Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,392 --> 00:01:37,392
Subtítulos de " noesasuntotuyo "
2
00:01:37,416 --> 00:01:39,541
Ya casi estamos, solo un pequeño halcón fácil.
3
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
Un poco.
4
00:01:46,416 --> 00:01:48,375
Oye, querías venir esta vez.
5
00:01:49,000 --> 00:01:52,250
Sólo un pequeño incendio.
6
00:01:57,000 --> 00:01:58,750
Oye, oye, ay.
7
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
¿Oyes algo?
8
00:02:31,166 --> 00:02:32,791
No me gusta.
9
00:02:33,333 --> 00:02:36,625
Tiene que haber otros
gente de aquí, de otros pueblos.
10
00:02:37,833 --> 00:02:41,250
Y un día alguien va a terminar seguro.
11
00:02:43,708 --> 00:02:48,250
Nunca cambies
12
00:03:31,208 --> 00:03:37,625
Oye, oye, dulce y hermoso pollo.
13
00:03:40,000 --> 00:03:43,500
¿Que estas esperando?
14
00:03:43,875 --> 00:03:45,000
Vamos a casa.
15
00:04:54,000 --> 00:04:55,791
No puedo esperar hasta jubilarme.
16
00:06:31,708 --> 00:06:38,707
Estás magullado.
17
00:06:38,708 --> 00:06:40,625
Estas en mi cara
18
00:06:48,000 --> 00:06:50,291
No amo nada
19
00:06:50,666 --> 00:06:52,833
¿Cómo podría vencer a este pollo?
20
00:06:53,333 --> 00:06:54,333
Nueva apariencia.
21
00:06:54,375 --> 00:06:55,375
Sí, aún mejor.
22
00:06:55,625 --> 00:06:56,625
Oh, mira.
23
00:06:57,125 --> 00:06:59,125
El nombre es Boo.
24
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
Hola niño.
25
00:07:00,625 --> 00:07:01,250
Tú puedes hacerlo.
26
00:07:01,541 --> 00:07:01,916
Esperar.
27
00:07:02,166 --> 00:07:02,666
Déjamelo en paz.
28
00:07:02,667 --> 00:07:05,041
Quiero decir, se necesita un
un poco para girar las velas.
29
00:07:05,416 --> 00:07:05,750
Entiendo.
30
00:07:05,750 --> 00:07:06,750
No, no, no, no, no, no.
31
00:07:11,000 --> 00:07:12,999
Se llama látigo de pelo.
32
00:07:13,000 --> 00:07:13,291
Un látigo para el cabello.
33
00:07:13,791 --> 00:07:15,083
Déjalo de esos tipos.
34
00:07:17,583 --> 00:07:19,583
Entonces, ¿cómo fue esta vez?
35
00:07:20,375 --> 00:07:21,583
Encontraste algo
36
00:07:22,041 --> 00:07:25,375
Estaba en un claro,
en lo cual encontré un poco de ayuda.
37
00:07:26,000 --> 00:07:28,458
Oye, pero esto no es de nuestro pueblo.
38
00:07:28,833 --> 00:07:31,875
Ni siquiera sé qué
Está hecho de, pero es una prueba.
39
00:07:32,500 --> 00:07:35,458
Hay otras personas ahí fuera.
40
00:07:35,916 --> 00:07:40,333
No sé por qué no lo hemos hecho.
No los encontré todavía, pero papá, esa isla,
41
00:07:41,458 --> 00:07:43,708
Pienso que ahí es donde estarán.
42
00:07:44,416 --> 00:07:47,250
Sólo tengo que averiguarlo
Descubra cómo encontrar esas estrellas.
43
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
¡Pequeño pez!
44
00:07:53,041 --> 00:07:54,041
¡Pequeño pez!
45
00:07:55,958 --> 00:07:58,958
Creí que te habías ido para siempre.
46
00:07:59,375 --> 00:08:02,500
Fueron tres días,
pero te extrañé cada...
47
00:08:02,666 --> 00:08:03,416
Señor Bebé.
48
00:08:03,666 --> 00:08:04,166
¿Te traigo?
49
00:08:04,541 --> 00:08:06,083
Dijiste que me traerías un regalo.
50
00:08:06,625 --> 00:08:06,875
Mmm.
51
00:08:07,500 --> 00:08:08,833
Bueno, déjame ver.
52
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Vaya.
53
00:08:12,708 --> 00:08:13,708
¿Qué hace?
54
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
¿Qué no es?
55
00:08:17,083 --> 00:08:18,291
¿A dónde vamos?
56
00:08:27,000 --> 00:08:33,083
Este es el lugar de nuestros antepasados,
donde aprendí que nuestra gente es viajera.
57
00:08:35,000 --> 00:08:37,500
Donde la abuela me mostró quiénes somos.
58
00:08:38,000 --> 00:08:41,457
Ella le dijo a la abuela
por la oreja y dile,
59
00:08:41,458 --> 00:08:43,416
Soy un uno y soy un dos nuevo.
60
00:08:43,708 --> 00:08:47,083
Subirás a mi barco y
restaurar el corazón del pez.
61
00:08:47,916 --> 00:08:48,375
Bastante bien.
62
00:08:48,666 --> 00:08:49,666
Sí.
63
00:08:50,083 --> 00:08:51,375
¿Cuanto costó?
64
00:08:52,541 --> 00:08:53,166
Algunas semanas.
65
00:08:53,458 --> 00:08:53,708
¿Semanas?
66
00:08:54,208 --> 00:08:56,000
Eso es más largo que una eternidad.
67
00:08:56,583 --> 00:08:59,666
Lo sé, pero era importante.
68
00:09:00,208 --> 00:09:04,291
Y si no me hubiera caído, yo
Nunca me habría convertido en un buscador de caminos.
69
00:09:05,000 --> 00:09:10,625
Al igual que nuestros antiguos jefes, al igual que
el último gran navegante, Taotai Busa.
70
00:09:11,875 --> 00:09:15,750
Antes de que Maui robara
El corazón de Timoteo y dejamos de viajar,
71
00:09:16,708 --> 00:09:22,708
Taotai Busa quería conectar nuestra isla
A todos los pueblos del océano entero.
72
00:09:23,416 --> 00:09:30,166
Porque juntos lo que podemos hacer
hazlo, hasta donde todos podamos llegar, es infinito.
73
00:09:31,000 --> 00:09:38,041
Y ahora que soy un buscador de caminos,
Es mi trabajo continuar lo que él empezó.
74
00:09:38,916 --> 00:09:42,416
Y este, este es mi primer cómo genial.
75
00:09:43,333 --> 00:09:46,500
Deberías hacer Maui
Vete para que puedas quedarte conmigo.
76
00:09:47,000 --> 00:09:51,333
Bueno, Maui está fuera
semidiós, pero si alguna vez aparece,
77
00:09:51,583 --> 00:09:54,166
lo agarrarás por
la oreja y dile eso.
78
00:10:32,000 --> 00:10:38,541
No estoy aquí para causar problemas, solo
Un semidiós súper cincelado de paso.
79
00:10:39,041 --> 00:10:43,125
Ahora abre el portal a
la isla y estaré en camino.
80
00:10:45,333 --> 00:10:48,375
¿Y por qué me arriesgaría?
Rompiendo las reglas por ti
81
00:10:49,000 --> 00:10:52,416
Cuando ya lo has hecho
¿Le causó tantos problemas a mi jefe?
82
00:10:52,958 --> 00:10:53,166
¿OMS?
83
00:10:53,333 --> 00:10:54,291
Maui lo empezó.
84
00:10:54,292 --> 00:10:55,541
¿Y lo terminarás?
85
00:10:56,166 --> 00:10:59,000
Haz equipo con tu preciado humano nuevamente.
86
00:11:01,000 --> 00:11:04,875
¿Equipo? ¿Te refieres a la chica con
¿La canoa y ese pollito tonto?
87
00:11:05,500 --> 00:11:08,625
No éramos un equipo.
Sólo la usé para conseguir mi anzuelo.
88
00:11:10,125 --> 00:11:10,333
¡Ay!
89
00:11:11,125 --> 00:11:13,999
Perder es un dios, Maui.
90
00:11:14,000 --> 00:11:18,041
Si intenta volver a conectar el
Pueblo del océano, él os destruirá.
91
00:11:18,458 --> 00:11:20,166
Y luego la destruirá también.
92
00:11:20,500 --> 00:11:22,458
Esto es entre él y yo.
93
00:11:23,083 --> 00:11:25,083
Moana no tiene nada que ver con eso.
94
00:11:27,000 --> 00:11:31,333
Ooh, ya le has hecho un camino, Maui.
95
00:11:31,833 --> 00:11:36,583
Así que ahora ella tiene todo que ver con ello.
96
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
¡Esta hecho!
97
00:11:51,291 --> 00:11:52,999
Me gustaría un sonido así.
98
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
¡Guau!
99
00:11:58,375 --> 00:12:06,375
Aquí tiene.
100
00:12:13,083 --> 00:12:19,500
Bueno, a comer.
101
00:12:20,000 --> 00:12:21,583
No queremos que el puerto envejezca.
102
00:12:24,916 --> 00:12:26,000
¿Por qué no me miras ahora?
103
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
Querer.
104
00:12:29,500 --> 00:12:31,333
Esta noche no es solo una fiesta.
105
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Hace mucho tiempo,
106
00:12:34,208 --> 00:12:37,333
Se le dio un título
hasta el último gran buscador de caminos.
107
00:12:37,750 --> 00:12:39,541
Con sueños tan grandes como los tuyos.
108
00:12:40,666 --> 00:12:41,916
El título sagrado.
109
00:12:42,458 --> 00:12:43,458
Más que un jefe.
110
00:12:44,291 --> 00:12:45,291
Una marea alta.
111
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Líder.
112
00:12:47,333 --> 00:12:48,833
Conector de todo el mar.
113
00:12:49,000 --> 00:12:50,500
Cariño mío.
114
00:12:51,291 --> 00:12:54,750
¿Nos honrarías?
¿Esta noche aceptando este título?
115
00:12:55,625 --> 00:12:58,916
Cómo la gente es la primera
marea alta en mil años.
116
00:12:59,916 --> 00:13:01,040
Y muéstranoslo todo
117
00:13:01,041 --> 00:13:03,791
Hasta dónde llegaremos.
118
00:13:25,041 --> 00:13:28,291
Esta noche, bebemos
de la forma de nuestros antepasados.
119
00:13:29,125 --> 00:13:30,916
Como la marea alta que todos sentimos una vez.
120
00:13:31,416 --> 00:13:33,083
Para otorgar este título.
121
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
En ti.
122
00:13:35,625 --> 00:13:37,208
Para conectarnos con nuestro pasado.
123
00:13:37,708 --> 00:13:38,708
Nuestro presente.
124
00:13:39,375 --> 00:13:41,416
Y el futuro que está más allá.
125
00:13:42,916 --> 00:13:46,000
Que los antepasados sigan guiándonos.
126
00:13:54,708 --> 00:14:00,708
Soy
Es un honor servir a nuestra gente.
127
00:14:03,958 --> 00:14:06,625
Que los antepasados sigan guiándonos.
128
00:14:31,541 --> 00:14:33,833
Una verdad también puede ser...
129
00:14:34,041 --> 00:14:35,041
...bajo las estrellas.
130
00:14:41,000 --> 00:14:43,958
S
131
00:15:24,000 --> 00:15:26,291
Tú eres mi gente.
132
00:15:27,166 --> 00:15:28,166
Así que escribe uno.
133
00:15:30,125 --> 00:15:33,916
Este es tu futuro
Si no puedes encontrar otros.
134
00:15:35,041 --> 00:15:39,125
De manera aislada, esto
Así termina tu historia.
135
00:15:40,000 --> 00:15:41,708
No entiendo.
136
00:15:42,000 --> 00:15:44,291
Regresando a
El corazón de Hichi fue el comienzo.
137
00:15:45,000 --> 00:15:46,708
Debes afrontar la tormenta.
138
00:15:47,500 --> 00:15:48,791
Reconectar a nuestra gente.
139
00:15:49,958 --> 00:15:51,166
Encuentra Mochufetsu.
140
00:15:51,666 --> 00:15:53,958
No sé cómo llegar.
141
00:15:54,208 --> 00:15:57,040
Un fuego en el cielo te guiará.
142
00:15:57,041 --> 00:15:59,916
Espera, ni siquiera sé qué tan lejos está.
143
00:16:01,166 --> 00:16:03,166
Más lejos de lo que pude llegar.
144
00:16:06,291 --> 00:16:07,833
Encuentra Mochufetsu.
145
00:16:09,000 --> 00:16:12,458
Reconectarnos a todos.
146
00:16:21,375 --> 00:16:22,375
Mochufetsu.
147
00:16:23,125 --> 00:16:26,458
La isla que tengo que encontrar es Mochufetsu.
148
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
Bueno.
149
00:16:29,250 --> 00:16:31,083
Me costó un poco de búsqueda, pero...
150
00:16:34,166 --> 00:16:35,166
Mochufetsu.
151
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
¿Qué es?
152
00:16:37,666 --> 00:16:43,166
Una antigua isla donde el
Los canales del océano una vez se unieron,
153
00:16:44,000 --> 00:16:51,666
Conectando a la gente de la
todo el mar hasta perderlo, maldito.
154
00:16:53,916 --> 00:16:59,291
En una terrible tormenta
de un dios hambriento de poder, novela.
155
00:17:02,000 --> 00:17:08,958
Creía que sería más fuerte separándose.
La gente del océano para debilitarnos,
156
00:17:09,708 --> 00:17:11,458
para terminar nuestra historia.
157
00:17:13,458 --> 00:17:18,583
Nuestros antepasados creían que alcanzar
Mochufetsu rompería la maldición de Nalo,
158
00:17:19,416 --> 00:17:20,416
restaurar los canales.
159
00:17:21,416 --> 00:17:26,083
Es la única manera de
Unir a nuestra gente nuevamente.
160
00:17:27,833 --> 00:17:28,833
O historiadores.
161
00:17:30,500 --> 00:17:33,125
Necesitamos convocar un consejo popular.
162
00:17:56,000 --> 00:17:57,208
Fuego en el cielo.
163
00:17:58,333 --> 00:17:59,750
Él quiere que lo siga.
164
00:18:00,541 --> 00:18:01,541
Dos nuevas estrellas.
165
00:18:02,500 --> 00:18:03,791
Podría llevar toda una vida.
166
00:18:04,750 --> 00:18:06,791
No nos sumerjas. Yo
No regresó en absoluto.
167
00:18:07,250 --> 00:18:10,208
Es un llamado de los antepasados hacia él.
168
00:18:10,625 --> 00:18:12,416
Pero si nunca la volvemos a ver...
169
00:18:14,333 --> 00:18:16,500
Me refiero a todo lo que quieras conseguir.
170
00:18:17,000 --> 00:18:19,166
Sami... No, quiero decir que eso es...
171
00:18:20,000 --> 00:18:21,500
No quiero que te vayas
172
00:18:33,000 --> 00:18:35,125
Mamá, es...
173
00:18:36,000 --> 00:18:38,583
Es muy rápido. ¿Y si...?
174
00:18:40,000 --> 00:18:41,833
Estás pasando por un momento difícil ahora, Moana.
175
00:18:43,291 --> 00:18:44,458
Para algunas cosas...
176
00:18:46,458 --> 00:18:47,458
Nunca nos sentimos preparados
177
00:21:39,583 --> 00:21:40,583
Mi mamá.
178
00:21:42,791 --> 00:21:46,125
Siempre estaré a tu lado.
179
00:21:46,666 --> 00:21:50,625
Pero quizá estás destinado a algo más.
180
00:21:52,625 --> 00:21:55,500
Oh, ¿de qué estás tan preocupado?
181
00:21:56,000 --> 00:21:58,916
No es como la última vez.
182
00:22:00,166 --> 00:22:02,958
La última vez que
No teníamos edad suficiente para entender.
183
00:22:03,375 --> 00:22:06,000
Oh, podrías perder o aprender.
184
00:22:07,166 --> 00:22:11,333
Y aquí estamos juntos
Todavía un poco diferente.
185
00:22:13,166 --> 00:22:15,666
No puedo ver a dónde nos lleva tu historia.
186
00:22:17,250 --> 00:22:20,166
Pero nunca dejamos de elegir quiénes somos.
187
00:22:25,000 --> 00:22:27,250
Esto es más grande que lo que haces.
188
00:22:28,083 --> 00:22:29,083
Más grande que nosotros.
189
00:22:30,000 --> 00:22:36,666
Así que navegaré hacia este nuevo cielo para
Reconectar a la gente de todo el océano.
190
00:22:37,208 --> 00:22:40,416
Y luego regresaré a casa.
191
00:23:24,791 --> 00:23:26,458
Moana, necesitas una tripulación.
192
00:23:27,500 --> 00:23:28,660
Oye, oye, Apuwa, no cuentes.
193
00:23:29,208 --> 00:23:30,916
Es el otro lado del océano.
194
00:23:31,375 --> 00:23:32,665
¿Cómo podría pedirles esto?
195
00:23:32,666 --> 00:23:36,750
Nuestro pueblo se levantará si lo permitís.
196
00:23:37,625 --> 00:23:39,625
La última vez que lo hizo el pollo.
197
00:23:42,625 --> 00:23:44,833
Bueno, voy a necesitar un canal más grande.
198
00:23:45,916 --> 00:23:48,124
Sí, completamente nuevo.
199
00:23:48,125 --> 00:23:48,333
Dormir.
200
00:23:48,666 --> 00:23:49,291
Diseño de doble salud.
201
00:23:49,292 --> 00:23:50,625
Mi puño puede hacer esto.
202
00:23:51,083 --> 00:23:51,375
Dulce.
203
00:23:51,750 --> 00:23:52,999
Espero hacer fila
Se lleva muy bien con la tripulación.
204
00:23:53,000 --> 00:23:55,958
Me gustaría que estuvieras en la tripulación.
205
00:23:57,125 --> 00:23:59,125
Bueno, deberíamos hacerlo mejor que esto.
206
00:24:03,000 --> 00:24:05,790
Un granjero en el mar.
207
00:24:05,791 --> 00:24:07,431
vamos a
Necesitas comer algo más que pescado.
208
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Necesitas riego.
209
00:24:09,001 --> 00:24:10,666
Propagación de plantas.
210
00:24:11,000 --> 00:24:12,625
Tomemos incluso a mi mejor aprendiz.
211
00:24:13,041 --> 00:24:14,041
Cosas buenas.
212
00:24:14,708 --> 00:24:14,916
Exactamente.
213
00:24:15,375 --> 00:24:16,000
Necesitamos un maestro.
214
00:24:16,333 --> 00:24:17,333
Sí, tú también.
215
00:24:17,583 --> 00:24:18,583
Gracias, Kelly.
216
00:24:18,791 --> 00:24:19,416
Usted es el mejor.
217
00:24:19,416 --> 00:24:20,416
Caminé hacia allí.
218
00:24:21,333 --> 00:24:23,875
Oye, Maui, ha pasado un tiempo.
219
00:24:24,916 --> 00:24:30,291
No sé dónde estás,
Pero realmente me vendría bien tu ayuda.
220
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
¡Maui!
221
00:24:35,458 --> 00:24:36,458
Ay, Moni.
222
00:24:36,500 --> 00:24:38,625
En realidad somos los dos.
223
00:24:39,750 --> 00:24:41,083
Maui y yo.
224
00:24:42,041 --> 00:24:43,291
Es parte de una serie.
225
00:24:45,125 --> 00:24:46,125
Guau.
226
00:24:47,250 --> 00:24:48,541
Es una lástima que Maui no esté aquí.
227
00:24:48,791 --> 00:24:50,871
Realmente necesitamos a alguien
¿Quién conoce todas las viejas historias?
228
00:24:51,375 --> 00:24:56,333
Alguien que es como super
fuerte y tiene un cabello estupendo y simplemente...
229
00:24:56,791 --> 00:24:58,332
Conozco a alguien más.
230
00:24:58,333 --> 00:24:59,333
¿Algo así como eso?
231
00:25:00,708 --> 00:25:01,708
¡Sí!
232
00:25:02,000 --> 00:25:05,625
Voy con Donna
en un llamado de los antepasados.
233
00:25:06,416 --> 00:25:07,416
¡Guau!
234
00:25:07,500 --> 00:25:10,291
Prepárate para algo
Relatos de testigos presenciales, gente.
235
00:25:21,000 --> 00:25:22,916
Voy contigo
236
00:25:24,625 --> 00:25:27,041
Regresaré tan pronto como pueda.
237
00:25:27,875 --> 00:25:28,875
Prometo.
238
00:25:30,000 --> 00:25:32,458
¿Qué pasa si no regresas?
239
00:25:40,208 --> 00:25:43,791
El océano es mi amigo.
240
00:25:48,166 --> 00:25:54,833
Nuestro amigo.
241
00:26:16,000 --> 00:26:17,208
Él nos conecta.
242
00:26:23,541 --> 00:26:29,291
Entonces, no hay ningún lugar donde pueda
alguna vez vayas que no estaré contigo.
243
00:26:29,625 --> 00:26:30,625
Ir.
244
00:26:37,875 --> 00:26:40,083
Así que puedes tomar un pedazo de control.
245
00:28:09,000 --> 00:28:12,500
Está bien, está bien, está bien.
246
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Una vez más.
247
00:28:14,916 --> 00:28:18,541
Este no es el final de nuestra historia.
248
00:28:19,166 --> 00:28:22,583
No es aquí donde se niega nuestro destino.
249
00:28:23,083 --> 00:28:25,666
Juntos, nos elevamos como uno solo.
250
00:28:26,416 --> 00:28:29,166
Juntos tomamos nuestra libertad.
251
00:28:35,000 --> 00:28:36,374
Ese tipo lo entiende.
252
00:28:36,375 --> 00:28:37,833
Sí, te hice guapo.
253
00:28:38,916 --> 00:28:42,250
Ahora todo lo que tienes que hacer es atrapar mi anzuelo.
254
00:28:43,833 --> 00:28:44,833
Vamos.
255
00:28:47,000 --> 00:28:48,208
Sí, sí.
256
00:28:48,666 --> 00:28:49,458
Vamos, lo tienes.
257
00:28:49,666 --> 00:28:50,866
De eso es de lo que estoy hablando.
258
00:28:51,333 --> 00:28:52,500
Sí, sigue haciéndolo.
259
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Eso es, más alto.
260
00:28:54,125 --> 00:28:54,583
Ya casi estamos allí.
261
00:28:54,916 --> 00:28:55,916
Sólo un poco más alto.
262
00:29:13,000 --> 00:29:14,208
No te preocupes.
263
00:29:14,666 --> 00:29:16,466
Vamos, ya lo sabes
Yo te sacaré de aquí.
264
00:29:17,958 --> 00:29:20,125
No, no necesito que ella me salve.
265
00:29:20,916 --> 00:29:21,916
De nuevo.
266
00:29:23,208 --> 00:29:24,208
Porque ella morirá.
267
00:29:24,875 --> 00:29:27,166
Melo odia a los humanos
Aún más de lo que me odia.
268
00:29:27,458 --> 00:29:28,642
Y déjame decirte algo.
269
00:29:28,666 --> 00:29:29,666
Él me odia mucho.
270
00:29:30,208 --> 00:29:33,000
Así que cuanto más lejos está Curly
De todo esto, cuanto mejor.
271
00:29:33,541 --> 00:29:36,833
Estamos solos.
272
00:29:38,708 --> 00:29:39,958
Sí, lo tengo.
273
00:29:43,000 --> 00:29:47,541
Te dejaría salir, pero estoy...
Realmente espero conocer a tu pequeño amigo.
274
00:29:48,458 --> 00:29:49,541
Tengo planes para los dos.
275
00:29:51,000 --> 00:29:54,708
Oye, oye, oye, disfruta tu almuerzo.
276
00:30:16,000 --> 00:30:18,500
Melo, ¿qué estás haciendo?
277
00:30:18,791 --> 00:30:20,000
Estoy haciendo mejoras.
278
00:30:20,833 --> 00:30:21,125
Bueno.
279
00:30:21,126 --> 00:30:24,708
¿Quién es perfecto tal como es?
280
00:30:25,083 --> 00:30:26,083
Las ficciones de ello.
281
00:30:26,291 --> 00:30:29,083
Solo hay
fallar, luego aprender, luego morir.
282
00:30:31,458 --> 00:30:33,666
¿Cual es el orden?
283
00:30:34,041 --> 00:30:35,041
Por supuesto.
284
00:30:35,208 --> 00:30:37,000
Por eso eres el que orienta el camino.
285
00:30:38,458 --> 00:30:39,708
No, no, no.
286
00:30:43,000 --> 00:30:47,208
Chicos, todo el mundo
El océano cuenta con nosotros.
287
00:30:47,416 --> 00:30:48,000
Tenemos que estar a la altura de las circunstancias.
288
00:30:48,001 --> 00:30:51,750
Manténgase en el rumbo y
Echar a todos de la canoa.
289
00:30:52,583 --> 00:30:54,208
Espera, ¿dónde está el puerto?
290
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
Ay.
291
00:30:56,875 --> 00:30:58,041
¿Cuando se detendrá la canoa?
292
00:30:59,250 --> 00:30:59,458
Emocionante.
293
00:31:00,000 --> 00:31:01,791
Bueno, estamos en el océano.
294
00:31:02,958 --> 00:31:04,082
Ay, Moni.
295
00:31:04,083 --> 00:31:06,000
Lotto, Moni es el otro.
296
00:31:07,000 --> 00:31:09,833
Chicos, nunca lo lograremos.
297
00:31:10,000 --> 00:31:10,166
¿Qué?
298
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
Si no abrazas el océano.
299
00:31:12,916 --> 00:31:13,934
Él como que rompe el líquido.
300
00:31:13,958 --> 00:31:14,999
Otto, no sé nadar.
301
00:31:15,000 --> 00:31:17,375
No utilizas un humano
302
00:31:18,958 --> 00:31:21,040
Ahora todos parecen tristes.
303
00:31:21,041 --> 00:31:23,999
Y quien diseña
la canoa, olvidamos nuestras macros.
304
00:31:24,000 --> 00:31:26,041
Sí, señor.
305
00:31:32,000 --> 00:31:34,291
No tengo claro qué estás haciendo.
306
00:31:34,666 --> 00:31:38,125
Chicos, queremos llegar
Motufetu, rompe la maldición de Nalo.
307
00:31:38,458 --> 00:31:40,041
Tenemos que unirnos.
308
00:31:40,583 --> 00:31:41,958
Encuentra a nuestros amigos.
309
00:31:42,833 --> 00:31:43,833
Yo no uso a nadie.
310
00:31:44,000 --> 00:31:45,791
Ah, ya lo veremos más adelante.
311
00:31:46,583 --> 00:31:47,958
No te quedes muerto de pie.
312
00:31:48,458 --> 00:31:49,958
Es hora de vivir tu propia historia.
313
00:31:50,250 --> 00:31:51,500
Incluso si no estás de acuerdo.
314
00:31:52,083 --> 00:31:55,333
Prueba este look obligatorio de ensayos.
315
00:31:56,166 --> 00:31:57,500
¿Qué podría ser mejor que esto?
316
00:31:57,875 --> 00:31:59,165
Sería mejor que esto.
317
00:31:59,166 --> 00:32:00,625
Estoy seguro que podría ser genial.
318
00:32:01,083 --> 00:32:02,458
¿Por qué? Sólo necesitas a tu hijo.
319
00:32:02,958 --> 00:32:04,375
No puedes vivir aquí para siempre.
320
00:32:04,625 --> 00:32:06,041
Pero todo fue diversión.
321
00:32:06,458 --> 00:32:09,125
¿No sabes que es?
¿Se reúne mejor de lo que ves?
322
00:32:10,500 --> 00:32:11,999
Nada es mejor que esto.
323
00:32:12,000 --> 00:32:13,583
Voy a estar enfermo.
324
00:45:02,000 --> 00:45:04,750
Fascinante. Es como un ácido.
325
00:45:15,708 --> 00:45:19,000
¿Puedo conseguir un chihu?
326
00:45:20,666 --> 00:45:22,000
¡Oh sí!
327
00:45:22,625 --> 00:45:27,041
Ahora sólo me queda buscar a mi bebé.
328
00:45:40,000 --> 00:45:41,999
El tatuaje, mami.
329
00:45:42,000 --> 00:45:45,208
Escúchame, soy un semidiós.
330
00:45:46,000 --> 00:45:47,833
Quiero que me duerma el tatuaje.
331
00:45:48,083 --> 00:45:51,125
¡Oye! Está bien. Regla número uno.
332
00:45:52,666 --> 00:45:53,666
Bueno.
333
00:45:54,291 --> 00:45:58,291
Hazme rodar de nuevo. Lo haré.
Te hago retroceder a ti, no a él.
334
00:45:59,041 --> 00:46:02,416
Esto es lo que pasa
Cuando conoces a tus héroes.
335
00:46:03,125 --> 00:46:04,583
¿Yo se, verdad?
336
00:46:07,208 --> 00:46:10,000
Regla número uno.
Nunca me viste así.
337
00:46:10,416 --> 00:46:13,625
Aunque todavía me veo muy
Genial. Pareces un cálculo renal.
338
00:46:14,000 --> 00:46:15,999
Te pareces a alguien
¿Quién sabe qué es eso?
339
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Ahora.
340
00:46:20,000 --> 00:46:24,249
Bueno, hola tocino.
Está bien. Siento que hay
341
00:46:24,250 --> 00:46:26,583
Alguna historia de fondo que
Necesito ponerme al día.
342
00:46:27,041 --> 00:46:30,458
En realidad, ¿sabes qué? Olvídate de eso.
No quiero encariñarme con todos ustedes...
343
00:46:31,833 --> 00:46:34,083
¿Sabes que?
Lo cual... lo cual... ustedes no lo harán.
344
00:46:34,333 --> 00:46:36,374
No vas a hacer eso. Yo
Ni siquiera sé por qué dije eso.
345
00:46:36,375 --> 00:46:39,375
El punto es que hay
Están sucediendo cosas muy serias.
346
00:46:42,000 --> 00:46:43,250
Así que voy a ir a manipular mi disco.
347
00:46:45,125 --> 00:46:53,125
Está bien. Vuelvo en un rato.
Hasta entonces, mantente con vida. No hables con nadie.
348
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
Y si ves a un loco
Mujer murciélago, corre. Es la peor.
349
00:47:02,875 --> 00:47:04,875
Aléjate o morirás. Sé bueno.
350
00:47:05,458 --> 00:47:06,458
Maui, fuera.
351
00:47:08,250 --> 00:47:10,791
Snack de barco. Snack de barco.
352
00:47:13,416 --> 00:47:14,416
¿Dónde está Moana?
353
00:47:22,791 --> 00:47:24,250
¿Simia? ¡Simia!
354
00:47:24,833 --> 00:47:27,416
¿Cómo estás aquí?
355
00:47:28,083 --> 00:47:33,999
No lo soy. Te absorbieron por dentro.
un gigante, eh, y su historia terminará.
356
00:47:34,000 --> 00:47:37,791
Porque ahora nunca lo harás
Ayuda a la gente del océano.
357
00:47:38,208 --> 00:47:42,625
Y sus antepasados serán
como, "Moana, te odiaremos por siempre".
358
00:48:04,000 --> 00:48:08,583
Tú puedes hacerlo.
359
00:48:09,250 --> 00:48:11,916
Aquí tienes. Tienes esto. Tienes esto.
360
00:48:14,583 --> 00:48:17,708
Tranquilo, no muerdo.
361
00:48:18,583 --> 00:48:19,583
Aquí vengo yo.
362
00:48:20,000 --> 00:48:23,833
Ha pasado un tiempo
Desde que vi un buscador de caminos.
363
00:48:25,000 --> 00:48:27,791
Me encanta el remo.
¿Te gusta verme usarlo?
364
00:48:28,125 --> 00:48:32,000
Ooh, qué luchadora. Nosotros
Tienen eso en común, Moana.
365
00:48:32,041 --> 00:48:36,875
El humano que tiene a todos los dioses hablando.
366
00:48:39,458 --> 00:48:44,541
¿Quién eres tú, Matani?
Guardián de este pequeño trozo de paraíso.
367
00:48:46,083 --> 00:48:49,000
¿Vives aquí?
368
00:48:49,333 --> 00:48:53,000
No, por elección propia. Maui nunca me mencionó.
369
00:48:53,666 --> 00:48:55,999
Probablemente demasiado ocupado
jugando con su tatuaje.
370
00:48:56,000 --> 00:49:00,916
Bueno, pues venga.
371
00:49:01,750 --> 00:49:04,833
Umm, no voy a ir a ningún lado contigo.
372
00:49:05,125 --> 00:49:08,541
¡Sal de aquí, rómpete!
La maldición de Nala, encuentra a Motufetsu.
373
00:49:09,833 --> 00:49:12,791
Aquí para ayudar. Tú
¿Conoces el camino a Motufetsu?
374
00:49:13,000 --> 00:49:15,875
Crees que sólo puedes
¿Llegar a algún lugar si conoces el camino?
375
00:49:16,416 --> 00:49:18,833
Eso es algo así como morder las olas.
376
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
Mucho que aprender
377
00:49:25,000 --> 00:49:29,500
Un auténtico buscador de caminos
No conoce el camino en absoluto.
378
00:49:29,916 --> 00:49:34,541
Ese es el objetivo. Encontrar
tu camino hacia lo que nunca se ha encontrado.
379
00:49:35,208 --> 00:49:39,500
Si quieres romper la maldición de Nala,
Tienes que dejar de jugar y salvar a Sis.
380
00:49:39,875 --> 00:49:40,875
Piérdete un poco.
381
00:49:42,333 --> 00:49:44,291
¿Por qué debería escuchar algo de lo que dices?
382
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
Porque Nala también me atrapó.
383
00:49:49,250 --> 00:49:53,958
Quiero que me ganes
Nala. Porque entonces seré libre.
384
00:50:20,000 --> 00:50:24,875
Siempre hay otro
manera de llegar a donde necesitas ir.
385
00:50:25,750 --> 00:50:29,875
Sólo tienes que
Piensa un poco diferente.
386
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
¿Diferente?
387
00:50:32,791 --> 00:50:33,791
¿Juega bien?
388
00:50:49,000 --> 00:50:54,375
Deja que él te salve, entonces yo
Conozca las reglas alrededor del puente.
389
00:50:55,833 --> 00:50:56,916
Es hora de perderse.
390
00:50:59,208 --> 00:51:00,541
Él es terriblemente amable.
391
00:51:01,208 --> 00:51:03,166
Sabes que estás cuestionando.
392
00:51:04,000 --> 00:51:06,125
Eche un vistazo alrededor.
393
00:51:07,208 --> 00:51:11,041
Tengo que dejarte levantar y
Abajo, porque al final no te puedes ahogar.
394
00:51:11,291 --> 00:51:13,416
Bajo la lluvia por los recuerdos.
395
00:51:14,541 --> 00:51:15,999
Ya era demasiado tarde para verlo.
396
00:51:16,000 --> 00:51:20,708
Y pon tu confianza en mí,
Porque tienes potencial y problemas.
397
00:51:21,000 --> 00:51:25,250
Las distancias son reales
existencial y perdido a través de la existencia.
398
00:51:25,500 --> 00:51:28,666
Y no hay mapa más allá de toda estimación.
399
00:51:29,416 --> 00:51:32,500
Sin explicación,
Por favor, mantenga esta ecuación.
400
00:51:37,791 --> 00:51:40,999
Vamos a volver,
soltarnos y perdernos.
401
00:51:41,000 --> 00:51:44,833
No hay ninguna
tiempo en mantener esa fe.
402
00:51:45,166 --> 00:51:48,208
Será mejor que no lo intentes
La emoción de vivir peligrosamente.
403
00:51:49,000 --> 00:51:51,583
Todavía tienes un largo camino por recorrer para mantenerte loco.
404
00:51:51,875 --> 00:51:56,208
Nunca lo sabrás
Las reglas alrededor del puente.
405
00:51:56,875 --> 00:51:57,875
¿Qué es esto?
406
00:51:58,791 --> 00:52:02,875
¿No sabes lo bien que lo tienes?
407
00:52:03,625 --> 00:52:06,375
Estáis todos ahí deteniéndoos.
408
00:52:07,000 --> 00:52:09,958
Me deseas, estoy atrapada como estática.
409
00:52:10,375 --> 00:52:11,375
¿Te lo imaginas?
410
00:52:12,333 --> 00:52:14,250
Que la vida es tiempo de llevar el nervio.
411
00:52:14,458 --> 00:52:17,500
Tienes una oportunidad, no la aproveches.
412
00:52:17,875 --> 00:52:21,208
Sé que tienes miedo, pero la vida es injusta.
413
00:52:21,708 --> 00:52:25,416
Es la verdad de
elecciones haciéndolo pequeño.
414
00:52:26,541 --> 00:52:30,166
Confía en el otoño y podrás tenerlo todo.
415
00:52:32,000 --> 00:52:35,208
Tienes que soltarte y perder el rumbo.
416
00:52:35,541 --> 00:52:38,916
No hay ninguna
tiempo en mantener esa fe.
417
00:52:39,375 --> 00:52:41,791
Será mejor que no lo intentes
La emoción de vivir peligrosamente.
418
00:52:42,666 --> 00:52:45,166
Todavía tienes un largo camino por recorrer para mantenerte loco.
419
00:52:45,541 --> 00:52:49,583
Nunca lo sabrás
Las reglas alrededor del puente.
420
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
¿Qué es esto?
421
00:52:54,041 --> 00:52:56,791
¿Qué es esto?
422
00:52:58,000 --> 00:52:59,000
Estáis todos ahí.
423
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
Siempre hay otro camino en mi vida.
424
00:53:02,708 --> 00:53:03,708
¿Qué me estás haciendo?
425
00:53:07,208 --> 00:53:08,208
Estáis todos ahí.
426
00:53:29,083 --> 00:53:30,500
Oh sí.
427
00:53:38,000 --> 00:53:39,625
Siempre hay otra manera.
428
00:53:40,375 --> 00:53:41,375
Orden de los guardias.
429
00:53:42,708 --> 00:53:45,083
Uno te lleva hasta Motufi 2,
430
00:53:45,458 --> 00:53:47,958
Un poco corto en el
viaje diario para ti y tu equipo.
431
00:53:48,791 --> 00:53:50,291
Y el señor Aceite de Coco.
432
00:53:51,000 --> 00:53:52,125
¿Quién es el Sr. Aceite de Coco?
433
00:53:53,000 --> 00:53:55,500
Siempre he usado mi paciencia.
434
00:53:56,416 --> 00:53:59,500
No temas, has sido rescatado.
435
00:54:00,875 --> 00:54:03,208
¡For-ki-na, for-ki-na!
436
00:54:03,666 --> 00:54:05,833
¡Estamos en casa, estamos en casa!
437
00:54:06,666 --> 00:54:07,666
¡Por favor!
438
00:54:15,000 --> 00:54:16,583
Ella esta abriendo.
439
00:54:29,708 --> 00:54:31,374
Son todo un plan.
440
00:54:31,375 --> 00:54:34,332
Te mantienen en un juego de snacks
¿Porque quieres que vayamos juntos?
441
00:54:34,333 --> 00:54:37,208
Bueno, ciertamente no lo hice.
Te mantendré para la conversación.
442
00:54:37,833 --> 00:54:38,833
Oh, espera.
443
00:54:40,000 --> 00:54:41,875
Bueno, ¿vamos?
444
00:54:45,541 --> 00:54:47,083
¿No puedes irte?
445
00:54:48,250 --> 00:54:49,291
Rompe la maldición de Nalo.
446
00:54:50,000 --> 00:54:52,833
Y tal vez un día
Nos volveremos a ver
447
00:54:54,083 --> 00:54:56,958
Recuerda que siempre hay otra manera
448
00:54:57,458 --> 00:55:00,541
Incluso si tienes que perderte para encontrarlo
449
00:55:01,000 --> 00:55:02,625
Buena suerte. Aguanta uno.
450
00:55:03,625 --> 00:55:08,790
Tú puedes con esto
451
00:55:08,791 --> 00:55:15,708
Deja que Nalo lo descubra.
Ayudado morirá por un rayo
452
00:55:15,875 --> 00:55:16,875
¿Eh?
453
00:55:18,291 --> 00:55:19,291
Molly se ve bien
454
00:55:22,833 --> 00:55:25,375
¡Guau! ¡Estoy besando al cerdo!
455
00:55:26,291 --> 00:55:28,458
¡Estamos en un portal de los dioses!
456
00:55:29,041 --> 00:55:29,250
¡Ey!
457
00:55:29,833 --> 00:55:30,958
¡Hola, chicos!
458
00:55:31,416 --> 00:55:32,416
¡La conseguí de nuevo!
459
00:55:32,708 --> 00:55:33,708
¿Y más Molly?
460
00:55:33,875 --> 00:55:34,875
¿Dónde está Molly?
461
00:55:35,541 --> 00:55:36,208
¿Qué pasa nena?
462
00:55:36,458 --> 00:55:37,458
¡Muchacha!
463
00:55:39,000 --> 00:55:41,583
Podrías haberlo dicho
Yo estábamos haciendo nuevos atuendos.
464
00:55:41,833 --> 00:55:43,833
Pero Rocket se va.
Mis mejillas por mil años
465
00:55:43,875 --> 00:55:45,750
¡Oh! ¡No puedo creer que estemos aquí!
466
00:55:46,208 --> 00:55:47,666
Hola amigo, ¡te extrañé!
467
00:55:49,833 --> 00:55:51,749
¡Oh! Lo siento, eso fue raro.
468
00:55:51,750 --> 00:55:52,750
¿Eso es raro?
469
00:55:53,333 --> 00:55:55,125
Esto es lo más loco de mi vida.
470
00:55:56,833 --> 00:55:59,582
¡Me encanta este chico! No me da ningún escalofrío
471
00:55:59,583 --> 00:56:00,750
Tienes que acompañarme un segundo.
472
00:56:01,833 --> 00:56:03,625
¡Esto es genial!
473
00:56:03,875 --> 00:56:05,124
¡Ah! ¿Y conociste al papa mora?
474
00:56:05,125 --> 00:56:06,290
Pensé que haría esto en una subida.
475
00:56:06,291 --> 00:56:07,749
Pero resultó ser súper genial.
476
00:56:07,750 --> 00:56:10,415
Porque de lo contrario yo
Nunca hubiera conocido a Montagny
477
00:56:10,416 --> 00:56:11,083
¿Quién es genial por cierto?
478
00:56:11,083 --> 00:56:11,833
¡Y ahora tú!
479
00:56:11,875 --> 00:56:13,875
Y ahora vamos a
Unirnos a todos
480
00:56:14,833 --> 00:56:16,333
Lo siento, te vas
481
00:56:16,833 --> 00:56:18,458
Todos vais a morir
482
00:56:20,833 --> 00:56:21,833
¿Qué?
483
00:56:22,916 --> 00:56:23,083
¿Qué?
484
00:56:23,250 --> 00:56:25,708
Nalo no solo ocultó a Motofetu en una tormenta
485
00:56:25,833 --> 00:56:27,999
Lo escondió en una tormenta monstruosa.
486
00:56:28,000 --> 00:56:30,207
En un océano maldito del que no puedes escapar
487
00:56:30,208 --> 00:56:32,708
Y luego se hundió en el fondo del mar.
488
00:56:32,833 --> 00:56:35,290
Lo que significa que un humano no puede alcanzarlo.
489
00:56:35,291 --> 00:56:36,999
Así que, a menos que rompa la maldición,
490
00:56:37,000 --> 00:56:39,124
Acabas de comprar un
Billete de ida a Densville
491
00:56:39,125 --> 00:56:40,832
Por eso no quería
Tú saliendo en primer lugar
492
00:56:40,833 --> 00:56:43,957
Porque ahora eres
Atascado y vas a morir
493
00:56:43,958 --> 00:56:45,249
Tu tripulación va a morir
494
00:56:45,250 --> 00:56:47,208
Y esta vez también lo es el pollo.
495
00:56:53,833 --> 00:56:57,040
Pero es genial verte
496
00:56:57,041 --> 00:56:58,833
Y estamos aquí
497
00:57:10,833 --> 00:57:11,833
¿Y nosotros?
498
00:57:13,000 --> 00:57:16,666
Pero este lugar se ve perfectamente bonito.
499
00:57:17,833 --> 00:57:18,833
¡Y mira!
500
00:57:19,416 --> 00:57:20,416
¡Una constelación!
501
00:57:20,750 --> 00:57:22,125
¡Esta justo ahí!
502
00:57:24,583 --> 00:57:27,207
Chicos, los antepasados no habrían llamado.
503
00:57:27,208 --> 00:57:28,708
Si no pudiéramos hacer esto
504
00:57:28,833 --> 00:57:30,000
A menos que fuera un bot dial
505
00:57:30,833 --> 00:57:32,500
Eso tendrá sentido en dos mil años.
506
00:57:32,833 --> 00:57:34,790
Dile a Tybaza que llegó a Motofetu.
507
00:57:34,791 --> 00:57:37,749
¿Es la única manera de?
Darle un futuro a nuestra gente
508
00:57:37,750 --> 00:57:38,791
Si tanto sabes
509
00:57:38,875 --> 00:57:41,000
¿Cómo es que no te dijo que era una mierda?
510
00:57:41,833 --> 00:57:42,333
Chupar
511
00:57:42,833 --> 00:57:46,666
Porque me lo dijo
Sigue el fuego en el cielo
512
00:57:46,833 --> 00:57:48,708
Eso me llevó directamente a ti.
513
00:57:48,833 --> 00:57:50,625
Lo cual tiene sentido
514
00:57:50,833 --> 00:57:54,750
Porque si Nalo piensa que es
Más fuerte al mantener a las personas separadas
515
00:57:54,833 --> 00:57:58,583
Entonces tal vez el camino a
Romper su maldición es uniéndose
516
00:57:58,833 --> 00:58:02,333
Tú levantas la isla y yo la piso
517
00:58:02,666 --> 00:58:03,666
¡Mamá y Moana!
518
00:58:03,875 --> 00:58:04,791
Lo estás haciendo de nuevo
519
00:58:04,833 --> 00:58:05,833
Eres tan increíble
520
00:58:06,833 --> 00:58:07,541
Esto va a funcionar
521
00:58:07,833 --> 00:58:08,916
¿Verdad? ¿Océano?
522
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
¿Océano?
523
00:58:18,541 --> 00:58:19,541
mar,
524
00:58:20,166 --> 00:58:21,166
El océano
525
00:58:21,833 --> 00:58:24,416
No puedo ayudarte aquí
526
00:58:30,250 --> 00:58:31,250
¡Abuela!
527
00:58:32,833 --> 00:58:34,083
De hecho,
528
00:58:34,833 --> 00:58:36,833
Creo que es un regalo de bienvenida.
529
00:58:39,250 --> 00:58:39,791
De Nalo
530
00:58:39,792 --> 00:58:47,792
¡Toma eso, suspiro!
531
00:59:01,833 --> 00:59:04,833
Humanos, tomen sus posiciones,
¡Trabajemos juntos y hagámoslo!
532
00:59:07,833 --> 00:59:10,583
Realmente tenemos que hablar
Acerca de su proceso para dejar de fumar
533
00:59:11,833 --> 00:59:13,000
¡Rabos!
534
00:59:13,250 --> 00:59:14,250
Abajo
535
00:59:14,833 --> 00:59:16,166
Odio a estos tipos
536
00:59:16,833 --> 00:59:17,957
Soy un anciano
537
00:59:17,958 --> 00:59:19,416
Y tengo tres mil años
538
00:59:19,833 --> 00:59:21,500
Lo que me hace mayor, Earl.
539
00:59:22,833 --> 00:59:24,832
Sólo tengo que superarlos hasta el amanecer.
540
00:59:24,833 --> 00:59:26,500
Oh, no abrí
541
00:59:26,833 --> 00:59:27,874
Uh, claro
542
00:59:27,875 --> 00:59:32,833
¡Oh sí!
543
00:59:38,833 --> 00:59:39,916
¡Guau!
544
00:59:41,833 --> 00:59:43,041
¿Simplemente se asustó?
545
00:59:46,833 --> 00:59:48,041
¡Detrás de nosotros!
546
00:59:48,958 --> 00:59:52,625
Si Moana se convierte
¡Es hora de que este título funcione!
547
00:59:55,833 --> 00:59:56,833
¡Oh, no!
548
00:59:59,833 --> 01:00:00,833
¡Esperar!
549
01:00:03,833 --> 01:00:04,833
¡Guau!
550
01:00:05,833 --> 01:00:06,833
¡Esperar!
551
01:00:08,833 --> 01:00:10,625
¡Guau!
552
01:00:10,916 --> 01:00:11,916
Oye, ¿qué?
553
01:00:13,083 --> 01:00:14,083
¿Qué?
554
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
¡No!
555
01:00:19,166 --> 01:00:20,166
¡Océano!
556
01:00:33,208 --> 01:00:37,458
¡Océano!
557
01:00:37,833 --> 01:00:45,833
¡Océano! ¡Océano!
558
01:01:10,583 --> 01:01:12,000
Bueno, resuelve esto
559
01:01:12,875 --> 01:01:14,416
Sí, hermana Moana.
560
01:01:23,833 --> 01:01:25,790
¡No se lo digas a Fazza!
561
01:01:25,791 --> 01:01:26,791
¡Lo sé!
562
01:01:28,833 --> 01:01:34,250
Uh, uh, uh, es un
Mal momento para decir te lo dije
563
01:01:34,833 --> 01:01:37,353
Así que no voy a hacer eso,
Porque eso te haría sentir peor
564
01:01:37,833 --> 01:01:39,290
Pero yo creo en ti
565
01:01:39,291 --> 01:01:40,415
Nadie más lo hace
566
01:01:40,416 --> 01:01:42,499
Ahí lo tienes, camina, acampa.
567
01:01:42,500 --> 01:01:44,791
¿Qué? ¡Debo ser amable!
568
01:01:45,250 --> 01:01:47,708
¡Ay! ¡No morado, no morado, para!
569
01:01:48,250 --> 01:01:49,500
Está bien, hablaré con ella.
570
01:01:56,541 --> 01:02:00,083
Lo sé, Maui, es solo que...
571
01:02:03,041 --> 01:02:09,958
Cada vez que pienso que sé lo que
Se supone que debo hacer, todo cambia.
572
01:02:10,833 --> 01:02:12,291
No puedo...
573
01:02:13,291 --> 01:02:14,291
¡Moana casi muere!
574
01:02:14,833 --> 01:02:21,541
Si yo soy la razón de ella
La historia de la gente simplemente... termina...
575
01:02:25,583 --> 01:02:26,583
¡Esto es serio!
576
01:02:26,958 --> 01:02:28,250
¿Hay algo que te distrae?
577
01:02:28,875 --> 01:02:30,540
Quizás rompiendo las maldiciones como dijiste.
578
01:02:30,541 --> 01:02:31,832
Tenemos que trabajar juntos
579
01:02:31,833 --> 01:02:35,958
Lo saco del mar, pero
Un humano tiene que aterrizar en sus orillas.
580
01:02:38,833 --> 01:02:41,832
Mira, lo entiendo.
581
01:02:41,833 --> 01:02:43,249
Nadie más puede hacer esto. Mira, lo entiendo.
582
01:02:43,250 --> 01:02:45,333
A nadie le gusta ser pésimo en su trabajo.
583
01:02:45,833 --> 01:02:47,541
¿Por qué estás aquí?
584
01:02:48,000 --> 01:02:53,166
Porque... porque he estado mal antes
585
01:02:53,833 --> 01:02:57,500
Y no pude ver una salida.
586
01:02:58,833 --> 01:03:00,791
Y entonces apareció alguien
587
01:03:01,833 --> 01:03:03,125
Alguien a quien subestimé
588
01:03:03,833 --> 01:03:06,541
Y ella me levantó
589
01:03:08,833 --> 01:03:10,833
No he hecho nada bien
590
01:03:11,833 --> 01:03:13,166
Ya que dejé atrás ese tema
591
01:03:13,833 --> 01:03:17,333
Oye, hay una salida.
592
01:03:17,833 --> 01:03:21,250
Quieres salir adelante
¿Eso? Solo tienes que... Dios mío, ¿quién es?
593
01:03:21,916 --> 01:03:23,124
Eres muy malo en esto
594
01:03:23,125 --> 01:03:24,790
Soy el mejor en esto
595
01:03:24,791 --> 01:03:28,375
Yo era un humano, pero ahora soy un semidiós.
596
01:03:28,833 --> 01:03:30,874
Nunca se sabe qué es lo que viene después
597
01:03:30,875 --> 01:03:33,916
¿Hago todas esas formas monstruosas?
598
01:03:34,250 --> 01:03:35,540
Bueno, ¿quieres superarlo?
599
01:03:35,541 --> 01:03:36,541
Deja de intentarlo
600
01:03:37,833 --> 01:03:38,791
Estás deprimido
601
01:03:38,792 --> 01:03:40,291
Crees que estás muy fuera de juego
602
01:03:41,833 --> 01:03:43,416
Vamos, vamos, recuerda tu nombre.
603
01:03:43,833 --> 01:03:45,124
No desperdicies toda esta energía
604
01:03:45,125 --> 01:03:48,291
Tú tienes el
remedio, y conozco tu legado
605
01:03:48,833 --> 01:03:50,957
Tienes grandeza dentro
606
01:03:50,958 --> 01:03:52,415
Y solo tienes que creer
607
01:03:52,416 --> 01:03:53,915
Crees que no tienes los trucos
608
01:03:53,916 --> 01:03:55,499
Pero están justo bajo tu manga.
609
01:03:55,500 --> 01:03:57,165
Estas aguas son aterradoras
610
01:03:57,166 --> 01:03:58,707
Pero tú traes el ajuste de cuentas
611
01:03:58,708 --> 01:04:01,249
Así que deja de lado todo miedo y todo cuestionamiento.
612
01:04:01,250 --> 01:04:03,207
Necesito un... ¿puedo conseguir un...?
613
01:04:03,208 --> 01:04:06,082
¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
614
01:04:06,083 --> 01:04:07,666
¿Quién vas a ser?
615
01:04:07,958 --> 01:04:09,198
Vas a...vas a...
616
01:04:09,875 --> 01:04:10,583
Necesitas la historia
617
01:04:10,584 --> 01:04:12,666
Vas a...vas a...
618
01:04:13,833 --> 01:04:15,875
¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
619
01:04:16,500 --> 01:04:18,249
Tienes que... vas a...
620
01:04:18,250 --> 01:04:19,750
Necesitas subir de nivel
621
01:04:19,833 --> 01:04:21,207
Seguro, seguro
622
01:04:21,208 --> 01:04:22,790
Estarás loco y loco
623
01:04:22,791 --> 01:04:24,125
Vas a...vas a...
624
01:04:25,833 --> 01:04:27,499
Vas a...vas a...
625
01:04:27,500 --> 01:04:28,500
Vas a ser...
626
01:04:29,541 --> 01:04:34,040
Solías ser
Ese acoso, esa tormenta causa,
627
01:04:34,041 --> 01:04:35,082
Conflictivo de verdad
628
01:04:35,083 --> 01:04:37,832
¿Te imaginas el?
¿La leyenda a estas alturas es real?
629
01:04:37,833 --> 01:04:39,999
¿Crees que es el día del juicio final?
630
01:04:40,000 --> 01:04:41,374
Es martes
631
01:04:41,375 --> 01:04:43,582
¿Sabes qué? Estoy...
Ven a jugar, ven a jugar
632
01:04:43,583 --> 01:04:46,166
Y haces clic derecho
Estoy ahí para ti y estoy atrapado
633
01:04:46,833 --> 01:04:48,207
Y te voy a impresionar y cortarte en pedazos.
634
01:04:48,208 --> 01:04:49,415
Vendrás y serás una leyenda.
635
01:04:49,416 --> 01:04:52,999
Convertirse en amigo es todo un reto.
636
01:04:53,000 --> 01:04:54,582
Pero ahora me tienes involucrado
637
01:04:54,583 --> 01:04:56,291
Voy a usar eso que llamo bendición.
638
01:04:57,833 --> 01:05:00,957
¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
639
01:05:00,958 --> 01:05:02,250
¿Quién vas a ser?
640
01:05:02,500 --> 01:05:03,791
Vas a...vas a...
641
01:05:04,000 --> 01:05:05,250
Voy a hacer que algún culo lo haga
642
01:05:05,875 --> 01:05:08,332
Te vas a caer
en un foco y luego me haces girar
643
01:05:08,333 --> 01:05:11,333
Tíralo hacia arriba, tíralo hacia arriba
644
01:05:16,833 --> 01:05:20,290
Es mi turno de
dar un discurso motivacional
645
01:05:20,291 --> 01:05:23,249
Es tu trabajo
Finalmente practica lo que predicas
646
01:05:23,250 --> 01:05:25,082
Por ti, un mejor yo
647
01:05:25,083 --> 01:05:27,749
Ni siquiera lo hice
Pensé que era una posibilidad
648
01:05:27,750 --> 01:05:30,082
Copias eso, desastre tras desastre.
649
01:05:30,083 --> 01:05:32,999
Entonces entró en estrés,
pero ahora también están al revés
650
01:05:33,000 --> 01:05:34,500
Te están poniendo sobre el escritorio
651
01:05:35,833 --> 01:05:38,124
Y rompiendo las curvas,
Salir de la ley, eso va a ser peor
652
01:05:38,125 --> 01:05:39,749
Estoy haciendo la apuesta
sobre los disyuntores y los disyuntores
653
01:05:39,750 --> 01:05:45,166
que he conocido
654
01:05:46,000 --> 01:05:50,915
Voy a hacer que algún culo lo haga
655
01:05:50,916 --> 01:05:51,541
¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
656
01:05:51,541 --> 01:05:51,666
¿Quién eres?
657
01:05:51,667 --> 01:05:53,500
Voy a hacer que algún culo lo haga
658
01:05:53,833 --> 01:05:56,583
Te vas a caer
en un foco y luego me haces girar
659
01:05:56,833 --> 01:05:58,083
Tíralo hacia arriba, tíralo hacia arriba
660
01:05:58,833 --> 01:06:01,125
Vas a...vas a...
661
01:06:01,291 --> 01:06:02,624
Voy a hacer que algún culo lo haga
662
01:06:02,625 --> 01:06:04,833
Te vas a caer
en un foco y luego me haces girar
663
01:06:05,875 --> 01:06:07,207
Tíralo hacia arriba, tíralo hacia arriba
664
01:06:07,208 --> 01:06:08,665
Ve a mover el culo y hazlo
665
01:06:08,666 --> 01:06:10,082
Ven aquí
666
01:06:10,083 --> 01:06:12,874
Tíralo hacia arriba, tíralo hacia arriba
667
01:06:12,875 --> 01:06:14,749
Te vas a caer en tu escritorio, hazlo.
668
01:06:14,750 --> 01:06:16,457
Vas a tener que liberarte
669
01:06:16,458 --> 01:06:19,332
Tíralo hacia arriba, tíralo hacia arriba
670
01:06:19,333 --> 01:06:20,957
Ve a buscar tu escritorio y hazlo.
671
01:06:20,958 --> 01:06:21,500
Ven aquí
672
01:06:21,501 --> 01:06:26,457
Tíralo hacia arriba
673
01:06:26,458 --> 01:06:31,207
Ve a buscarlo princesa
674
01:06:31,208 --> 01:06:32,625
Todavía no soy una princesa
675
01:06:33,833 --> 01:06:34,873
¿Qué te crees que eres?
676
01:06:37,833 --> 01:06:44,041
Sé que lo que te he preguntado es mucho.
677
01:06:44,833 --> 01:06:48,000
Que nuestra canoa está en muy malas condiciones
678
01:06:48,833 --> 01:06:52,833
Pero creo que juntos podemos...
679
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
Encontramos una manera de solucionarlo.
680
01:07:15,875 --> 01:07:17,582
Un poco de ayuda de los antepasados, hombre.
681
01:07:17,583 --> 01:07:19,582
Yo hice las decoraciones
682
01:07:19,583 --> 01:07:21,957
Usamos el pollo
683
01:07:21,958 --> 01:07:23,874
Respeto
684
01:07:23,875 --> 01:07:31,249
Nala quiere terminar nuestra historia
685
01:07:31,250 --> 01:07:31,791
Pero no vamos a permitir que eso suceda.
686
01:07:31,791 --> 01:07:31,831
No vamos a permitir que eso suceda.
687
01:07:31,832 --> 01:07:33,809
No vamos a dejar que eso suceda. No vamos a dejar que eso suceda. No vamos a dejar que eso suceda.
que eso pase No vamos a dejar que eso pase Pero no vamos a dejar que eso pase
688
01:07:33,833 --> 01:07:35,583
Sólo tenemos que ser más listos que él.
689
01:07:35,833 --> 01:07:37,915
Encuentra algo nuevo
Rasgos que nunca había visto antes
690
01:07:37,916 --> 01:07:41,666
Bueno, he estado trabajando en algunas ideas.
691
01:07:41,833 --> 01:07:44,250
Además, tenemos un semidiós.
692
01:07:44,833 --> 01:07:46,290
Claro, es un poco desaliñado.
693
01:07:46,291 --> 01:07:47,915
Pero salgo mejor que nada.
694
01:07:47,916 --> 01:07:49,082
Creo que estarás de acuerdo
695
01:07:49,083 --> 01:07:52,916
Está bien, navegamos hacia
El corazón de la tormenta de Nala
696
01:07:53,833 --> 01:07:58,166
Una vez que levanto el
Isla, todos tenéis que llegar hasta ella.
697
01:07:58,916 --> 01:08:00,833
Sería más difícil
que cualquier cosa que hayamos enfrentado antes
698
01:08:01,875 --> 01:08:02,916
Así que si alguien quiere...
699
01:08:07,291 --> 01:08:11,958
Pasé toda mi vida
Aprendiendo las historias de nuestra gente
700
01:08:12,833 --> 01:08:17,708
Gracias a ti, puedo vivir por ello.
701
01:08:19,541 --> 01:08:20,541
Está bien entonces
702
01:08:20,833 --> 01:08:23,208
Vamos a romper una maldición
703
01:08:26,833 --> 01:08:30,833
Sí, ha pasado un tiempo desde entonces.
Saqué una isla del mar
704
01:08:32,833 --> 01:08:34,153
Sé que tengo que ponerme de rodillas.
705
01:08:34,833 --> 01:08:36,374
Tengo una gran postura
706
01:08:36,375 --> 01:08:40,791
¿Sabes qué? Te tiraste un pedo.
707
01:08:42,833 --> 01:08:44,957
Está empezando a gustarme
708
01:08:44,958 --> 01:08:46,041
Como una bruja
709
01:08:46,833 --> 01:08:47,500
Eso es hermoso
710
01:08:47,501 --> 01:08:49,000
Está bien, hacemos esto.
711
01:08:49,833 --> 01:08:51,583
Llegamos a casa
712
01:08:52,875 --> 01:08:54,499
Ondulado
713
01:08:54,500 --> 01:09:00,833
¿Es esto trabajo?
714
01:09:01,833 --> 01:09:03,208
Lo estoy haciendo uno
715
01:09:20,833 --> 01:09:23,166
Bueno, ahora soy un poco...
De perderse muchos monstruos
716
01:09:28,833 --> 01:09:30,500
Ah, es una gran ola
717
01:09:32,833 --> 01:09:35,415
Podemos rodearlo
718
01:09:35,416 --> 01:09:36,915
Todos a sus puestos
719
01:09:36,916 --> 01:09:39,666
Prepárate para cambiar
720
01:09:39,833 --> 01:09:41,541
Aquí está jodido
721
01:09:41,833 --> 01:09:43,458
Quizás quieras comprobar el reloj de sol.
722
01:09:43,833 --> 01:09:44,958
¿Por qué? ¿Qué hora es?
723
01:09:45,833 --> 01:09:46,833
Es hora de Bowie
724
01:09:47,833 --> 01:09:52,250
Levantemos una isla y
Muéstrale al swing quién manda
725
01:09:52,833 --> 01:09:54,457
Trae el trueno
726
01:09:54,458 --> 01:09:59,833
Quiero decir que tiene un pie ¿verdad?
727
01:10:01,833 --> 01:10:09,833
Sí
728
01:10:15,666 --> 01:10:16,041
Cambialo
729
01:10:16,041 --> 01:10:16,958
Estamos pasando por encima
730
01:10:16,959 --> 01:10:18,624
Espera, no lo quiero.
731
01:10:18,625 --> 01:10:26,625
Ayúdame
732
01:10:29,833 --> 01:10:30,833
Hola
733
01:10:33,458 --> 01:10:34,458
Hola
734
01:10:34,833 --> 01:10:36,416
¿Qué pasa con esto?
735
01:10:37,416 --> 01:10:40,499
Voy a tirar del dedo
736
01:10:40,500 --> 01:10:44,332
Esperar
737
01:10:44,333 --> 01:10:45,333
Allá
738
01:10:47,833 --> 01:10:51,040
Vamos a hacerlo
739
01:10:51,041 --> 01:10:55,541
Oh, vamos
740
01:10:57,833 --> 01:10:59,332
Siguen encontrándose
741
01:10:59,333 --> 01:11:00,333
Tenemos que dar la vuelta
742
01:11:05,041 --> 01:11:05,250
Esperar
743
01:11:05,251 --> 01:11:09,749
Levantate Levantate
744
01:11:09,750 --> 01:11:11,707
Ayúdame
745
01:11:11,708 --> 01:11:16,915
Ayúdame
746
01:11:16,916 --> 01:11:19,499
Abrázame
747
01:11:19,500 --> 01:11:21,915
Está bien, tengo la mitad de ellos.
748
01:11:21,916 --> 01:11:22,916
Más tablero
749
01:11:24,833 --> 01:11:26,750
Oh, voy a tirar esta cosa
750
01:11:26,833 --> 01:11:28,458
Voy a tirar esta cosa
751
01:11:28,833 --> 01:11:31,790
Bueno, ahora es un tramposo.
752
01:11:31,791 --> 01:11:35,458
Soy el cobarde por evitar
753
01:11:36,333 --> 01:11:37,125
Sabes
754
01:11:37,126 --> 01:11:40,082
A él no le importas
755
01:11:40,083 --> 01:11:41,750
Oh, él se preocupa por mí.
756
01:11:41,833 --> 01:11:42,957
Estoy diciendo
757
01:11:42,958 --> 01:11:46,250
Son humanos, él quiere detenernos.
758
01:11:46,833 --> 01:11:48,541
¿Por qué sonríes?
759
01:11:49,333 --> 01:11:50,416
Porque podemos usarlo
760
01:11:50,833 --> 01:11:52,353
Distraed a todos, dejad que venga tras nosotros
761
01:11:52,833 --> 01:11:55,915
Mientras Maui llega a la
centra y levanta la isla
762
01:11:55,916 --> 01:11:57,249
Lo cambiamos
763
01:11:57,250 --> 01:12:00,541
Está bien, Curly, tú
No pudimos superar la tormenta antes
764
01:12:00,833 --> 01:12:02,073
¿Cómo lo vas a hacer ahora?
765
01:12:02,333 --> 01:12:04,000
Creo que lo estoy desenterrando
766
01:12:04,833 --> 01:12:07,208
Tendré que tirar el vaso
767
01:12:09,833 --> 01:12:13,500
Si sigues volviendo a
Ayúdanos, nunca romperemos la maldición de Nolo.
768
01:12:14,833 --> 01:12:17,208
Podemos dibujar la tormenta Maui
769
01:12:17,833 --> 01:12:18,833
Es la única manera
770
01:12:22,833 --> 01:12:28,082
Voy a tirar esta cosa
771
01:12:28,083 --> 01:12:29,499
Voy a tirar esta cosa, voy a tirarla.
Para lanzar esta cosa, ve tan rápido como puedas.
772
01:12:29,500 --> 01:12:33,915
Uh, mira, podría
Levanta un millón de islas
773
01:12:33,916 --> 01:12:36,666
Pero si no lo eres
allí para aterrizar en ellos, entonces
774
01:12:40,833 --> 01:12:41,958
Nos vemos allí arriba, Maui.
775
01:12:43,833 --> 01:12:45,166
Mira como son Moana
776
01:12:48,041 --> 01:12:49,041
¿Tocino? ¿Huevos?
777
01:12:51,833 --> 01:12:52,833
Sí
778
01:12:54,833 --> 01:12:55,833
Halcón gigante
779
01:12:58,916 --> 01:12:59,750
Tan serio
780
01:12:59,751 --> 01:13:04,000
Nos vemos en la isla
781
01:13:17,833 --> 01:13:19,791
Lo de Spedy se acerca
782
01:13:22,833 --> 01:13:25,416
Deja de colocar los protones de esta manera
783
01:13:25,833 --> 01:13:28,749
Conservar en vinagre
784
01:13:28,750 --> 01:13:36,750
¡Puedes verlo!
785
01:13:39,208 --> 01:13:41,333
No podría haberlo hecho sin Maui
786
01:14:51,833 --> 01:14:56,458
¡Un poco mareado!
787
01:14:56,708 --> 01:14:58,750
Iluminacion y ventanas...
788
01:14:59,083 --> 01:15:00,415
solemnizando
789
01:15:00,416 --> 01:15:05,583
Nos hemos ido.
790
01:15:05,958 --> 01:15:08,958
¡¡¡Estás listo!!!
791
01:15:10,583 --> 01:15:14,708
No puedo hablar de nuevo.
792
01:15:16,083 --> 01:15:17,083
Estoy bien...
793
01:15:18,125 --> 01:15:19,125
¿Qué pasó?
794
01:15:20,833 --> 01:15:21,833
¿Somos peores?
795
01:16:00,750 --> 01:16:01,375
[susurro,
796
01:16:01,376 --> 01:16:04,999
['Mi amor]
797
01:16:05,000 --> 01:16:13,000
Fibras
798
01:29:37,833 --> 01:29:45,833
Z
53670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.