. 24 00:01:57,660 --> 00:02:00,750 Why on earth didn't you come to us? 25 00:02:03,670 --> 00:02:06,300 I was too ashamed, Mr Grove. 26 00:02:12,350 --> 00:02:14,430 Collect your things. 27 00:02:15,810 --> 00:02:17,890 (SOBS) 28 00:02:28,820 --> 00:02:32,120 If you could get back to me... Yes, that would be kind. 29 00:02:32,120 --> 00:02:34,200 Yes, indeed. 30 00:02:35,910 --> 00:02:38,790 Another hand-delivered card from Miss Love, sir. 31 00:02:38,790 --> 00:02:41,710 Make some time for Mr Grove to see me, tomorrow. 32 00:02:41,710 --> 00:02:45,000 We need to see about a replacement for Miss Bunting. 33 00:02:45,000 --> 00:02:48,340 Miss Bunting's being replaced? Anyone can be replaced. 34 00:02:49,420 --> 00:02:51,510 Good night, Miss Blenkinsop. 35 00:03:37,010 --> 00:03:39,600 Smells nice. Yeah, it looks nice. 36 00:03:43,350 --> 00:03:46,060 Could you butter me a little bit of bread? Yeah. 37 00:03:51,360 --> 00:03:53,490 (DOOR RATTLES) 38 00:03:53,490 --> 00:03:55,570 REG: Aggie? 39 00:03:56,780 --> 00:04:00,080 Mrs Payne must have left the front door open. Agnes, come on, girl. 40 00:04:00,080 --> 00:04:03,170 Well, he can't get in, can he? The locks have been changed. 41 00:04:03,170 --> 00:04:05,290 Hello? 42 00:04:05,290 --> 00:04:07,420 (RATTLING CONTINUES) 43 00:04:07,420 --> 00:04:10,010 Agnes, you can't do this. We're a family. 44 00:04:11,840 --> 00:04:13,970 I'm out on the streets. 45 00:04:13,970 --> 00:04:16,300 I don't have two brass farthings. 46 00:04:16,300 --> 00:04:18,760 Hey, eat it up, George, while it's hot. Agnes? 47 00:04:18,760 --> 00:04:20,850 I need to talk to you. 48 00:04:25,440 --> 00:04:28,150 (HAMMERING) Agnes, open the door! 49 00:04:28,150 --> 00:04:29,860 (RATTLING) 50 00:04:29,860 --> 00:04:33,400 George, are you in there? George, it's all right. 51 00:04:34,740 --> 00:04:36,870 Agnes, I'm warning you. 52 00:04:36,870 --> 00:04:38,990 (THUDDING) Open the door! 53 00:04:38,990 --> 00:04:41,120 This mutton's lovely. 54 00:04:41,120 --> 00:04:44,080 (KNOCKING) And the dumplings turned out well. 55 00:04:44,080 --> 00:04:46,670 (THUDDING) Agnes! 56 00:04:46,670 --> 00:04:49,710 See that the car is waiting for us, Fraser, thank you. 57 00:05:02,140 --> 00:05:03,930 (GIGGLES) 58 00:05:05,020 --> 00:05:08,190 Pa! Where are we going, anyway? What's the big secret? 59 00:05:24,120 --> 00:05:26,500 _ SAINT-SAENS: The Carnival Of Animals 60 00:06:44,660 --> 00:06:47,040 Pavlova so close I could touch her. 61 00:06:48,290 --> 00:06:50,790 Thank you, Harry. A true gift. 62 00:06:53,420 --> 00:06:56,000 Bravo. Bravo. Bravo. 63 00:06:57,090 --> 00:06:58,800 Bravo. 64 00:06:58,800 --> 00:07:00,930 (CHEERING) 65 00:07:00,930 --> 00:07:02,720 Woo! 66 00:07:02,720 --> 00:07:04,510 (WHISTLING) 67 00:07:04,510 --> 00:07:06,600 Oh, Frank. 68 00:07:09,980 --> 00:07:12,350 Her performance was so beautiful. 69 00:07:12,350 --> 00:07:14,690 She was so enchanting. 70 00:07:14,690 --> 00:07:18,110 I did cry. Did you? Yes. 71 00:07:18,110 --> 00:07:21,570 Beatrice would have loved this. I wish she could've been here. 72 00:07:21,570 --> 00:07:24,780 How beautiful you look tonight, my dear. 73 00:07:24,780 --> 00:07:26,490 Thank you, Lady Loxley. 74 00:07:26,490 --> 00:07:29,450 I've never seen Rosalie at such a loss for words. (LAUGHS) 75 00:07:29,450 --> 00:07:31,540 Rosalie. Pa! 76 00:07:33,880 --> 00:07:36,800 I like the young - fresh and untainted, 77 00:07:36,800 --> 00:07:39,170 before the world gets hold of them. 78 00:07:39,170 --> 00:07:42,970 But I suspect Rosalie will be safe from that corruption, 79 00:07:42,970 --> 00:07:44,890 you'll see to that. 80 00:07:44,890 --> 00:07:48,020 Mr Selfridge, have we won you over to the charms of the ballet? 81 00:07:48,020 --> 00:07:51,270 The look on my wife's face would've won me over to anything. 82 00:07:51,270 --> 00:07:54,730 I've never seen you so enchanted. 83 00:07:54,730 --> 00:07:56,820 What struck you so? 84 00:07:58,110 --> 00:08:03,610 I don't know. Well, it was like a moment of perfect beauty, 85 00:08:03,610 --> 00:08:06,160 where everything just came together. 86 00:08:06,160 --> 00:08:10,160 I just wish everyone could enjoy this. 87 00:08:10,160 --> 00:08:14,250 You are an idealist, my dear Mrs Selfridge. (LAUGHS) 88 00:08:14,250 --> 00:08:18,550 Only the very select can enjoy such a gift. No, I disagree. 89 00:08:18,550 --> 00:08:21,920 I think every woman should have a Pavlova moment, like this. 90 00:08:21,920 --> 00:08:24,510 Ladies and gentlemen, Madame Pavlova. 91 00:08:24,510 --> 00:08:26,600 There she is. 92 00:08:29,970 --> 00:08:31,640 My dear... 93 00:08:34,560 --> 00:08:37,940 Bravo, Miss Pavlova, you were truly amazing. 94 00:08:37,940 --> 00:08:41,070 We Americans like to show our enthusiasm, freely. 95 00:08:41,070 --> 00:08:43,610 Stunning, beyond words. You are too kind. 96 00:08:44,910 --> 00:08:47,910 Thank you for coming so swiftly, Frank. 97 00:08:47,910 --> 00:08:50,660 A girl likes to know that she can still summon a gentleman 98 00:08:50,660 --> 00:08:52,370 at the click of her fingers. 99 00:08:52,370 --> 00:08:54,750 Not even a click, Miss Love, not even that. 100 00:08:58,750 --> 00:09:01,880 So...do you have plans after the show? Huh? 101 00:09:01,880 --> 00:09:04,260 I thought, perhaps, you and I... 102 00:09:04,260 --> 00:09:07,220 I want you to find out what's going on with Harry. Oh. 103 00:09:07,220 --> 00:09:09,350 What do you mean? 104 00:09:09,350 --> 00:09:12,060 He doesn't come near me. 105 00:09:12,060 --> 00:09:14,600 He won't take my telephone calls. 106 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 He doesn't respond to my notes. 107 00:09:16,520 --> 00:09:18,690 Is there anything I need to know, Frank? 108 00:09:18,690 --> 00:09:20,480 Not that I'm aware of, Ellen, dear. 109 00:09:20,480 --> 00:09:22,400 You know Harry, he's his own man. 110 00:09:22,400 --> 00:09:24,240 He's my man. 111 00:09:24,240 --> 00:09:26,320 Look. 112 00:09:27,610 --> 00:09:29,950 Look at the things he's given me. 113 00:09:30,990 --> 00:09:34,620 Anything. 'Anything I want,' that's what he said. 114 00:09:34,620 --> 00:09:36,750 Well, he's a very generous chap. 115 00:09:36,750 --> 00:09:39,710 (GIGGLES) Generous? Are you blind? 116 00:09:39,710 --> 00:09:41,840 Have you seen my apartment? 117 00:09:41,840 --> 00:09:44,210 The best of everything. 118 00:09:44,210 --> 00:09:49,010 That's not generosity, that's - that's a man putting down roots. 119 00:09:49,010 --> 00:09:50,720 Roots? 120 00:09:50,720 --> 00:09:52,850 Ellen, I hope you're not... 121 00:09:52,850 --> 00:09:54,680 Surely you don't think... 122 00:09:54,680 --> 00:09:56,810 Why not? (LAUGHS) 123 00:09:56,810 --> 00:09:58,940 Lady Loxley was a Gaiety girl. 124 00:09:58,940 --> 00:10:01,480 She nabbed Lord Loxley. 125 00:10:01,480 --> 00:10:05,030 I'm sure that Harry has the same intentions for me. 126 00:10:06,610 --> 00:10:09,780 He...just needs reminding, that's all. 127 00:10:12,240 --> 00:10:14,370 That's all. 128 00:10:14,370 --> 00:10:16,460 Just reminding. 129 00:10:19,790 --> 00:10:21,670 Mm. 130 00:10:21,670 --> 00:10:24,000 Look. Oh, my dear girl. 131 00:10:52,570 --> 00:10:55,410 You didn't slide down, you fell right off the horse. 132 00:10:55,410 --> 00:10:58,250 Actually, it was more of a pony, a small pony. 133 00:10:58,250 --> 00:11:01,880 You're such a liar, Violette. It was huge. I didn't fall. 134 00:11:01,880 --> 00:11:04,710 I thrashed you - Gordon, Violette, enough! 135 00:11:05,750 --> 00:11:09,380 Beatrice, please, poppet. Just a little more egg. 136 00:11:09,380 --> 00:11:11,760 Rosalie isn't telling enough. 137 00:11:11,760 --> 00:11:14,600 You do know I'm going to be a ballerina, don't you? 138 00:11:14,600 --> 00:11:17,720 I thought you were going to be in variety shows, like Ellen Love? 139 00:11:17,720 --> 00:11:21,100 Couldn't I do both? You could do anything you set your mind to. 140 00:11:21,100 --> 00:11:24,480 Come on, she's a girl. Who beat you at arm wrestling the last 10 times? 141 00:11:24,480 --> 00:11:26,900 You two! Can I please eat my breakfast? 142 00:11:26,900 --> 00:11:28,610 Good morning. Mama! 143 00:11:28,610 --> 00:11:30,530 Mama, was she beautiful? 144 00:11:30,530 --> 00:11:32,860 Did you cry? Yes and yes. 145 00:11:32,860 --> 00:11:36,240 Rosalie, didn't you tell your sister all about Pavlova? 146 00:11:36,240 --> 00:11:40,790 How do you explain female perfection to an over-eager puppy? 147 00:11:42,000 --> 00:11:44,540 Well, all puppies have to learn, I suppose. 148 00:11:44,540 --> 00:11:48,050 Best they don't pick up bad habits from the beginning, though, 149 00:11:48,050 --> 00:11:50,170 hey, Rosalie? 150 00:11:50,170 --> 00:11:52,720 I should die if I could meet Anna Pavlova. 151 00:11:52,720 --> 00:11:56,510 I might have to cancel a certain arrangement, then. What a shame. 152 00:11:56,510 --> 00:12:00,680 You don't mean - I could mean something. I could mean nothing. 153 00:12:00,680 --> 00:12:04,520 Oh, Papa, 40 kisses every day for a week. 154 00:12:04,520 --> 00:12:07,320 20 in the morning, and 20 before bed. 155 00:12:08,480 --> 00:12:10,610 Impressive arithmetic. 156 00:12:10,610 --> 00:12:14,030 I tell you what, you make it 50 kisses and you've got a deal. 157 00:12:15,700 --> 00:12:18,240 Good morning, everyone. Morning. Good morning. 158 00:12:18,240 --> 00:12:20,330 She'll be coming to the store tomorrow 159 00:12:20,330 --> 00:12:22,830 and you'll all get a chance to meet her. (GASPS) 160 00:12:22,830 --> 00:12:26,340 You, dear Rose, will have afternoon tea with her. 161 00:12:26,340 --> 00:12:28,460 Oh, my! Who loves me? 162 00:12:28,460 --> 00:12:30,590 Who the heck in this room loves me? 163 00:12:30,590 --> 00:12:32,800 (CHEERING) We do. 164 00:12:46,900 --> 00:12:48,980 (INDISTINCT CHATTER) 165 00:13:28,800 --> 00:13:30,890 Neaten the brooches. 166 00:13:42,360 --> 00:13:44,980 I'd like to see your best inset collars, please. 167 00:13:44,980 --> 00:13:47,900 Finest gauze with a pearl motif, preferably. 168 00:13:49,700 --> 00:13:51,530 We're not open yet, madam. 169 00:13:51,530 --> 00:13:55,830 I'm not a client, or I wouldn't be here before doors opening. 170 00:13:55,830 --> 00:13:58,790 White and a silvery grey, if you please. 171 00:14:00,750 --> 00:14:02,460 What do you want them for, madam? 172 00:14:02,460 --> 00:14:04,880 For the decolletage on the mannequins, of course. 173 00:14:04,880 --> 00:14:07,550 You have to check with Miss Mardle, Head of Accessories. 174 00:14:07,550 --> 00:14:10,590 I will, send her to me. Now, collars, please. 175 00:14:27,650 --> 00:14:29,780 Did you see that, Doris? 176 00:14:29,780 --> 00:14:32,200 Her skirts are around her ankles. 177 00:14:38,250 --> 00:14:40,330 (INDISTINCT WHISPERING) 178 00:15:06,480 --> 00:15:08,570 (WHISTLES) 179 00:15:13,780 --> 00:15:15,910 That motor van you're loading... 180 00:15:15,910 --> 00:15:18,410 I don't see the Selfridges livery on the side. 181 00:15:20,210 --> 00:15:23,210 How often does it come? Mornings, sometimes. 182 00:15:24,290 --> 00:15:26,420 It'll be back around three, today. 183 00:15:26,420 --> 00:15:29,670 It's always you that loads it? I do what Alf and Sam tell me. 184 00:15:30,720 --> 00:15:33,010 What are you getting out of it? Eh? 185 00:15:34,260 --> 00:15:36,390 My wage, of course. 186 00:15:36,390 --> 00:15:38,470 What else should I be getting? 187 00:15:47,110 --> 00:15:49,280 Miss Irene Ravillious. 188 00:15:49,280 --> 00:15:52,400 London-trained at the House of Lucile, no less. 189 00:15:52,400 --> 00:15:54,740 Our new visionary Head of Fashion. 190 00:15:54,740 --> 00:15:57,990 Liberty's loss is very much our gain. 191 00:16:00,450 --> 00:16:03,120 She'll breathe new life into our fashion department. 192 00:16:03,120 --> 00:16:05,250 Isn't that right, Miss Ravillious? Well - 193 00:16:05,250 --> 00:16:07,170 In fact, she's so confident, 194 00:16:07,170 --> 00:16:10,920 that women's fashion might even surpass accessories one day. 195 00:16:12,010 --> 00:16:14,800 Are you asking me, or telling me, Mr Selfridge? 196 00:16:16,930 --> 00:16:20,220 A little bit of both, I guess. That would be acceptable. 197 00:16:20,220 --> 00:16:24,350 So I'd even go so far as to predict that, within my lifetime certainly, 198 00:16:24,350 --> 00:16:27,520 it won't just be the men who can purchase ready-made for purpose, 199 00:16:27,520 --> 00:16:29,650 but also the ladies. 200 00:16:29,650 --> 00:16:31,780 What do you mean? 201 00:16:31,780 --> 00:16:36,570 A lady shall enter our store, see a costume, say, 'I want that,' 202 00:16:36,570 --> 00:16:38,280 and purchase the very day. 203 00:16:38,280 --> 00:16:41,700 No fittings, no seamstress, no waiting about. 204 00:16:41,700 --> 00:16:45,460 All well and good, Miss Ravillious, but surely ladies tend to... 205 00:16:47,420 --> 00:16:49,090 ..tend to... 206 00:16:50,130 --> 00:16:53,670 ..tend to... Tend to what, Mr Crabb? 207 00:16:55,300 --> 00:16:58,510 Shapes and sizes, Mr Selfridge. (CHUCKLES) 208 00:16:58,510 --> 00:17:00,930 Precisely the point, Mr Crabb. 209 00:17:00,930 --> 00:17:03,810 We shall stock all shapes and sizes. 210 00:17:03,810 --> 00:17:05,940 Fashion will be big one day. 211 00:17:05,940 --> 00:17:08,350 Mark my words, it's just a matter of time. 212 00:17:09,520 --> 00:17:12,320 Meanwhile, I have a great event planned. 213 00:17:12,320 --> 00:17:14,570 Anna Pavlova, any of you heard of her? 214 00:17:14,570 --> 00:17:16,490 Indeed. Yes. 215 00:17:16,490 --> 00:17:18,870 She will be on our shop floor. 216 00:17:18,870 --> 00:17:21,120 Surely not? Yes, Miss Mardle. 217 00:17:21,120 --> 00:17:24,700 The beautiful and unique Pavlova will be on our store floor, 218 00:17:24,700 --> 00:17:28,170 for all to share - from a Duchess to a lady's maid. 219 00:17:28,170 --> 00:17:30,590 An experience they'll always remember. 220 00:17:30,590 --> 00:17:33,420 She'll mingle, Mr Selfridge? You bet she'll mingle. 221 00:17:33,420 --> 00:17:35,550 I'm gonna pay her handsomely, I might add. 222 00:17:35,550 --> 00:17:38,430 Every woman should have a Pavlova moment. 223 00:17:39,510 --> 00:17:42,560 Meeting adjourned. Back to your posts with vim and vigour. 224 00:17:42,560 --> 00:17:44,640 Thank you all. 225 00:17:46,890 --> 00:17:50,440 I can't help but notice that your skirt is shorter than the usual. 226 00:17:50,440 --> 00:17:52,150 Is this the coming fashion? 227 00:17:52,150 --> 00:17:56,360 My skirts are shorter because I'm a champion of the Rational Dress Movement. The what? 228 00:17:56,360 --> 00:17:59,950 I believe clothes can serve a purpose other than mere drapery. 229 00:17:59,950 --> 00:18:01,660 I use my bicycle to get about, 230 00:18:01,660 --> 00:18:04,410 consequently my skirts hang an inch or two above the norm. 231 00:18:04,410 --> 00:18:07,460 And I don't bother with whalebone corseting - too restricting. 232 00:18:07,460 --> 00:18:10,290 Vigorous exercise is sufficient to keep my figure intact. 233 00:18:10,290 --> 00:18:13,710 You are entitled to your ways, of course, Miss Ravillious, 234 00:18:13,710 --> 00:18:16,010 but may I advise you on our way in the store, 235 00:18:16,010 --> 00:18:19,090 with regard to taking stock from one department for another - 236 00:18:19,090 --> 00:18:23,140 Thank you, but I use my initiative, as the staff manual decrees. 237 00:18:26,850 --> 00:18:28,940 (TELEPHONE RINGS) 238 00:18:35,320 --> 00:18:37,400 Day's not ripe, don't mind if I do. 239 00:18:38,570 --> 00:18:40,740 I'm an upside-down creature, Frank. 240 00:18:41,820 --> 00:18:43,950 Day's my night, night's my day. 241 00:18:43,950 --> 00:18:47,080 You're a delectable, upside-down creature. Cheers. 242 00:18:49,660 --> 00:18:51,790 I take it you've spoken to Harry? 243 00:18:51,790 --> 00:18:54,090 Is he coming to see me, today? 244 00:18:54,090 --> 00:18:56,210 I shouldn't think today. 245 00:18:56,210 --> 00:18:57,920 (SNIFFS) 246 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 He's gonna be very busy. 247 00:19:00,840 --> 00:19:03,470 Oh, no, red stuff's my poison. Thanks all the same. 248 00:19:03,470 --> 00:19:06,390 Why today in particular, Frank? 249 00:19:09,140 --> 00:19:10,810 Who is she? 250 00:19:11,980 --> 00:19:15,060 Who? Who, Frank? I'm sure it's just business. 251 00:19:15,060 --> 00:19:17,150 That's why we press... 252 00:19:18,230 --> 00:19:20,780 Anna Pavlova is visiting Selfridges, today. 253 00:19:20,780 --> 00:19:22,860 THE Anna Pavlova? 254 00:19:25,530 --> 00:19:27,410 I see. 255 00:19:27,410 --> 00:19:30,080 My dear, you know what men like Selfridge are like. 256 00:19:30,080 --> 00:19:32,920 He's always in hot pursuit of the next big thing. 257 00:19:32,920 --> 00:19:36,130 Take my advice and leave well alone. 258 00:19:36,130 --> 00:19:39,010 She'll be gone like a puff of air and I'm sure he'll be - 259 00:19:39,010 --> 00:19:41,470 I am the Spirit of Selfridges, Frank. Ellen - 260 00:19:41,470 --> 00:19:43,510 How can I not be there to welcome Pavlova? 261 00:19:43,510 --> 00:19:46,510 I have to be there. Oh! 262 00:19:46,510 --> 00:19:48,640 Just go, Frank! 263 00:19:53,310 --> 00:19:55,440 How much longer? 264 00:19:55,440 --> 00:19:57,690 I'm about to drop off. 265 00:20:02,320 --> 00:20:04,530 Just hold the pose, just another while. 266 00:20:11,910 --> 00:20:14,040 (LAUGHS) 267 00:20:14,040 --> 00:20:16,130 (GIGGLES) 268 00:20:17,210 --> 00:20:18,920 I get the message. 269 00:20:18,920 --> 00:20:21,760 I'm being greedy. That's enough for today. (SIGHS) 270 00:20:28,930 --> 00:20:31,020 You know, it's such a rare quality, 271 00:20:31,020 --> 00:20:33,850 a woman so comfortable in her own skin. 272 00:20:33,850 --> 00:20:36,190 I'm American, maybe that's it. 273 00:20:38,110 --> 00:20:40,230 No. 274 00:20:40,230 --> 00:20:42,320 No, that's not it. 275 00:20:50,200 --> 00:20:52,120 So when I can see - Ah-ah-ah! 276 00:20:52,120 --> 00:20:54,870 When it's ready for showing at the Chelsea Arts Club. 277 00:20:54,870 --> 00:20:57,380 I was hoping to buy it as a gift for my husband. 278 00:21:03,170 --> 00:21:05,970 Come with me to the club, Rose. You'd love it there. 279 00:21:05,970 --> 00:21:09,390 There are some amazing paintings. Now? No, no, I can't. 280 00:21:09,390 --> 00:21:13,020 Some amazing paintings - No, really, I can't. 281 00:21:13,020 --> 00:21:15,140 We'll take our entrance from here. 282 00:21:15,140 --> 00:21:17,940 We will have a great deal of press in this area. 283 00:21:19,190 --> 00:21:21,110 Have as many people gathered here, 284 00:21:21,110 --> 00:21:24,440 just beyond a roped off area, right here. 285 00:21:26,490 --> 00:21:29,950 All set for Pavlova's arrival? ALL: Yes, Mr Selfridge. 286 00:21:31,160 --> 00:21:33,080 Miss Ravillious? Yes, Mr Selfridge? 287 00:21:33,080 --> 00:21:36,370 We must make the most of her presence. Sales-wise, you mean? 288 00:21:36,370 --> 00:21:39,500 So it's not just about giving women a moment to remember? 289 00:21:39,500 --> 00:21:42,340 Business is about giving people what they want. 290 00:21:42,340 --> 00:21:46,970 That's what keeps over 2,000 staff employed. 291 00:21:46,970 --> 00:21:50,800 The more people purchase, the more memories. Simple commerce. 292 00:21:50,800 --> 00:21:53,010 I am open to all of your suggestions. 293 00:21:53,010 --> 00:21:55,680 Please feel free to use your imaginations 294 00:21:55,680 --> 00:21:58,730 and both departments working together. 295 00:21:59,850 --> 00:22:02,610 I welcome all of your ideas as soon as possible. 296 00:22:02,610 --> 00:22:04,690 Thank you very much. 297 00:22:13,280 --> 00:22:17,750 Don't give Miss Ravillious anything from accessories, unless I say so. 298 00:22:17,750 --> 00:22:21,210 Is that understood? Yes, Miss Mardle. Sorry, Miss Mardle. 299 00:22:21,210 --> 00:22:24,050 Now, you heard Mr Selfridge, any ideas, ladies, 300 00:22:24,050 --> 00:22:27,670 before Miss Ravillious gets in there first and shows us up... 301 00:22:31,640 --> 00:22:33,760 Great idea, Miss Ravillious. 302 00:22:33,760 --> 00:22:37,640 All we have to do is add the white braiding to our existing capes. 303 00:22:38,730 --> 00:22:41,020 See? How quickly can this be done? 304 00:22:41,020 --> 00:22:43,980 I'll get the seamstresses to do what they can today 305 00:22:43,980 --> 00:22:47,320 then, if they sell, we can put them on shifts through the night 306 00:22:47,320 --> 00:22:49,570 to be ready for tomorrow. Excellent. 307 00:22:49,570 --> 00:22:53,580 Good idea. Have my wife's initials sewn into the cape. 308 00:22:53,580 --> 00:22:56,160 I cannot wait to see her face. (CHUCKLES) 309 00:23:03,080 --> 00:23:05,170 Come. 310 00:23:09,300 --> 00:23:12,720 I got them, Roger, those tickets for Drury Lane. 311 00:23:14,260 --> 00:23:16,390 Oh. 312 00:23:16,390 --> 00:23:18,810 Josie, I'm so sorry. 313 00:23:19,980 --> 00:23:22,310 Oh, no. Please don't say you can't come. 314 00:23:22,310 --> 00:23:25,610 Hettie's nurse asked for the night off. I completely forgot. 315 00:23:25,610 --> 00:23:28,940 Let me pay for them. Take a friend instead. 316 00:23:28,940 --> 00:23:31,070 It was my treat. 317 00:23:31,070 --> 00:23:33,200 Another time, perhaps. 318 00:23:35,070 --> 00:23:37,200 Oh, and while I'm here, 319 00:23:37,200 --> 00:23:41,160 Miss Ravillious needs to know she can't pinch from other departments. 320 00:23:41,160 --> 00:23:43,500 You may find that 321 00:23:43,500 --> 00:23:46,590 she is looking for white braiding from accessories. 322 00:23:46,590 --> 00:23:49,380 An idea she's putting to Mr Selfridge as we speak. 323 00:23:49,380 --> 00:23:52,970 From my department? And she didn't ask me to go and see him with her? 324 00:24:00,430 --> 00:24:03,310 It even goes with that, I think. Mm-hm. 325 00:24:09,860 --> 00:24:11,780 Victor? 326 00:24:16,030 --> 00:24:20,040 Your George - you might wanna ask him about the vans he loads. 327 00:24:20,040 --> 00:24:22,620 Well, how do you mean? Well, just that. 328 00:24:22,620 --> 00:24:25,130 Just check he knows what he's doing, is all. 329 00:24:25,130 --> 00:24:27,250 What do we think, Miss Towler? 330 00:24:27,250 --> 00:24:29,920 Which ribbon for rose buds? Hm? 331 00:24:31,840 --> 00:24:34,090 White, Mr Leclair. I agree. 332 00:24:34,090 --> 00:24:37,010 Thank you, girls. You're welcome, Mr Leclair. 333 00:24:37,010 --> 00:24:39,100 Can we make a start? 334 00:24:42,020 --> 00:24:44,140 Yes, Mr Leclair. Good. 335 00:24:44,140 --> 00:24:46,060 (LIFT BELL RINGS) 336 00:24:46,060 --> 00:24:48,020 Miss Mardle, with your permission, 337 00:24:48,020 --> 00:24:51,570 I'd like to move Miss Towler to the fashion department for today. 338 00:24:51,570 --> 00:24:54,860 By all means, Mr Leclair. Move all of accessories, why don't you? 339 00:24:54,860 --> 00:24:57,910 It's the way things are heading, as far as I can see. 340 00:24:57,910 --> 00:24:59,990 Only Miss Towler. Thank you. 341 00:25:04,160 --> 00:25:06,250 Why not one of us? 342 00:25:07,330 --> 00:25:10,170 She's no better than you or me. Hm. 343 00:25:18,470 --> 00:25:21,390 Sometimes, I think I'll turn into a boring chicken. 344 00:25:22,470 --> 00:25:24,480 Cluck-cluck. 345 00:25:24,480 --> 00:25:27,020 Wouldn't that be amusing, Mr Colleano? 346 00:25:27,020 --> 00:25:29,310 Let me add some flavour, Lady Loxley. 347 00:25:31,650 --> 00:25:33,780 Something original. 348 00:25:33,780 --> 00:25:35,860 Of course, Lady Loxley. 349 00:25:38,240 --> 00:25:41,280 Ah, Lady Mae, always a pleasure to see you. 350 00:25:41,280 --> 00:25:44,620 Quite a coup you've pulled off, Mr Selfridge. 351 00:25:44,620 --> 00:25:46,750 Pavlova in a shop. 352 00:25:46,750 --> 00:25:48,880 This shop. 353 00:25:48,880 --> 00:25:53,210 Actually, she's having tea with Rose at 3:30, if you wanna join them. 354 00:25:53,210 --> 00:25:54,920 I certainly would. 355 00:25:54,920 --> 00:25:57,800 Your wife's company grows on me with each encounter. 356 00:25:57,800 --> 00:26:00,140 Me too. 357 00:26:00,140 --> 00:26:02,260 (LAUGHTER) 358 00:26:02,260 --> 00:26:05,020 How dare you speak about my beloved Rossetti like that. 359 00:26:05,020 --> 00:26:06,890 His paintings make me swoon. 360 00:26:06,890 --> 00:26:09,980 Because they're overblown, sentimental tosh. Here, here. 361 00:26:11,230 --> 00:26:13,480 Do I get a kiss every time you disagree with me? 362 00:26:13,480 --> 00:26:15,280 Come on, Cora, kiss him. 363 00:26:15,280 --> 00:26:18,320 Mrs Buckingham, is your husband a patron of the arts also? 364 00:26:18,320 --> 00:26:20,370 In a manner of speaking, yes. 365 00:26:20,370 --> 00:26:24,040 Buckingham? Buckingham? (MUTTERING) 366 00:26:24,040 --> 00:26:28,710 I can't say I know any other American involved in that circle. 367 00:26:28,710 --> 00:26:30,830 Anyone else? 368 00:26:30,830 --> 00:26:33,920 The Buckinghams, they're relatively new to London. 369 00:26:33,920 --> 00:26:36,710 I'm so sorry, I really am running rather late. 370 00:26:36,710 --> 00:26:38,420 Oh! 371 00:26:38,420 --> 00:26:42,300 But thank you so much. I'm sorry, but I'm so late - 372 00:26:42,300 --> 00:26:44,260 Tell us everything. 373 00:26:44,260 --> 00:26:47,600 Has your husband commissioned paintings of you before? Tell us. 374 00:26:51,560 --> 00:26:55,780 Victor, what do you think you're playing at? 375 00:26:55,780 --> 00:26:57,860 Satisfying the lady, Mr Perez. 376 00:27:04,530 --> 00:27:07,410 Gentleman's relish and a typical Italian touch. 377 00:27:07,410 --> 00:27:09,710 Chopped olives and capers. Mm. 378 00:27:18,590 --> 00:27:21,430 You have an inspired touch, Mr Colleano. 379 00:27:21,430 --> 00:27:23,640 I look forward to tasting more from you. 380 00:27:23,640 --> 00:27:25,600 Any time you say, Lady Loxley. 381 00:27:25,600 --> 00:27:27,890 I say in a couple of hours, Mr Colleano. 382 00:27:31,310 --> 00:27:35,110 Do let me know when Mrs Selfridge arrives, I'm taking tea with her... 383 00:27:36,320 --> 00:27:38,990 ..which sadly means I shall have to reserve my appetite 384 00:27:38,990 --> 00:27:41,200 for any more of your creative touches. 385 00:27:48,830 --> 00:27:51,540 Still, the pleasure is in the anticipation. 386 00:27:52,790 --> 00:27:55,750 Don't you think? I can't rightly say, Lady Loxley. 387 00:27:55,750 --> 00:27:57,840 I like to eat when I'm hungry. 388 00:28:13,600 --> 00:28:15,730 Welcome. 389 00:28:15,730 --> 00:28:17,860 (CHUCKLES) 390 00:28:17,860 --> 00:28:20,690 Beautiful. Good to see you. Thank you, Mr Selfridge. 391 00:28:20,690 --> 00:28:22,780 Gentlemen... 392 00:28:50,200 --> 00:28:52,330 (BELL RINGS) 393 00:29:00,630 --> 00:29:03,090 Such beautiful emeralds. 394 00:29:03,090 --> 00:29:05,760 The finest, madam, from Columbia, 395 00:29:05,760 --> 00:29:09,890 mounted on white gold and fashioned by our designers in Hatton Garden. 396 00:29:09,890 --> 00:29:12,020 Ooh! 397 00:29:12,020 --> 00:29:17,190 A child in a confectionery store is what you make of me, Mr Selfridge. 398 00:29:17,190 --> 00:29:19,440 I like to spoil ladies, Miss Pavlova. 399 00:29:19,440 --> 00:29:23,690 Your presence and pleasure suit the image we want to convey. 400 00:29:25,780 --> 00:29:30,740 So how shall we transport all these perfumes, lotions and petticoats? 401 00:29:30,740 --> 00:29:32,870 Do we have enough items of luggage? 402 00:29:32,870 --> 00:29:35,750 (SPEAKS RUSSIAN) 403 00:29:35,750 --> 00:29:37,830 Spasibo. 404 00:29:41,500 --> 00:29:43,630 Oh! 405 00:29:43,630 --> 00:29:46,130 Ladies fashion, perhaps? 406 00:29:46,130 --> 00:29:48,260 Oh, yes, please. 407 00:29:49,640 --> 00:29:51,760 (APPLAUSE) 408 00:29:58,480 --> 00:30:01,310 Where would you like us? Just there, please. 409 00:30:06,610 --> 00:30:08,660 I love her dress. 410 00:30:11,620 --> 00:30:16,330 Oh, she's the most beautiful thing I've ever seen in my life. 411 00:30:16,330 --> 00:30:20,080 Don't you think, Kitty? Second only to those jewels round her neck. 412 00:30:20,080 --> 00:30:22,210 Wherever could your mother be? 413 00:30:22,210 --> 00:30:25,090 Well, if Ma's not going, I'm not either. 414 00:30:25,090 --> 00:30:27,340 Maybe Ma's waiting for us there. 415 00:30:27,340 --> 00:30:29,680 I'm surprised she hasn't telephoned. 416 00:30:29,680 --> 00:30:32,640 You are coming to. Right, then. Off we go. 417 00:30:33,810 --> 00:30:35,930 Goodbye. 418 00:30:41,560 --> 00:30:43,860 Thank you for a wonderful afternoon. 419 00:30:43,860 --> 00:30:47,860 Mrs Buckingham, you simply cannot miss what we are going to see. 420 00:30:47,860 --> 00:30:50,450 It's history in the making. She's right. 421 00:30:50,450 --> 00:30:53,910 I can't, I really can't. Help me, everybody. 422 00:30:53,910 --> 00:30:57,200 We're going to have manhandle Mrs Buckingham all the way there. 423 00:30:57,200 --> 00:31:00,330 No, no, no. Tell her, Roddy. Tell her. 424 00:31:00,330 --> 00:31:02,460 Very well. 425 00:31:02,460 --> 00:31:04,920 We're going to see Pavlova in the flesh. 426 00:31:06,880 --> 00:31:09,010 See? I told you you'd thank me. 427 00:31:09,010 --> 00:31:11,130 Kidnap the lady, my friends. 428 00:31:11,130 --> 00:31:13,220 No. No, Roddy! Roddy, a word. 429 00:31:15,220 --> 00:31:17,310 Go ahead. Go ahead, we'll catch up. 430 00:31:19,100 --> 00:31:21,190 Is everything OK? 431 00:31:22,310 --> 00:31:24,110 What is it? 432 00:31:24,110 --> 00:31:27,030 Why wouldn't you want to come to the biggest event in town? 433 00:31:27,030 --> 00:31:29,280 Because I'm supposed to be there already. 434 00:31:31,450 --> 00:31:33,570 I'm Mrs Selfridge. 435 00:31:39,700 --> 00:31:41,790 _ TCHAIKOVSKY: Swan Lake 436 00:32:23,370 --> 00:32:25,500 (INDISTINCT CHATTER) 437 00:33:02,580 --> 00:33:04,660 (HORN HONKS) 438 00:33:07,290 --> 00:33:10,800 They're not here for very long, so get 'em while you can. 439 00:33:10,800 --> 00:33:12,920 Follow me, Miss Pavlova. 440 00:33:12,920 --> 00:33:15,260 Oh, my family's here. Excuse me. 441 00:33:15,260 --> 00:33:17,390 There they are. 442 00:33:17,390 --> 00:33:19,350 Hi, Mom. 443 00:33:19,350 --> 00:33:21,600 Where's Rose? I thought she'd be here. 444 00:33:21,600 --> 00:33:23,730 No. 445 00:33:23,730 --> 00:33:25,850 Come meet Miss Pavlova. 446 00:33:25,850 --> 00:33:29,150 Miss Pavlova, this is my mother, Madam Selfridge. 447 00:33:29,150 --> 00:33:32,360 How do you do? Anna Pavlova... 448 00:33:32,360 --> 00:33:36,200 I say, she's every bit as perfect as the chief said. 449 00:33:38,240 --> 00:33:40,370 Some night this week, Roger, yes? 450 00:33:40,370 --> 00:33:43,790 Depends, my dear. Some of the nurses do require supervision. 451 00:33:43,790 --> 00:33:47,250 It is really about the nurses though, isn't it? It's not me. 452 00:33:47,250 --> 00:33:49,130 Of course not. 453 00:33:50,210 --> 00:33:52,800 We can't talk now, Josie, you know that. Yes. 454 00:33:58,260 --> 00:34:01,010 It was wrong, I should've just told you the truth. 455 00:34:01,010 --> 00:34:03,140 Yes, you should've. 456 00:34:03,140 --> 00:34:06,890 It's just...everybody know the Selfridge name and I just... 457 00:34:06,890 --> 00:34:11,690 I guess, I just wanted to have something that was, well, my own. 458 00:34:13,900 --> 00:34:16,030 Do you know, my father's right? 459 00:34:16,030 --> 00:34:18,950 I am an idiot. Oh, don't say that. 460 00:34:18,950 --> 00:34:21,870 No, I am. You're so kind and talented. Kind and talented? 461 00:34:21,870 --> 00:34:25,540 I love our time together. Please, say we can still be friends. 462 00:34:26,620 --> 00:34:28,750 Friends? Yes. 463 00:34:29,870 --> 00:34:32,790 It's no match for the famous Mr Selfridge though, is it? 464 00:34:32,790 --> 00:34:35,380 You knew I was falling in love with you. 465 00:34:35,380 --> 00:34:38,590 What was it? What? Was it revenge for Ellen Love? Was that it? 466 00:34:39,880 --> 00:34:42,510 Half of London knows, don't tell me you don't. 467 00:34:43,600 --> 00:34:45,720 Harry and I have our bond. 468 00:34:45,720 --> 00:34:47,850 How could he risk losing you? 469 00:34:47,850 --> 00:34:51,270 It's in his nature, he risks the things that he loves. 470 00:34:52,940 --> 00:34:55,570 And it's my nature to remain in love with me. 471 00:34:57,530 --> 00:34:59,320 I should go. 472 00:34:59,320 --> 00:35:01,450 Rose, please. 473 00:35:04,450 --> 00:35:06,370 Ellen Love, I didn't... 474 00:35:07,580 --> 00:35:09,710 Please, forgive me. 475 00:35:09,710 --> 00:35:11,790 I was tempted, Roddy. 476 00:35:13,380 --> 00:35:15,460 I owe you that much honesty, at least. 477 00:35:26,640 --> 00:35:28,770 Gentlemen, it's Miss Love. 478 00:35:28,770 --> 00:35:31,230 Miss Love, this way. Miss Love. 479 00:35:31,230 --> 00:35:33,770 Over here, Miss Love, and a nice, big smile. 480 00:35:33,770 --> 00:35:35,520 Over here, please, Miss Love. 481 00:35:35,520 --> 00:35:37,940 Now, are you sure this is a good idea? 482 00:35:37,940 --> 00:35:40,030 Don't be silly, Frank. 483 00:35:44,160 --> 00:35:45,870 Mr Selfridge. 484 00:35:45,870 --> 00:35:48,750 Miss Pavlova, I had to come and see you. 485 00:35:48,750 --> 00:35:52,540 Ellen Love, the Spirit of Selfridges. 486 00:35:52,540 --> 00:35:54,670 I don't think I... 487 00:35:54,670 --> 00:35:57,300 (WHISPERS) Do you dance, Miss Love? 488 00:35:57,300 --> 00:35:59,760 Oh, I surely do. What fun. 489 00:35:59,760 --> 00:36:02,130 Another dancer, Mr Selfridge. 490 00:36:02,130 --> 00:36:06,050 Miss Love is of a contemporary variety. (Doris. Doris, look.) 491 00:36:06,050 --> 00:36:08,770 I'm fascinated by this new dance movement in Europe. 492 00:36:08,770 --> 00:36:11,940 I visited the Isadora Duncan School in Paris. (UMBRELLA THUDS) 493 00:36:11,940 --> 00:36:13,810 It was quite extraordinary. 494 00:36:13,810 --> 00:36:17,480 Or do you favour this more modern, Bohemian style? 495 00:36:17,480 --> 00:36:20,150 Miss Love sings as well as dances. 496 00:36:20,150 --> 00:36:22,650 Don't you, Miss Love? Yes. 497 00:36:22,650 --> 00:36:25,240 It's so very kind of you to welcome Miss Pavlova, 498 00:36:25,240 --> 00:36:27,950 but we can't keep you any longer, Miss Love, please. 499 00:36:27,950 --> 00:36:30,370 Oh, no. No! 500 00:36:30,370 --> 00:36:34,460 Not at all. I have to a photograph with Miss Pavlova. 501 00:36:34,460 --> 00:36:36,580 (GIGGLES) Miss Pavlova. 502 00:36:36,580 --> 00:36:39,920 Good publicity. (So sorry about this, Harry.) 503 00:36:39,920 --> 00:36:42,050 Coo-ee, boys! Over here! 504 00:36:42,050 --> 00:36:44,930 Dad... A little Champagne? 505 00:36:44,930 --> 00:36:47,850 I'm a customer. Please, Dad. 506 00:36:47,850 --> 00:36:50,770 I've come in to do some shopping. Dad, people are... 507 00:36:50,770 --> 00:36:52,480 (GIGGLES) 508 00:36:52,480 --> 00:36:54,600 You boys do make me smile. 509 00:36:54,600 --> 00:36:58,190 (CHUCKLES) Beauty and elegance, that's what the store is all about. 510 00:36:58,190 --> 00:36:59,900 Please - You're a shop girl! 511 00:36:59,900 --> 00:37:02,030 (SQUEALS) 512 00:37:04,490 --> 00:37:06,780 Get that drunk out of our store. Yes, sir. 513 00:37:12,950 --> 00:37:15,790 You bitch! You should be ashamed of yourself. 514 00:37:15,790 --> 00:37:18,290 I'm your father, anyhow. 515 00:37:18,290 --> 00:37:20,420 You little bitch. 516 00:37:20,420 --> 00:37:22,130 Happy now? 517 00:37:22,130 --> 00:37:24,220 (CHUCKLES NERVOUSLY) 518 00:37:25,840 --> 00:37:28,180 Thank you, boys. That's enough. 519 00:37:30,760 --> 00:37:32,640 (SNIFFS) 520 00:37:35,100 --> 00:37:37,520 Ellen, with me, now, please. 521 00:37:37,520 --> 00:37:40,270 Mother, will you take the children to the restaurant? 522 00:37:40,270 --> 00:37:43,820 Come along, children. Go ahead, we'll see you soon. 523 00:37:43,820 --> 00:37:46,280 (GRUNTS) Aggie! 524 00:37:46,280 --> 00:37:51,490 Aggie! Agnes, you call this urchin off me, or you'll be sorry, girl. 525 00:37:51,490 --> 00:37:54,250 Will you please just go? 526 00:37:55,620 --> 00:37:57,750 Lost your job, have you? 527 00:37:57,750 --> 00:38:01,590 See, you're no better than me, my girl. 528 00:38:01,590 --> 00:38:04,340 You and that stupid, little chump. 529 00:38:04,340 --> 00:38:07,340 You're right. You've ruined everything. 530 00:38:07,340 --> 00:38:10,640 You've done your damage, now what more do you want? 531 00:38:11,680 --> 00:38:13,810 I want... 532 00:38:13,810 --> 00:38:17,940 I want some respect from my own flesh and blood. 533 00:38:20,360 --> 00:38:22,770 I will never respect you. 534 00:38:22,770 --> 00:38:24,860 I hate you. 535 00:38:27,360 --> 00:38:29,450 (GRUNTS) 536 00:38:31,410 --> 00:38:33,540 (COUGHS) 537 00:38:33,540 --> 00:38:35,620 Now get out of here. 538 00:38:38,080 --> 00:38:40,170 (COUGHS) 539 00:38:41,250 --> 00:38:43,340 (GASPS) 540 00:38:45,840 --> 00:38:47,920 (COUGHS) 541 00:38:49,010 --> 00:38:52,550 Your Pa is the reason you didn't want me coming round your place. 542 00:38:54,060 --> 00:38:56,140 I thought it was me. 543 00:39:00,230 --> 00:39:02,310 It'll be all right, Agnes. 544 00:39:04,110 --> 00:39:06,230 No, it won't, Victor. 545 00:39:06,230 --> 00:39:08,650 He'll keep coming back. 546 00:39:10,660 --> 00:39:12,990 Miss Bunting got sacked for a lot less. 547 00:39:12,990 --> 00:39:15,660 Go to him. Explain. 548 00:39:15,660 --> 00:39:17,790 Mr Selfridge'll understand. 549 00:39:17,790 --> 00:39:22,880 How could he understand what it's like to have a father like that? 550 00:39:22,880 --> 00:39:25,000 He'll think I'm scum. 551 00:39:25,000 --> 00:39:27,130 Hey. 552 00:39:28,170 --> 00:39:30,470 No-one would ever think that about you. 553 00:39:33,260 --> 00:39:35,510 I'll look after you, Agnes. 554 00:39:36,810 --> 00:39:38,890 Honest, I will. 555 00:39:45,690 --> 00:39:48,690 You've got your own family to look after, Victor... 556 00:39:49,820 --> 00:39:51,910 ..but thank you. 557 00:40:01,460 --> 00:40:05,460 Oi! Walk your sister upstairs is what you need to do - 558 00:40:05,460 --> 00:40:09,130 But I have to - ..or there'll be two of you looking for a job. 559 00:40:16,650 --> 00:40:20,110 And to show you the extent of our gratitude to Miss Pavlova, 560 00:40:20,110 --> 00:40:22,990 we have one more gift to bestow. 561 00:40:24,490 --> 00:40:27,870 What could it be, Sonya? I can't imagine, Madame. 562 00:40:27,870 --> 00:40:30,710 You were saying about a new sable... 563 00:40:31,960 --> 00:40:34,080 You shall have a new sable too. 564 00:40:34,080 --> 00:40:36,550 And there is more? Ah, yes. 565 00:40:36,550 --> 00:40:40,090 The most prestigious gift our store could offer. 566 00:40:40,090 --> 00:40:42,180 Your very own window. 567 00:40:43,470 --> 00:40:45,550 I think a photo is in order. 568 00:40:52,440 --> 00:40:55,400 ELLEN: You've given her a window? Keep your voice down. 569 00:40:55,400 --> 00:40:58,650 Please - But, Harry - Let's get you out of here, Ellen, right now. 570 00:40:58,650 --> 00:41:00,400 Will you call on me, this evening? 571 00:41:00,400 --> 00:41:02,860 Listen, your contract with Selfridges is over. 572 00:41:02,860 --> 00:41:04,870 All right? Come on. Harry. 573 00:41:04,870 --> 00:41:08,160 Harry, why would you say that? You've crossed the line. 574 00:41:08,160 --> 00:41:11,710 My family is here. I don't see your wife anywhere. 575 00:41:11,710 --> 00:41:15,790 My wife is not your concern. The point is, your reckless nature. 576 00:41:16,880 --> 00:41:20,710 Please, Harry. Please don't leave me. Please, Harry. 577 00:41:21,840 --> 00:41:25,760 You can keep the flat and whatever you want. Goodbye, Ellen. 578 00:41:25,760 --> 00:41:29,310 I'm sorry. No. Frank, take her home, please. Please. 579 00:41:29,310 --> 00:41:31,430 I'm sorry. 580 00:41:33,600 --> 00:41:35,730 Come on, Ellen. 581 00:41:35,730 --> 00:41:37,860 Come on, dear. 582 00:41:37,860 --> 00:41:39,940 (WEEPS) 583 00:41:44,030 --> 00:41:46,160 (CLEARS THROAT) 584 00:41:46,160 --> 00:41:48,240 Henri? Would you excuse me? 585 00:41:48,240 --> 00:41:51,200 I wanna talk to you about Miss Pavlova's window. 586 00:41:51,200 --> 00:41:53,330 Indeed, Mr Selfridge. 587 00:41:53,330 --> 00:41:56,630 I know exactly what I want and I'm gonna work on it with you myself. 588 00:41:56,630 --> 00:42:00,210 I want it to be the talk of London and I need it on display - 589 00:42:00,210 --> 00:42:02,050 Let me guess, this evening? 590 00:42:02,050 --> 00:42:04,130 Exactly. 591 00:42:05,300 --> 00:42:09,050 Now, if anyone could tell me where the hell Rose is... 592 00:42:09,050 --> 00:42:10,760 I'm sure you will love it. 593 00:42:10,760 --> 00:42:12,890 (DOOR OPENS) 594 00:42:12,890 --> 00:42:15,020 (LAUGHTER) 595 00:42:18,560 --> 00:42:20,690 Mom? Where's Mom? 596 00:42:20,690 --> 00:42:22,820 Thank you, Fraser. 597 00:42:22,820 --> 00:42:24,950 Mom! 598 00:42:24,950 --> 00:42:27,240 I danced with Anna Pavlova. 599 00:42:28,320 --> 00:42:30,200 Lady Mae clapped her hands off. 600 00:42:30,200 --> 00:42:33,750 I brought you a Pavlova cape with your initials on it. 601 00:42:33,750 --> 00:42:37,500 Where were you, Ma? Have you any idea what you've missed? I do. 602 00:42:37,500 --> 00:42:40,420 I'm sorry, everyone, I wasn't feeling very well. 603 00:42:40,420 --> 00:42:43,300 Right, everyone get ready for dinner, please. 604 00:42:43,300 --> 00:42:45,760 Better now, Mama? I'm much better. 605 00:42:45,760 --> 00:42:47,470 Thank you. 606 00:42:47,470 --> 00:42:49,550 Come on, dear. 607 00:42:52,510 --> 00:42:56,060 Should I be worried? No, no, I'm feeling... I'm much better. 608 00:42:57,140 --> 00:43:00,360 You must have been feeling very bad to miss tea with Pavlova. 609 00:43:01,480 --> 00:43:04,440 I appreciate your arranging that for me, Harry... 610 00:43:06,490 --> 00:43:08,570 ..but I couldn't make it. 611 00:43:25,130 --> 00:43:27,260 (SIGHS) 612 00:43:39,730 --> 00:43:41,860 (DOOR OPENS) 613 00:44:01,710 --> 00:44:04,500 From the shop you love, on Marylebone Street. 614 00:44:07,380 --> 00:44:10,880 Violet creams. Your favourite. Yeah. (SNIFFS) 615 00:44:12,340 --> 00:44:15,220 And I've arranged to stay the night, after all. 616 00:44:19,600 --> 00:44:21,690 I'll get fat. 617 00:44:23,270 --> 00:44:25,360 (CHUCKLES) 618 00:44:32,740 --> 00:44:34,870 You're lovely. 619 00:44:34,870 --> 00:44:36,990 Very lovely. 620 00:44:49,880 --> 00:44:51,970 (SPEAKS RUSSIAN) The window. 621 00:44:53,090 --> 00:44:55,180 It's beautiful, Madame. 622 00:45:03,020 --> 00:45:05,150 All in. 623 00:45:12,610 --> 00:45:14,700 (Are you sure, Harry, old chap?) 47305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.