All language subtitles for Merry.Kissmas.2015.720p.Web.X264-Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,206 --> 00:01:00,174 - Bun� diminea�a. V� caza�i? - Da. 2 00:01:00,842 --> 00:01:02,910 - Wells. - Carlton Wells, desigur. 3 00:01:02,977 --> 00:01:05,480 V� a�teptam. M� ocup eu de valize. 4 00:01:05,547 --> 00:01:08,116 O s� fie sus p�n� ce ajunge�i voi. 5 00:01:08,183 --> 00:01:10,619 Ce bine. Mul�umim! 6 00:01:11,386 --> 00:01:13,021 - V� mul�umesc mult! - Mul�umesc. 7 00:01:45,991 --> 00:01:49,494 Nu sunt destule decora�ii de Cr�ciun. 8 00:01:50,095 --> 00:01:51,196 Vreau mai multe. 9 00:01:51,396 --> 00:01:53,131 Ce tot spui? 10 00:01:53,198 --> 00:01:55,100 Arat� frumos. 11 00:01:56,401 --> 00:01:57,536 Uit�-te la brad. 12 00:01:58,471 --> 00:01:59,605 E superb. 13 00:02:00,640 --> 00:02:03,676 �tii ce cred despre Cr�ciun. Vreau 14 00:02:04,677 --> 00:02:06,913 - ...mai mult. - Da. 15 00:02:07,580 --> 00:02:10,984 �tiu, �n copil�rie nu s�rb�toreai Cr�ciunul, 16 00:02:11,051 --> 00:02:13,687 - ...iar acum vrei s� te revan�ezi. - Iubito, 17 00:02:14,955 --> 00:02:17,958 nu-mi trivializa copil�ria. E suferin�a mea. 18 00:02:18,525 --> 00:02:22,262 Poate n-o �n�elegi, dar o po�i respecta. 19 00:02:25,266 --> 00:02:28,102 - Haide, trebuie s� mergem la teatru. - Avem timp. 20 00:02:28,503 --> 00:02:32,073 - De ce te gr�be�ti? - Sunt 45 de minute de condus 21 00:02:32,140 --> 00:02:34,108 �i echipa te a�teapt�. 22 00:02:34,175 --> 00:02:36,645 Dac� vrei s� fiu �i logodnica, �i managerul t�u, 23 00:02:36,712 --> 00:02:38,113 trebuie s� m� ascul�i. 24 00:02:38,180 --> 00:02:41,517 Dar tu ai vrut s� lu�m drumul cu priveli�te �nspre hotel. 25 00:02:41,583 --> 00:02:43,719 Asta e. Trebuia s� stai �n ora�. 26 00:02:43,986 --> 00:02:45,487 Au multe hoteluri bune �n Palo Alto. 27 00:02:45,554 --> 00:02:47,289 Stau doar la cinci stele. 28 00:02:47,656 --> 00:02:48,691 Acum �tii asta. 29 00:02:51,661 --> 00:02:52,595 S� mergem. 30 00:02:53,563 --> 00:02:55,498 Bine. Ne vom �ntoarce. 31 00:02:58,702 --> 00:03:00,637 Pleca�i deja, dle �i dn� Wells? 32 00:03:01,738 --> 00:03:03,541 �nc� nu ne-am c�s�torit. 33 00:03:03,741 --> 00:03:05,976 A�tept�m p�n� dup� Anul Nou. 34 00:03:11,048 --> 00:03:12,516 Sau c�nd vom g�si timp. 35 00:03:13,250 --> 00:03:14,185 Da. 36 00:03:14,618 --> 00:03:16,655 - S� ave�i o zi bun�. - Mul�umesc. 37 00:03:43,217 --> 00:03:50,224 CARLTON WELLS PREZINT� SP�RG�TORUL DE NUCI 38 00:04:01,302 --> 00:04:02,670 Nu! 39 00:04:02,737 --> 00:04:04,172 Numele trebuie s� fie mai mare. 40 00:04:04,539 --> 00:04:06,808 Ce? Arat� minunat. 41 00:04:07,709 --> 00:04:11,113 F�-mi numele s� fie c�t "Sp�rg�torul de nuci". 42 00:04:11,680 --> 00:04:18,220 Lumea vine s� vad� aceast� pies� clasic� �n transpunerea mea. 43 00:04:18,454 --> 00:04:19,688 Eu sunt atrac�ia. 44 00:04:19,755 --> 00:04:23,226 Atrac�ia e romantismul �i magia pove�tii. 45 00:04:23,293 --> 00:04:25,529 Mai ales pentru fetele tinere. 46 00:04:26,063 --> 00:04:31,334 Dar, draga mea, eu sunt cel care transform� magia �n realitate. 47 00:04:31,401 --> 00:04:33,737 La fel cum faci cu via�a mea? 48 00:04:34,104 --> 00:04:36,240 Exact, draga mea. 49 00:04:38,209 --> 00:04:40,545 - Unde pleci? Am nevoie de tine. - Nu ai. 50 00:04:40,611 --> 00:04:42,680 Te descurci foarte bine s� fii propriul t�u l�ud�tor. 51 00:04:43,114 --> 00:04:45,650 Te roade cumva invidia? 52 00:04:46,617 --> 00:04:48,253 Sigur c� nu. 53 00:04:48,687 --> 00:04:51,557 Doar c� m� tratezi ca pe un manager, 54 00:04:51,623 --> 00:04:53,325 nu ca pe logodnica ta. 55 00:04:53,759 --> 00:04:55,360 Dar e�ti managerul meu. 56 00:04:56,128 --> 00:04:58,730 Acum trebuie s� m� concentrez asupra mea. 57 00:04:58,797 --> 00:05:01,534 Te ocupi tu de treaba cu afi�ul de la intrare? 58 00:05:01,601 --> 00:05:04,871 Da. Voi confirm �i interviurile tale. 59 00:05:05,839 --> 00:05:09,175 Te iubesc pentru c� ai at�ta grij� de mine. 60 00:05:12,312 --> 00:05:13,513 Plec la echipa mea. 61 00:05:14,148 --> 00:05:15,850 Pe cur�nd. Pupici. 62 00:05:19,153 --> 00:05:19,820 Doamnelor! 63 00:05:20,788 --> 00:05:22,423 Credeam c� noi suntem o echip�. 64 00:05:57,928 --> 00:06:00,664 Doneaz� �i pune-�i o dorin��. 65 00:06:04,401 --> 00:06:05,269 F�r� dorin��? 66 00:06:06,270 --> 00:06:08,706 Iubirea adev�rat� e mereu o dorin�� demn�. 67 00:06:09,541 --> 00:06:13,745 Da, credeam c� s-a �ndeplinit acum doi ani, dar... 68 00:06:14,546 --> 00:06:15,547 nu mai sunt sigur�. 69 00:06:17,181 --> 00:06:19,484 C�nd am ajuns la "ferici�i pe vecie", 70 00:06:19,551 --> 00:06:21,887 s-a transformat totul �ntr-o afacere. 71 00:06:22,388 --> 00:06:25,357 ��i po�i dori ca flac�ra s� se reaprind�. 72 00:06:26,225 --> 00:06:29,728 Nu e o idee rea, �in�nd cont c� o s� m� c�s�toresc. 73 00:06:34,734 --> 00:06:38,505 Sper ca acelei fete s� i se �ndeplineasc� toate dorin�ele. 74 00:06:40,206 --> 00:06:40,874 Frumos. 75 00:06:41,508 --> 00:06:43,577 - Cr�ciun fericit! - �i �ie, Mo�ule! 76 00:06:45,278 --> 00:06:46,581 Cr�ciun fericit! 77 00:07:31,262 --> 00:07:32,596 Kayla? 78 00:07:33,030 --> 00:07:34,298 Kayla Hansen? 79 00:07:34,665 --> 00:07:35,833 Tu e�ti! 80 00:07:35,899 --> 00:07:38,903 Sau s�-�i spun dna Carlton Wells? 81 00:07:39,504 --> 00:07:40,705 Bun� ziua, dn� Joyner. 82 00:07:41,006 --> 00:07:43,375 Ai lipsit at�t de mult din Palo Alto! 83 00:07:43,441 --> 00:07:46,711 Ne �ntrebam c�nd te vei �ntoarce. Ne bucur�m pentru tine. 84 00:07:46,778 --> 00:07:50,448 �tii, sunt o admiratoare a lui Carlton Wells. 85 00:07:50,515 --> 00:07:52,485 I-am v�zut toate filmele. 86 00:07:53,586 --> 00:07:58,024 Ne po�i ajuta cu idei pentru PTA �i �n Clubul Rotary. 87 00:07:58,291 --> 00:07:59,825 - Nu ai copii. - Grozav. 88 00:07:59,892 --> 00:08:02,428 Dar nu conteaz�. Cuno�ti nevoile �colii. 89 00:08:02,495 --> 00:08:04,597 - Am o �ntrebare. - Iar tu �i Carlton 90 00:08:04,664 --> 00:08:07,467 pute�i deveni membri ai clubului de bridge. 91 00:08:07,534 --> 00:08:08,402 Ce bine! 92 00:08:08,468 --> 00:08:11,972 Dar ce po�i face �n mod special este... 93 00:08:12,806 --> 00:08:17,411 s�-i �ndepline�ti acestei admiratoare bucuria vie�ii ei, 94 00:08:17,678 --> 00:08:21,716 - ...spun�ndu-i so�ului t�u... - M� scuza�i, trebuie s� plec. 95 00:08:21,783 --> 00:08:24,952 ...s�-mi dea un autograf. O s-o ag��... 96 00:08:25,019 --> 00:08:27,455 Promit s-o ag�� �n cel mai vizibil 97 00:08:27,522 --> 00:08:31,093 �i frumos loc din magazin. 98 00:08:52,482 --> 00:08:53,350 Ce crezi? 99 00:08:53,983 --> 00:08:54,884 Cum arat�? 100 00:08:56,419 --> 00:08:58,723 Nu conteaz� forma, ci gustul. 101 00:08:58,789 --> 00:09:01,692 De acord, dar m�ncarea trebuie s� fie aspectuoas�. 102 00:09:02,993 --> 00:09:04,395 Nu reu�esc 103 00:09:05,629 --> 00:09:07,765 s�-mi imaginez cum o s� arate biscui�ii. 104 00:09:08,699 --> 00:09:11,503 Logodnica lui Carlton colec�ioneaz� sp�rg�tori de nuci. 105 00:09:16,842 --> 00:09:19,845 - �ti c�t mi-a luat s�-i fac? - Nu sunt r�i. 106 00:09:19,911 --> 00:09:22,114 - Bine. - Oare ce gust au picioarele? 107 00:09:22,381 --> 00:09:23,115 Termin�! 108 00:09:24,951 --> 00:09:28,554 Uite, din c�te �tiu, Carlton Wells e foarte preten�ios. 109 00:09:28,988 --> 00:09:30,089 E un director faimos. 110 00:09:30,156 --> 00:09:33,593 Dac� �i place petrecerea �i de tine, 111 00:09:33,659 --> 00:09:36,162 laudele lui ne pot aduce clien�i. 112 00:09:36,596 --> 00:09:37,865 Trebuie s� ias� perfect. 113 00:09:37,931 --> 00:09:42,035 De aia m� bazez pe tine, asistenta �i veri�oara mea preferat�, 114 00:09:43,137 --> 00:09:45,105 s� fii vocea sp�rg�torului de nuci. 115 00:09:45,939 --> 00:09:48,108 Care ��i face cu ochiul? 116 00:09:51,112 --> 00:09:52,580 To�i sunt gusto�i, 117 00:09:53,014 --> 00:09:53,882 dar... 118 00:09:54,516 --> 00:09:56,818 Nu arat� deloc a sp�rg�tori de nuci. 119 00:09:59,120 --> 00:09:59,988 O secund�. 120 00:10:01,723 --> 00:10:03,826 E Joshua, de la ad�postul de animale. 121 00:10:03,893 --> 00:10:05,961 Doar nu i-ai oferit biscui�i pentru c�ini? 122 00:10:06,028 --> 00:10:07,062 Cum de ai �tiut? 123 00:10:08,764 --> 00:10:09,965 Salut, Joshua. 124 00:10:11,867 --> 00:10:16,873 Da, o s� coacem biscui�ii �i �i-i aducem m�ine. 125 00:10:17,574 --> 00:10:19,209 �i eu a�tept s� te v�d. 126 00:10:21,745 --> 00:10:24,481 - Ce? - Nu avem timp pentru m�ncare de c�ini. 127 00:10:24,915 --> 00:10:26,516 Credeam c�-�i plac c�inii. 128 00:10:28,118 --> 00:10:29,821 Plec s� m� �nt�lnesc cu Jana la The Tavern. 129 00:10:30,621 --> 00:10:33,491 Te rog, nu mai m�nca biscui�i! 130 00:10:34,625 --> 00:10:36,527 N-o s� mai m�n�nc. 131 00:10:36,961 --> 00:10:37,862 Fugi de-aici. 132 00:10:47,806 --> 00:10:51,143 Ajung imediat. 133 00:10:56,950 --> 00:10:58,184 Bun�, Dustin. 134 00:10:58,818 --> 00:10:59,819 Bun� ziua, dn� Billing. 135 00:11:19,773 --> 00:11:21,643 Oare cine a pus v�sc �n lift? 136 00:11:21,710 --> 00:11:22,644 Eu. 137 00:11:31,786 --> 00:11:33,822 Cred c� ne-am blocat �mpreun�. 138 00:11:36,058 --> 00:11:39,195 Am auzit zvonuri despre liftul �sta. 139 00:11:39,829 --> 00:11:42,231 Eu n-am auzit nimic. 140 00:11:42,298 --> 00:11:47,670 Se spune c� ce se �nt�mpl� �n lift r�m�ne �n lift. 141 00:11:54,244 --> 00:11:56,046 Se pare c� a pornit. 142 00:11:57,714 --> 00:11:58,749 Fir-ar. 143 00:12:03,087 --> 00:12:06,157 Mul�umesc pentru nimic, iub�re�ule! 144 00:12:38,058 --> 00:12:38,925 Salut! 145 00:12:42,263 --> 00:12:46,600 Po�i l�sa telefonul pentru o clip� 146 00:12:46,667 --> 00:12:48,102 ca s�-mi acorzi aten�ie? 147 00:12:54,176 --> 00:12:56,611 �nainte de logodn�, obi�nuiai s�... 148 00:12:57,212 --> 00:13:01,350 m� iei �n bra�e, s� m� s�ru�i �i �mi spuneai c� m� iube�ti. 149 00:13:02,284 --> 00:13:04,619 Acum nu m� bagi �n seam� 150 00:13:04,686 --> 00:13:06,121 dec�t la serviciu. 151 00:13:09,659 --> 00:13:10,860 Unde ai fost? 152 00:13:12,628 --> 00:13:13,296 Tu... 153 00:13:14,130 --> 00:13:16,399 Sper s� nu st�m prea mult timp cu... 154 00:13:17,133 --> 00:13:18,634 Jada, azi. 155 00:13:18,768 --> 00:13:19,970 O cheam� Jana 156 00:13:20,037 --> 00:13:23,374 �i g�zduie�te petrecerea noastr� de logodn� pe banii ei. 157 00:13:24,174 --> 00:13:25,843 Mi-e prieten� apropiat�. 158 00:13:26,343 --> 00:13:31,148 M� �ngrijoreaz� petrecerea de logodn�. 159 00:13:31,215 --> 00:13:32,082 De ce? 160 00:13:32,884 --> 00:13:34,386 Nu te �ngrijora. 161 00:13:35,120 --> 00:13:37,856 Jana organizeaz� cele mai tari petreceri din South Bay. 162 00:13:37,922 --> 00:13:40,125 Nu va servi crem� de br�nz� din borcan. 163 00:13:41,292 --> 00:13:43,828 �tii, mie chiar �mi place br�nza aia. 164 00:13:44,996 --> 00:13:45,864 E a�a de... 165 00:13:46,899 --> 00:13:47,800 cremoas�. 166 00:13:49,435 --> 00:13:50,302 Bine. 167 00:13:51,137 --> 00:13:52,004 S� mergem. 168 00:14:15,263 --> 00:14:18,032 - Salut! - Salut! 169 00:14:18,099 --> 00:14:20,435 M� bucur s� te v�d! 170 00:14:23,738 --> 00:14:27,810 - Am avut o zi neobi�nuit�. - Ce �nseamn� asta? 171 00:14:29,845 --> 00:14:31,880 La mine �n bloc st� o b�tr�nic� simpatic�, 172 00:14:33,048 --> 00:14:35,250 iar cineva a ag��at v�sc �n lift. 173 00:14:36,251 --> 00:14:37,386 A luat-o valul... 174 00:14:37,453 --> 00:14:39,823 Nu cred! �n lift? 175 00:14:40,256 --> 00:14:43,259 �i a vrut un s�rut. 176 00:14:43,326 --> 00:14:44,794 Vai, Doamne! 177 00:14:45,862 --> 00:14:47,297 Ce-i cu mine? 178 00:14:47,363 --> 00:14:50,166 Singurele femei care m� plac �mi pot fi bunici. 179 00:14:50,233 --> 00:14:53,337 Poate c� ar trebui s� te mu�i �ntr-un azil. 180 00:14:54,238 --> 00:14:56,273 Glumeam doar, dragul meu. 181 00:14:56,340 --> 00:14:57,975 Vei g�si pe cineva. 182 00:14:58,442 --> 00:14:59,410 Nu vreau. 183 00:15:00,845 --> 00:15:02,379 Dup� ultima rela�ie e�uat�, 184 00:15:02,446 --> 00:15:04,448 vreau doar s�-mi v�d de afacere. 185 00:15:05,917 --> 00:15:08,754 O afacere pe care o am mul�umit� �ie. 186 00:15:09,187 --> 00:15:11,857 Apreciez mult tot ce-ai f�cut pentru mine. 187 00:15:12,057 --> 00:15:14,359 Am motivele mele. 188 00:15:14,426 --> 00:15:16,228 E�ti foarte talentat 189 00:15:16,862 --> 00:15:19,332 �i faci ca fiecare eveniment s� arate fabulos. 190 00:15:19,766 --> 00:15:21,968 Apropo, cum e noul meniu? 191 00:15:22,034 --> 00:15:24,837 Ai re�ete noi despre care ar trebui s� �tiu? 192 00:15:24,904 --> 00:15:27,306 Mai am doar c�teva chestii de terminat. 193 00:15:27,373 --> 00:15:30,977 Cred c�... acest Carlton Wells e mort dup� Cr�ciun. 194 00:15:31,044 --> 00:15:32,012 Da. 195 00:15:32,246 --> 00:15:33,213 Cam a�a ceva. 196 00:15:33,347 --> 00:15:37,217 Am citit c� tat�l s�u nu-i d�dea voie s� s�rb�toreasc� Cr�ciunul, 197 00:15:37,284 --> 00:15:39,253 iar acum �i scoate p�rleala. 198 00:15:40,120 --> 00:15:41,822 Are psihoza Cr�ciunului. 199 00:15:41,889 --> 00:15:43,323 Cam a�a ceva. 200 00:15:43,390 --> 00:15:46,261 Carlton vine aici chiar acum. 201 00:15:46,327 --> 00:15:48,830 O s� beau un cocktail cu el �i logodnica sa. 202 00:15:48,897 --> 00:15:51,966 E o prieten� veche. Am lucrat �mpreun� la Trend. 203 00:15:52,500 --> 00:15:54,502 Po�i r�m�ne la un cocktail cu noi. 204 00:15:55,203 --> 00:15:58,040 Nu pot. Caut un spa�iu de �nchiriat. 205 00:15:58,574 --> 00:16:01,510 - Vreau s�-mi deschid un restaurant. - Doamne! 206 00:16:01,577 --> 00:16:03,846 Fantastic! Felicit�ri! 207 00:16:03,913 --> 00:16:07,316 - Nu renun�a la livr�rile la domiciliu. - Ne mai vedem. 208 00:16:07,383 --> 00:16:09,051 - Bine. - Ai grij� la lift. 209 00:16:09,118 --> 00:16:12,122 Te-ar putea a�tepta ni�te tipi ciuda�i s�-i s�ru�i. 210 00:16:12,189 --> 00:16:14,124 De acuma �ncolo o s� urc pe sc�ri. 211 00:16:14,191 --> 00:16:15,992 Bun� idee. 212 00:16:16,526 --> 00:16:17,561 - Pa. - Mi-a p�rut bine. 213 00:16:17,828 --> 00:16:19,462 - M� bucur s� te rev�d. - Mul�umesc. 214 00:16:19,529 --> 00:16:21,198 - Pe cur�nd! - Pa! 215 00:16:38,450 --> 00:16:40,419 Ce m� bucur s� te v�d! 216 00:16:40,485 --> 00:16:42,855 Ar��i fabulos! Nu te-ai schimbat deloc. 217 00:16:43,188 --> 00:16:45,157 El e logodnicul meu, Carlton. 218 00:16:46,024 --> 00:16:46,892 Carlton? 219 00:16:48,894 --> 00:16:49,561 Jada. 220 00:16:51,531 --> 00:16:54,033 M� bucur s� te v�d. 221 00:16:56,936 --> 00:17:00,373 ��i mul�umesc mult c� g�zduie�ti petrecerea �n cinstea mea. 222 00:17:01,374 --> 00:17:04,078 De fapt, m� cheam� Jana. 223 00:17:04,144 --> 00:17:06,347 Iar petrecerea e �n cinstea Kaylei. 224 00:17:06,413 --> 00:17:09,083 Era cea mai iubit� angajat� la Trend, 225 00:17:09,149 --> 00:17:10,551 o scriitoare bun� 226 00:17:10,618 --> 00:17:12,152 �i a citit discursul de r�mas bun. 227 00:17:12,419 --> 00:17:15,089 Ne bucur�m c� e �n ora�, chiar �i pentru scurt timp. 228 00:17:15,155 --> 00:17:19,127 Scuz�-m� o secund�! Drag�, �mi aduci un pahar de vin? 229 00:17:19,294 --> 00:17:21,129 - Eu... desigur. - Mul�umesc! 230 00:17:22,597 --> 00:17:24,032 Salut! 231 00:17:34,010 --> 00:17:34,977 Bine. 232 00:17:36,545 --> 00:17:39,215 Vroiam s� �ntreb ce face fericitul cuplu, 233 00:17:39,282 --> 00:17:41,617 dar pare c� ceva e �n neregul�. 234 00:17:41,684 --> 00:17:42,586 Suntem... 235 00:17:42,920 --> 00:17:43,954 Suntem bine. 236 00:17:44,321 --> 00:17:47,457 Probabil suntem presa�i de petrecere �i de spectacol. 237 00:17:49,026 --> 00:17:51,094 �l mai iube�ti, nu? 238 00:17:51,628 --> 00:17:54,164 Sigur c� da! 239 00:17:55,232 --> 00:17:56,100 Lucrurile sunt... 240 00:17:56,401 --> 00:17:57,268 tensionate. 241 00:17:58,603 --> 00:18:02,073 Am decis s� am�n�m nunta dup� Anul Nou. 242 00:18:02,340 --> 00:18:04,943 El se concentreaz� pe spectacolul s�u, 243 00:18:05,009 --> 00:18:07,445 iar eu o s� m� ocup de afacerile lui, 244 00:18:07,512 --> 00:18:08,514 pe perioada s�rb�torilor. 245 00:18:09,548 --> 00:18:11,550 Atunci, anul�m petrecerea? 246 00:18:11,617 --> 00:18:13,519 Ce? Nu, nu! 247 00:18:13,585 --> 00:18:16,188 Conteaz� mult pentru mine c� faci asta. 248 00:18:16,255 --> 00:18:18,257 �n plus, vreau ca to�i s�-l vad� pe Carlton. 249 00:18:18,657 --> 00:18:21,226 �ntregul ora� e ner�bd�tor s�-l cunoasc�. 250 00:18:21,661 --> 00:18:22,562 Cu siguran��! 251 00:18:24,064 --> 00:18:25,365 L-ai ratat pe buc�tar. 252 00:18:25,432 --> 00:18:29,336 E un buc�tar de clas� �i un b�iat dr�gu�. 253 00:18:29,970 --> 00:18:32,472 Atunci, de ce nu ie�i cu el? 254 00:18:32,539 --> 00:18:35,076 Nu, mi-e ca un frate. 255 00:18:35,142 --> 00:18:37,378 �l cunosc de c�nd aveam cinci ani. 256 00:18:40,281 --> 00:18:43,184 Dulcea��, trebuie s� ne �ntoarcem la hotel. 257 00:18:44,185 --> 00:18:45,386 Am nevoie de odihn�. 258 00:18:46,320 --> 00:18:47,188 Bine. 259 00:18:47,688 --> 00:18:50,192 - Mi-a p�rut bine s� te v�d. - La fel �i mie. 260 00:18:50,258 --> 00:18:51,193 - Pe cur�nd! - Bine. 261 00:18:51,259 --> 00:18:52,127 Pa, Jessica! 262 00:18:53,128 --> 00:18:54,663 - O cheam� Jana. - Scuze... 263 00:18:55,464 --> 00:18:56,331 Spune-mi... 264 00:19:22,393 --> 00:19:24,061 �NCHIS V� RUG�M REVENI�I 265 00:19:24,561 --> 00:19:25,662 Bun� ziua, dn� Joyner! 266 00:19:25,729 --> 00:19:27,665 Mai pute�i �ine deschis un minut? 267 00:19:27,732 --> 00:19:29,200 Vreau sp�rg�torul de nuci. 268 00:19:29,267 --> 00:19:33,671 Dle Casey, deja stau de o or� peste program. 269 00:19:34,039 --> 00:19:35,340 �ntoarce�i-v� m�ine. 270 00:19:36,808 --> 00:19:37,675 Dar... 271 00:19:53,727 --> 00:19:56,630 DNA TIGGY-WINKLE'S 272 00:20:00,267 --> 00:20:01,535 Nea�a! 273 00:20:01,601 --> 00:20:04,104 Bun� diminea�a! 274 00:20:04,171 --> 00:20:05,806 Ai sosit devreme. 275 00:20:06,306 --> 00:20:07,475 Dore�ti s� intri? 276 00:20:07,542 --> 00:20:09,777 Da, v� rog! 277 00:20:30,666 --> 00:20:34,504 M� bucur c� te-ai �ntors �i c� te rev�d. 278 00:20:34,571 --> 00:20:38,541 - Sp�rg�torul de nuci din geam...? - �mi pare r�u, l-am v�ndut. 279 00:20:39,542 --> 00:20:42,645 - Ave�i altul? - Nu, era unicat. 280 00:20:42,712 --> 00:20:43,813 Era foarte frumos. 281 00:20:44,147 --> 00:20:45,882 Trebuia s� aduc mai mul�i. 282 00:20:46,150 --> 00:20:52,623 Sau poate o s� aduc ceasuri �i figurine mici �i... 283 00:20:53,224 --> 00:20:54,458 Kayla? Kayla? 284 00:20:54,525 --> 00:20:55,392 Kayla? 285 00:20:56,760 --> 00:20:58,262 Kayla! 286 00:20:59,297 --> 00:21:00,599 Ai fugit! 287 00:21:01,433 --> 00:21:03,268 Nu terminasem, drag�! 288 00:21:04,703 --> 00:21:05,604 Kayla! 289 00:21:07,672 --> 00:21:09,541 Ce rapid� e�ti! 290 00:21:09,808 --> 00:21:11,176 Mai este un vers. 291 00:21:19,619 --> 00:21:20,553 Kayla! 292 00:21:21,154 --> 00:21:23,890 Ce repede fugi. 293 00:21:24,157 --> 00:21:25,459 Nu pot �ine pasul. 294 00:21:25,526 --> 00:21:26,793 Drag�, m� auzi? 295 00:21:26,860 --> 00:21:28,162 Kayla! 296 00:21:28,629 --> 00:21:29,496 Kayla! 297 00:21:38,773 --> 00:21:39,641 Drag�! 298 00:21:44,279 --> 00:21:45,413 Oh, Doamne! 299 00:21:54,456 --> 00:21:55,524 Ajutor! 300 00:22:09,306 --> 00:22:10,540 Vai, magazinul. 301 00:22:17,380 --> 00:22:19,250 ��i mul�umesc mult. 302 00:22:19,984 --> 00:22:21,319 Eu ��i mul�umesc. 303 00:22:23,220 --> 00:22:25,256 - Fugi de dna Joyner? - Da. 304 00:22:25,323 --> 00:22:27,224 M� bucur c� am un rol �n evadarea ta. 305 00:22:27,291 --> 00:22:29,226 Uneori, poate fi nemiloas�. 306 00:22:29,760 --> 00:22:31,229 A�a e. 307 00:22:34,833 --> 00:22:35,801 Nu cred c� 308 00:22:36,401 --> 00:22:37,703 m� pref�ceam. 309 00:22:58,359 --> 00:22:59,627 Sunt Dustin Casey. 310 00:22:59,693 --> 00:23:00,761 Kayla Hansen. 311 00:23:02,296 --> 00:23:04,698 Nu cred c� mai are rost s� d�m m�na. 312 00:23:04,765 --> 00:23:06,033 Am cam s�rit peste asta. 313 00:23:06,934 --> 00:23:07,801 Da. 314 00:23:12,040 --> 00:23:13,475 Deci am terminat? 315 00:23:18,046 --> 00:23:18,947 Trebuie s� plec. 316 00:23:19,814 --> 00:23:21,816 Cred c� ai de dat ni�te explica�ii. 317 00:23:24,854 --> 00:23:25,921 Mul�umesc! 318 00:23:28,658 --> 00:23:29,525 Cu pl�cere! 319 00:23:36,900 --> 00:23:38,635 Unde ai �inut-o ascuns�? 320 00:23:51,983 --> 00:23:54,585 Iar�i noi doi... 321 00:23:55,653 --> 00:23:57,055 sub v�sc. 322 00:24:13,939 --> 00:24:14,873 Te-ai �ntors. 323 00:24:17,544 --> 00:24:18,411 E�ti bine? 324 00:24:18,945 --> 00:24:20,447 Ce se �nt�mpl�? 325 00:24:23,917 --> 00:24:24,784 Ce-i cu tine? 326 00:24:26,486 --> 00:24:27,487 Func�ioneaz�. 327 00:24:28,054 --> 00:24:28,922 Ce anume? 328 00:24:29,857 --> 00:24:30,725 Liftul. 329 00:24:31,492 --> 00:24:33,094 Am s�rutat pe cineva �n lift 330 00:24:33,761 --> 00:24:35,029 �i ea m-a s�rutat �napoi. 331 00:24:35,096 --> 00:24:38,399 Stai! Sper c� n-a fost dna Billing. 332 00:24:38,466 --> 00:24:40,434 Normal c� nu. Era o femeie adev�rat�. 333 00:24:40,534 --> 00:24:41,702 Spune-mi totul. 334 00:24:41,769 --> 00:24:43,772 Era frumoas�. 335 00:24:44,740 --> 00:24:46,742 Nu am mai s�rutat o asemenea fat�. 336 00:24:46,842 --> 00:24:49,111 Cine e? Ai num�rul ei? 337 00:24:49,978 --> 00:24:51,646 Nu i-ai cerut num�rul? 338 00:24:52,080 --> 00:24:55,418 Nu e momentul s� fiu distras, trebuie s�-mi v�d de munc�. 339 00:24:56,486 --> 00:25:00,022 G�nde�te-te, nu e momentul potrivit s� am o rela�ie. 340 00:25:00,089 --> 00:25:03,826 Dac� povestea liftului e adev�rat�, v-a�i �nt�lnit cu un scop. 341 00:25:04,861 --> 00:25:06,963 A fost doar o clip� frumoas�. 342 00:25:07,663 --> 00:25:08,932 Am "botezat" liftul. 343 00:25:10,067 --> 00:25:11,668 Sper s� fiu urm�toarea. 344 00:25:14,972 --> 00:25:16,507 Ce-ai �n pung�? 345 00:25:19,076 --> 00:25:20,544 E... 346 00:25:23,782 --> 00:25:24,649 sp�rg�torul de nuci. 347 00:25:25,083 --> 00:25:29,788 Dac� ai putea face biscui�ii a�a, ai fi un geniu. 348 00:25:30,955 --> 00:25:33,424 - S� trecem la treab�. - Da. 349 00:25:34,794 --> 00:25:36,662 �nainte s� uit, 350 00:25:37,663 --> 00:25:39,565 am �nceput s� lucrez la meniuri 351 00:25:40,499 --> 00:25:41,567 �i am �ncorporat 352 00:25:41,634 --> 00:25:44,904 �n toate un model Broadway-Hollywood-Cr�ciun. 353 00:25:45,704 --> 00:25:46,572 Ce crezi? 354 00:25:50,043 --> 00:25:50,911 Alo? 355 00:25:51,711 --> 00:25:52,579 Alo? 356 00:25:53,947 --> 00:25:54,815 Dustin? 357 00:25:57,751 --> 00:25:58,618 Ce p�rere ai? 358 00:25:59,119 --> 00:26:01,522 Te-am auzit. 359 00:26:01,856 --> 00:26:02,723 Arat� bine! 360 00:26:03,925 --> 00:26:05,626 Cred c� a fost un s�rut focos. 361 00:26:06,961 --> 00:26:07,829 Oh, da! 362 00:26:39,128 --> 00:26:40,631 Bun� diminea�a! 363 00:26:43,067 --> 00:26:44,134 Kayla? 364 00:26:44,835 --> 00:26:45,936 - Jana! - Salut! 365 00:26:46,003 --> 00:26:46,871 Bun� diminea�a! 366 00:26:47,271 --> 00:26:50,708 La ce te g�ndeai? Sau mai bine nu-mi spui? 367 00:26:51,141 --> 00:26:52,009 La... 368 00:26:54,145 --> 00:26:55,513 Nimic special. 369 00:26:55,947 --> 00:26:57,048 Da, sigur. 370 00:26:57,148 --> 00:26:58,216 Doamne! 371 00:26:58,283 --> 00:26:59,818 Cum e�ti? 372 00:26:59,885 --> 00:27:00,986 Ce face familia ta? 373 00:27:01,953 --> 00:27:03,822 E bine, mul�umesc! 374 00:27:03,889 --> 00:27:07,159 P�rin�ii mei sunt �n Sausalito. Tocmai �i-au luat o cas�. 375 00:27:07,293 --> 00:27:09,228 Mama se apuc� de gr�din�rit. 376 00:27:09,295 --> 00:27:13,266 Mama, �n gr�din�, �nc�l�at� �n sandale, ceea ce n-a purtat �n via�a ei... 377 00:27:23,543 --> 00:27:25,646 ...un ciob�nesc australian. 378 00:27:25,712 --> 00:27:29,549 Ciob�ne�tii de Berna, pentru c� au diferite culori, sunt... 379 00:27:29,716 --> 00:27:31,184 Kayla? 380 00:27:31,251 --> 00:27:32,753 ��i sun� telefonul. 381 00:27:32,819 --> 00:27:34,689 Da, mul�umesc! 382 00:27:36,624 --> 00:27:37,292 E Carlton. 383 00:27:39,127 --> 00:27:42,630 - Cum merg repeti�iile? - Bine, ai rezolvat cu presa? 384 00:27:42,830 --> 00:27:46,669 - Da, am preluat apelurile. - E�ti cu Jacqueline? 385 00:27:46,969 --> 00:27:48,070 Da, sunt cu Jana. 386 00:27:48,137 --> 00:27:50,005 Excelent.Putem vedea localul? 387 00:27:51,740 --> 00:27:53,943 - O s-o �ntreb. - Excelent. Te iubesc, pupici! 388 00:27:54,009 --> 00:27:54,877 Bine, pa! 389 00:27:57,112 --> 00:28:00,784 Vrea s� vad� locul unde va fi petrecerea de logodn�, 390 00:28:00,850 --> 00:28:02,786 s� cunoasc� buc�tarul �i s� vad� meniul. 391 00:28:03,787 --> 00:28:05,789 Altceva nu are de f�cut? 392 00:28:06,823 --> 00:28:07,891 E obsedat. 393 00:28:09,626 --> 00:28:10,627 Dar �l iube�ti? 394 00:28:13,164 --> 00:28:14,165 Da. 395 00:28:15,333 --> 00:28:16,200 Bine. 396 00:28:22,707 --> 00:28:25,610 Perfect. Avem acces la congelatoare. 397 00:28:25,677 --> 00:28:27,946 - Da. - Avem... bag-o �n cuptor. 398 00:28:28,180 --> 00:28:29,715 O s� scot afar� sp�rg�torul. 399 00:28:29,781 --> 00:28:32,317 Sper s�-i plac� logodnicei lui Carlton. 400 00:28:32,384 --> 00:28:33,619 - De acord. - E perfect. 401 00:28:34,252 --> 00:28:36,121 - O s� fie bine. - Suntem preg�ti�i. 402 00:28:36,188 --> 00:28:37,756 - �n regul�. - Bine. 403 00:28:37,823 --> 00:28:39,826 - De asta te �in prin preajm�. - Chiar? 404 00:28:39,892 --> 00:28:41,260 Mul�umesc mult. 405 00:28:41,327 --> 00:28:45,131 Jana �nt�rzie pu�in, iar Carlton trebuie s� apar�. 406 00:28:45,198 --> 00:28:47,233 Merg p�n� la birou. E�ti �n regul�? 407 00:28:47,300 --> 00:28:48,668 - Sunt bine, mersi. - Bine. 408 00:29:08,390 --> 00:29:09,958 Scuz�-m�, drag�. 409 00:29:14,262 --> 00:29:15,130 Kayla. 410 00:29:17,132 --> 00:29:18,701 �tiu c� Jan... 411 00:29:19,335 --> 00:29:20,336 Jeane... Jeanette. 412 00:29:20,736 --> 00:29:21,704 E prietena ta. 413 00:29:21,771 --> 00:29:22,438 Jana. 414 00:29:23,673 --> 00:29:24,340 Exact! 415 00:29:25,307 --> 00:29:26,175 Te rog... 416 00:29:26,809 --> 00:29:28,077 fii mai serioas�. 417 00:29:28,210 --> 00:29:30,346 Vor fi mul�i ziari�ti la petrecere. 418 00:29:30,413 --> 00:29:32,115 Trebuie s� fie impecabil. 419 00:29:32,182 --> 00:29:33,984 - Presa? - Da. 420 00:29:35,218 --> 00:29:36,853 Am dat ni�te telefoane. 421 00:29:36,920 --> 00:29:39,956 Nu vreau ziari�ti la petrecerea de logodn�. 422 00:29:40,390 --> 00:29:44,362 Drag�, trebuie s� te acomodezi cu via�a public�. 423 00:29:44,729 --> 00:29:47,832 Fiecare apari�ie e o �ans� de promovare. 424 00:29:48,299 --> 00:29:49,367 Inclusiv petrecerea. 425 00:29:49,434 --> 00:29:53,004 Am crezut c� dac� petrecerea e �n ora�ul meu natal 426 00:29:53,071 --> 00:29:54,238 vom fi mai feri�i. 427 00:29:54,305 --> 00:29:56,174 Nu vreau s� fiu ascuns. 428 00:29:56,874 --> 00:29:58,477 Sunt f�cut s� zbor. 429 00:30:00,446 --> 00:30:02,981 Po�i zbura �i ascuns. 430 00:30:03,749 --> 00:30:07,252 Po�i zbura spre stele, dar s� fii picioarele pe p�m�nt. 431 00:30:07,319 --> 00:30:10,322 Nu zbor spre stele. 432 00:30:11,291 --> 00:30:12,325 Sunt o stea. 433 00:30:13,326 --> 00:30:15,929 Mi-am c�tigat locul pe cer. 434 00:30:20,767 --> 00:30:21,434 E Pamela. 435 00:30:22,402 --> 00:30:24,071 Z�na bombonic�. 436 00:30:24,138 --> 00:30:26,006 - Trebuie s� r�spund. - Bine. 437 00:30:26,941 --> 00:30:27,942 Ne vedem �n�untru? 438 00:30:28,008 --> 00:30:28,909 Da. 439 00:30:30,244 --> 00:30:31,345 - Pupici! - Da. 440 00:30:34,181 --> 00:30:35,049 Alo? 441 00:30:59,909 --> 00:31:00,843 Kayla? 442 00:31:01,911 --> 00:31:02,779 Dustin. 443 00:31:02,845 --> 00:31:04,181 - Salut! - Salut! 444 00:31:06,817 --> 00:31:09,153 L-am ochit ieri �ntr-o vitrin�. 445 00:31:09,953 --> 00:31:11,054 - Serios? - Da. 446 00:31:11,121 --> 00:31:13,991 M-am dus diminea�� s�-l cump�r, dar nu mai era. 447 00:31:14,925 --> 00:31:16,161 L-am cump�rat eu. 448 00:31:17,562 --> 00:31:20,031 Stai... �l aveai cu tine �n lift? 449 00:31:20,098 --> 00:31:21,966 Da. Veneam de la magazin. 450 00:31:22,033 --> 00:31:23,067 �i eu. 451 00:31:24,536 --> 00:31:25,436 Ce-i asta? 452 00:31:26,871 --> 00:31:29,007 E istoria sp�rg�torului de nuci 453 00:31:29,073 --> 00:31:31,043 �i c�teva date despre artist. 454 00:31:32,044 --> 00:31:34,413 Doamne, artistul are 80 de ani. 455 00:31:35,981 --> 00:31:38,217 �i-a g�sit iubirea vie�ii �n Austria. 456 00:31:40,019 --> 00:31:43,056 La prima �nt�lnire au mers s� vad� Sp�rg�torul de nuci. 457 00:31:44,491 --> 00:31:46,993 Nu era interesat de art� p�n� c�nd a cunoscut-o. 458 00:31:48,562 --> 00:31:52,499 Au c�l�torit, �i-au construit o gr�din�, o cas� �i o via�� �mpreun�. 459 00:31:53,066 --> 00:31:54,835 Vedem acela�i lucru? 460 00:31:55,202 --> 00:31:56,370 Chimia? 461 00:31:56,437 --> 00:31:59,373 Sunt scriitori, poe�i, pictori �i sculptori. 462 00:32:00,141 --> 00:32:01,409 Creeaz� �mpreun� 463 00:32:02,043 --> 00:32:03,077 �i se inspir�. 464 00:32:04,512 --> 00:32:07,215 Sunt �mpreun� de 58 de ani. 465 00:32:11,220 --> 00:32:13,889 - A� vrea s� scriu despre ei. - Ar trebui. 466 00:32:14,923 --> 00:32:16,859 Cu asta te ocupi? E�ti scriitoare? 467 00:32:16,925 --> 00:32:19,995 Mai mult prin ziare, dar da, am fost scriitoare. 468 00:32:20,929 --> 00:32:22,198 M� pasioneaz� scrisul, dar... 469 00:32:22,465 --> 00:32:25,301 mi-e greu s� g�sesc subiecte 470 00:32:25,368 --> 00:32:26,903 care m� pasioneaz�. 471 00:32:27,871 --> 00:32:28,538 Acum ai unul. 472 00:32:29,372 --> 00:32:30,273 Ai o poveste. 473 00:32:32,475 --> 00:32:33,343 Drag�! 474 00:32:40,117 --> 00:32:42,019 Tu e�ti logodnica? 475 00:32:43,520 --> 00:32:47,224 Vreau s�-�i prezint pe buc�tarul Justin Casey 476 00:32:47,291 --> 00:32:48,426 �i asistenta sa, Kim. 477 00:32:48,894 --> 00:32:50,128 - �nc�ntat! - Asemeni! 478 00:32:50,328 --> 00:32:51,329 M� bucur s� v� cunosc. 479 00:32:52,631 --> 00:32:55,333 Ai f�cut cuno�tin�� cu Kayla? 480 00:32:59,237 --> 00:33:00,672 - �ntr-un fel. - �ntr-un fel, da. 481 00:33:03,109 --> 00:33:03,976 Kayla... 482 00:33:05,044 --> 00:33:06,078 e logodnica mea. 483 00:33:06,479 --> 00:33:09,949 Kayla scria pentru Trend p�n� ce s-a mutat. 484 00:33:10,016 --> 00:33:10,983 Ca s� fie cu mine. 485 00:33:11,684 --> 00:33:14,288 Cred c� am terminat cu p�l�vr�geala. 486 00:33:17,257 --> 00:33:19,660 Ave�i nel�muriri �n privin�a m�nc�rii? 487 00:33:20,427 --> 00:33:21,528 A� dori s� v�d meniul. 488 00:33:22,963 --> 00:33:23,931 Desigur. 489 00:33:24,965 --> 00:33:28,403 Asta e lista cu aperitive, fel principal, deserturi �i cocktailuri. 490 00:33:33,107 --> 00:33:36,978 Ve�i angaja barmani �i osp�tari experimenta�i? 491 00:33:37,045 --> 00:33:37,712 A�a vom face. 492 00:33:44,219 --> 00:33:45,654 Scap� de chestia asta. 493 00:33:46,155 --> 00:33:47,623 - Care? - Sp�rg�torul de nuci. 494 00:33:47,690 --> 00:33:50,359 Nu seam�n� deloc cu cel din baletul nostru. 495 00:33:50,426 --> 00:33:53,563 Kayla o s�-�i trimit� o poz� cu al nostru. 496 00:33:54,264 --> 00:33:55,432 Desigur. 497 00:33:55,699 --> 00:33:57,200 Orice pentru dv. 498 00:33:57,667 --> 00:33:59,469 Drag�, trebuie s� plec�m. 499 00:33:59,536 --> 00:34:02,405 La ora 21:00 avem o �nt�lnire la hotel. 500 00:34:05,375 --> 00:34:07,044 V� mul�umesc mult. 501 00:34:07,111 --> 00:34:09,380 Abia a�tept s� gust din m�ncare. 502 00:34:10,247 --> 00:34:12,516 - A fost o pl�cere s� v� cunosc. - Ne vedem. 503 00:34:12,583 --> 00:34:13,451 Pa! 504 00:34:18,189 --> 00:34:21,660 Se pare c� iar sunt vocea sp�rg�torului de nuci. 505 00:34:24,329 --> 00:34:25,397 E deschis barul? 506 00:34:26,698 --> 00:34:29,034 - Avem vin de degustat. - Ce bine. 507 00:34:29,468 --> 00:34:31,203 - V� servesc eu. - Da. 508 00:34:37,410 --> 00:34:39,746 - Am v�zut ce f�ceai. - Ce f�ceam? 509 00:34:40,013 --> 00:34:43,716 Flirtai cu buc�tarul, ca s� m� faci gelos. 510 00:34:44,017 --> 00:34:45,551 Cum po�i spune asta? 511 00:34:45,618 --> 00:34:49,656 - Era evident! - Dac� mi-ai fi acordat aten�ie, 512 00:34:49,723 --> 00:34:52,259 nu a� fi c�utat �n alt� parte. 513 00:34:53,193 --> 00:34:54,328 Deci, recuno�ti? 514 00:34:54,728 --> 00:34:58,632 Recunosc doar c� buc�tarul e un tip de treab�, 515 00:34:58,699 --> 00:35:01,536 - ...iar tu e�ti un bou. - Trebuia s� te logode�ti 516 00:35:01,603 --> 00:35:04,472 - ...cu el. - M-am s�turat, ne desp�r�im! 517 00:35:06,441 --> 00:35:08,376 Ce? Vorbe�ti serios? 518 00:35:11,513 --> 00:35:14,683 Nu cumva flirtai cu el doar ca s�-mi atragi aten�ia 519 00:35:14,750 --> 00:35:17,753 - ...deoarece �nc� m� iube�ti? - Te voi iubi mereu. 520 00:35:18,454 --> 00:35:19,488 Dar nu ne potrivim. 521 00:35:20,356 --> 00:35:21,824 �i ne-am resemnat. 522 00:35:23,159 --> 00:35:25,629 Avem drumuri diferite. 523 00:35:28,131 --> 00:35:31,168 Te voi iubi mereu! 524 00:35:33,403 --> 00:35:34,738 M� derutezi. 525 00:35:34,805 --> 00:35:37,107 Nu mai pot vorbi acum, plec. 526 00:35:37,441 --> 00:35:38,308 Pa! 527 00:35:40,278 --> 00:35:42,447 Nu uita s�-�i suni echipa. 528 00:35:42,513 --> 00:35:45,550 A�teapt� s�-i suni p�n� la sf�r�itul zilei. 529 00:35:45,616 --> 00:35:46,751 Am �n�eles. 530 00:35:56,695 --> 00:35:58,197 Urc� �n ma�in�! 531 00:36:10,743 --> 00:36:13,246 Cu ea te-ai s�rutat �n lift, nu-i a�a? 532 00:36:15,381 --> 00:36:16,249 Dustin? 533 00:36:18,152 --> 00:36:19,286 M-ai auzit? 534 00:36:20,221 --> 00:36:20,888 Cum ai �tiut? 535 00:36:21,856 --> 00:36:25,392 Pentru c� ar�ta�i ca dou� persoane care abia s-au s�rutat 536 00:36:25,793 --> 00:36:27,528 �i vor s-o fac� din nou. 537 00:36:28,362 --> 00:36:29,396 Nu se va �nt�mpla. 538 00:36:30,731 --> 00:36:32,467 Nu �ine la Carlton. 539 00:36:34,603 --> 00:36:37,873 - Ce vrei s� spui? - E evident c� nu se iubesc. 540 00:36:38,140 --> 00:36:39,608 Probabil s-au desp�r�it deja, 541 00:36:39,674 --> 00:36:42,677 dar mai stau �mpreun� p�n� dup� spectacol. 542 00:36:43,645 --> 00:36:45,915 De ce mai preg�tim petrecerea de logodn�? 543 00:36:46,282 --> 00:36:49,852 Poate cred c� anularea petrecerii va afecta spectacolul. 544 00:36:52,622 --> 00:36:56,726 Ea locuie�te �n Los Angeles, nu? E aici doar pentru spectacol? 545 00:36:57,694 --> 00:37:00,230 - Da. - Dar hotelul lor nu e departe. 546 00:37:00,430 --> 00:37:02,833 Po�i lua trenul �i ajungi numaidec�t. 547 00:37:02,900 --> 00:37:04,668 O s-o dai pe spate. 548 00:37:05,836 --> 00:37:06,737 Nici vorb�. 549 00:37:09,173 --> 00:37:11,943 M� concentrez doar la munc�. Asta trebuie s� fac. 550 00:37:12,644 --> 00:37:15,180 Nu am puterea s� mai 551 00:37:15,246 --> 00:37:16,881 e�uez �n dragoste. 552 00:37:18,650 --> 00:37:19,851 Iubirea nu e de mine. 553 00:37:21,386 --> 00:37:24,490 E�ti pe punctul s� devii o doamn� cu pisici, �n variant� masculin�. 554 00:37:25,291 --> 00:37:26,425 Mie �mi plac c�inii. 555 00:37:29,461 --> 00:37:31,430 Mi-e foame. Vre�i s� lu�m cina? 556 00:37:31,597 --> 00:37:33,432 - Da. - Merge�i �nainte. 557 00:37:33,766 --> 00:37:34,867 Fac eu curat aici. 558 00:37:36,703 --> 00:37:37,571 Bine. 559 00:38:36,300 --> 00:38:37,301 Bun� seara! 560 00:38:38,302 --> 00:38:39,303 M� scuza�i! 561 00:38:40,804 --> 00:38:41,672 Da. 562 00:38:43,441 --> 00:38:45,944 Doresc s� las un pachet pentru cineva. 563 00:38:46,011 --> 00:38:50,048 - Se rezolv�. - E pentru logodnica lui Carlton Wells. 564 00:38:59,759 --> 00:39:03,429 Sigur. O s�-l duc cu pl�cere. 565 00:39:04,697 --> 00:39:05,698 Mul�umesc! 566 00:39:08,467 --> 00:39:09,336 Noapte bun�! 567 00:39:37,833 --> 00:39:39,435 Scrie povestea! 568 00:40:07,031 --> 00:40:09,834 DE LA BIROUL... KAYLEI HANSEN 569 00:40:09,900 --> 00:40:14,539 DRAG� DLE MEYER, M� NUMESC KAYLA HANSEN. 570 00:40:34,994 --> 00:40:35,862 Nea�a! 571 00:40:38,998 --> 00:40:39,866 Nea�a! 572 00:40:42,102 --> 00:40:42,970 Acel... 573 00:40:44,605 --> 00:40:46,073 sp�rg�tor de nuci... 574 00:40:47,541 --> 00:40:48,942 Jana �i l-a l�sat? 575 00:40:50,811 --> 00:40:51,678 Nu? 576 00:40:52,980 --> 00:40:54,949 Nu ea l-a l�sat. 577 00:40:55,683 --> 00:40:56,718 Atunci, cine? 578 00:41:00,054 --> 00:41:00,922 Buc�tarul. 579 00:41:01,723 --> 00:41:03,792 Normal c� el. 580 00:41:05,427 --> 00:41:07,663 De ce ar face asta? 581 00:41:09,098 --> 00:41:10,099 �tia c�-mi va place 582 00:41:10,666 --> 00:41:13,569 �i c� doresc s� scriu despre artist. 583 00:41:14,770 --> 00:41:16,772 Sper c� acum nu la asta lucrezi acum. 584 00:41:17,907 --> 00:41:19,508 De ce ar conta? 585 00:41:19,743 --> 00:41:23,680 Trebuie s� te concentrezi asupra mea �i a presei. 586 00:41:23,980 --> 00:41:26,149 M-am ocupat de pres�. 587 00:41:27,851 --> 00:41:31,021 �i-am programat toate interviurile. 588 00:41:31,087 --> 00:41:33,825 Eu decid ce fac �n timpul liber. 589 00:41:35,526 --> 00:41:38,162 M-am uitat pe site-ul buc�tarului. E oribil. 590 00:41:38,229 --> 00:41:39,530 Sunt �ngrijorat. 591 00:41:39,597 --> 00:41:41,732 �tiai c� are afacerea de un an? 592 00:41:41,799 --> 00:41:44,735 Nu mai conteaz�. E doar o petrecere. 593 00:41:45,036 --> 00:41:47,206 Nu mai �nseamn� nimic pentru noi. 594 00:41:47,806 --> 00:41:48,807 Pentru mine, da. 595 00:41:49,241 --> 00:41:52,678 Ar trebui s� m� sus�ii. Pentru mine e ceva important. 596 00:41:52,811 --> 00:41:55,848 Te-am sus�inut mereu. 597 00:41:56,048 --> 00:42:00,086 Am acceptat acest aranjament doar ca s� te sus�in. 598 00:42:02,755 --> 00:42:04,057 Petrecerea va avea succes. 599 00:42:05,792 --> 00:42:06,693 Plus c�... 600 00:42:07,827 --> 00:42:09,662 nimeni n-o va �ine minte. 601 00:42:10,697 --> 00:42:12,666 κi vor aminti doar de spectacolul t�u. 602 00:42:13,934 --> 00:42:14,902 Ai dreptate. 603 00:42:15,903 --> 00:42:19,173 E vorba despre mine �i de spectacol. 604 00:42:19,673 --> 00:42:23,010 Nimeni nu va �ine minte petrecerea sau buc�tarul. 605 00:42:29,084 --> 00:42:30,218 Plec la repeti�ii. 606 00:42:30,285 --> 00:42:32,654 Vine o ma�in� s� m� ia. 607 00:42:33,088 --> 00:42:36,625 Folose�te cardul �i ia-�i ceva frumos pentru petrecere. 608 00:42:37,058 --> 00:42:38,026 Nu te g�ndi la bani. 609 00:42:48,571 --> 00:42:50,907 Ieri, c�nd am spus c� e�ti invidioas�, 610 00:42:52,643 --> 00:42:54,144 de fapt eu eram cel eu invidios. 611 00:42:55,846 --> 00:42:59,850 De mult timp nu te-am mai v�zut z�mbind a�a. 612 00:43:00,817 --> 00:43:01,685 �mi era dor. 613 00:43:04,555 --> 00:43:05,223 Mi-e dor de noi. 614 00:43:08,960 --> 00:43:09,827 Ciao! 615 00:44:03,852 --> 00:44:04,720 BUC�T�RIA LUI CASEY 616 00:44:24,775 --> 00:44:25,643 Salut! 617 00:44:27,011 --> 00:44:27,878 Dustin. 618 00:44:28,646 --> 00:44:29,413 Dustin! 619 00:44:31,749 --> 00:44:32,416 Dustin! 620 00:44:33,684 --> 00:44:36,120 Salut! Ce cau�i aici? 621 00:44:38,657 --> 00:44:39,791 Vreau s� �i-l �napoiez. 622 00:44:41,793 --> 00:44:43,328 - Nu cred. - Nu-l pot p�stra. 623 00:44:44,662 --> 00:44:48,266 A fost un gest frumos. Mul�umesc c� te-ai g�ndit la mine. 624 00:45:03,950 --> 00:45:04,818 A�teapt�! 625 00:45:07,687 --> 00:45:08,722 Kayla! 626 00:45:12,959 --> 00:45:13,827 Stai! 627 00:45:19,867 --> 00:45:20,735 Hei. 628 00:45:21,335 --> 00:45:22,804 - Te rog, accept�-l. - Eu... 629 00:45:33,248 --> 00:45:34,116 Liftul. 630 00:45:36,919 --> 00:45:37,786 Ce... 631 00:45:39,822 --> 00:45:41,090 Ce s-a �nt�mplat, a fost... 632 00:45:41,156 --> 00:45:42,157 Frumos. 633 00:45:42,892 --> 00:45:44,894 Foarte frumos. 634 00:45:44,961 --> 00:45:45,895 Super frumos. 635 00:45:47,097 --> 00:45:49,032 Dar nu trebuia s� se �nt�mple. 636 00:45:50,100 --> 00:45:53,870 - Lucrurile sunt foarte complicate. - Nu e momentul potrivit. 637 00:45:54,270 --> 00:45:55,339 - Deloc. - Exact. 638 00:45:56,507 --> 00:45:57,374 Dar... 639 00:45:57,842 --> 00:46:00,344 e momentul potrivit s� scrii despre artistul acela. 640 00:46:01,879 --> 00:46:02,980 Chiar vreau. 641 00:46:03,514 --> 00:46:06,016 Atunci ia sp�rg�torul de nuci �i �ncepe s� scrii. 642 00:46:08,887 --> 00:46:11,223 Nimeni n-a mai fost at�t de... 643 00:46:11,857 --> 00:46:14,292 bun, generos �i... 644 00:46:15,227 --> 00:46:16,128 atent cu mine, 645 00:46:16,194 --> 00:46:19,531 cum ai fost tu asear�, aduc�ndu-mi sp�rg�torul. 646 00:46:20,999 --> 00:46:22,034 Mul�umesc! 647 00:46:22,101 --> 00:46:23,503 A�tept s� citesc cartea. 648 00:46:25,271 --> 00:46:26,139 Cartea? 649 00:46:26,772 --> 00:46:28,975 Cuplul e �mpreun� de peste 50 de ani. 650 00:46:29,275 --> 00:46:31,544 E prea mult� informa�ie pentru un articol. 651 00:46:35,516 --> 00:46:36,850 - Salut! - Bun�! 652 00:46:38,452 --> 00:46:40,988 Se pare c� faci o c�l�torie dus-�ntors. 653 00:46:43,023 --> 00:46:44,958 M� bucur s� te rev�d. 654 00:46:45,025 --> 00:46:46,927 �i mie. E�ti Kim, nu? 655 00:46:46,994 --> 00:46:49,831 Da. Asistenta �i veri�oara lui Dustin. 656 00:46:51,466 --> 00:46:54,302 �tii, partenerul meu de g�tit m-a l�sat balt� 657 00:46:54,369 --> 00:46:56,237 �i am nevoie de ajutor. 658 00:46:58,206 --> 00:46:59,073 Te ajut eu. 659 00:46:59,541 --> 00:47:00,408 Perfect! 660 00:47:01,010 --> 00:47:03,512 Kayla, ne po�i ajuta s� facem ni�te biscui�i 661 00:47:03,579 --> 00:47:05,514 pentru un eveniment de caritate. 662 00:47:06,916 --> 00:47:09,351 �tii ceva? Mi-ar face pl�cere! 663 00:47:09,852 --> 00:47:10,519 De ce nu? 664 00:47:53,566 --> 00:47:55,401 Uite ce biscui�i! 665 00:47:55,468 --> 00:47:56,869 Ce bucuro�i par. 666 00:47:57,203 --> 00:47:58,571 Au fost f�cu�i cu bucurie. 667 00:47:59,205 --> 00:48:01,107 Adev�rata bucurie e pe drum. 668 00:48:01,541 --> 00:48:02,642 �i care-i bucuria? 669 00:48:04,310 --> 00:48:05,278 Ai s� vezi. 670 00:48:07,881 --> 00:48:08,549 Bine, atunci. 671 00:48:09,917 --> 00:48:12,219 Trei, doi, unu. 672 00:48:12,286 --> 00:48:14,121 S�-i d�m drumul! 673 00:48:14,188 --> 00:48:17,057 Pli�. Pli�! 674 00:48:17,491 --> 00:48:19,159 Apleca�i-v� �nainte. 675 00:48:20,328 --> 00:48:21,429 Da. Da. 676 00:48:21,930 --> 00:48:24,132 �nv���turile mele v� modeleaz�. 677 00:48:24,566 --> 00:48:26,901 Haide�i, n-am timp de pierdut. 678 00:48:27,235 --> 00:48:28,169 Pli�! A�a! 679 00:48:28,603 --> 00:48:30,071 Excelent! 680 00:48:30,138 --> 00:48:31,373 �mi place. 681 00:48:31,906 --> 00:48:34,644 Datorit� mie o s� fim to�i faimo�i. 682 00:48:43,286 --> 00:48:45,121 UNDE E�TI, KAYLA? AM NEVOIE DE TINE! 683 00:48:45,187 --> 00:48:46,256 AM LUCRURI CARE 684 00:48:52,162 --> 00:48:53,463 Sunt preg�tit�, maestre. 685 00:48:54,631 --> 00:48:56,366 Ce e, z�n� bombonic�? 686 00:48:57,401 --> 00:48:58,468 Nu merge bine. 687 00:48:58,969 --> 00:49:00,605 - Fetele astea. - Ce? 688 00:49:00,705 --> 00:49:01,673 Sunt mediocre. 689 00:49:02,006 --> 00:49:02,940 Drag�... 690 00:49:04,142 --> 00:49:05,576 Ce ne facem cu ele? 691 00:49:05,643 --> 00:49:07,045 - Ajut�-m�. - Bine�n�eles. 692 00:49:11,082 --> 00:49:13,018 Ce dr�gu�. 693 00:49:13,585 --> 00:49:15,621 Asta e bucuria de care vorbeam. 694 00:49:16,121 --> 00:49:18,190 Asta chiar e bucurie. 695 00:49:24,129 --> 00:49:25,130 Salut, Joshua! 696 00:49:25,565 --> 00:49:26,433 Salut! 697 00:49:27,067 --> 00:49:29,102 El e Joshua, �eful ad�postului de animale. 698 00:49:29,169 --> 00:49:30,570 - Salut! - Salut, �mi pare bine. 699 00:49:30,637 --> 00:49:32,639 - �i mie. - Kayla ne-a ajutat cu biscui�ii. 700 00:49:34,240 --> 00:49:36,343 Cred c� am m�ncat prea mult aluat. 701 00:49:36,409 --> 00:49:38,411 Dustin e generos �i �mparte tot. 702 00:49:38,479 --> 00:49:41,248 Acest cuv�nt �l descrie perfect: generos. 703 00:49:41,315 --> 00:49:44,318 S-a oferit s� doneze biscui�ii pentru eveniment. E b�iat bun. 704 00:49:47,488 --> 00:49:49,623 �i-am adus ni�te mostre. 705 00:49:52,094 --> 00:49:52,761 Mul�umesc! 706 00:49:56,231 --> 00:49:57,999 Am o idee. 707 00:49:58,600 --> 00:50:01,236 Vreau s�-�i prezint pe cineva. Pe aici. 708 00:50:17,487 --> 00:50:19,089 Avem mul�i c�ini frumo�i, 709 00:50:19,156 --> 00:50:21,291 dar am unul special pentru tine, Dustin. 710 00:50:21,558 --> 00:50:24,027 - Da? - Unul pe care vreau s�-l vezi. 711 00:50:34,472 --> 00:50:35,373 Am ajuns. 712 00:50:39,110 --> 00:50:40,078 El e Barkley. 713 00:50:41,746 --> 00:50:43,214 Salut, Barkley! 714 00:50:43,548 --> 00:50:45,117 Vino s� ne salu�i. 715 00:50:45,818 --> 00:50:46,719 Salut, amice! 716 00:50:47,720 --> 00:50:48,587 Hei. 717 00:50:49,588 --> 00:50:50,756 E foarte cuminte. 718 00:50:51,056 --> 00:50:53,125 - Uite ce frumos e. - Salut, amice! 719 00:50:54,427 --> 00:50:55,528 M� bucur s� te cunosc. 720 00:51:00,200 --> 00:51:01,201 Z�mbi�i! 721 00:51:03,770 --> 00:51:04,838 Suflete pereche. 722 00:51:05,105 --> 00:51:06,406 Are nevoie de-o cas�. 723 00:51:07,774 --> 00:51:10,545 Casa mea, blocul unde locuiesc, via�a mea... 724 00:51:11,078 --> 00:51:12,480 nimic nu e potrivit pentru el. 725 00:51:19,720 --> 00:51:20,655 Mul�umesc. 726 00:51:26,829 --> 00:51:28,797 Vrea cineva pizza? 727 00:51:28,864 --> 00:51:31,200 Mul�umesc pentru dona�ie. Fac cinste. 728 00:51:32,701 --> 00:51:33,836 A� m�nca o pizza. 729 00:51:34,603 --> 00:51:36,472 Am mult� treab�. 730 00:51:36,538 --> 00:51:38,107 Eu trebuie s� plec. 731 00:51:38,174 --> 00:51:40,376 - Dar merge�i voi. - Distrac�ie fain�. 732 00:51:41,411 --> 00:51:43,146 - Vrei? - Da. 733 00:51:43,580 --> 00:51:45,582 Trebuie s� mai �nchid ni�te u�i. 734 00:51:45,648 --> 00:51:46,649 M� aju�i? 735 00:51:47,350 --> 00:51:48,418 Sigur. 736 00:51:49,352 --> 00:51:51,655 Mul�umesc pentru ajutorul de azi. 737 00:51:51,722 --> 00:51:53,491 Mi-a f�cut pl�cere. Mul�umesc. 738 00:51:54,525 --> 00:51:56,193 - Pe m�ine. - Pa! 739 00:51:56,260 --> 00:51:57,127 Pa! 740 00:52:01,465 --> 00:52:03,201 Mul�umesc pentru invita�ie 741 00:52:03,668 --> 00:52:07,572 �i c� m-ai l�sat s� m�n�nc tot aluatul. 742 00:52:08,306 --> 00:52:10,609 Mul�umesc mult pentru sp�rg�torul de nuci. 743 00:52:11,376 --> 00:52:12,444 Cu pl�cere! 744 00:52:13,311 --> 00:52:14,746 Oarecum cu pl�cere. 745 00:52:15,380 --> 00:52:16,682 Cu cea mai mare pl�cere. 746 00:52:20,853 --> 00:52:23,523 Chiar c� vreau o pizza. 747 00:52:24,156 --> 00:52:25,224 �i eu. 748 00:52:25,658 --> 00:52:27,360 - Vrei s� mergem? - Vreau. 749 00:52:33,300 --> 00:52:34,801 VREAU C�MêILE CURATE P�N� M�INE. 750 00:52:34,868 --> 00:52:36,303 KAYLA! R�SPUNDE TE ROG! 751 00:52:38,205 --> 00:52:39,239 Dar...? 752 00:52:41,475 --> 00:52:42,343 Nici un dar. 753 00:52:43,244 --> 00:52:44,445 Hai la pizza. 754 00:52:45,179 --> 00:52:45,847 Hai! 755 00:52:53,888 --> 00:52:56,325 ��i po�i verifica mesajele dac� vrei. 756 00:52:56,392 --> 00:52:58,260 Cred c� ai primit cinci. 757 00:53:00,462 --> 00:53:01,864 Nu vreau s� le verific. 758 00:53:02,731 --> 00:53:03,866 Nu vreau s�-i... 759 00:53:04,667 --> 00:53:07,937 explic de ce nu i-am luat anumi�i ciorapi sau... 760 00:53:08,605 --> 00:53:11,875 de ce nu l-am programat la dentist. 761 00:53:14,311 --> 00:53:16,646 Iart�-m�. N-am vrut s� te �mpov�rez. 762 00:53:16,713 --> 00:53:19,583 Po�i s� spui orice. 763 00:53:20,250 --> 00:53:21,418 Sunt un bun ascult�tor. 764 00:53:22,253 --> 00:53:24,822 Nu-�i pot da sfaturi pentru rela�ie 765 00:53:24,889 --> 00:53:27,625 pentru c�... ale mele au e�uat. 766 00:53:27,692 --> 00:53:29,794 �n schimb, te pot asculta. 767 00:53:30,928 --> 00:53:33,297 Se pare c� avem ceva �n comun 768 00:53:34,498 --> 00:53:37,235 pentru c� rela�ia �n care sunt, sau... 769 00:53:38,370 --> 00:53:39,538 din care ies... 770 00:53:40,572 --> 00:53:41,673 a e�uat. 771 00:53:42,841 --> 00:53:43,709 Cum a�a? 772 00:53:46,244 --> 00:53:48,448 Nu ne ajunge pizza pentru acest subiect. 773 00:53:48,681 --> 00:53:53,720 Dac� ar fi s-o scriu �n cel mult 140 de litere, 774 00:53:54,587 --> 00:53:56,889 dragostea a fost �nlocuit� cu afacerea. 775 00:54:00,259 --> 00:54:03,397 M� trata mai mult ca pe un manager 776 00:54:03,464 --> 00:54:04,732 dec�t ca pe o iubit�. 777 00:54:05,499 --> 00:54:06,967 Iar eu i-am permis. 778 00:54:07,334 --> 00:54:08,869 F�ceam totul pentru el... 779 00:54:09,570 --> 00:54:12,373 program�rile, leg�turile cu presa 780 00:54:12,439 --> 00:54:13,641 �i crearea paginii web. 781 00:54:15,877 --> 00:54:18,013 Eram pierdut� 782 00:54:19,547 --> 00:54:21,983 �i am pierdut dragostea 783 00:54:23,485 --> 00:54:24,886 care �ncepuse frumos. 784 00:54:26,354 --> 00:54:28,691 - Nu �tiu. Poate dac� a�... - Nu �ncepe 785 00:54:29,659 --> 00:54:32,762 cu regretele. 786 00:54:33,396 --> 00:54:36,332 Pentru c� te asigur, nu exist� ie�ire. 787 00:54:38,734 --> 00:54:41,972 E un sfat bun, pentru un ascult�tor autoproclamat. 788 00:54:44,441 --> 00:54:47,811 Pariez c� artistul sp�rg�torului de nuci �i-ar putea da 789 00:54:48,378 --> 00:54:51,081 ni�te sfaturi bune din lunga sa c�snicie. 790 00:54:52,315 --> 00:54:53,316 Sunt sigur�. 791 00:54:54,986 --> 00:54:56,354 Vei scrie povestea? 792 00:54:58,623 --> 00:54:59,657 - La noapte. - Bine. 793 00:55:04,595 --> 00:55:05,496 Taxiul a sosit. 794 00:55:06,097 --> 00:55:08,701 - Da, trebuie s� pleci. - Da. 795 00:55:09,101 --> 00:55:11,603 Precis Carlton e negru de furie. 796 00:55:11,670 --> 00:55:13,806 Mul�umesc pentru azi. 797 00:55:14,373 --> 00:55:16,608 - M-am distrat. - �i eu. 798 00:55:16,909 --> 00:55:17,943 Chiar mi-a pl�cut. 799 00:55:18,677 --> 00:55:21,347 - Ne vedem m�ine? - Sigur. 800 00:55:21,781 --> 00:55:24,350 - Mai avem treab�. - Da. 801 00:55:28,455 --> 00:55:29,956 Carlton nu consum� carbohidra�i. 802 00:55:30,890 --> 00:55:32,358 Cu pl�cere. 803 00:55:34,462 --> 00:55:36,530 - Noapte bun�! - Noapte bun�! 804 00:55:47,109 --> 00:55:47,976 Cum merg repeti�iile? 805 00:55:48,577 --> 00:55:51,446 �ngrijor�tor �i stresant. 806 00:55:52,147 --> 00:55:54,783 - Nu sun� bine. - Nici nu a fost. 807 00:55:55,650 --> 00:55:57,919 - Tu e�ti de vin�. - Cum adic� eu? 808 00:55:58,553 --> 00:56:00,389 �i-am tot trimis mesaje. 809 00:56:00,890 --> 00:56:03,126 Eram ocupat�. 810 00:56:03,392 --> 00:56:04,460 Aveam nevoie de tine. 811 00:56:04,994 --> 00:56:06,529 S�-�i fac treaba. 812 00:56:06,596 --> 00:56:08,131 S�-�i rezolv lucrurile. 813 00:56:08,397 --> 00:56:11,100 Sunt responsabilitatea ta, nu a mea. 814 00:56:11,501 --> 00:56:16,874 Nu m� pot concentra la balet �n timp ce-mi fac griji pentru noi. 815 00:56:17,474 --> 00:56:18,776 Nu e corect! 816 00:56:18,842 --> 00:56:22,513 Am nevoie de tine �n aceste momente cruciale. 817 00:56:22,579 --> 00:56:24,114 Nu da vina pe mine. 818 00:56:24,181 --> 00:56:26,584 Atitudinea ta e gre�it�. 819 00:56:30,588 --> 00:56:31,990 Chiar nu �n�elegi? 820 00:56:34,159 --> 00:56:35,660 M� doare s� v�d 821 00:56:35,727 --> 00:56:37,796 cum te �ndep�rtezi sub privirea mea. 822 00:56:38,898 --> 00:56:40,132 M� faci s� regret... 823 00:56:41,667 --> 00:56:43,602 desp�r�irea asta stupid�. 824 00:56:47,773 --> 00:56:49,141 Am nevoie de-o gur� de aer. 825 00:56:56,449 --> 00:56:57,117 Te iubesc! 826 00:57:13,901 --> 00:57:15,503 El dirijeaz� tot. 827 00:57:15,803 --> 00:57:16,671 Da. 828 00:57:17,940 --> 00:57:19,708 Felul cum mi-a zis c� m� iube�te... 829 00:57:21,643 --> 00:57:22,511 Nu �tiu. 830 00:57:24,580 --> 00:57:29,685 Poate �i-a dat seama c� a distrus un �nceput frumos 831 00:57:30,486 --> 00:57:33,122 atunci c�nd s-a pus pe el �n prim-plan. 832 00:57:34,524 --> 00:57:36,793 Ai �ndoieli asupra desp�r�irii? 833 00:57:38,161 --> 00:57:40,563 E normal s� am. 834 00:57:42,632 --> 00:57:44,568 Dar Dustin? 835 00:57:46,070 --> 00:57:47,538 Ce-i cu el? 836 00:57:48,506 --> 00:57:49,840 Am v�zut o sc�nteie. 837 00:57:50,808 --> 00:57:52,676 Suntem �n rela�ii bune. 838 00:57:53,244 --> 00:57:55,179 Rela�ii de prietenie. 839 00:57:55,713 --> 00:57:58,717 E un prieten bun. 840 00:57:59,217 --> 00:58:02,587 E loial, distractiv, 841 00:58:02,654 --> 00:58:03,955 e onest 842 00:58:04,656 --> 00:58:08,026 �i nu e manipulator. 843 00:58:08,093 --> 00:58:10,161 E grijuliu �i �ncurajator. 844 00:58:11,898 --> 00:58:13,132 Poate fi mai mult 845 00:58:13,199 --> 00:58:15,735 dec�t un prieten bun, �tii? 846 00:58:16,536 --> 00:58:19,805 Dar sunt sigur� c� ai aflat dup� s�rutul din lift. 847 00:58:21,173 --> 00:58:22,041 Bine. 848 00:58:22,575 --> 00:58:25,012 Magia �i romantismul nasc o rela�ie, 849 00:58:25,078 --> 00:58:27,180 dar prietenia face ca ea s� dureze. 850 00:58:27,948 --> 00:58:31,685 Prietenia face ca "ferici�i pe vecie" 851 00:58:31,752 --> 00:58:34,621 s� fie �nceputul, nu sf�r�itul unei pove�ti. 852 00:58:35,589 --> 00:58:37,158 �nceputul e cel mai palpitant, 853 00:58:38,793 --> 00:58:41,195 dar restul pove�tii conteaz� cu adev�rat. 854 00:58:52,207 --> 00:58:54,743 - Chiar te c�s�tore�ti cu ea? - Nu. 855 00:58:55,277 --> 00:58:56,912 Am anulat logodna. 856 00:58:57,346 --> 00:58:59,682 Slav� Domnului! Credeam c� ai �nnebunit. 857 00:58:59,748 --> 00:59:00,716 E o... 858 00:59:01,250 --> 00:59:03,153 femeie special�, nu-i a�a? 859 00:59:04,888 --> 00:59:06,089 C��eii sunt speciali. 860 00:59:06,656 --> 00:59:08,058 Asta cau�i? 861 00:59:08,792 --> 00:59:09,659 Nu. 862 00:59:10,727 --> 00:59:15,599 Caut pasiune, clas� �i talent. 863 00:59:18,002 --> 00:59:19,236 Nu acum. 864 00:59:20,271 --> 00:59:21,806 De ce nu? 865 00:59:23,240 --> 00:59:24,909 Nu vreau s-o r�nesc. 866 00:59:33,719 --> 00:59:34,386 E�ti bine? 867 00:59:36,755 --> 00:59:40,158 Da, credeam c� am v�zut pe cineva cunoscut. 868 00:59:41,960 --> 00:59:42,829 �n fine... 869 00:59:43,696 --> 00:59:46,099 �n primul r�nd, ai nevoie de prietenie. 870 00:59:53,239 --> 00:59:57,211 - Riesling �i merlot. - �n loc de chardonnay �i pinot noir. 871 00:59:57,277 --> 00:59:58,846 - Da. - Bine. 872 00:59:59,980 --> 01:00:02,282 Am adus ni�te pliante. 873 01:00:02,349 --> 01:00:03,217 Serios? 874 01:00:04,284 --> 01:00:06,954 Ave�i de �mp�r�it 200 la eveniment 875 01:00:07,021 --> 01:00:10,792 �i am anun�at c��iva ziari�ti 876 01:00:10,859 --> 01:00:12,894 c� voi g�ti�i pentru petrecere. 877 01:00:13,328 --> 01:00:16,398 Ce dr�gu� din partea ta. 878 01:00:16,665 --> 01:00:17,399 Mul�umesc. 879 01:00:18,033 --> 01:00:19,434 C�nd ai f�cut asta? 880 01:00:19,701 --> 01:00:23,339 Noaptea trecut�. Am luat pliantele �n drum spre voi. 881 01:00:23,406 --> 01:00:27,309 Dar artistul sp�rg�torului de nuci? Ai �nceput povestea? 882 01:00:28,144 --> 01:00:29,111 Nu �nc�. 883 01:00:30,446 --> 01:00:33,049 C�t ��i dator�m pentru pliante �i timpul pierdut? 884 01:00:33,749 --> 01:00:34,417 Nimic. 885 01:00:34,684 --> 01:00:36,987 Am f�cut-o �n semn de mul�umire. 886 01:00:37,054 --> 01:00:39,790 Vreau s� te pl�tesc pentru timpul pierdut. 887 01:00:39,856 --> 01:00:41,792 Nu vreau banii t�i. 888 01:00:41,992 --> 01:00:44,161 Iar eu nu vreau s� faci nimic pe gratis. 889 01:00:47,130 --> 01:00:48,032 Dustin. 890 01:00:51,335 --> 01:00:54,072 Scuze dac� am �ntrecut m�sura. 891 01:00:56,441 --> 01:00:58,376 Nu ai �ntrecut-o, dar 892 01:00:58,776 --> 01:01:00,712 ar trebui s� ai ni�te limite. 893 01:01:03,115 --> 01:01:04,950 Bine. Scuze. 894 01:01:05,851 --> 01:01:07,920 - Plec. - Kayla, stai! 895 01:01:07,986 --> 01:01:09,154 A�teapt�! 896 01:01:11,090 --> 01:01:13,225 De ce ai fost nesim�it? 897 01:01:13,726 --> 01:01:16,863 - Nu am fost nesim�it. - Ba da, cere-�i iertare. 898 01:01:16,930 --> 01:01:19,165 Nu cred c� trebuie. 899 01:01:20,133 --> 01:01:23,169 A depus mult efort cu pliantele astea. 900 01:01:23,336 --> 01:01:24,204 Pentru tine. 901 01:01:24,437 --> 01:01:28,075 Exact. Trebuia s� foloseasc� timpul acela pentru ea, 902 01:01:28,309 --> 01:01:29,477 nu pentru altcineva. 903 01:01:31,078 --> 01:01:31,946 Dustin... 904 01:01:38,919 --> 01:01:40,154 DESERTUL E SPECIALITATEA NOASTR� 905 01:01:44,526 --> 01:01:46,161 BUC�T�RIA LUI CASEY 906 01:02:05,348 --> 01:02:07,284 Bun�! 907 01:02:07,351 --> 01:02:08,218 Salut, Mo�ule. 908 01:02:10,220 --> 01:02:12,489 Cineva trebuie s�-�i �ndeplineasc� o dorin��. 909 01:02:13,957 --> 01:02:16,059 A� vrea s� �tiu cum s� stabilesc limite. 910 01:02:17,494 --> 01:02:21,132 Nu ��i mai dori, ci transpune-le �n realitate! 911 01:02:25,036 --> 01:02:26,571 �tii ce? Ai dreptate. 912 01:02:27,038 --> 01:02:30,508 E�ti a doua persoan� pe ziua de azi care �mi spune asta. 913 01:02:32,845 --> 01:02:33,579 �mi doresc 914 01:02:33,846 --> 01:02:37,149 s� prime�ti un cadou frumos de Cr�ciun, Mo�ule. 915 01:02:38,984 --> 01:02:43,055 Z�mbetul t�u e un cadou frumos. 916 01:02:51,164 --> 01:02:53,300 Nu te duci s�-�i ceri iertare? 917 01:02:54,000 --> 01:02:55,135 Nu �tiu ce s�-i spun. 918 01:02:56,269 --> 01:02:58,305 Spune-i c�-�i pare r�u pentru tot. 919 01:02:59,607 --> 01:03:00,942 Nu sunt nerecunosc�tor. 920 01:03:01,008 --> 01:03:02,076 �mi pare r�u. 921 01:03:02,143 --> 01:03:03,344 Pliantele sunt minunate. 922 01:03:04,879 --> 01:03:06,113 Spune-i ei, nu mie. 923 01:03:07,882 --> 01:03:09,851 Trebuia s� se ocupe de povestea ei. 924 01:03:10,318 --> 01:03:13,422 Nu vreau s� profit de bun�tatea ei, la fel ca el. 925 01:03:15,224 --> 01:03:19,161 Ai r�nit-o. Trebuie s� te revan�ezi. 926 01:03:27,437 --> 01:03:34,344 I-AM TRIMIS UN EMAIL ARTISTULUI VANCE MEYER. 927 01:03:37,981 --> 01:03:42,253 URA! 928 01:03:46,624 --> 01:03:51,128 AM AFLAT C� E UN OM FASCINANT 929 01:03:54,366 --> 01:03:57,035 CEVA INTERESANT? 930 01:04:01,106 --> 01:04:05,378 SO�IA SA E ASTRONOM. 931 01:04:05,578 --> 01:04:11,150 Asta e foarte tare. 932 01:04:11,584 --> 01:04:13,653 ASTA E FOARTE TARE! 933 01:04:13,920 --> 01:04:15,421 IART�-M� PENTRU MAI DEVREME. 934 01:04:15,488 --> 01:04:19,293 A FOST UN GEST FRUMOS �I-�I SUNT RECUNOSC�TOR 935 01:04:23,363 --> 01:04:28,168 MUL�UMESC. AVEAI DREPTATE �N LEG�TUR� CU LIMITELE 936 01:04:28,235 --> 01:04:31,439 CITIND DOU� ORE DESPRE VANCE, A FOST CEL MAI FRUMOS LUCRU 937 01:04:31,506 --> 01:04:33,508 PE CARE L-AM F�CUT �N ULTIMUL TIMP. 938 01:04:37,412 --> 01:04:42,517 Vreau o carte cu autograful t�u. 939 01:04:42,583 --> 01:04:47,056 VREAU O CARTE CU AUTOGRAFUL T�U! 940 01:04:47,122 --> 01:04:50,693 M�INE MERG LA AD�POST DUP� BARKLEY 941 01:04:50,960 --> 01:04:52,628 VREI S� VII CU MINE? 942 01:04:55,531 --> 01:04:59,569 MI-AR FACE PL�CERE. 943 01:05:01,037 --> 01:05:01,705 Mul�umesc. 944 01:05:03,039 --> 01:05:03,707 Bine. 945 01:05:04,007 --> 01:05:06,076 M� bucur c� te-ai r�zg�ndit. 946 01:05:06,743 --> 01:05:07,644 �i eu. 947 01:05:07,711 --> 01:05:10,146 E bine s� reune�ti c�inii cu st�p�nii lor 948 01:05:10,213 --> 01:05:11,549 sau s� le g�se�ti o cas�. 949 01:05:12,717 --> 01:05:14,652 Avem mul�i c�ini frumo�i. 950 01:05:15,286 --> 01:05:18,589 Promit s�-i ofer lui Barkley un c�min fericit. 951 01:05:18,656 --> 01:05:19,991 Ne bucur�m. 952 01:05:24,997 --> 01:05:25,664 Salut, Barkley! 953 01:05:28,333 --> 01:05:29,601 - Pot s�-l iau? - Desigur. 954 01:05:29,668 --> 01:05:30,702 Bine. 955 01:05:31,169 --> 01:05:32,337 Salut, Barkley. 956 01:05:33,038 --> 01:05:33,705 Bun�, amice. 957 01:05:34,139 --> 01:05:36,108 - Uite-l. - Salut! 958 01:05:38,277 --> 01:05:39,345 E�ti fericit? 959 01:05:39,746 --> 01:05:41,314 Vrei s� te duc cu mine? 960 01:05:41,647 --> 01:05:44,017 - Vrei? - E fericit. 961 01:05:44,083 --> 01:05:45,351 �i eu sunt fericit. 962 01:05:45,518 --> 01:05:46,419 S� mergem acas�. 963 01:05:47,153 --> 01:05:48,321 Haide. 964 01:06:01,635 --> 01:06:02,503 Hai, b�iete. 965 01:06:10,245 --> 01:06:11,413 Hai, Barkley! 966 01:06:11,813 --> 01:06:12,680 Bun b�iat. 967 01:06:28,097 --> 01:06:29,666 Marinezi cartofi mici... 968 01:07:38,874 --> 01:07:41,710 - Salut! - M� bucur s� v� v�d. 969 01:07:42,310 --> 01:07:43,578 Salut! 970 01:07:47,482 --> 01:07:48,551 Cr�ciun fericit, Mo�ule. 971 01:08:22,787 --> 01:08:24,622 - Ar trebui s� r�spunzi. - Da. 972 01:08:31,230 --> 01:08:31,931 Salut, Carlton. 973 01:08:32,198 --> 01:08:33,566 Salut, Kayla. Unde e�ti? 974 01:08:34,300 --> 01:08:36,335 Sunt la evenimentul de caritate cu brazi. 975 01:08:36,402 --> 01:08:37,870 �i-am trimis informa�ia. 976 01:08:39,405 --> 01:08:41,908 - E vreo problem�? - Vino urgent la teatru. 977 01:08:43,343 --> 01:08:45,278 Acuma pornesc. 978 01:08:48,548 --> 01:08:49,416 Carlton era. 979 01:08:49,916 --> 01:08:50,817 Da, am auzit. 980 01:08:51,818 --> 01:08:54,555 P�rea �ngrijorat. Cred c� s-a �nt�mplat ceva. 981 01:08:54,622 --> 01:08:56,424 Pare important. Ar trebui s� pleci. 982 01:08:58,659 --> 01:08:59,527 Bine. 983 01:09:01,395 --> 01:09:03,998 M-am sim�it bine cu tine �n ultimele zile. 984 01:09:04,298 --> 01:09:05,366 �i eu. 985 01:09:27,690 --> 01:09:28,992 - Pa! - Pa! 986 01:10:08,534 --> 01:10:09,568 Ce se petrece? 987 01:10:13,874 --> 01:10:15,542 M� g�ndesc doar la noi. 988 01:10:22,883 --> 01:10:23,750 Carlton... 989 01:10:24,584 --> 01:10:26,688 trebuie s� te concentrezi la balet. 990 01:10:26,754 --> 01:10:27,722 Nu pot. 991 01:10:30,825 --> 01:10:33,561 Tu e�ti mai important�. 992 01:10:34,896 --> 01:10:35,963 Cum sunt? 993 01:10:36,030 --> 01:10:36,898 Tu... 994 01:10:38,767 --> 01:10:40,502 e�ti mai important� pentru mine. 995 01:10:43,906 --> 01:10:44,773 Eu... 996 01:10:45,441 --> 01:10:47,376 Uite, �mi asum vina 997 01:10:47,443 --> 01:10:49,878 pentru tot ce a mers gre�it. 998 01:10:50,813 --> 01:10:54,584 Sunt un perfec�ionist dur �i arogant. 999 01:10:54,651 --> 01:10:56,853 M-am dedicat doar carierei �i 1000 01:10:57,354 --> 01:10:59,656 nu mai vreau s� fac asta. 1001 01:11:01,558 --> 01:11:02,759 Vreau magia �napoi. 1002 01:11:03,660 --> 01:11:05,863 Cum era la �nceput. 1003 01:11:08,899 --> 01:11:10,568 �mi mai acorzi o �ans�? 1004 01:11:16,107 --> 01:11:18,043 Nu e ceea ce crezi. 1005 01:11:18,110 --> 01:11:19,578 Ar fi prea de tot. 1006 01:11:25,484 --> 01:11:26,618 Culorile Cr�ciunului. 1007 01:11:28,120 --> 01:11:29,955 S�-�i aminteasc� de noul �nceput. 1008 01:11:31,424 --> 01:11:33,659 Asta, dac� accep�i. 1009 01:11:37,764 --> 01:11:38,631 Mai g�nde�te-te. 1010 01:11:46,173 --> 01:11:47,574 Am nevoie de ceva timp. 1011 01:11:48,609 --> 01:11:50,878 Desigur, drag�. 1012 01:12:17,907 --> 01:12:19,608 Ce g�nd te bate? 1013 01:12:19,675 --> 01:12:22,077 - Nea�a, Mo�ule! - Nea�a, z�mbilici! 1014 01:12:23,780 --> 01:12:25,115 De ce nu z�mbe�ti? 1015 01:12:26,983 --> 01:12:28,885 �mi doresc iubire adev�rat�. 1016 01:12:31,588 --> 01:12:33,623 Dorin�a de care mi-ai zis. 1017 01:12:34,057 --> 01:12:38,229 ��i dore�ti ca flac�ra iubirii s� se reaprind�? 1018 01:12:41,232 --> 01:12:42,467 Nu sunt sigur�. 1019 01:12:42,900 --> 01:12:45,903 Vei fi p�n� la urm�. 1020 01:12:46,070 --> 01:12:47,939 - Cr�ciun fericit! - Cr�ciun fericit! 1021 01:12:48,005 --> 01:12:48,873 Pa-pa! 1022 01:13:13,933 --> 01:13:14,968 Intr�. 1023 01:13:24,278 --> 01:13:25,579 Te sim�i bine? 1024 01:13:27,114 --> 01:13:28,148 Nu. 1025 01:13:35,824 --> 01:13:37,626 Carlton mai vrea o �ans�. 1026 01:13:38,627 --> 01:13:40,562 Vrea s� ne �mp�c�m. 1027 01:13:46,769 --> 01:13:48,704 E frumoas�. 1028 01:13:49,238 --> 01:13:50,273 E de la Carlton? 1029 01:13:51,173 --> 01:13:52,041 Da. 1030 01:13:56,013 --> 01:13:56,880 Dustin... 1031 01:13:58,115 --> 01:13:59,883 V� doresc tot binele �i... 1032 01:14:00,284 --> 01:14:01,852 toat� fericirea. 1033 01:14:01,919 --> 01:14:02,986 Chiar v� doresc. 1034 01:14:05,622 --> 01:14:06,290 Bine, atunci. 1035 01:14:07,691 --> 01:14:08,993 Cred c� a�a e cel mai bine. 1036 01:14:11,162 --> 01:14:12,330 Mul�umesc pentru tot. 1037 01:14:14,265 --> 01:14:15,567 �i eu ��i mul�umesc. 1038 01:14:16,200 --> 01:14:18,036 Pentru toate clipele speciale. 1039 01:14:19,971 --> 01:14:21,205 Au fost minunate. 1040 01:14:22,808 --> 01:14:23,709 Da, au fost. 1041 01:14:36,823 --> 01:14:38,291 Am stricat totul, nu-i a�a? 1042 01:14:40,827 --> 01:14:42,329 Are dreptate. E mai bine a�a. 1043 01:14:46,366 --> 01:14:49,003 CARLTON WELLS PREZINT� SP�RG�TORUL DE NUCI 1044 01:14:49,070 --> 01:14:51,105 A�a, doamnelor. Sus! 1045 01:14:51,739 --> 01:14:53,741 A�a, exact. 1046 01:14:54,108 --> 01:14:55,076 Sus. 1047 01:14:55,643 --> 01:14:57,712 Ridic�... pe �ntreaga s�ritur�. 1048 01:14:57,845 --> 01:14:58,713 Stop. 1049 01:14:59,380 --> 01:15:01,783 Arat� foarte bine. 1050 01:15:04,019 --> 01:15:05,754 Fi�i ca ni�te confeti! 1051 01:15:23,206 --> 01:15:24,407 S-o lu�m de la cap�t. 1052 01:15:25,642 --> 01:15:26,376 Te iubesc, drag�. 1053 01:15:35,419 --> 01:15:37,755 N-am mai fost sup�rat� pe tine p�n� acum. 1054 01:15:39,123 --> 01:15:41,092 Eram �ntr-un mediu stresant. 1055 01:15:41,326 --> 01:15:44,329 Adic� opinii diferite dar 1056 01:15:44,396 --> 01:15:48,033 n-am fost sup�rat� pe tine �i nici nu m-ai dezam�git p�n� acum. 1057 01:15:48,933 --> 01:15:51,236 Cum ai putut s-o la�i s� plece a�a de u�or? 1058 01:15:51,936 --> 01:15:54,106 A plecat rapid, de bun� voie. 1059 01:15:55,141 --> 01:15:58,077 Trebuia s� lup�i pentru ea. 1060 01:15:58,678 --> 01:16:01,180 S�-�i iei inima �n din�i �i s�-i spui ce sim�i. 1061 01:16:05,084 --> 01:16:06,018 Unde pleci? 1062 01:16:07,387 --> 01:16:09,256 Nu �tiu. M� duc s�-�i fac rost de ni�te pisici, 1063 01:16:09,322 --> 01:16:12,159 fiindc� evident o s� ai nevoie de ele. 1064 01:16:15,028 --> 01:16:17,230 Nu m-ar mira dac� ai �ncepe s� cotcod�ce�ti. 1065 01:16:20,034 --> 01:16:21,002 Nu sunt g�in�. 1066 01:16:23,971 --> 01:16:25,740 Nu-s g�in�. A�a-i, b�iete? 1067 01:16:26,708 --> 01:16:28,843 Unu, doi �i trei. 1068 01:16:28,910 --> 01:16:30,978 Stop. 1069 01:16:31,045 --> 01:16:33,048 Nu asta v-am cerut. 1070 01:16:33,115 --> 01:16:35,451 V-am zis de at�tea ori. 1071 01:16:41,290 --> 01:16:42,257 E�ti din nou cu Carlton? 1072 01:16:43,225 --> 01:16:44,426 �i unu, doi... 1073 01:16:44,493 --> 01:16:45,360 Sunt cu Carlton. 1074 01:16:45,427 --> 01:16:47,197 Stop. 1075 01:16:47,263 --> 01:16:48,231 Nu merge. 1076 01:16:48,898 --> 01:16:52,368 Ieri aveam impresia c� tu �i Dustin v� potrivi�i. 1077 01:16:54,003 --> 01:16:58,108 Totul se poate schimba �ntr-o secund�. 1078 01:16:58,174 --> 01:16:59,076 Jos de pe scen�. 1079 01:17:00,111 --> 01:17:01,212 Jos de pe scen�! 1080 01:17:01,278 --> 01:17:04,482 Atunci de ce nu pari fericit� de schimbare? 1081 01:17:06,250 --> 01:17:07,852 �napoi pe scen�. 1082 01:17:08,252 --> 01:17:12,424 Zilele astea au fost cople�itoare. Sigur totul va reveni la normal 1083 01:17:12,491 --> 01:17:14,826 dup� ce ne �ntoarcem �n Los Angeles. 1084 01:17:14,960 --> 01:17:16,795 �i unu... 1085 01:17:16,862 --> 01:17:18,964 Plec�m la noapte, dup� festivit��i. 1086 01:17:19,197 --> 01:17:21,199 - Unu, doi... - Trebuie s� merg acas�. 1087 01:17:21,266 --> 01:17:23,034 V� v�d. 1088 01:17:23,101 --> 01:17:24,936 V� v�d �n platoul meu. 1089 01:17:25,003 --> 01:17:27,039 V� v�d �n platoul meu. 1090 01:17:39,286 --> 01:17:41,421 - Po�i s� �mpar�i astea? - Sigur. 1091 01:17:52,267 --> 01:17:53,134 Bun�, Kayla! 1092 01:17:53,835 --> 01:17:54,502 Bun�! 1093 01:17:57,539 --> 01:17:58,506 L-am �nv��at minte. 1094 01:17:59,407 --> 01:18:01,576 - L-am certat de i-au mers fulgii. - Kim. 1095 01:18:01,843 --> 01:18:04,880 L-am f�cut fat� b�tr�n� �i g�in�. 1096 01:18:05,281 --> 01:18:06,982 - Kim. - A�a e. 1097 01:18:07,249 --> 01:18:10,286 E evident c� sunte�i f�cu�i unul pentru altul. 1098 01:18:10,820 --> 01:18:12,922 A�a trebuie s� fie. 1099 01:18:13,355 --> 01:18:16,058 Serios? Atunci de ce ar��i a�a de trist�? 1100 01:18:18,028 --> 01:18:19,863 El de ce e trist? 1101 01:18:21,064 --> 01:18:21,965 E... 1102 01:18:22,032 --> 01:18:22,899 E aici? 1103 01:18:23,600 --> 01:18:26,903 A fost, dar apoi a plecat 1104 01:18:26,970 --> 01:18:30,140 pentru c� nu vroia s� te sim�i prost. 1105 01:18:33,144 --> 01:18:34,078 Asta e. 1106 01:18:35,012 --> 01:18:36,314 Dar nu trebuie s� fie a�a. 1107 01:18:37,014 --> 01:18:40,418 - Dac� �i spuneai c�-l iube�ti... - Acum sunt cu Carlton. 1108 01:18:41,586 --> 01:18:46,491 - S-a schimbat �i �ncearc�, ceea ce... - Ceea ce nu pot spune despre Dustin. 1109 01:18:48,493 --> 01:18:50,095 Bun� seara, iubito! 1110 01:18:50,162 --> 01:18:54,399 Ar��i splendid. 1111 01:18:56,368 --> 01:18:58,171 Adu-mi un pahar de vin. 1112 01:18:58,571 --> 01:19:02,308 Trebuie s�-l suni pe editorul de la Daily News. 1113 01:19:02,375 --> 01:19:05,879 Articolul despre mine trebuia s� fie sus, pe prima pagin�, nu jos. 1114 01:19:06,279 --> 01:19:07,146 Serios? 1115 01:19:07,213 --> 01:19:10,951 Continui s�-mi dai ordine la petrecerea de logodn�? 1116 01:19:11,318 --> 01:19:13,954 Iart�-m�, drag�. Nu trebuia s� fac asta. 1117 01:19:14,021 --> 01:19:16,624 Doar c� fiecare moment e critic. 1118 01:19:16,891 --> 01:19:20,561 Premiera e m�ine sear�. Iart�-m�, dulcea��. 1119 01:19:20,628 --> 01:19:24,266 Trebuie neap�rat s� vorbesc cu cineva. Scuz�-m�. 1120 01:19:46,522 --> 01:19:51,061 Nu �i-am spus deoarece nu �tiam ce e �ntre ei, dar... 1121 01:19:51,595 --> 01:19:54,298 Ieri p�reau foarte apropia�i la hotel 1122 01:19:54,364 --> 01:19:55,966 c�nd eram la bar. 1123 01:19:56,533 --> 01:19:59,603 C�nd vorbeam despre 1124 01:19:59,670 --> 01:20:03,641 c�t e de important s� ai un iubit care �i-e �i prieten? 1125 01:20:04,642 --> 01:20:06,144 Un b�rbat care te respect�? 1126 01:20:06,644 --> 01:20:07,979 Da, cam atunci. 1127 01:20:12,383 --> 01:20:13,685 Unde pleci? 1128 01:20:13,985 --> 01:20:16,055 S�-i spun vreo dou� lui Carlton. 1129 01:20:16,121 --> 01:20:17,189 E�ti sigur�? 1130 01:20:18,123 --> 01:20:20,693 Mai sigur� ca oric�nd. 1131 01:20:27,566 --> 01:20:29,102 Ne desp�r�im. 1132 01:20:30,270 --> 01:20:32,072 Poftim? 1133 01:20:32,739 --> 01:20:34,507 Flac�ra s-a stins. 1134 01:20:35,608 --> 01:20:38,712 �tiu c� ne iubim, 1135 01:20:38,979 --> 01:20:40,580 dar nu ne potrivim ca �i cuplu. 1136 01:20:41,715 --> 01:20:43,718 Credeam c� vrei s� �ncerc�m. 1137 01:20:44,685 --> 01:20:47,355 Vroiam, dar dup� nici o zi 1138 01:20:47,421 --> 01:20:51,058 lucrurile au �nceput s� mearg� la fel de r�u ca �nainte. 1139 01:20:53,494 --> 01:20:57,632 Am nevoie de o dragoste care cre�te pe zi ce trece, 1140 01:20:57,699 --> 01:21:00,736 cu un b�rbat care m� inspir� �i respect� 1141 01:21:01,003 --> 01:21:02,537 la fel cum �i eu �l inspir pe el. 1142 01:21:04,740 --> 01:21:09,479 E�ti un regizor �i coregraf extraordinar. 1143 01:21:10,113 --> 01:21:11,447 E�ti o persoan� minunat� 1144 01:21:12,015 --> 01:21:15,218 �i coregrafia baletului o s� fie uimitoare. 1145 01:21:18,388 --> 01:21:19,589 Dar eu nu voi fi prezent�. 1146 01:21:24,528 --> 01:21:25,596 Du-te �i uime�te. 1147 01:21:29,099 --> 01:21:29,767 Eu... 1148 01:21:30,701 --> 01:21:32,202 sper s�-�i g�se�ti iubirea. 1149 01:21:43,815 --> 01:21:45,417 - Kayla! - Unde pleci? 1150 01:21:47,352 --> 01:21:48,654 �napoi �n Los Angeles. 1151 01:21:52,491 --> 01:21:53,392 Ar trebui...? 1152 01:21:53,626 --> 01:21:54,560 - Trebuie, nu? - Da. 1153 01:21:54,627 --> 01:21:55,528 - Da. - Da. 1154 01:21:55,594 --> 01:21:57,129 Kayla! 1155 01:22:15,283 --> 01:22:17,218 - Unde pleci? - La aeroport. 1156 01:22:17,819 --> 01:22:18,786 S� chem un taxi? 1157 01:22:20,521 --> 01:22:21,622 Nu. 1158 01:22:22,824 --> 01:22:26,160 - Stai! - Te-ai r�zg�ndit? 1159 01:22:28,263 --> 01:22:29,131 Da. 1160 01:22:30,866 --> 01:22:33,302 Ai vreo problem� cu femeile puternice? 1161 01:22:35,537 --> 01:22:36,405 Nu. 1162 01:22:41,444 --> 01:22:42,312 Vino aici. 1163 01:22:44,581 --> 01:22:47,150 Nu vrei s� stai cu o fat� b�tr�n�, nu-i a�a? 1164 01:22:51,788 --> 01:22:53,491 Sunt o g�in�, nu? 1165 01:22:57,595 --> 01:22:58,562 S� merg dup� ea? 1166 01:23:00,798 --> 01:23:01,832 Hai s-o facem. 1167 01:23:02,433 --> 01:23:03,300 Haide. 1168 01:23:39,273 --> 01:23:40,340 Nu! 1169 01:23:41,408 --> 01:23:43,577 De ce uit mereu s� iau sc�rile? 1170 01:23:48,750 --> 01:23:49,884 Lift blestemat! 1171 01:24:16,613 --> 01:24:17,747 A�teapt� zece minute. 1172 01:24:32,663 --> 01:24:33,531 Ce s-a �nt�mplat? 1173 01:24:33,898 --> 01:24:35,766 S-a blocat liftul. 1174 01:24:36,267 --> 01:24:38,437 E blocat de 30 de minute. 1175 01:24:41,807 --> 01:24:43,275 Mul�umesc, liftule. 1176 01:24:44,776 --> 01:24:47,579 Ai adus �n via�a mea cea mai frumoas� femeie, 1177 01:24:48,847 --> 01:24:50,983 iar acum m� �mpiedici s� ajung la ea. 1178 01:24:52,685 --> 01:24:53,553 Dustin? 1179 01:24:56,422 --> 01:24:59,259 Sunt o g�in�! Asta vrei s� auzi? 1180 01:24:59,659 --> 01:25:02,829 Practic am poftit-o pe Kayla s� m� p�r�seasc�. 1181 01:25:03,630 --> 01:25:07,434 Iar c�nd vreau s-o opresc s� plece, 1182 01:25:09,436 --> 01:25:11,538 s�-i spun c�t e de minunat�... 1183 01:25:12,806 --> 01:25:14,642 �i c� vreau s�-mi petrec timpul cu ea, 1184 01:25:15,776 --> 01:25:16,644 s-o iubesc, 1185 01:25:17,544 --> 01:25:20,982 s�-i fiu cel mai bun prieten, partener �n crim�, 1186 01:25:22,417 --> 01:25:24,319 �mi z�d�rnice�ti efortul. 1187 01:25:26,621 --> 01:25:27,956 Mul�umesc mult, liftule. 1188 01:25:29,057 --> 01:25:29,924 Cine-i Kayla? 1189 01:25:32,662 --> 01:25:33,663 Eu sunt. 1190 01:25:40,002 --> 01:25:41,504 Mul�umesc, liftule! 1191 01:25:53,016 --> 01:25:55,519 Interfonul liftului era pornit. 1192 01:25:56,853 --> 01:25:58,589 M-a�i auzit cu to�ii? 1193 01:25:59,991 --> 01:26:00,858 Da. 1194 01:26:01,426 --> 01:26:02,327 Te-am auzit. 1195 01:26:04,062 --> 01:26:05,063 Asta conteaz�. 1196 01:26:20,679 --> 01:26:21,947 - Hei! - Stai a�a! 1197 01:26:24,017 --> 01:26:24,884 Haide! 1198 01:26:28,888 --> 01:26:32,058 DUP� UN AN 1199 01:26:40,468 --> 01:26:41,435 Ce s-a �nt�mplat? 1200 01:26:43,771 --> 01:26:45,840 M� bucur c� te-am �nt�lnit. 1201 01:26:47,441 --> 01:26:49,610 E�ti cea mai minunat� femeie din lume. 1202 01:26:52,948 --> 01:26:55,684 Nu credeam c� m� pot �ndr�gosti de cel mai bun prieten. 1203 01:27:02,859 --> 01:27:03,960 Kayla Hansen... 1204 01:27:06,028 --> 01:27:07,764 e�ti incredibil�. 1205 01:27:08,831 --> 01:27:10,633 M� faci s� fiu un om mai bun. 1206 01:27:11,567 --> 01:27:12,468 �i buc�tar mai bun. 1207 01:27:15,405 --> 01:27:19,476 Eram pustiit �nainte s� te cunosc, dar tu m-ai �ntregit. 1208 01:27:20,644 --> 01:27:22,012 Ai dat rost vie�ii mele. 1209 01:27:22,079 --> 01:27:25,883 �i vreau s�-mi petrec toat� via�a cu tine. 1210 01:27:28,752 --> 01:27:29,921 Kayla Anne Hansen... 1211 01:27:31,189 --> 01:27:32,056 Vrei s� fii so�ia mea? 1212 01:27:32,824 --> 01:27:33,691 Da! 1213 01:27:33,958 --> 01:27:34,859 Vreau! 1214 01:27:35,593 --> 01:27:37,595 Vreau, Dustin Michael Casey. 83660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.