Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:34,160
.
2
00:00:37,120 --> 00:00:40,080
(Vertr�umte Orchestermusik)
3
00:01:00,160 --> 00:01:02,560
(Vertr�umte Orchestermusik
wird dramatisch.)
4
00:01:06,960 --> 00:01:09,360
# Ihr Herren,
die ihr uns lehrt,
5
00:01:09,880 --> 00:01:12,160
# wie man brav leben
6
00:01:14,320 --> 00:01:19,360
# und S�nd und Missetat
vermeiden kann:
7
00:01:22,480 --> 00:01:24,720
# Zuerst m�sst ihr uns
8
00:01:25,240 --> 00:01:28,560
# was zu fressen geben.
9
00:01:29,280 --> 00:01:32,400
# Dann k�nnt ihr reden,
10
00:01:32,960 --> 00:01:35,280
# damit f�ngt es an.
11
00:01:38,640 --> 00:01:41,360
# Ihr, die ihr euren Wanst
12
00:01:41,880 --> 00:01:44,640
# und unsere Bravheit liebt,
13
00:01:45,920 --> 00:01:50,400
# das eine wisset ein f�r alle Mal:
14
00:01:52,840 --> 00:01:55,680
# Wie ihr es immer dreht
15
00:01:56,200 --> 00:01:59,600
# und wie ihr's immer schiebt,
16
00:02:00,320 --> 00:02:03,680
# erst kommt das Fressen,
17
00:02:04,160 --> 00:02:07,200
# dann kommt die Moral.
18
00:02:08,440 --> 00:02:10,880
# Erst muss es ...
(Er bricht ab und seufzt.)
19
00:02:11,400 --> 00:02:13,280
Ist doch Quatsch, Herr Brecht,
20
00:02:13,760 --> 00:02:16,720
aus der Rolle treten,
den Zuschauer direkt ansprechen.
21
00:02:17,240 --> 00:02:20,000
"Zeigt, dass ihr zeigt."
- Das St�ck ist eine Sauerei.
22
00:02:20,480 --> 00:02:22,960
"Ein gro�er Geist
bleibt in 'ner Hure stecken."
23
00:02:23,440 --> 00:02:25,840
Ts.
- Ich werde das nicht singen.
24
00:02:26,360 --> 00:02:30,080
Sie sind sich doch sonst f�r nichts
zu schade in Ihren Cabarets.
25
00:02:30,600 --> 00:02:34,800
Das St�ck bleibt so. - Dann spielen
Sie Ihre Hauptrolle doch selbst.
26
00:02:35,840 --> 00:02:37,840
Eine Unversch�mtheit.
- Also bitte.
27
00:02:38,320 --> 00:02:41,440
Brecht und Weill haben f�r Sie
den Mackie-Messer-Song geschrieben.
28
00:02:41,960 --> 00:02:45,920
UND Sie d�rfen Ihre sch�ne
blaue Schleife behalten.
29
00:02:46,400 --> 00:02:48,480
Was denn noch alles?
Aber ...
30
00:02:48,960 --> 00:02:52,960
Der Schlusschoral muss weg.
Das h�rt sich an wie ... Bach.
31
00:02:53,440 --> 00:02:56,240
Und Bach hat nichts
in der Dreigroschenoper zu suchen.
32
00:02:57,200 --> 00:03:00,320
Zehn Mark pro Tag sind zu wenig.
Ich bin kein Schauspieler.
33
00:03:00,880 --> 00:03:03,600
Sie k�nnen mich nicht
auf die schwarze Liste setzen.
34
00:03:04,120 --> 00:03:05,680
30 am Tag oder ich verschwinde.
35
00:03:06,200 --> 00:03:08,320
Sie haben dann keinen Filch
und keine Premiere.
36
00:03:08,800 --> 00:03:11,760
Kl�ren Sie das mit Brecht,
der hat Sie mitgebracht. Brecht!
37
00:03:12,240 --> 00:03:15,920
Ach, Aufricht. Ich h�re, Sie fragen
drau�en nach einem Ersatzst�ck?
38
00:03:17,200 --> 00:03:19,680
Wissen Sie,
was die Leute drau�en sagen?
39
00:03:20,200 --> 00:03:23,440
Brecht und Weill wollen das Publikum
vor den Kopf sto�en.
40
00:03:23,960 --> 00:03:26,200
Man m�sste das
noch vor der Premiere absetzen.
41
00:03:26,680 --> 00:03:28,560
Aber heute ist Premiere.
Ich bitte Sie.
42
00:03:29,640 --> 00:03:31,840
Wir m�ssen zum Ende kommen.
43
00:03:32,320 --> 00:03:34,560
Kein Schlusschoral?
Dann ist es aus mit uns.
44
00:03:35,080 --> 00:03:36,640
Aber wir sind eine Stunde zu lang.
45
00:03:39,000 --> 00:03:42,840
Der Schlusschoral bleibt, die Balla-
de von der sexuellen H�rigkeit weg
46
00:03:43,360 --> 00:03:46,080
und der zweite Teil des Bildes
bei Peachum ist gestrichen.
47
00:03:46,760 --> 00:03:50,160
Dann reise ich ab!
Endg�ltig.
48
00:03:53,840 --> 00:03:55,920
(Metallisches Ger�usch)
49
00:03:56,440 --> 00:03:58,320
(Frauenschreie)
50
00:04:01,240 --> 00:04:04,960
(seufzend:) Das Pferd.
- (Aufricht:) Das Pferd ist raus.
51
00:04:05,440 --> 00:04:08,800
Wir m�ssen die Projektionen aus-
probieren. Wir brauchen die B�hne.
52
00:04:09,520 --> 00:04:12,960
So wird's gemacht:
Ein Statist zieht es am Z�gel
53
00:04:13,440 --> 00:04:15,200
mit dem Gerron im Sattel
in die Mitte.
54
00:04:15,680 --> 00:04:18,880
Nein! Wir machen kein Kindertheater.
55
00:04:19,360 --> 00:04:21,600
Ohne Pferd kein St�ck.
56
00:04:22,120 --> 00:04:25,040
Wenn wir die B�hne nicht haben,
gibt es keine Premiere.
57
00:04:25,600 --> 00:04:27,360
Bitte die B�hne r�umen.
58
00:04:27,920 --> 00:04:31,440
So, bitte die B�hne r�umen.
Die Probe ist zu Ende.
59
00:04:32,080 --> 00:04:34,720
Dieses Theater hab ich
zum letzten Mal betreten.
60
00:04:35,360 --> 00:04:37,760
(mehrere:) Ich auch.
61
00:04:38,760 --> 00:04:40,880
W�rden Sie uns das schriftlich geben?
62
00:04:45,040 --> 00:04:47,000
(Stampfende Musik)
63
00:05:12,720 --> 00:05:18,480
(Quietschen)
64
00:05:28,640 --> 00:05:31,280
# Und der Haifisch,
65
00:05:32,560 --> 00:05:34,800
# der hat Z�hne,
66
00:05:36,040 --> 00:05:37,880
# und die tr�gt er
67
00:05:39,280 --> 00:05:40,960
# im Gesicht.
68
00:05:42,880 --> 00:05:47,920
# Und Macheath,
der hat ein Messer,
69
00:05:49,280 --> 00:05:53,440
# doch das Messer sieht man nicht.
- (fl�stert:) Also dann.
70
00:05:54,000 --> 00:05:55,760
(fl�stert:) Und bitte.
71
00:05:56,240 --> 00:06:00,480
(Musik setzt ein.)
# An 'nem sch�nen blauen Sonntag
72
00:06:01,760 --> 00:06:04,000
# liegt ein toter
73
00:06:04,640 --> 00:06:07,280
# Mann am 'Strand',
74
00:06:08,160 --> 00:06:10,360
# und ein Mensch geht
75
00:06:10,880 --> 00:06:13,280
# um die Ecke,
76
00:06:14,320 --> 00:06:18,800
# den man Mackie Messer nennt.
77
00:06:19,520 --> 00:06:23,320
Unversch�mtheit!
Wo steht hier Lenya?
78
00:06:23,840 --> 00:06:26,800
Sie haben meine Frau vergessen.
Sie wird nicht auftreten.
79
00:06:27,280 --> 00:06:29,040
Ich bitte Sie. Weill.
80
00:06:29,840 --> 00:06:33,760
Nehmen Sie Vernunft an.
Heute ist mein 30. Geburtstag
81
00:06:34,280 --> 00:06:37,280
und ich hab nur einen Wunsch:
dass ich diesen Tag �berstehe.
82
00:06:37,840 --> 00:06:41,040
Sehen Sie nicht? Das Publikum.
83
00:06:41,520 --> 00:06:42,720
Es wird ein Skandal.
84
00:06:43,520 --> 00:06:44,720
Ich hab vorgesorgt.
85
00:06:45,200 --> 00:06:47,760
Pfeift das Publikum,
pfeifen die Schauspieler zur�ck.
86
00:06:48,240 --> 00:06:49,520
(Schrilles kurzes Pfeifen:)
87
00:06:51,280 --> 00:06:53,360
Wissen Sie, meine Herren K�nstler,
88
00:06:54,480 --> 00:06:58,160
was der Bankier mir gezeigt hat,
als er mir das Geld ausgeh�ndigt hat?
89
00:06:58,720 --> 00:07:04,160
Wenn ich Ihnen das Geld gebe,
Sie werfen es hier hinein und ziehen,
90
00:07:04,680 --> 00:07:07,000
dann ist es weg
und Sie haben keinen �rger.
91
00:07:07,600 --> 00:07:10,360
Wenn Sie damit ein Theater er�ffnen,
ist es auch weg
92
00:07:10,880 --> 00:07:12,600
und Sie haben sehr viel �rger.
93
00:07:13,520 --> 00:07:17,680
Und wenn schon. Lenya tritt nicht
auf! - Weillchen, beruhig dich.
94
00:07:18,160 --> 00:07:21,840
Die kennen mich heute nicht,
aber morgen wissen alle, wer ich bin.
95
00:07:23,520 --> 00:07:25,520
(Applaus)
96
00:07:26,320 --> 00:07:28,440
(Jubelrufe)
(Lenya:) Toi, toi, toi.
97
00:07:29,880 --> 00:07:34,880
Zugab'? - In meinem Theater
gibt's keine Zugabe.
98
00:07:35,520 --> 00:07:37,920
(Applaus, Jubelrufe)
Obwohl das Leben uns
99
00:07:38,440 --> 00:07:42,640
mit rei�enden Wogen
weit auseinandergerissen hat.
100
00:07:43,200 --> 00:07:45,440
(mehrere:) Bravo!
101
00:07:46,080 --> 00:07:49,240
(Lauter Jubel)
Obwohl unsere Berufsinhaber ...
102
00:07:51,840 --> 00:07:53,600
Menschen, Kr�ppel ...
103
00:07:55,080 --> 00:07:57,040
(mehrere:) Zugabe!
104
00:07:58,000 --> 00:08:01,680
(beide:) # Soldaten wohnen
auf den Kanonen,
105
00:08:02,160 --> 00:08:05,840
# vom Cap bis Couch Behar.
106
00:08:06,320 --> 00:08:10,400
# Wenn es mal regnete
und es begegnete
107
00:08:10,880 --> 00:08:14,560
# ihnen 'ne neue Rasse,
'ne braune oder blasse,
108
00:08:15,040 --> 00:08:18,720
# dann machen sie vielleicht daraus
ihr Beefsteak-Tatar.
109
00:08:21,600 --> 00:08:24,160
(Anhaltender Jubel)
110
00:08:30,040 --> 00:08:32,440
Herr Brecht,
ist das die neue Form der Oper?
111
00:08:32,960 --> 00:08:36,760
Die Dreigroschenoper will der
Verbl�dung der Oper entgegenwirken.
112
00:08:37,600 --> 00:08:39,920
Wie bewerten Sie den Erfolg?
113
00:08:40,440 --> 00:08:43,840
Es ist ein neues Genre. Das Publikum
schien geradezu darauf zu warten.
114
00:08:44,320 --> 00:08:46,880
Die Schlager sollen bald
im Kaffeehaus gespielt werden.
115
00:08:47,400 --> 00:08:50,320
Man kann das Publikum ja doch
befriedigen, wie entt�uschend.
116
00:08:51,680 --> 00:08:54,400
Frau Hauptmann,
Sie haben die Vorlage �bersetzt.
117
00:08:54,920 --> 00:08:57,120
Ohne Sie g�be es
die Dreigroschenoper nicht.
118
00:08:57,840 --> 00:09:01,760
Richtig. Ich bin die Einzige,
die gut Englisch spricht.
119
00:09:02,560 --> 00:09:06,040
Aber wir hatten alle eine Menge Spa�,
daran zu arbeiten. - Danke.
120
00:09:10,880 --> 00:09:14,400
Herr Brecht, die Kritiker
prophezeiten ein v�lliges Scheitern.
121
00:09:14,880 --> 00:09:18,640
Wenn ihr die Meinung eines bedeuten-
den Mannes �ber mich h�ren wollt,
122
00:09:19,160 --> 00:09:22,480
kann ich sagen, dass ich eine
ausgezeichnete Meinung von mir habe.
123
00:09:23,000 --> 00:09:27,440
Warum schreiben Sie keine Filme?
- Die Filmindustrie ist zu doof.
124
00:09:28,000 --> 00:09:30,160
Die muss erst bankrottgehen.
125
00:09:30,720 --> 00:09:33,520
(Lachen, beschwingte Tanzmusik)
126
00:09:36,880 --> 00:09:40,000
Mit 'nem Film kann man Geld
verdienen. - Aber du hast...
127
00:09:40,520 --> 00:09:42,880
Ich wei�. Ich will nichts lieber
als etwas anderes.
128
00:09:43,360 --> 00:09:46,720
Ich vergesse meine Anschauung immer
wieder, lerne sie nicht auswendig.
129
00:09:47,240 --> 00:09:49,920
Warum nicht? Wir haben
Dreigroschenoper-Schallplatten,
130
00:09:50,480 --> 00:09:52,400
Noten f�r Tanzorchester,
Laienmusiker.
131
00:09:52,880 --> 00:09:54,880
(Lenya:) Wir haben sogar Postkarten,
132
00:09:55,360 --> 00:09:57,840
Briefpapier,
sogar eine Dreigroschen-Tapete.
133
00:09:58,720 --> 00:10:00,160
Und die Mode ...
134
00:10:00,880 --> 00:10:05,160
Berlin singt und tanzt eure Songs.
- Warum keinen Dreigroschen-Film?
135
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
H�tte angenehme Folgen f�r uns.
136
00:10:08,520 --> 00:10:12,080
(Mann singt ironisch:) # Da preist
man uns das Leben gro�er Geister
137
00:10:12,560 --> 00:10:15,440
# mit einem Buch und nichts im Magen
138
00:10:15,960 --> 00:10:18,400
# in einer H�tte,
daran Ratten nagen.
139
00:10:19,040 --> 00:10:21,720
# Mir bleibe man vom Leib
mit solchem Kleister.
140
00:10:23,040 --> 00:10:25,520
(keck:) # Das simple Leben lebe,
wer da mag.
141
00:10:26,480 --> 00:10:29,280
# Ich habe, unter uns, genug davon.
142
00:10:30,560 --> 00:10:33,280
# Kein V�gelchen
von hier bis Babylon
143
00:10:34,360 --> 00:10:37,200
# vertr�ge diese Kost
nur einen Tag.
144
00:10:37,880 --> 00:10:41,440
# Was hilft da Freiheit,
es ist nicht bequem.
145
00:10:42,160 --> 00:10:45,360
# Nur wer im Wohlstand lebt,
lebt angenehm.
146
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
(Jubelrufe, Applaus)
147
00:11:02,440 --> 00:11:04,400
Schaut mal, die Neher.
148
00:11:04,960 --> 00:11:07,280
Du hattest sie mit deiner Grabrede
schon beerdigt,
149
00:11:07,760 --> 00:11:10,320
als sie vor der Urauff�hrung
ausgestiegen ist.
150
00:11:10,880 --> 00:11:13,840
"Wir begraben
die gr��te deutsche Schauspielerin."
151
00:11:14,480 --> 00:11:18,320
"Viele wussten nicht, dass der Mensch
sich so leicht bewegen k�nnte."
152
00:11:18,800 --> 00:11:20,640
"Das Schicksal ist wahnsinnig."
153
00:11:21,160 --> 00:11:22,560
(Schrecklaut)
Hoppla.
154
00:11:26,400 --> 00:11:29,360
Stolpern geh�rt zum Leben
von uns Schauspielerinnen.
155
00:11:29,880 --> 00:11:32,000
Auf der B�hne sind wir
in unserem Element.
156
00:11:32,560 --> 00:11:34,080
"Das Schicksal ist wahnsinnig."
157
00:11:39,520 --> 00:11:41,120
�ber 100 Inszenierungen,
158
00:11:41,640 --> 00:11:45,160
Tausende Vorstellungen.
Meine Herren, Sie sind Weltstars.
159
00:11:45,840 --> 00:11:47,760
Ich bin zur�ck.
- So ein Zufall.
160
00:11:48,240 --> 00:11:50,320
Die Herren
verfilmen die Dreigroschenoper.
161
00:11:50,800 --> 00:11:53,200
Ich mache, was Spa� macht.
Wie Shakespeare.
162
00:11:53,680 --> 00:11:56,400
Ich will gute Filme sehen,
deshalb schreib ich einen.
163
00:11:56,880 --> 00:12:00,080
Ausgerechnet du.
F�r dich ist die Filmindustrie doch
164
00:12:00,560 --> 00:12:04,160
internationaler Rauschgifthandel.
Ist es denn ein guter Plan?
165
00:12:04,880 --> 00:12:07,680
Sorgf�ltig pr�fe ich meinen Plan,
er ist gro� genug.
166
00:12:08,280 --> 00:12:11,040
Er ist unverwirklichbar.
Lest doch mal.
167
00:12:12,000 --> 00:12:14,960
"Herr Brecht textiert das Drehbuch."
168
00:12:15,520 --> 00:12:18,240
Die Neukomposition
und Bearbeitung der Musik
169
00:12:18,720 --> 00:12:21,400
darf nur durch Kurt Weill
vorgenommen werden.
170
00:12:21,840 --> 00:12:23,840
Seht ihr? Der Film ...
171
00:12:24,880 --> 00:12:26,560
braucht die Kunst.
172
00:12:28,120 --> 00:12:31,840
Die Hauptlinie des Films muss sein:
Die R�uber sind B�rger.
173
00:12:32,320 --> 00:12:35,200
Die Bettler, R�uber und Huren
haben Sparkassenb�cher.
174
00:12:35,720 --> 00:12:39,280
Das gilt f�r die Musik. Die Gef�hle
der Stra�enr�uber sind dieselben
175
00:12:39,800 --> 00:12:41,200
wie die der B�rger und Zuschauer.
176
00:12:41,720 --> 00:12:44,720
Der Galgen, zur Verf�gung gestellt
von der Firma X und Co,
177
00:12:45,200 --> 00:12:47,760
Peachums Bibel h�ngt an einer Kette
gegen Diebstahl.
178
00:12:48,840 --> 00:12:52,560
(Mann singt zu Ziehharmonika-Musik:)
# Der Mensch lebt durch den Kopf,
179
00:12:53,080 --> 00:12:55,760
# der Kopf reicht ihm nicht aus.
180
00:12:56,240 --> 00:12:59,680
# Versuch es nur.
Von deinem Kopf
181
00:13:00,200 --> 00:13:02,280
# lebt h�chstens eine Laus.
182
00:13:03,600 --> 00:13:06,160
# Denn f�r dieses Leben
183
00:13:06,640 --> 00:13:09,040
# ist der Mensch nicht schlau genug.
184
00:13:09,720 --> 00:13:12,520
# Niemals merkt er eben
185
00:13:12,960 --> 00:13:15,200
# diesen Lug und Trug.
186
00:13:16,720 --> 00:13:19,280
Wir spielen,
was hinter den Vorg�ngen vorgeht.
187
00:13:19,760 --> 00:13:22,640
Eine einfache Wiedergabe
der Realit�t reicht nicht.
188
00:13:23,120 --> 00:13:25,680
(Frauen:) Wir haben verstanden,
Herr Brecht.
189
00:13:26,160 --> 00:13:29,120
Eine Fotografie der Kruppwerke
oder der AEG
190
00:13:29,600 --> 00:13:32,160
ergibt beinahe nichts
�ber diese Institute.
191
00:13:32,680 --> 00:13:36,880
Wir m�ssen also etwas K�nstliches
aufbauen. Es ist Kunst n�tig.
192
00:13:37,360 --> 00:13:40,080
Richtig. In der Kunst
genie�en die Menschen das Leben.
193
00:13:42,120 --> 00:13:44,640
Kein Mensch,
dem seine Sache nicht Spa� macht,
194
00:13:45,680 --> 00:13:48,560
darf erwarten,
dass sie sonst jemandem Spa� macht.
195
00:13:49,160 --> 00:13:51,680
Sie sehen, die K�nstler
sind die weltbesten.
196
00:13:52,200 --> 00:13:55,440
Wer die Handlung nicht begreift,
muss nicht ewig nachdenken.
197
00:13:55,920 --> 00:13:56,960
Sie ist unverst�ndlich.
198
00:13:57,480 --> 00:14:00,480
Wollen Sie etwas Sinnvolles sehen,
gehen Sie auf das Pissoir.
199
00:14:01,000 --> 00:14:03,360
Der Eintrittspreis
wird nicht zur�ckerstattet.
200
00:14:04,320 --> 00:14:07,680
Die Handlung
f�hrt, wie in der Oper, nach London.
201
00:14:08,800 --> 00:14:11,200
Aber alles mit Brettern
und einem Papiermond.
202
00:14:11,760 --> 00:14:15,720
Dahinter die Fleischbank.
Die allein ist leibhaftig.
203
00:14:16,240 --> 00:14:19,520
London, die Hauptstadt der Welt.
- Zumindest, was Finanzen angeht.
204
00:14:20,080 --> 00:14:23,760
Ein London aus den Kriminalromanen,
da spielt unser Dreigroschenfilm.
205
00:14:25,840 --> 00:14:29,120
(Er singt mit Bl�serbegleitung:)
# Ja, mach nur einen Plan,
206
00:14:29,600 --> 00:14:32,400
# sei nur ein gro�es Licht.
207
00:14:32,880 --> 00:14:35,440
# Und mach dann noch
'nen zweiten Plan.
208
00:14:35,960 --> 00:14:38,320
(Weill und Brecht:)
# Gehen tun sie beide nicht.
209
00:14:39,280 --> 00:14:41,520
# Denn f�r dieses Leben
210
00:14:42,080 --> 00:14:44,320
# ist der Mensch
nicht schlecht genug.
211
00:14:45,160 --> 00:14:48,160
# Doch sein h�heres Streben
212
00:14:48,680 --> 00:14:50,880
# ist 'n sch�ner Zug.
213
00:14:52,880 --> 00:14:56,960
Das Milieu der Verbrechervorst�dte,
Soho und Whitechapel.
214
00:14:57,800 --> 00:14:59,600
Die Zufluchtsst�tte der �rmsten
215
00:15:00,080 --> 00:15:03,480
und nicht immer durchsichtigsten
Schichten der Londoner Bev�lkerung.
216
00:15:05,920 --> 00:15:07,840
Wir beginnen den Film mit:
217
00:15:08,360 --> 00:15:10,560
(Megafon:) "Denn wovon
lebt der Mensch?"
218
00:15:11,480 --> 00:15:15,680
(Lebhafte Musik)
# Denn wovon lebt der Mensch?
219
00:15:16,240 --> 00:15:18,000
# Indem er st�ndlich
220
00:15:18,560 --> 00:15:22,960
# den Menschen peinigt, auszieht,
anf�llt, abw�rgt und frisst.
221
00:15:23,680 --> 00:15:25,480
# Nur dadurch lebt der Mensch,
222
00:15:26,040 --> 00:15:32,840
# dass er so gr�ndlich vergessen
kann, dass er ein Mensch doch ist."
223
00:15:34,720 --> 00:15:38,160
(Chor singt zu getragener Musik:)
# Ihr Herren, bildet euch
224
00:15:38,640 --> 00:15:42,080
# nur da nichts ein.
225
00:15:47,520 --> 00:15:49,760
# Der Mensch lebt nur
226
00:15:50,560 --> 00:15:55,280
# von Missetat allein.
227
00:16:02,160 --> 00:16:06,560
# Ihr lehrt uns,
wann ein Weib die R�cke heben
228
00:16:09,240 --> 00:16:13,440
# und ihre Augen
einw�rts drehen kann.
229
00:16:17,440 --> 00:16:22,720
# Zuerst m�sst ihr uns
was zu fressen geben,
230
00:16:23,680 --> 00:16:26,480
# dann k�nnt ihr reden,
231
00:16:27,120 --> 00:16:29,680
# damit f�ngt es an.
232
00:16:32,720 --> 00:16:35,680
# Ihr, die auf unserer Scham
233
00:16:36,160 --> 00:16:39,040
# und eurer Lust besteht,
234
00:16:40,480 --> 00:16:45,520
# das eine wisset
ein f�r alle Mal:
235
00:16:47,120 --> 00:16:52,880
# Wie ihr es immer schiebt
und wie ihr's immer dreht,
236
00:16:54,800 --> 00:16:57,280
# erst kommt das Fressen,
237
00:16:57,920 --> 00:17:01,520
# dann kommt die Moral.
238
00:17:02,800 --> 00:17:05,600
# Erst muss es m�glich sein,
239
00:17:06,400 --> 00:17:09,040
# auch armen Leuten,
240
00:17:10,560 --> 00:17:13,280
# vom gro�en Brotlaib
241
00:17:13,880 --> 00:17:17,440
# sich ihr Teil zu schneiden.
242
00:17:18,840 --> 00:17:20,400
(Dramatische Musik)
243
00:17:22,480 --> 00:17:25,280
Stopp!
Stopp, stopp, stopp!
244
00:17:29,120 --> 00:17:31,040
(D�stere Musik)
245
00:17:42,080 --> 00:17:44,400
Das beginnt ja ganz anders
als in der Oper.
246
00:17:44,960 --> 00:17:46,680
Ich habe die Rechte
an der Oper gekauft.
247
00:17:47,200 --> 00:17:50,280
Es w�re Unfug, ein Theaterst�ck
wenig ver�ndert zu verfilmen.
248
00:17:51,360 --> 00:17:55,040
Das Publikum will, wie in der Oper,
zuerst den Mackie-Messer-Song.
249
00:17:55,840 --> 00:17:59,120
Wir wollen nicht die Gewohnheiten
des Publikums befriedigen,
250
00:17:59,600 --> 00:18:02,360
sondern sie ver�ndern.
H�ren Sie erst mal zu.
251
00:18:03,840 --> 00:18:07,280
Aus dem in der Old-Oak-Stra�e
liegenden Bordell
252
00:18:07,920 --> 00:18:10,320
zum Sumpf von Drury Lane tretend
253
00:18:10,880 --> 00:18:13,280
erblickte Macheath ein M�dchen.
254
00:18:13,760 --> 00:18:15,600
Er sieht sie nur von hinten
und wei�:
255
00:18:16,440 --> 00:18:19,240
Diesen entz�ckenden Hintern
wird er heiraten.
256
00:18:20,240 --> 00:18:23,320
Moment.
Beim Tonfilm besteht die Unsitte,
257
00:18:23,760 --> 00:18:26,080
auf Titel zu verzichten.
Idiotisch.
258
00:18:26,640 --> 00:18:28,000
Die Titel sind idiotisch.
259
00:18:28,480 --> 00:18:31,200
Das zu Sagende
ist in der Handlung unterzubringen.
260
00:18:31,680 --> 00:18:33,520
Der Zuschauer soll sich einf�hlen.
261
00:18:34,000 --> 00:18:36,080
Dann m�sste man
bei einer �dipus-Auff�hrung
262
00:18:36,560 --> 00:18:39,280
einen Zuschauerraum
voll von kleinen �dipussen haben.
263
00:18:40,320 --> 00:18:43,280
Sie wollen den Zuschauer
in einen einlinigen Bann ziehen.
264
00:18:43,760 --> 00:18:46,080
Er soll nicht
nach rechts und links schauen,
265
00:18:46,560 --> 00:18:48,080
er soll glotzen, nicht sehen.
266
00:18:48,680 --> 00:18:51,080
Aber wir brauchen Kinos
voll von Fachleuten.
267
00:18:51,600 --> 00:18:54,000
Wie man Sporthallen
voll von Fachleuten hat.
268
00:18:55,840 --> 00:18:58,560
Wenn Sie schon nicht
auf meinen Dramaturgen h�ren,
269
00:18:59,040 --> 00:19:01,760
lassen Sie wenigstens
die sexuellen Anspielungen weg.
270
00:19:02,240 --> 00:19:05,360
Schon wegen der Zensur.
Einem Hintern folgen ...
271
00:19:06,040 --> 00:19:08,160
Das geht nicht.
- Warum?
272
00:19:08,680 --> 00:19:12,880
Die Kunst folgt der Wirklichkeit.
Jetzt bitte - noch mal auf Anfang.
273
00:19:14,000 --> 00:19:16,640
Liebe auf den ersten Griff.
274
00:19:17,440 --> 00:19:21,520
Aus dem in der Old-Oak-Stra�e
liegenden Bordell
275
00:19:22,000 --> 00:19:25,600
zum Sumpf von Drury Lane tretend
erblickt Herr Macheath ein M�dchen.
276
00:19:26,720 --> 00:19:29,280
Er sieht sie nur von hinten
und wei�:
277
00:19:29,840 --> 00:19:33,200
Diesen entz�ckenden Hintern
wird er heiraten.
278
00:19:35,760 --> 00:19:39,880
# An 'nem sch�nen blauen Sonntag
279
00:19:40,440 --> 00:19:44,640
# liegt ein toter Mann am 'Strand'.
280
00:19:45,880 --> 00:19:50,400
# Und ein Mensch geht um die Ecke ...
(Schrecklaut)
281
00:19:51,320 --> 00:19:55,360
# den man Mackie Messer nennt.
282
00:19:56,960 --> 00:20:01,600
# Und Schmul Meier
bleibt verschwunden
283
00:20:02,880 --> 00:20:07,360
# und so mancher reiche Mann ...
284
00:20:09,960 --> 00:20:14,480
(Gespr�ch im Hintergrund)
# Und sein Geld hat Mackie Messer,
285
00:20:15,680 --> 00:20:20,160
# dem man nichts beweisen kann.
- (Mann:) Aua!
286
00:20:20,640 --> 00:20:22,800
Wegen der Verh�rtung der Menschen
287
00:20:23,280 --> 00:20:27,200
er�ffnete der Gesch�ftsmann Jonathan
Jeremiah Peachum einen Laden,
288
00:20:27,960 --> 00:20:31,120
in dem die Elendesten der Elenden
jenes Aussehen erhalten,
289
00:20:31,640 --> 00:20:34,000
das zu den immer verstockteren
Herzen spricht.
290
00:20:34,480 --> 00:20:39,760
(kr�chzend:) # Wach auf,
du verrotteter Christ.
291
00:20:41,600 --> 00:20:43,920
# Mach dich
292
00:20:44,400 --> 00:20:48,400
# an dein s�ndiges Leben.
293
00:20:49,760 --> 00:20:54,440
# Zeig, was f�r ein Schurke du bist.
294
00:20:56,080 --> 00:21:02,400
# Der Herr
wird es dir dann schon geben.
295
00:21:03,520 --> 00:21:08,560
# Verkauf deinen Bruder,
du Schuft.
296
00:21:10,560 --> 00:21:15,600
# Verschacher dein Eh'weib,
du Wicht.
297
00:21:16,960 --> 00:21:21,600
# Der Herrgott, f�r dich ist er Luft?
298
00:21:22,960 --> 00:21:29,920
# Er zeigt dir's
beim J�ngsten Gericht.
299
00:21:34,160 --> 00:21:36,080
(Stimmengewirr)
300
00:21:44,840 --> 00:21:47,280
Peachum und Co?
- Peachum.
301
00:21:48,160 --> 00:21:50,960
Sind Sie der Besitzer
der Firma "Bettlers Freund"?
302
00:21:51,920 --> 00:21:53,760
Man hat mich zu Ihnen geschickt.
303
00:21:55,360 --> 00:21:57,600
Ihr Name?
- Sehen Sie, Herr Peachum ...
304
00:21:58,160 --> 00:22:01,520
da war ein kleiner peinlicher
Zwischenfall in der Highland Street.
305
00:22:02,000 --> 00:22:05,360
Ich stand still und ungl�cklich
n der Ecke ... - Highland Street.
306
00:22:06,920 --> 00:22:09,600
Du bist der Dreckkerl,
den Honey erwischt hat.
307
00:22:10,440 --> 00:22:14,160
Du hattest die Frechheit, im Distrikt
Zehn Passanten zu bel�stigen.
308
00:22:14,960 --> 00:22:17,520
Wir haben es
bei einer Tracht Pr�gel belassen,
309
00:22:18,040 --> 00:22:20,320
weil wir annahmen,
du wei�t nicht, wo Gott wohnt.
310
00:22:20,880 --> 00:22:23,360
Wenn du dich aber
noch ein Mal blicken l�sst,
311
00:22:24,440 --> 00:22:26,640
wird die S�ge angewendet,
verstehst du?
312
00:22:27,120 --> 00:22:29,040
Bitte, Herr Peachum. Bitte!
313
00:22:29,600 --> 00:22:32,800
Unter meiner Jacke seh ich schon aus
wie ein Schellfisch.
314
00:22:33,280 --> 00:22:36,240
Lieber Freund.
Siehst du nicht aus wie eine Flunder,
315
00:22:36,760 --> 00:22:39,040
waren meine Leute
verdammt nachl�ssig.
316
00:22:42,920 --> 00:22:47,520
Also. Lizenzen werden nur
an "professionals" verliehen.
317
00:22:48,640 --> 00:22:52,400
London ... ist eingeteilt
in 14 Distrikte.
318
00:22:52,960 --> 00:22:57,120
Jeder, der in einem davon das
Bettlerhandwerk auszu�ben gedenkt,
319
00:22:58,400 --> 00:23:01,600
braucht eine Lizenz
von Jonathan Jeremiah Peachum und Co.
320
00:23:02,480 --> 00:23:04,960
Ihr Name?
- Charles Filch.
321
00:23:05,440 --> 00:23:08,160
(Er lacht sp�ttisch.)
322
00:23:08,880 --> 00:23:10,960
Stimmt.
(ruft:) Frau Peachum?
323
00:23:19,560 --> 00:23:20,960
Darf ich die beiden Damen
324
00:23:21,480 --> 00:23:24,240
zu einem kleinen Step
ins Tintenfisch-Hotel einladen?
325
00:23:25,000 --> 00:23:26,240
(Bewegte Musik)
326
00:23:32,600 --> 00:23:33,840
Was ist DAS?
327
00:23:41,880 --> 00:23:44,960
Das sind die f�nf Grundtypen
des Elends,
328
00:23:45,440 --> 00:23:48,800
die geeignet sind,
das menschliche Herz zu r�hren.
329
00:23:51,120 --> 00:23:52,960
Der Anblick solcher Typen
330
00:23:53,480 --> 00:23:56,080
versetzt den Menschen
in den unnat�rlichen Zustand,
331
00:23:56,560 --> 00:23:59,200
in welchem er bereit ist,
Geld herzugeben.
332
00:23:59,920 --> 00:24:01,280
Ausstattung A:
333
00:24:02,080 --> 00:24:04,000
Opfer des Verkehrsfortschritts.
334
00:24:04,520 --> 00:24:07,600
Der muntere Lahme.
Immer heiter, immer sorglos.
335
00:24:08,280 --> 00:24:10,880
Versch�rft durch einen Armstumpf.
336
00:24:11,360 --> 00:24:12,640
(Er kichert wie von Sinnen.)
337
00:24:18,160 --> 00:24:19,760
(ernst:) Ausstattung B:
338
00:24:20,280 --> 00:24:23,520
Opfer der Kriegskunst.
Der l�stige Zitterer.
339
00:24:25,040 --> 00:24:26,800
Bel�stigt die Passanten.
340
00:24:28,080 --> 00:24:31,280
Arbeitet mit Ekelwirkung.
341
00:24:32,800 --> 00:24:36,320
Gemildert durch Ehrenzeichen.
342
00:24:38,000 --> 00:24:39,920
Ausstattung C:
343
00:24:40,560 --> 00:24:43,000
Opfer des industriellen Aufschwungs.
344
00:24:43,520 --> 00:24:45,520
Der bejammernswerte Blinde.
345
00:24:46,160 --> 00:24:50,640
Oder:
Die hohe Schule der Bettelkunst.
346
00:24:51,600 --> 00:24:55,400
(Er gibt verwirrte Laute von sich.:)
Vorsicht!
347
00:24:55,920 --> 00:24:58,720
(vorwurfsvoll:) Ah! Er hat Mitleid.
348
00:24:59,440 --> 00:25:01,600
Sie werden niemals ein Bettler.
349
00:25:02,160 --> 00:25:04,320
So was taugt h�chstens zum Passanten.
350
00:25:05,280 --> 00:25:07,040
Ausstattung D:
351
00:25:07,760 --> 00:25:09,520
Zieh dich aus und zieh das an.
352
00:25:10,000 --> 00:25:12,400
Aber halt es instand.
- Und meine Sachen?
353
00:25:12,920 --> 00:25:14,480
Geh�ren der Firma.
354
00:25:15,000 --> 00:25:16,400
Ausstattung E:
355
00:25:16,920 --> 00:25:19,120
Junger Mann,
der bessere Tage gesehen hat.
356
00:25:19,760 --> 00:25:21,760
Warum kann ich das nicht machen?
357
00:25:22,320 --> 00:25:25,440
Weil einem niemand
das eigene Elend glaubt, mein Sohn.
358
00:25:26,640 --> 00:25:29,200
Wenn du Bauchweh hast
und du sagst es,
359
00:25:29,760 --> 00:25:33,360
dann ber�hrt das nur widerlich.
- Mhm!
360
00:25:33,920 --> 00:25:36,240
Nur K�nstler
ersch�ttern heute noch das Herz.
361
00:25:37,600 --> 00:25:39,200
Wenn Sie richtig arbeiten,
362
00:25:39,920 --> 00:25:43,040
m�sste Ihr Publikum
in die H�nde klatschen.
363
00:25:43,680 --> 00:25:47,600
W�hrend Peachum aus dem Elend auf
originelle Weise Kapital schl�gt,
364
00:25:48,080 --> 00:25:50,000
wird Pollys Geschick besiegelt.
365
00:25:50,720 --> 00:25:54,160
Nachdem Macheath und sie etwa
eine halbe Stunde getanzt haben,
366
00:25:54,640 --> 00:25:59,280
verl�sst sie mit ihm, den sie nicht
kennt, das Tintenfisch-Lokal.
367
00:26:01,280 --> 00:26:03,440
Sie sagt:
(Vertr�umte Musik)
368
00:26:03,960 --> 00:26:06,960
(Polly:) Ich geh nur ein kurzes
St�ck mit. - (Macheath:) Ja.
369
00:26:07,440 --> 00:26:10,160
Bankraub verschoben,
stattdessen Hochzeit organisieren.
370
00:26:11,120 --> 00:26:12,760
Elf Uhr.
371
00:26:13,280 --> 00:26:15,360
In den R�umen
des Herzogs von Somersetshire.
372
00:26:15,840 --> 00:26:17,120
Der Herzog ist verreist.
373
00:26:19,680 --> 00:26:23,440
Himmelbett mit blauem Baldachin.
- Ja.
374
00:26:24,160 --> 00:26:26,560
Ihr Weg f�hrt sie
durch die erhitzten Paare,
375
00:26:27,080 --> 00:26:28,560
die knutschend im Hof stehen.
376
00:26:29,040 --> 00:26:32,160
Gleichzeitig
schaffen 20 schwerste Einbr�che
377
00:26:32,640 --> 00:26:34,880
alles, was gebraucht wird,
zur Stelle.
378
00:26:35,400 --> 00:26:37,600
Vom Brautbett bis zum Zahnb�rstchen.
379
00:26:38,080 --> 00:26:40,240
Und von allem
eine reichliche Auswahl.
380
00:26:41,040 --> 00:26:43,920
Denn hier wird eine
Brautausstattung beschafft.
381
00:26:44,400 --> 00:26:47,360
Stopp.
Stopp. Einen Moment bitte.
382
00:26:48,640 --> 00:26:50,400
Herr Brecht, Sie sind verr�ckt.
383
00:26:50,880 --> 00:26:52,800
Wissen Sie,
was allein diese Szene kostet?
384
00:26:53,320 --> 00:26:54,720
Sie ruinieren mich.
385
00:26:55,240 --> 00:26:57,360
Wenn ich es nur erz�hle,
kostet es gar nichts.
386
00:26:58,240 --> 00:27:01,520
Sehen Sie? Sie werden noch
Anh�nger des epischen Theaters.
387
00:27:02,240 --> 00:27:04,160
Also. Weiter.
388
00:27:07,520 --> 00:27:09,920
(Mann aus der Ferne:)
Halt! Stehen bleiben!
389
00:27:10,480 --> 00:27:13,760
Die Sch�sse der Banditen
knallen durch die Ladenstra�e,
390
00:27:14,240 --> 00:27:16,720
drei Autos
blockieren einen B�rgersteig.
391
00:27:17,720 --> 00:27:20,880
Zwei restlos Verliebte
gehen in unbeschwerter
392
00:27:21,360 --> 00:27:24,240
und alles vergessender Liebe
durch die Nacht.
393
00:27:24,800 --> 00:27:26,760
(Romantische Streichmusik:)
394
00:27:32,800 --> 00:27:35,720
Einige M�nner schlagen
eine Schaufensterscheibe ein.
395
00:27:36,240 --> 00:27:38,480
Die Liebesleute fahren Boot.
396
00:27:38,960 --> 00:27:40,320
Am Ruder sie.
397
00:27:41,520 --> 00:27:43,680
Am Ruder SIE!
398
00:27:44,320 --> 00:27:47,120
(Filmproduzent:) Bitte nehmen Sie
die Zuschauer ernst.
399
00:27:47,600 --> 00:27:49,440
Sie wollen das Vertraute,
gro�e Gef�hle.
400
00:27:49,920 --> 00:27:51,440
Nur deswegen kaufen sie ihr Ticket.
401
00:27:51,920 --> 00:27:53,920
Warten Sie ab,
was Macheath zu sagen hat.
402
00:27:54,560 --> 00:27:57,920
Und jetzt muss das Gef�hl
auf seine Rechnung kommen.
403
00:27:59,120 --> 00:28:02,640
Der Mensch wird ja sonst
zum Berufstier.
404
00:28:05,680 --> 00:28:10,080
(deklamierend:) "Siehst du den Mond
�ber Soho?"
405
00:28:11,800 --> 00:28:15,120
"Ich seh ihn, Lieber."
406
00:28:17,840 --> 00:28:23,440
"F�hlst du mein Herz schlagen,
Geliebter?"
407
00:28:24,080 --> 00:28:27,440
"Ich f�hl es, Geliebte."
408
00:28:31,080 --> 00:28:33,520
"Wo du hingehst,
409
00:28:34,560 --> 00:28:37,600
will auch ich hingehen."
410
00:28:44,480 --> 00:28:48,000
(singt monoton:) # Und wo du
bleibst,
411
00:28:52,080 --> 00:28:58,000
# da will auch ich ...
412
00:28:59,440 --> 00:29:01,040
# sein.
413
00:29:04,960 --> 00:29:10,080
(beide im Walzertakt:) # Und gibt es
kein Schriftst�ck vom Standesamt
414
00:29:18,100 --> 00:29:20,780
# Und wei� ich auch nicht,
415
00:29:21,300 --> 00:29:23,500
# woher das Brautkleid stammt,
416
00:29:24,380 --> 00:29:29,020
# und ist keine Myrte im Haar.
417
00:29:31,860 --> 00:29:37,980
# Der Teller,
von welchem du issest dein Brot,
418
00:29:38,500 --> 00:29:42,700
# schau ihn nicht lang an,
wirf ihn fort.
419
00:29:46,020 --> 00:29:50,620
# Die Liebe dauert
420
00:29:51,660 --> 00:29:55,820
# oder dauert nicht.
421
00:29:57,420 --> 00:30:01,740
# An dem oder jenem ...
422
00:30:02,940 --> 00:30:05,020
# Ort.
423
00:30:08,460 --> 00:30:10,380
�ber dem Kanal geht der Mond auf.
424
00:30:11,260 --> 00:30:13,660
Ein bis zwei Monde gen�gen.
425
00:30:20,780 --> 00:30:24,700
Das geht zu weit, das ist zynisch.
Das akzeptiert das Publikum nicht,
426
00:30:25,220 --> 00:30:27,500
es ist nicht nach seinem Geschmack.
427
00:30:29,820 --> 00:30:33,820
Dieses verzwickte, kostspielige und
eintr�gliche Ding Publikumsgeschmack
428
00:30:34,300 --> 00:30:35,260
hemmt den Fortschritt.
429
00:30:35,820 --> 00:30:38,700
Es wird von Leuten in den
Inseratenabteilungen vertreten.
430
00:30:39,220 --> 00:30:40,300
Wir wissen, was ankommt.
431
00:30:40,860 --> 00:30:43,660
Bitte?
Ich hab den Welterfolg geschrieben.
432
00:30:44,220 --> 00:30:46,940
Ich habe die angesehensten K�nstler
daf�r verpflichtet.
433
00:30:47,420 --> 00:30:48,780
Nur sie ersch�ttern das Herz.
434
00:30:49,500 --> 00:30:52,300
Der Regisseur
ist einer der gr��ten seiner Zunft.
435
00:30:52,780 --> 00:30:56,140
Er sieht die Dreigroschenoper
rein optisch, wie ein M�rchen.
436
00:30:57,660 --> 00:30:59,900
Das ist ganz einfach Schund.
437
00:31:01,180 --> 00:31:03,500
Und was sind zwei Monde �ber Soho?
438
00:31:04,220 --> 00:31:09,020
Sie wollen ein naturgetreues Abbild,
Impressionen, Gef�hle erzeugen.
439
00:31:09,500 --> 00:31:12,380
Das sind Hypnotisierungsversuche,
unw�rdige R�usche.
440
00:31:13,260 --> 00:31:16,860
Auf dem Gebiet der Kunst bet�tigen
Sie den Verstand einer Auster.
441
00:31:18,620 --> 00:31:20,540
Sehen Sie dieses Foto?
442
00:31:21,100 --> 00:31:24,620
Die Macheath-Platte als Verein in
der Art gewisser Liedertafel-Fotos.
443
00:31:28,300 --> 00:31:30,300
(Schwungvolle Streichmusik)
444
00:31:31,020 --> 00:31:33,580
Wir spielen die Vorg�nge
hinter den Vorg�ngen,
445
00:31:34,060 --> 00:31:36,220
das, was eine Fotografie
nicht ergibt.
446
00:31:37,420 --> 00:31:39,740
Die Hochzeit
f�llt in die vierte Stunde
447
00:31:40,220 --> 00:31:42,380
der Bekanntschaft des Herrn Macheath
mit Polly
448
00:31:42,900 --> 00:31:46,380
und findet in den R�umlichkeiten
des Herzogs von Somersetshire statt.
449
00:31:47,940 --> 00:31:50,460
Da dieser Herr
zurzeit nicht in London weilt,
450
00:31:50,940 --> 00:31:53,100
gen�gt die Knebelung
zweier Domestiken,
451
00:31:53,660 --> 00:31:55,980
um eine Festhalle zu "mieten".
452
00:31:56,460 --> 00:31:59,660
Im Hof ist eine eigene Schlachterei
etabliert.
453
00:32:00,220 --> 00:32:03,980
Das Brautpaar findet, ein sinniger
Einfall der Festleitung,
454
00:32:04,460 --> 00:32:08,140
die R�ume bereits in eine riesige
gute Stube verwandelt vor.
455
00:32:08,780 --> 00:32:12,940
Gl�ckwunsch. Ginger Street 14
waren Leute im ersten Stock,
456
00:32:13,460 --> 00:32:15,340
wir mussten sie erst ausr�uchern.
457
00:32:16,220 --> 00:32:19,660
Gl�ckwunsch. Am Strand
ging ein Konstabler hops.
458
00:32:20,180 --> 00:32:21,500
(fl�stert:) Dilettanten.
459
00:32:22,020 --> 00:32:25,900
Drei Leute in West End
waren nicht zu retten. Gl�ckwunsch.
460
00:32:26,540 --> 00:32:31,460
Ein �lterer Herr hat was abbekommen,
aber ist bestimmt nichts Ernstes.
461
00:32:31,980 --> 00:32:33,500
Gl�ckwunsch.
462
00:32:34,460 --> 00:32:37,100
Blutvergie�en
sollte vermieden werden.
463
00:32:37,580 --> 00:32:39,900
Mir wird ganz schlecht,
wenn ich daran denke.
464
00:32:40,380 --> 00:32:41,900
Ihr werdet nie Gesch�ftsleute.
465
00:32:42,380 --> 00:32:43,660
Kannibalen,
466
00:32:44,140 --> 00:32:46,300
aber keine Gesch�ftsleute.
467
00:32:48,540 --> 00:32:52,140
Der Gesch�ftsmann Macheath hat
eine Abneigung gegen Blutvergie�en,
468
00:32:52,660 --> 00:32:55,020
wo es nicht zur F�hrung
des Gesch�fts n�tig ist.
469
00:32:55,500 --> 00:32:58,300
Dessen Einschr�nkung
auf ein Minimum,
470
00:32:58,780 --> 00:33:01,020
seine Rationalisierung,
ist Gesch�ftsprinzip.
471
00:33:02,140 --> 00:33:06,100
Wie gefallen dir die M�bel? - Die
armen Leute, wegen der paar M�bel.
472
00:33:06,620 --> 00:33:09,980
Und was f�r M�bel! Schund.
Du hast recht, wenn du dich �rgerst.
473
00:33:10,460 --> 00:33:12,460
Ein Rosenholz-Cembalo
474
00:33:12,940 --> 00:33:15,660
und dann ein Renaissance-Sofa.
Unverzeihlich.
475
00:33:16,140 --> 00:33:17,820
Nur nicht denken.
476
00:33:18,620 --> 00:33:22,060
Wenn ich Hochzeit feiere, wie oft
kommt das schon vor? - �h ...
477
00:33:22,580 --> 00:33:26,620
Halt die Fresse, Trauerweide.
Wie oft kommt das schon vor?
478
00:33:27,140 --> 00:33:28,860
Dass ich euch schon was �berlasse.
479
00:33:29,820 --> 00:33:32,580
Da macht ihr meine Frau
von Anfang an ungl�cklich.
480
00:33:35,980 --> 00:33:39,060
Liebe Polly.
- "Liebe Polly"?
481
00:33:43,260 --> 00:33:47,180
Ich werde dir deinen Kopf
in den Darm hauen, du Dreckspritzer.
482
00:33:47,700 --> 00:33:50,940
"Liebe Polly".
Hast du etwa mit ihr geschlafen?
483
00:33:51,500 --> 00:33:53,420
Aber Mack ...
- Ich schw�re ...
484
00:33:53,980 --> 00:33:57,220
D�rfte ich die Herren jetzt bitten,
sich anst�ndig herzurichten?
485
00:33:59,060 --> 00:34:02,940
Schlie�lich ist das nicht
die Hochzeit eines Irgendjemand.
486
00:34:04,580 --> 00:34:06,540
(Festliche Streichmusik)
487
00:34:09,660 --> 00:34:12,540
Diese Dreckhaufen
musst du um dich sehen
488
00:34:13,060 --> 00:34:14,860
am Tage deiner Eheschlie�ung.
489
00:34:15,660 --> 00:34:19,340
Wie hei�t er denn, der Herr?
- Man hei�t ihn immer nur den K�pt'n.
490
00:34:21,060 --> 00:34:24,220
So, ihr habt ihn nicht einmal
nach seinem Namen gefragt.
491
00:34:24,780 --> 00:34:26,460
Interessant.
- (Sie seufzt.)
492
00:34:26,940 --> 00:34:31,180
Wir sind nicht so plump und fragen
ihn nach seinem Geburtsschein,
493
00:34:31,740 --> 00:34:35,900
wo er so vornehm ist und uns beide
ins Tintenfisch-Hotel eingeladen hat.
494
00:34:36,460 --> 00:34:38,860
(fl�sternd:) Zu einem kleinen Step.
495
00:34:40,820 --> 00:34:42,220
K�pt'n ...
496
00:34:43,980 --> 00:34:45,660
Tintenfisch-Hotel?
497
00:34:47,540 --> 00:34:48,940
So, so, so ...
498
00:34:49,500 --> 00:34:52,180
Der Herr hat meine Tochter und mich
499
00:34:52,700 --> 00:34:55,580
nur mit Glacehandschuhen angefasst.
500
00:34:56,060 --> 00:34:57,740
Glacehandschuhe ...
501
00:34:59,740 --> 00:35:02,220
und einen Stock
mit einem Elfenbeingriff?
502
00:35:02,980 --> 00:35:04,940
Und Gamaschen an den Schuhen
503
00:35:05,580 --> 00:35:07,500
und Lackschuhe
504
00:35:07,980 --> 00:35:09,980
und ein bezwingendes Wesen.
505
00:35:12,340 --> 00:35:14,140
(Er schluckt.)
Und eine Narbe ...
506
00:35:14,700 --> 00:35:16,220
(fl�stert:) Am Hals.
507
00:35:18,780 --> 00:35:23,180
Wieso kennst du den schon wieder?
- (panisch:) Das ist Mackie Messer.
508
00:35:25,580 --> 00:35:28,540
(schreit:) Wo ist meine Tochter?
- (�ngstlich:) Oben.
509
00:35:29,060 --> 00:35:31,580
(Sie fl�stert:) Um Gottes willen.
Mackie Messer.
510
00:35:32,140 --> 00:35:34,660
Komm, Herr Jesus, sei unser Gast.
Polly ...
511
00:35:36,780 --> 00:35:38,780
(Sie ruft:) Was ist mit Polly?
512
00:35:39,700 --> 00:35:42,620
Polly ist nicht nach Hause gekommen.
513
00:35:43,100 --> 00:35:45,020
Das Bett ist unber�hrt.
514
00:35:47,460 --> 00:35:49,340
(Marschierende Musik)
515
00:35:53,180 --> 00:35:59,500
# Anstatt dass, anstatt dass sie zu
Hause bleiben und im warmen Bett,
516
00:36:00,860 --> 00:36:05,260
# brauchen sie Spa�,
brauchen sie Spa�.
517
00:36:05,740 --> 00:36:09,300
# Grad als ob man ihnen
eine Extrawurst gebraten h�tt.
518
00:36:10,580 --> 00:36:12,820
# Das ist der Mond �ber Soho,
519
00:36:14,060 --> 00:36:17,340
# das ist der verdammte
"F�hlst-du-mein-Herz-schlagen"-Text.
520
00:36:18,340 --> 00:36:21,500
# Das ist das "Wenn du wohin gehst,
geh ich auch wohin".
521
00:36:21,980 --> 00:36:25,100
# Wenn die Liebe anhebt
522
00:36:26,020 --> 00:36:29,660
# und der Mond noch w�chst.
523
00:36:31,140 --> 00:36:33,100
(H�pfende Musik)
524
00:36:37,980 --> 00:36:41,580
(ver�rgert:)
# Anstatt dass, anstatt dass
525
00:36:42,060 --> 00:36:44,620
# sie was t�ten,
was 'nen Sinn hat und 'nen Zweck,
526
00:36:45,700 --> 00:36:48,860
# machen sie Spa�,
machen sie Spa�
527
00:36:49,500 --> 00:36:52,460
# und verrecken dann
nat�rlich glatt im Dreck."
528
00:36:55,020 --> 00:36:57,660
(beide:) # Was n�tzt denn der Mond
�ber Soho?
529
00:36:59,020 --> 00:37:02,700
# Wo bleibt dann dein verdammter
"F�hlst-du-mein-Herz-schlagen"-Text?
530
00:37:03,180 --> 00:37:06,140
# Wo ist das "Wenn du wohin gehst,
geh ich auch wohin"?
531
00:37:06,620 --> 00:37:10,300
(Er:) # Wenn die Liebe aus ist
- (Sie:) # Wenn die Liebe anhebt
532
00:37:10,780 --> 00:37:14,860
(Er:) # und allein du verreckst.
- (Sie:) # und der Mond noch w�chst."
533
00:37:16,700 --> 00:37:18,460
(Jubelrufe)
534
00:37:27,020 --> 00:37:29,020
(Lockende Musik)
535
00:37:32,060 --> 00:37:35,980
(mit zarter Stimme:)
# Ich war jung, Gott, erst 16 Jahre,
536
00:37:37,100 --> 00:37:41,180
# du kamest von Birma herauf.
537
00:37:42,460 --> 00:37:44,780
Die ganze Welt
tanzt nach Ihrer Musik.
538
00:37:45,260 --> 00:37:47,980
Was sagen Sie zur Industrialisierung
Ihrer Kunst?
539
00:37:49,460 --> 00:37:52,540
Diese Oper ist k�hn
und revolution�r.
540
00:37:53,100 --> 00:37:56,540
Dass die Musik Erfolg hat, kann doch
nicht gegen sie verwendet werden.
541
00:37:57,060 --> 00:38:00,380
Ich schreibe f�r ein Publikum,
das heute heutiges Rindfleisch isst.
542
00:38:00,860 --> 00:38:03,980
Ich m�chte eine Kunst machen,
die die wichtigsten Dinge ber�hrt.
543
00:38:04,500 --> 00:38:08,060
Und 1.000 Jahre dauert.
Sie soll nicht zu ernst sein.
544
00:38:08,740 --> 00:38:12,540
Sie sind auf einen Schlag
ber�hmt und reich geworden.
545
00:38:13,020 --> 00:38:17,260
Besteht die Gefahr, dass dieser
Erfolg gen�gsam und bequem macht?
546
00:38:17,740 --> 00:38:20,700
Ich sitze nicht bequem
auf meinem Hintern. Er ist zu mager.
547
00:38:21,340 --> 00:38:26,460
Mein Appetit ist zu schwach.
Wollust w�re das Einzige, aber ...
548
00:38:26,940 --> 00:38:29,100
Die Pausen sind zu lang,
die sie braucht.
549
00:38:29,660 --> 00:38:32,940
Wenn man den Extrakt
ausschl�rfen k�nnte.
550
00:38:33,420 --> 00:38:35,220
Ein Jahr v�geln
oder ein Jahr denken.
551
00:38:35,740 --> 00:38:39,660
F�r einen starken Gedanken w�rde ich
jedes Weib opfern. Beinah jedes.
552
00:38:40,740 --> 00:38:43,900
(verf�hrerisch:) # Surabaya-Johnny,
553
00:38:46,220 --> 00:38:49,820
# warum bist du so roh?
554
00:38:50,340 --> 00:38:52,380
Sie haben drei Kinder
von drei Frauen.
555
00:38:52,940 --> 00:38:54,940
F�r Privates
interessiere ich mich nicht.
556
00:38:57,740 --> 00:39:01,500
Herr Weill, Sie sind mit der Schau-
spielerin Lotte Lenya verheiratet.
557
00:39:02,820 --> 00:39:06,380
Sie hat mich geheiratet, weil sie
gern das Gruseln lernen wollte.
558
00:39:06,860 --> 00:39:09,900
Sie behauptet, dieser Wunsch
sei in Erf�llung gegangen.
559
00:39:10,700 --> 00:39:12,540
Sie ist mir ungeheuer wichtig.
560
00:39:13,340 --> 00:39:15,580
Sie kommt gleich nach meiner Musik.
561
00:39:16,060 --> 00:39:19,100
(Journalist:) Man sagt,
die Leute nehmen Ihr St�ck w�rtlich.
562
00:39:19,620 --> 00:39:22,460
Erst kommt ihr Fressen,
dann kommt ihre Moral.
563
00:39:22,980 --> 00:39:26,140
Das kann nicht Ihr Ziel sein.
564
00:39:27,260 --> 00:39:30,780
Was macht den Erfolg
dieses St�ckes aus?
565
00:39:34,460 --> 00:39:37,100
Ich f�rchte, all das,
worauf es mir NICHT ankommt.
566
00:39:37,580 --> 00:39:41,660
Die romantische Handlung, die
Liebesgeschichte, das Musikalische.
567
00:39:43,460 --> 00:39:47,020
Worauf w�re es Ihnen angekommen?
- Auf die Gesellschaftskritik.
568
00:39:47,980 --> 00:39:52,380
Der Kapitalismus berauscht sich
am gegen ihn gespritzten Gift.
569
00:39:52,900 --> 00:39:56,860
Darum erfolgt das Attentat auf b�r-
gerliche Ideologie auf der Leinwand.
570
00:39:57,380 --> 00:39:59,900
Die Hochzeit
des R�ubers Mackie Messer
571
00:40:00,700 --> 00:40:04,460
findet im Film als
gesellschaftliches Ereignis statt.
572
00:40:05,820 --> 00:40:10,460
Von prominenten Mitgliedern der Ge-
sellschaft sind unter den G�sten
573
00:40:10,940 --> 00:40:15,260
der Oberrichter von Drury Lane, ein
General, Mitglieder des Oberhauses
574
00:40:15,820 --> 00:40:17,900
und drei bekannte Rechtsanw�lte.
575
00:40:18,620 --> 00:40:20,780
Sie haben ihre Frauen mitgebracht,
576
00:40:21,300 --> 00:40:25,260
aber die Forderung des Trauscheins
w�rde manche Verlegenheit ausl�sen.
577
00:40:25,740 --> 00:40:29,020
Friss die Eier nicht so hinunter,
Ede, nicht an diesem Tage.
578
00:40:30,300 --> 00:40:33,820
Ich wollte nicht mit essen anfangen.
Ich h�tte es lieber gesehen,
579
00:40:34,340 --> 00:40:37,460
wenn es nicht gleich "rein
in die Fressk�bel" gehei�en h�tte,
580
00:40:37,980 --> 00:40:41,500
sondern vorher etwas Stimmungsvolles
vorgegangen w�re.
581
00:40:41,980 --> 00:40:44,860
Was denn? - Soll ich mir
alles selber ausdenken?
582
00:40:45,580 --> 00:40:47,100
Ich verlange keine Oper,
583
00:40:47,580 --> 00:40:50,780
aber irgendwas, was nicht blo�
im Fressen und Zotenrei�en besteht,
584
00:40:51,340 --> 00:40:52,700
h�ttet ihr vorbereiten k�nnen.
585
00:40:53,580 --> 00:40:58,060
Der Lachs ist wunderbar, Mack. - Das
gibt's bei Mackie Messer alle Tage.
586
00:40:58,540 --> 00:41:02,380
Ich sage immer: Mack
ist eine Partie f�r ein M�dchen,
587
00:41:02,860 --> 00:41:04,140
das Sinn f�r H�heres hat.
588
00:41:04,620 --> 00:41:06,940
Das habe ich gestern zu Lucy gesagt.
589
00:41:07,420 --> 00:41:09,500
Lucy? Wer ist Lucy, Mack?
590
00:41:10,060 --> 00:41:13,100
Lucy? Das d�rfen Sie
nicht ganz so ernst nehmen.
591
00:41:15,100 --> 00:41:17,100
(lautlos)
Fehlt Ihnen etwas?
592
00:41:17,580 --> 00:41:18,860
Vielleicht Salz?
593
00:41:19,420 --> 00:41:24,140
Was wollten Sie sagen, Herr Jakob?
- (z�gerlich:) Nichts. Gar nichts.
594
00:41:24,620 --> 00:41:28,300
Was hast du da in der Hand, Jakob?
- Ein Messer, K�pt'n.
595
00:41:28,860 --> 00:41:33,220
Und was hast du auf dem Teller?
- Eine Forelle, K�pt'n.
596
00:41:33,780 --> 00:41:38,300
Und mit dem Messer isst du die
Forelle? Isst Fisch mit dem Messer.
597
00:41:39,020 --> 00:41:42,060
Das ist doch eine Sau,
der so etwas macht.
598
00:41:43,060 --> 00:41:45,020
Verstehst du mich, Jakob?
599
00:41:45,980 --> 00:41:48,220
Du wirst allerhand zu tun haben,
Polly,
600
00:41:48,780 --> 00:41:51,340
bis du aus solchen Dreckhaufen
Menschen gemacht hast.
601
00:41:53,900 --> 00:41:56,220
Wenn keiner von Ihnen
etwas vortragen will,
602
00:41:56,700 --> 00:41:59,740
will ich selbst eine Kleinigkeit
zum Besten geben.
603
00:42:11,100 --> 00:42:14,940
(Sprechgesang:) # Einst glaubte ich,
als ich noch unschuldig war,
604
00:42:15,420 --> 00:42:16,860
# und das war ich einst wie du:
605
00:42:17,380 --> 00:42:20,060
# Vielleicht kommt auch zu mir
einmal einer
606
00:42:20,620 --> 00:42:22,540
# und dann muss ich wissen,
was ich tu.
607
00:42:23,580 --> 00:42:25,580
# Und wenn er Geld hat,
608
00:42:26,060 --> 00:42:27,740
# und wenn er nett ist,
609
00:42:28,220 --> 00:42:31,500
# und sein Kragen
ist auch werktags rein,
610
00:42:32,460 --> 00:42:36,300
# und wenn er wei�,
was sich bei einer Dame schickt,
611
00:42:38,140 --> 00:42:41,660
# dann sage ich ihm Nein.
612
00:42:42,460 --> 00:42:45,580
Ohne Kind w�rde ich dieses Hundeleben
nicht l�nger f�hren.
613
00:42:46,300 --> 00:42:50,300
F�r dich jedenfalls nicht, Celia.
Nur damit du saufen kannst.
614
00:42:50,780 --> 00:42:54,700
H�tte ich gewisse Annehmlichkeiten
in unserer Ehe gehabt,
615
00:42:55,180 --> 00:42:58,700
w�re nie ein Tropfen
�ber meine Lippen gekommen.
616
00:42:59,180 --> 00:43:00,860
Ich k�nnte damit aufh�ren.
617
00:43:01,340 --> 00:43:03,540
Ich arbeite Tag und Nacht
f�r deine Tochter.
618
00:43:04,140 --> 00:43:07,340
Und du bringst sie mit stadtbekannten
W�stlingen zusammen.
619
00:43:07,860 --> 00:43:09,540
Sie soll wohl heiraten?
620
00:43:10,060 --> 00:43:13,180
Du schmei�t mit ihr um dich,
als ob ich Million�r w�re.
621
00:43:14,340 --> 00:43:18,700
(Sprechgesang:) # Jedoch eines Tags,
und der Tag war blau,
622
00:43:19,180 --> 00:43:21,260
# da kam einer, der mich nicht bat.
623
00:43:23,060 --> 00:43:27,020
# Und er h�ngte seinen Hut
an den Nagel in meiner Kammer,
624
00:43:27,700 --> 00:43:30,540
# und ich wusste nicht mehr,
was ich tat.
625
00:43:31,660 --> 00:43:35,540
# Und als er kein Geld hatte
und als er nicht nett war,
626
00:43:36,660 --> 00:43:40,380
# und sein Kragen
war auch am Sonntag nicht rein,
627
00:43:41,420 --> 00:43:45,260
# und als er nicht wusste,
was sich bei einer Dame schickt ...
628
00:43:47,660 --> 00:43:52,220
# Zu ihm sagte ich nicht Nein.
(Sie lacht aus vollem Hals.)
629
00:43:56,140 --> 00:43:59,180
Moment, jetzt fangen wir an,
es richtig einzustudieren.
630
00:43:59,740 --> 00:44:01,820
Sehen Sie, der R�uber Macheath
631
00:44:02,300 --> 00:44:04,380
ist als b�rgerliche Erscheinung
darzustellen.
632
00:44:04,900 --> 00:44:08,860
Ja, aber f�r die Zuschauer
ist es der st�rmische Held.
633
00:44:09,500 --> 00:44:12,060
Er ist durchaus gesetzt,
ein Gesch�ftsmann.
634
00:44:12,580 --> 00:44:15,980
Es ist wahr: Die R�uber
WERDEN immer mehr zu B�rgern.
635
00:44:16,500 --> 00:44:18,300
Wahr ... So ein Bl�dsinn.
636
00:44:19,900 --> 00:44:23,020
Meinen Sie, die Leute bezahlen,
dass sie die Wahrheit sehen?
637
00:44:23,540 --> 00:44:26,060
Sie bezahlen daf�r,
dass sie die Wahrheit NICHT sehen.
638
00:44:26,540 --> 00:44:28,700
So ist es.
Sie wollen Spannung erleben, Gef�hle.
639
00:44:29,180 --> 00:44:31,420
Er hat recht. Sonst ist das Quatsch.
640
00:44:31,900 --> 00:44:35,420
Kommt uns das nicht bekannt vor?
Polly soll zun�chst
641
00:44:35,980 --> 00:44:39,740
als tugendhaftes M�dchen erscheinen,
aber sie ist auch Peachums Tochter.
642
00:44:40,700 --> 00:44:42,860
Die Braut
stellt ihre Fleischlichkeit aus
643
00:44:43,340 --> 00:44:44,860
vor ihrer endg�ltigen Reservierung.
644
00:44:45,340 --> 00:44:47,020
Sie wird allgemein begehrt.
645
00:44:47,580 --> 00:44:51,900
Der Br�utigam macht dann das Rennen.
Aber als b�rgerliche Erscheinung.
646
00:44:52,620 --> 00:44:54,460
Die Vorliebe der B�rger
f�r R�uber
647
00:44:54,980 --> 00:44:57,660
erkl�rt sich aus dem Irrtum,
ein R�uber sei kein B�rger.
648
00:44:58,140 --> 00:45:01,500
Dieser hat als Vater den anderen
Irrtum, ein B�rger sei kein R�uber.
649
00:45:03,260 --> 00:45:05,660
Dann gibt es also keinen
Unterschied. - Doch.
650
00:45:06,500 --> 00:45:08,700
Ein R�uber
ist manchmal kein Feigling.
651
00:45:09,660 --> 00:45:12,620
Lassen Sie's uns probieren. Bitte.
(Langsame Musik)
652
00:45:20,460 --> 00:45:22,620
# Ach, da musste
653
00:45:24,740 --> 00:45:28,860
# so viel geschehen.
654
00:45:31,740 --> 00:45:34,780
# Ja, da gab's
655
00:45:35,460 --> 00:45:39,900
# �berhaupt kein Nein.
656
00:45:45,420 --> 00:45:46,940
Sehr nett.
657
00:45:47,980 --> 00:45:50,140
Ulkig, was?
- Was hei�t das, nett?
658
00:45:50,660 --> 00:45:52,780
Du Idiot, das ist Kunst
und nicht nett.
659
00:45:53,460 --> 00:45:55,740
Hast du gro�artig gemacht, Polly.
660
00:45:56,220 --> 00:45:58,700
Aber vor solchen Dreckhaufen
hat das keinen Zweck.
661
00:45:59,420 --> 00:46:03,020
Ein Br�utigam. Der h�tte uns doch
sofort in den Klauen.
662
00:46:04,780 --> 00:46:09,660
Meinst du, dass deine Tochter im Bett
besser ihr Maul h�lt als du?
663
00:46:10,140 --> 00:46:12,540
Du hast ja 'ne nette Vorstellung
von deiner Tochter.
664
00:46:13,100 --> 00:46:14,380
Die allerschlechteste.
665
00:46:14,900 --> 00:46:16,540
Nichts als ein Haufen Sinnlichkeit.
666
00:46:17,020 --> 00:46:19,020
Die hat sie jedenfalls nicht von dir.
667
00:46:19,500 --> 00:46:21,500
(Mann:) Der hat ja
ein echtes Holzbein.
668
00:46:21,980 --> 00:46:23,980
(anderer Mann:) Weg da!
(Angespannte Musik)
669
00:46:31,980 --> 00:46:35,420
Was k�nnen Sie?
- Nichts, ich ... Ich bettle.
670
00:46:35,900 --> 00:46:38,300
(Er lacht h�hnisch.)
Das m�chte jeder.
671
00:46:38,780 --> 00:46:40,380
Sie haben ein Holzbein.
672
00:46:40,860 --> 00:46:43,660
Weil Sie ein Holzbein haben,
wollen Sie betteln?
673
00:46:43,700 --> 00:46:45,340
Solche gibt es doch Tausende.
674
00:46:46,060 --> 00:46:49,660
Da wird noch ganz anderes angeboten.
Die Konkurrenz, mein Herr.
675
00:46:50,300 --> 00:46:54,220
Darauf beruht unsere Zivilisation.
Woher sonst eine Entwicklung?
676
00:46:57,220 --> 00:47:00,380
Ein Holzbein reicht nicht
f�r ein Engagement als Bettler.
677
00:47:01,420 --> 00:47:04,220
Wir k�nnen es
f�r die Polizeikontrolle nehmen.
678
00:47:05,500 --> 00:47:08,140
Aber daf�r h�tte es nicht
so echt sein brauchen.
679
00:47:08,620 --> 00:47:10,620
(Kreischendes Lachen, Rufe)
680
00:47:16,220 --> 00:47:18,780
(schreit:) Polente!
(leise:) Der Sheriff selber.
681
00:47:19,300 --> 00:47:20,940
(Alle verstummen.)
682
00:47:22,540 --> 00:47:24,900
Ah, Tiger Brown.
683
00:47:26,060 --> 00:47:29,820
Londons oberster Sheriff,
der Pfeiler von Old Bailey.
684
00:47:31,540 --> 00:47:33,580
Hallo, Jackie.
685
00:47:34,060 --> 00:47:37,820
Hallo, Mack. M�ssen es ausgerechnet
die R�umlichkeiten des Herzogs sein?
686
00:47:38,700 --> 00:47:42,300
Das ist doch wieder Einbruch.
- Aber Jackie, es liegt so bequem.
687
00:47:43,020 --> 00:47:45,020
Freue mich, dass du gekommen bist,
688
00:47:45,500 --> 00:47:47,820
deines alten Macks
Hochzeitsfeier mitzumachen.
689
00:47:48,340 --> 00:47:52,140
Ich stell dir meine Gattin vor,
geborene Peachum.
690
00:47:53,220 --> 00:47:55,460
Polly, das ist Tiger Brown.
691
00:47:56,020 --> 00:47:59,500
Meine Freunde d�rftest du alle
schon mal gesehen haben.
692
00:48:00,060 --> 00:48:03,180
(leise:) Ich bin doch privat hier.
- Sie auch, Jackie.
693
00:48:04,060 --> 00:48:07,820
Sch�n, Macks charmante Gattin
kennenzulernen. - Keine Ursache.
694
00:48:08,380 --> 00:48:09,740
Meine Polly.
695
00:48:11,580 --> 00:48:13,020
Meine Herren ...
696
00:48:14,140 --> 00:48:17,740
Sie sehen heute
in Ihrer Mitte einen Mann,
697
00:48:18,300 --> 00:48:21,340
den der unerforschliche
Ratschluss des K�nigs
698
00:48:21,820 --> 00:48:23,900
hoch �ber seine Mitmenschen
gesetzt hat
699
00:48:24,380 --> 00:48:26,940
und der doch mein Freund
geblieben ist.
700
00:48:27,580 --> 00:48:29,500
In allen St�rmen
701
00:48:29,980 --> 00:48:31,540
und F�hrnissen und ...
702
00:48:31,980 --> 00:48:35,500
�h ... und so weiter. Ach, Jackie.
703
00:48:35,980 --> 00:48:38,300
Erinnerst du dich, wie wir,
704
00:48:38,820 --> 00:48:42,660
du als Soldat und ich als Soldat,
bei der Armee in Indien dienten?
705
00:48:43,180 --> 00:48:46,140
Ich hab mein Bein im Dienst
des Vaterlandes verloren.
706
00:48:46,620 --> 00:48:48,700
Umso schlimmer.
Das kann jedem passieren.
707
00:48:50,700 --> 00:48:52,460
Au�er er ist Kriegsminister.
708
00:48:53,260 --> 00:48:54,620
(Er lacht h�misch.)
709
00:48:55,180 --> 00:48:57,420
Soldaten, die aussehen wie Sie,
ziehen nicht.
710
00:48:57,980 --> 00:48:59,660
Ich brauche Gentlemen.
711
00:49:00,300 --> 00:49:02,940
Sie dagegen
sind ein Antikriegsdemonstrant.
712
00:49:03,420 --> 00:49:05,420
Aber wir machen keine Politik.
713
00:49:05,980 --> 00:49:09,100
Sie wollen, indem Sie so herumstehen,
bekunden:
714
00:49:09,900 --> 00:49:13,180
(klagend:) "Ach! Was sind Kriege
f�r furchtbare Dinge."
715
00:49:13,660 --> 00:49:15,420
"Man verliert sein Bein dabei."
716
00:49:17,020 --> 00:49:20,300
Aus Ihnen kann man keinen
leistungsf�higen Bettler machen.
717
00:49:23,460 --> 00:49:24,700
(laut:) Celia!
718
00:49:26,380 --> 00:49:28,540
Zeig dem Herrn die Hunde.
719
00:49:29,260 --> 00:49:31,420
(Bellen, Fiepsen)
720
00:49:31,980 --> 00:49:35,380
Unsere Blindenhunde sind nicht dazu
ausgesucht, Blinde zu f�hren,
721
00:49:35,900 --> 00:49:38,140
sondern danach,
ob sie Mitleid hervorrufen.
722
00:49:38,900 --> 00:49:40,940
Sie m�ssen billig genug aussehen.
723
00:49:42,020 --> 00:49:45,020
Das h�ngt mit der F�tterung zusammen.
724
00:49:46,140 --> 00:49:47,900
(Off:) Das geht �berhaupt nicht.
725
00:49:48,420 --> 00:49:50,700
Sie wollen Politik
in den Film hineinbringen.
726
00:49:51,180 --> 00:49:55,660
Im Theater Ihr gutes Recht, aber im
Film verursacht diese Weltanschauung
727
00:49:56,140 --> 00:49:58,460
einen schweren
gesch�ftlichen Schaden.
728
00:49:58,980 --> 00:50:02,220
Auf Ihr Kapital nehme ich keine
R�cksicht. Ich habe einen Vertrag.
729
00:50:02,700 --> 00:50:05,580
Ich kenne den Vertrag.
Aber hier geht es um MEIN Geld.
730
00:50:07,100 --> 00:50:09,020
Sie h�tten nicht verkaufen m�ssen.
731
00:50:09,500 --> 00:50:12,220
Ehre dem Dichter,
der sein Werk nicht verfilmen l�sst.
732
00:50:12,900 --> 00:50:16,620
Sie meinen, wir handeln, wenn wir
uns mit Ihnen einlassen, wie jemand,
733
00:50:17,180 --> 00:50:20,540
der seine W�sche in eine Drecklache
zum Waschen gibt und dann jammert.
734
00:50:21,020 --> 00:50:23,500
Sie meinen, Sie d�rfen
das Gekaufte verschandeln.
735
00:50:25,420 --> 00:50:27,700
Wer A sagt ...
- ... muss nicht B sagen.
736
00:50:28,220 --> 00:50:30,060
Er kann auch erkennen,
dass A falsch war.
737
00:50:34,780 --> 00:50:38,140
WIR werden den Film
zum Erfolg machen. Auch ohne Sie.
738
00:50:54,300 --> 00:50:56,300
Dann werde ich die Gerichte anrufen.
739
00:50:57,620 --> 00:50:59,740
(Heitere Blasmusik)
740
00:51:00,940 --> 00:51:04,140
(Schmatzen, Lachen, R�lpsen)
741
00:51:05,740 --> 00:51:07,740
# John war darunter
und Jim war dabei.
742
00:51:08,220 --> 00:51:10,700
# Und Georgie ist Sergeant geworden.
743
00:51:11,220 --> 00:51:13,100
# Doch die Armee fragt keinen,
wer er sei.
744
00:51:13,580 --> 00:51:15,260
# Und marschierte hinauf
nach Norden.
745
00:51:15,780 --> 00:51:19,020
(beide:) # Soldaten wohnen
auf den Kanonen
746
00:51:19,860 --> 00:51:23,580
# vom Cap bis Couch Behar.
747
00:51:24,220 --> 00:51:28,060
# Wenn es mal regnete
- # und es begegnete
748
00:51:28,580 --> 00:51:31,820
# ihnen 'ne neue Rasse,
- # 'ne braune oder blasse,
749
00:51:32,380 --> 00:51:36,620
(beide:) # dann machten sie viel-
leicht daraus ihr Beefsteak-Tatar.
750
00:51:37,100 --> 00:51:38,300
(Heitere Musik)
751
00:51:44,420 --> 00:51:48,620
# Johnny war der Whisky zu warm.
- # Und Jimmy hatte nie genug Decken.
752
00:51:49,100 --> 00:51:50,940
# Aber Georgie
nahm beide beim Arm ...
753
00:51:51,420 --> 00:51:53,900
- # ... und sagte:
"Die Armee kann nicht verrecken."
754
00:51:54,460 --> 00:51:57,500
(alle:) # Soldaten wohnen
auf den Kanonen
755
00:51:57,980 --> 00:52:01,660
# vom Cap bis Couch Behar.
756
00:52:02,140 --> 00:52:04,220
# Wenn es mal regnete,
757
00:52:04,780 --> 00:52:07,580
# und es begegnete
ihnen 'ne neue Rasse,
758
00:52:08,060 --> 00:52:09,900
'ne braune oder blasse,
759
00:52:10,460 --> 00:52:14,860
# dann machten sie vielleicht daraus
ihr Beefsteak-Tatar.
760
00:52:21,140 --> 00:52:23,100
(Sch�sse)
761
00:52:27,740 --> 00:52:30,140
Der Polizeipr�sident l�sst schie�en
762
00:52:30,660 --> 00:52:32,940
auf friedlich demonstrierende
Arbeiter.
763
00:52:36,180 --> 00:52:38,860
Wie soll ich das
aus meinem Schreiben heraushalten?
764
00:52:39,820 --> 00:52:43,180
Ich kann nur f�r die schreiben,
f�r die ich mich interessiere,
765
00:52:43,660 --> 00:52:46,060
und diese werden
unsagbarem Leiden unterworfen.
766
00:52:49,900 --> 00:52:53,620
Aber wenn die Menschlichkeit zer-
st�rt wird, gibt's keine Kunst mehr.
767
00:52:54,140 --> 00:52:56,300
Sch�ne W�rter zusammenzusetzen
ist keine Kunst.
768
00:52:57,660 --> 00:53:00,620
Wie soll Kunst die Menschen bewegen,
769
00:53:01,140 --> 00:53:03,420
wenn sie nicht
von ihren Schicksalen bewegt wird?
770
00:53:06,460 --> 00:53:08,180
(Blecherne, monotone Musik)
771
00:53:08,700 --> 00:53:10,940
# John ist gestorben
und Jimmy ist tot.
772
00:53:11,420 --> 00:53:13,420
# Und Georgie ist vermisst
und verdorben.
773
00:53:13,900 --> 00:53:15,900
# Aber Blut ist immer noch rot.
774
00:53:16,420 --> 00:53:18,860
# F�r die Armee
wird jetzt wieder geworben.
775
00:53:19,340 --> 00:53:20,220
(Tusch)
776
00:53:20,700 --> 00:53:24,380
(alle:) # Soldaten ...
777
00:53:24,940 --> 00:53:28,380
# wohnen
auf den Kanonen
778
00:53:28,860 --> 00:53:32,140
# vom Cap bis Couch Behar.
779
00:53:32,620 --> 00:53:34,620
# Wenn es mal regnete
780
00:53:35,100 --> 00:53:36,620
# und es begegnete
781
00:53:37,100 --> 00:53:40,540
# ihnen 'ne neue Rasse,
'ne braune oder blasse,
782
00:53:41,020 --> 00:53:45,180
# dann machten sie vielleicht daraus
ihr Beefsteak-Tatar.
783
00:53:46,980 --> 00:53:48,940
(Jubel, Applaus)
784
00:53:49,460 --> 00:53:54,580
(Frau:) 3.000 Bankinstitute der Ver-
einigten Staaten zusammengebrochen.
785
00:53:55,100 --> 00:53:58,300
Sechs Millionen Arbeitslose
in Deutschland.
786
00:53:58,780 --> 00:54:02,460
Brasilien
sch�ttet eine Kaffeeernte ins Meer.
787
00:54:02,980 --> 00:54:04,300
(M�nner:) Wehe!
788
00:54:04,820 --> 00:54:08,700
Ewig undurchsichtig sind die Gesetze
der menschlichen Wirtschaft.
789
00:54:10,140 --> 00:54:12,940
Ohne Warnung �ffnet sich der Vulkan
790
00:54:13,780 --> 00:54:16,460
und verw�stet die Gegend.
- Sehr gut.
791
00:54:16,980 --> 00:54:20,220
Es gilt zu zeigen, dass wir
eine Wirtschaft aufgebaut haben,
792
00:54:20,940 --> 00:54:24,700
von der wir abh�ngen, die zu �ber-
blicken �bermenschen n�tig macht.
793
00:54:25,420 --> 00:54:27,820
Die Vorg�nge an der B�rse
sind unvern�nftig.
794
00:54:28,300 --> 00:54:31,740
Als ich dies vor Jahren begriff
und zugleich nicht begriff,
795
00:54:32,300 --> 00:54:35,380
wusste ich gleich:
Du bist in eine b�se Sache geraten.
796
00:54:35,900 --> 00:54:38,940
Darum setzt du die Wahrheit
auch nicht durch.
797
00:54:39,580 --> 00:54:42,700
Reichtum kann sich nur behaupten,
wenn es viele Arme gibt.
798
00:54:43,180 --> 00:54:45,420
Diese Wahrheit
will die Filmindustrie nicht h�ren.
799
00:54:45,980 --> 00:54:49,420
Und dieses St�ck will kein Theater
auff�hren. - Wir probieren es weiter.
800
00:54:49,900 --> 00:54:53,180
Es setzt sich nur so viel Wahrheit
durch, wie wir durchsetzen. Bitte.
801
00:54:53,740 --> 00:54:54,780
Johanna erkennt das System.
802
00:54:57,740 --> 00:55:02,540
Ich sehe das System. Da sitzen
welche wenige oben und viele unten.
803
00:55:03,060 --> 00:55:05,180
Und die oben schreien hinunter:
804
00:55:05,660 --> 00:55:07,660
"Kommt herauf,
damit wir alle oben sind!"
805
00:55:08,180 --> 00:55:11,260
Aber genau hinsehend
siehst du was Verdecktes
806
00:55:11,740 --> 00:55:15,260
zwischen denen oben und denen unten,
was wie ein Weg aussieht.
807
00:55:15,900 --> 00:55:18,060
Doch es ist kein Weg,
sondern ein Brett.
808
00:55:19,260 --> 00:55:22,380
Jetzt siehst du's deutlich:
Es ist ein Schaukel-Brett.
809
00:55:23,020 --> 00:55:25,980
Dieses ganze System
ist eine Schaukel mit zwei Enden,
810
00:55:26,460 --> 00:55:27,740
die voneinander abh�ngen.
811
00:55:32,500 --> 00:55:35,020
Und die oben sitzen oben nur,
812
00:55:35,580 --> 00:55:39,260
weil jene unten sitzen.
Und nur solange jene unten sitzen.
813
00:55:40,380 --> 00:55:44,340
Unten m�ssen's mehr als oben sein,
sonst h�lt die Schaukel nicht.
814
00:55:45,100 --> 00:55:47,020
Es ist n�mlich eine Schaukel.
815
00:55:47,500 --> 00:55:51,500
Es sind zwei Sprachen, oben und
unten, und zwei Ma�e zu messen.
816
00:55:52,020 --> 00:55:53,660
Das Menschengesicht tr�gt,
817
00:55:54,540 --> 00:55:56,300
es kennt sich nicht mehr.
818
00:55:57,620 --> 00:56:01,180
Der ist zu fett.
Du hast das Gewicht gef�lscht.
819
00:56:01,660 --> 00:56:05,420
Ein Blinder mit einem fetten Hund
bekommt kein wirkliches Mitleid.
820
00:56:05,900 --> 00:56:07,900
Das Publikum handelt instinktiv.
821
00:56:09,660 --> 00:56:14,460
Ich lass meine Blindenhunde nicht aus
Schlechtigkeit nicht dick f�ttern.
822
00:56:14,940 --> 00:56:18,580
Es beeintr�chtigt nur das Gesch�ft,
wenn sie fett aussehen.
823
00:56:21,900 --> 00:56:25,820
Geheiratet?
Erst beh�ngt man sie hinten und vorne
824
00:56:26,380 --> 00:56:29,980
mit Kleidern, H�ten,
Handschuhen und Sonnenschirmen,
825
00:56:30,540 --> 00:56:33,740
und wenn sie dann so viel
gekostet hat wie ein Segelschiff,
826
00:56:34,220 --> 00:56:37,020
wirft sie sich auf den Mist
wie eine faule Gurke.
827
00:56:37,500 --> 00:56:40,860
So. Eine Verbrecherschlampe
ist sie geworden.
828
00:56:41,380 --> 00:56:45,500
Das ist der Lohn f�r alles, Jonathan.
In meinem Kopf schwimmt alles.
829
00:56:47,100 --> 00:56:49,260
(schw�chlich:) Ein Glas
Cordial Medoc.
830
00:56:50,220 --> 00:56:53,180
Da. Siehst du,
wohin du deine Mutter gebracht hast?
831
00:56:56,300 --> 00:56:58,380
Gib ihr ruhig lieber zwei Glas.
832
00:56:58,860 --> 00:57:01,500
Meine Mutter
vertr�gt das Doppelte an Quantum.
833
00:57:02,620 --> 00:57:05,900
Oh, jetzt zeigt sie wieder
diese falsche F�rsorge.
834
00:57:06,540 --> 00:57:10,140
Bitte schau ihn dir an.
Ist er etwa sch�n? Nein.
835
00:57:10,620 --> 00:57:13,820
Aber er hat ein Auskommen.
Er bietet mir eine Existenz,
836
00:57:14,300 --> 00:57:18,380
ist ein ausgezeichneter Einbrecher.
Einige gl�ckliche Unternehmungen
837
00:57:18,900 --> 00:57:21,580
und wir k�nnen uns
ein kleines Landhaus leisten.
838
00:57:22,060 --> 00:57:24,060
(Peachum:) Das ist alles
ganz einfach.
839
00:57:24,540 --> 00:57:28,460
Du bist verheiratet, und was macht
man, wenn man verheiratet ist?
840
00:57:30,460 --> 00:57:33,740
Na, man l�sst sich scheiden.
- Aber ich liebe ihn doch.
841
00:57:34,700 --> 00:57:39,100
Genierst du dich gar nicht? Diese
B�cher haben dir den Kopf verdreht.
842
00:57:39,900 --> 00:57:41,500
Der Kerl ...
843
00:57:41,980 --> 00:57:44,380
Wird er mal geh�ngt,
meldet sich wom�glich
844
00:57:44,900 --> 00:57:47,100
ein halbes Dutzend Weibsbilder
als Witwen.
845
00:57:47,580 --> 00:57:51,900
Jede mit einem Balg auf dem Arm.
Ach, Jonathan ... - Geh�ngt?
846
00:57:54,620 --> 00:57:57,340
Das ist eine gute Idee,
das gibt 40 Pfund.
847
00:57:58,260 --> 00:58:01,260
Ich verstehe dich.
Beim Sheriff anzeigen.
848
00:58:01,780 --> 00:58:05,500
Der Sheriff war sehr lustig auf
meiner Hochzeit. - Wie hei�t er?
849
00:58:06,020 --> 00:58:10,220
Brown. Mein Mann nennt ihn Jackie.
Sie sind Jugendfreunde.
850
00:58:11,180 --> 00:58:13,180
Der Sheriff
und der oberste Verbrecher.
851
00:58:13,820 --> 00:58:16,940
Das sind wohl die einzigen Freunde
in dieser Stadt.
852
00:58:17,420 --> 00:58:20,940
Ich geh zum Sheriff von London.
Und du zum Sumpf von Drury Lane.
853
00:58:21,660 --> 00:58:25,900
Zu seinen Huren. - Denn die
Gemeinheit der Welt ist gro�.
854
00:58:26,620 --> 00:58:30,700
Man muss sich die Beine ablaufen, da-
mit sie einem nicht gestohlen werden.
855
00:58:31,340 --> 00:58:34,220
(Flotte Musik)
# Was ich m�chte, ist es viel?
856
00:58:34,940 --> 00:58:37,340
# Einmal in dem tristen Leben
857
00:58:38,460 --> 00:58:40,860
# einem Mann mich hinzugeben.
858
00:58:41,340 --> 00:58:47,180
# Ist das ein zu hohes Ziel?
859
00:58:47,900 --> 00:58:49,900
(Schleppende Musik)
860
00:58:51,020 --> 00:58:55,020
# Das Recht des Menschen
ist's auf dieser Erden,
861
00:58:55,700 --> 00:58:59,580
# da er doch nur kurz lebt,
gl�cklich zu sein.
862
00:59:01,060 --> 00:59:05,260
# Teilhaftig
aller Lust der Welt zu werden,
863
00:59:06,780 --> 00:59:11,820
# zum Essen Brot zu kriegen
und nicht einen Stein.
864
00:59:12,940 --> 00:59:17,380
# Das ist des Menschen
nacktes Recht auf Erden.
865
00:59:18,820 --> 00:59:22,380
# Doch leider hat man bisher
nicht vernommen,
866
00:59:22,860 --> 00:59:25,180
# dass etwas Recht war
und dann war's auch so.
867
00:59:25,820 --> 00:59:28,460
# Wer h�tte nicht gern
einmal Recht bekommen?
868
00:59:29,020 --> 00:59:31,740
# Doch die Verh�ltnisse,
sie sind nicht so.
869
00:59:32,220 --> 00:59:33,340
(T�rknallen)
870
00:59:34,860 --> 00:59:39,180
Jackie, mein Schwiegervater
ist ein ekelhaftes, altes Ross.
871
00:59:39,660 --> 00:59:41,740
Wenn er was gegen mich
zu machen versucht ...
872
00:59:42,220 --> 00:59:44,860
Liegt da in Scotland Yard
etwas gegen mich vor?
873
00:59:45,380 --> 00:59:47,740
Es liegt nicht das Geringste
gegen dich vor.
874
00:59:48,540 --> 00:59:49,900
Noch was?
875
00:59:50,660 --> 00:59:54,860
Ja, Jackie. Du musst etwas gegen die
Vermehrung der Beamten unternehmen.
876
00:59:55,340 --> 00:59:57,580
Die F�hrung der Gesch�fte
wird sonst unm�glich.
877
00:59:58,100 --> 01:00:01,100
Um ein Dutzend primitive Totschl�ger
zu kaufen,
878
01:00:01,620 --> 01:00:04,940
mussten wir vorige Woche
17 Frageb�gen ausf�llen.
879
01:00:05,420 --> 01:00:09,020
Name der Gro�mutter, Angeh�rigkeit
zu Vereinen, Sprachkenntnisse.
880
01:00:09,540 --> 01:00:12,300
Aber man kann doch nicht
die Beamtenschaft abbauen.
881
01:00:13,020 --> 01:00:14,780
Sie sind viel zu schlecht.
882
01:00:15,260 --> 01:00:17,620
Infolgedessen braucht man
f�r jeden Dreck drei.
883
01:00:18,700 --> 01:00:22,220
Aber ich werde ein neues Amt
beantragen, das nichts zu tun hat,
884
01:00:22,700 --> 01:00:27,020
als den Beamtenabbau
zu studieren.
885
01:00:28,620 --> 01:00:31,020
Ich kann es aufmachen,
886
01:00:31,540 --> 01:00:34,460
wenn man mir f�r den Anfang
200 bis 300 Beamte bewilligt.
887
01:00:37,780 --> 01:00:39,900
(Heiteres Frauengel�chter)
888
01:00:43,740 --> 01:00:47,980
Also, wenn ihr Mackie Messer
in den n�chsten Tagen seht,
889
01:00:48,500 --> 01:00:51,660
lauft ihr zu dem n�chsten
Konstabler und zeigt ihn an.
890
01:00:55,140 --> 01:00:57,580
Aber ... werden wir ihn denn sehen?
891
01:00:58,060 --> 01:01:01,580
Wird er gejagt, wird er sich doch
nicht mit uns seine Zeit vertreiben.
892
01:01:03,060 --> 01:01:05,100
Ich sage dir, Jenny,
893
01:01:05,580 --> 01:01:07,500
Macheath ist nicht der Mann,
894
01:01:08,300 --> 01:01:11,500
der seine Gewohnheiten
deswegen aufgibt.
895
01:01:14,780 --> 01:01:16,180
(Langsame Trompetenmusik)
896
01:01:20,300 --> 01:01:22,860
Ich m�chte Sie bitten,
einen gewissen Macheath
897
01:01:23,380 --> 01:01:25,580
hinter Schloss und Riegel zu bringen.
898
01:01:26,060 --> 01:01:27,900
Er ist ein R�uber und M�rder.
899
01:01:28,380 --> 01:01:32,220
So kann er auch die Verhaftung des
B�rgermeisters von London verlangen.
900
01:01:32,700 --> 01:01:35,500
Gegen ihn liegt in Scotland Yard
nichts vor.
901
01:01:36,060 --> 01:01:37,740
Die Polizei kann da nichts machen.
902
01:01:38,580 --> 01:01:41,980
So, die Polizei
kann da nichts machen?
903
01:01:43,500 --> 01:01:47,420
Dann ist es scheu�lich ungerecht,
was mit Ihnen geschehen wird.
904
01:01:48,500 --> 01:01:51,340
Den strahlenden Kr�nungszug
seh ich ja noch nicht.
905
01:01:51,940 --> 01:01:53,340
Was soll das hei�en?
906
01:01:54,140 --> 01:01:58,780
Ich darf Sie da wohl an einen
historischen Vorfall erinnern.
907
01:01:59,740 --> 01:02:02,940
Aus dem Jahre 1400 vor Christi.
908
01:02:03,420 --> 01:02:06,300
Den Kr�nungszug
der Thronfolgerin Semiramis
909
01:02:07,100 --> 01:02:11,580
wurde damals durch die allzu lebhafte
Beteiligung der untersten Schichten
910
01:02:12,060 --> 01:02:15,660
zu einer Kette von Katastrophen.
911
01:02:16,220 --> 01:02:18,940
Die Historiker
sind au�er sich vor Entsetzen,
912
01:02:19,460 --> 01:02:24,620
wie furchtbar sich Semiramis ihrem
Polizeihauptmann gegen�ber benahm.
913
01:02:25,180 --> 01:02:28,460
Es war die Rede von Schlangen,
914
01:02:30,180 --> 01:02:32,860
die sie an seinem Busen n�hrte.
915
01:02:33,820 --> 01:02:35,500
(�ngstlich:) Wirklich?
916
01:02:36,220 --> 01:02:38,860
Der Herr sei mit Ihnen, Brown.
917
01:02:43,500 --> 01:02:46,460
# Wird des Armen
918
01:02:47,500 --> 01:02:49,620
# Lamm geschlachtet,
919
01:02:50,540 --> 01:02:55,420
# sind es meist der Schl�chter zwei.
920
01:02:56,620 --> 01:02:59,660
# Und den Streit
921
01:03:00,540 --> 01:03:03,340
# der beiden Schl�chter
922
01:03:04,220 --> 01:03:06,940
# schlichtet dann die
923
01:03:07,500 --> 01:03:09,740
# Polizei.
924
01:03:12,220 --> 01:03:14,700
Hab ich f�r den Film geschrieben.
925
01:03:15,180 --> 01:03:17,580
(Radiosprecher:)
"Bei den gestrigen Reichstagswahlen
926
01:03:18,060 --> 01:03:20,060
erhielt die NSDAP
18,3 Prozent der Stimmen."
927
01:03:20,620 --> 01:03:24,220
"Das sind 107 Mandate,
fast neunmal mehr als bisher."
928
01:03:26,180 --> 01:03:27,180
(Sie st�hnt.)
929
01:03:27,660 --> 01:03:30,860
Die Polizei und der Staat
sch�tzen diese Verbrecher.
930
01:03:31,340 --> 01:03:34,060
Das ist wie bei Tiger Brown
und Macheath.
931
01:03:34,660 --> 01:03:37,580
Unsere Auff�hrungen werden gest�rt.
Das l�sst man zu.
932
01:03:38,060 --> 01:03:40,700
Hitler ist blo� ein Anstreicher
des deutschen Hauses.
933
01:03:41,180 --> 01:03:44,140
Er liefert die T�nche.
- Auch das geh�rt in unseren Film.
934
01:03:47,100 --> 01:03:49,900
Die Arbeit mit der Filmindustrie
macht mich krank.
935
01:03:50,380 --> 01:03:52,300
Man kommt mit einem
erstaunlichen Minimum
936
01:03:52,780 --> 01:03:54,780
an Intelligenz, Humor
und Interesse aus.
937
01:03:55,620 --> 01:03:58,780
Immer wenn die Logik
eines Vorgangs zu diskutieren w�re,
938
01:03:59,260 --> 01:04:01,260
hei�t es:
Das akzeptiert das Publikum.
939
01:04:03,060 --> 01:04:05,420
Das Rezept f�r den Erfolg
im Filmschreiben:
940
01:04:05,980 --> 01:04:09,340
Man schreibt so gut, als man kann,
und das muss schlecht genug sein.
941
01:04:11,580 --> 01:04:12,860
Du brauchst Ruhe.
942
01:04:13,340 --> 01:04:16,220
Ich k�mmer mich um den Umzug,
deine neue Wohnung.
943
01:04:16,700 --> 01:04:18,220
Und ich mich um die Manuskripte.
944
01:04:21,300 --> 01:04:25,020
(Schreibmaschinenklappern)
- (Helene:) Bidi, was machst 'n da?
945
01:04:26,460 --> 01:04:29,180
Ich schreibe
den Song von der T�nche.
946
01:04:29,660 --> 01:04:32,540
Nach Ausbruch des Konflikts
zwischen Macheath und Peachum
947
01:04:33,020 --> 01:04:34,940
muss das Theaterst�ck
verlassen werden.
948
01:04:35,460 --> 01:04:38,980
Da die K�nigin nach ihrer Ankunft
die Old-Oak-Stra�e passieren muss,
949
01:04:40,100 --> 01:04:44,380
wird dieser Schandfleck in eine
entz�ckende Gartenstra�e verwandelt.
950
01:04:45,340 --> 01:04:48,860
Die Polizisten singen beim T�nchen
den Song von der T�nche.
951
01:04:52,940 --> 01:04:57,820
# Ist wo etwas faul
und rieselt's im Gem�uer,
952
01:04:58,340 --> 01:05:01,740
# dann ist's wichtig,
dass man etwas tut.
953
01:05:02,220 --> 01:05:06,460
# Und die F�ulnis
w�chst so ungeheuer.
954
01:05:06,940 --> 01:05:09,500
# Wenn das einer sieht,
das ist nicht gut.
955
01:05:10,980 --> 01:05:14,220
# Da ist T�nche n�tig.
Falsche T�nche n�tig.
956
01:05:14,700 --> 01:05:16,380
(Die anderen lachen heiter.)
957
01:05:16,860 --> 01:05:19,820
# Wenn der Saustall einf�llt,
ist's zu sp�t.
958
01:05:20,340 --> 01:05:24,060
Wie Herr Peachum seine Angestellten
in Wracks verwandelt
959
01:05:24,540 --> 01:05:26,940
wird hier f�r den Kr�nungszug
das Wrack einer Stra�e
960
01:05:27,500 --> 01:05:30,060
in einen h�bschen und beruhigenden
Anblick verwandelt.
961
01:05:30,580 --> 01:05:32,860
Aus M�llhalden
werden Kinderspielpl�tze,
962
01:05:33,380 --> 01:05:35,580
die Bewohnerinnen des Sumpfes von
Drury Lane
963
01:05:36,140 --> 01:05:39,260
verlassen jaulend unter Polizei-
begleitung ihre Arbeitsst�tte,
964
01:05:39,740 --> 01:05:42,140
die bei der Ankunft
der K�nigin vorgeben wird,
965
01:05:42,660 --> 01:05:44,460
ein Heim f�r gefallene M�dchen
zu sein.
966
01:05:45,260 --> 01:05:48,700
Bei der Abnahme der Stra�e
f�hrt Herr Peachum seine K�nste vor.
967
01:05:49,420 --> 01:05:52,700
Zwischen den neuen Blumenst�cken
der frisch get�nchten H�user
968
01:05:53,180 --> 01:05:55,340
tauchen die Gesichter
der Berufsbettler auf.
969
01:05:55,900 --> 01:05:58,300
Die Besichtigung
endet mit einem Missklang.
970
01:06:01,580 --> 01:06:04,140
Wir haben es mit Gegnern zu tun,
die weder Moral
971
01:06:04,660 --> 01:06:06,300
noch menschlichen Anstand kennen.
972
01:06:07,140 --> 01:06:09,780
Ich kann dir nur raten,
sofort zu verschwinden.
973
01:06:14,060 --> 01:06:15,980
(Getuschel)
974
01:06:18,380 --> 01:06:21,500
(Sie seufzt auf.)
Arme Polly.
975
01:06:22,620 --> 01:06:24,940
Kannst du was lernen.
976
01:06:27,340 --> 01:06:29,420
Ich kann deinen Beruf
nicht billigen.
977
01:06:29,900 --> 01:06:31,420
Ich hab die Anklagen gesehen.
978
01:06:31,900 --> 01:06:33,100
�ber 30 Einbr�che,
979
01:06:33,580 --> 01:06:37,660
23 Stra�en�berf�lle,
Brandlegungen, vors�tzliche Morde.
980
01:06:38,180 --> 01:06:41,980
In Winchester hast du zwei
minderj�hrige Schwestern verf�hrt.
981
01:06:43,100 --> 01:06:45,780
Mir haben sie gesagt,
sie seien �ber 20.
982
01:06:47,500 --> 01:06:48,860
(Sie schluchzt.)
983
01:06:49,580 --> 01:06:51,820
Kannst du denn
nichts Anst�ndiges werden?
984
01:06:52,340 --> 01:06:53,980
Kannst du nicht Bankier werden?
985
01:06:56,060 --> 01:06:59,820
Auf die National Deposit Bank haben
wir schon lange ein Auge geworfen.
986
01:07:00,300 --> 01:07:01,340
Nein, nicht so.
987
01:07:02,460 --> 01:07:06,220
Ah ... du kannst sie ja auch kaufen.
988
01:07:07,900 --> 01:07:09,420
Kann ich das?
989
01:07:09,900 --> 01:07:13,820
K�nnte man die Bank kaufen,
auf der meines Vaters Geld liegt ...
990
01:07:14,300 --> 01:07:18,140
Das Bankfach ist sowohl sicherer
als auch eintr�glicher.
991
01:07:19,220 --> 01:07:23,500
Wenn ich jetzt wegmuss, musst du die
Leitung des Gesch�fts �bernehmen.
992
01:07:24,940 --> 01:07:27,100
K�sse deine arme Polly noch ein Mal
993
01:07:27,580 --> 01:07:31,500
und schw�re, dass du keine Frau mehr
ansehen willst und gleich wegreist.
994
01:07:32,020 --> 01:07:33,580
Aber Polly.
995
01:07:34,060 --> 01:07:37,620
Warum sollte ich mich um solche
ausgelaufenen Eimer k�mmern?
996
01:07:38,140 --> 01:07:39,420
Ich liebe doch nur dich.
997
01:07:40,780 --> 01:07:42,380
Adieu, Mack.
998
01:07:44,380 --> 01:07:45,740
Adieu,
999
01:07:46,460 --> 01:07:48,140
Polly.
1000
01:07:53,740 --> 01:07:55,820
(Lachen, Klicken von Billardkugeln)
1001
01:07:58,420 --> 01:07:59,900
Meinen Kaffee.
1002
01:08:01,020 --> 01:08:02,780
"Meinen Kaffee."
1003
01:08:03,340 --> 01:08:06,620
(Jakob:) Wieso bist du nicht in
Highgate? - Heute ist Donnerstag.
1004
01:08:07,260 --> 01:08:11,020
Ich lasse mich doch nicht
durch solche Lappalien abhalten.
1005
01:08:11,500 --> 01:08:15,500
Mack? Wenn die Kr�nungsglocken
von Westminster l�uten,
1006
01:08:15,980 --> 01:08:17,660
hast du eine schwere Zeit.
1007
01:08:18,140 --> 01:08:21,100
Lange, bevor mein Stern
�ber dieser Stadt aufging ...
1008
01:08:21,620 --> 01:08:24,460
"Lange, bevor mein Stern
�ber dieser Stadt aufging ..."
1009
01:08:25,260 --> 01:08:29,020
lebte ich in d�rftigen Verh�ltnissen
mit einer von Ihnen, meine Damen.
1010
01:08:29,580 --> 01:08:33,180
Und wenn ich auch heute Mackie
Messer bin, so werde ich nie
1011
01:08:33,700 --> 01:08:38,140
die Gef�hrten meiner dunklen Tage
vergessen, vor allem Jenny,
1012
01:08:38,660 --> 01:08:42,220
die mir die Liebste war
unter all den M�dchen.
1013
01:08:44,620 --> 01:08:48,060
(Tango-Musik)
# In einer Zeit,
1014
01:08:48,900 --> 01:08:52,140
# die jetzt vergangen ist,
1015
01:08:54,060 --> 01:08:57,260
# lebten wir schon zusammen,
1016
01:08:57,900 --> 01:09:00,300
# sie und ich.
1017
01:09:02,260 --> 01:09:04,940
# Die Zeit liegt fern
1018
01:09:05,500 --> 01:09:09,500
# wie hinter einem Rauch.
1019
01:09:10,460 --> 01:09:12,540
# Ich sch�tzte sie
1020
01:09:13,620 --> 01:09:17,580
# und sie ern�hrte mich.
1021
01:09:18,860 --> 01:09:22,380
# Es geht auch anders,
1022
01:09:22,860 --> 01:09:25,180
# doch so geht es auch.
1023
01:09:27,300 --> 01:09:30,620
# Und wenn ein Freier kam,
kroch ich aus unserem Bett
1024
01:09:31,180 --> 01:09:34,140
# und dr�ckte mich zu meinem Kirsch
und war sehr nett.
1025
01:09:34,700 --> 01:09:37,540
# Und wenn er blechte,
sprach ich zu ihm:
1026
01:09:38,060 --> 01:09:42,020
# "Herr, wenn Sie mal wieder wollen,
bitte sehr."
1027
01:09:42,460 --> 01:09:45,100
So hielten wir's
ein volles halbes Jahr
1028
01:09:45,580 --> 01:09:48,700
in dem Bordell,
wo unser Haushalt war.
1029
01:09:50,300 --> 01:09:54,140
Dieser Schlager und mit ihm
die ganze Dreigroschenoper
1030
01:09:54,620 --> 01:09:57,340
sollen jetzt verfilmt werden.
(Emp�rte Rufe)
1031
01:09:57,820 --> 01:10:00,460
So etwas unheilbar
sexuell Verbl�detes.
1032
01:10:01,220 --> 01:10:06,140
Der Weltmarkt wird kopfsch�ttelnd und
ablehnend vor diesem Tonfilm stehen
1033
01:10:06,620 --> 01:10:08,220
und das ganze deutsche Volk
1034
01:10:08,700 --> 01:10:10,940
f�r sittlich vollkommen verwahrlost
halten.
1035
01:10:11,460 --> 01:10:14,780
(Emp�rte Rufe)
H�ren Sie sich das an:
1036
01:10:15,660 --> 01:10:18,300
Zu jener Zeit,
die nun vergangen ist ...
1037
01:10:18,780 --> 01:10:20,940
(beide:) # Zu jener Zeit,
1038
01:10:21,660 --> 01:10:25,300
# die nun vergangen ist,
1039
01:10:26,540 --> 01:10:30,140
# die aber noch nicht ganz so
1040
01:10:30,660 --> 01:10:33,100
# tr�b wie jetzt war.
1041
01:10:34,140 --> 01:10:37,260
# Wenn man auch nur
1042
01:10:37,780 --> 01:10:41,500
# bei Tag zusammenlag,
1043
01:10:42,540 --> 01:10:45,820
# da sie ja, wie gesagt,
1044
01:10:46,300 --> 01:10:48,700
# nachts meist besetzt war.
1045
01:10:50,260 --> 01:10:53,740
# Nachts ist es �blich,
1046
01:10:54,220 --> 01:10:56,940
# doch geht's auch bei Tag.
1047
01:10:58,220 --> 01:11:02,060
# Und damals war ich ja dann
auch mal hops von dir.
1048
01:11:02,540 --> 01:11:05,580
# Da machten wir's dann so,
ich lag dann unter dir.
1049
01:11:06,060 --> 01:11:09,420
# Weil er das Kind nicht schon
im Leib erdr�cken wollte,
1050
01:11:09,900 --> 01:11:13,180
# das aber dann doch
in die Binsen gehen sollte.
1051
01:11:13,660 --> 01:11:15,500
(beide:) # Und dann war auch
1052
01:11:16,020 --> 01:11:19,500
# bald aus das halbe Jahr.
1053
01:11:20,380 --> 01:11:28,140
# In dem Bordell,
wo unser Haushalt war.
1054
01:11:29,900 --> 01:11:31,820
(Er lacht.)
1055
01:11:33,660 --> 01:11:35,020
(Trillerpfeife)
1056
01:11:35,500 --> 01:11:37,420
(M�nner:) Haltet ihn!
- Stehen bleiben!
1057
01:11:37,980 --> 01:11:39,580
Polizei!
- Los!
1058
01:11:40,060 --> 01:11:41,820
Halt!
- Stehen bleiben!
1059
01:11:42,300 --> 01:11:44,060
Bleiben Sie stehen!
- Hinterher!
1060
01:11:55,100 --> 01:11:58,700
Trotz des Dreigroschen-Fiebers
nehmen die Proteste zu.
1061
01:11:59,300 --> 01:12:02,540
Nicht nur Deutschnationale und SA
st�ren Ihre Auff�hrungen.
1062
01:12:03,020 --> 01:12:06,060
Sie sagen: "Auf Brecht und Weill
geh�rt ein grober Keil."
1063
01:12:06,540 --> 01:12:08,620
(Weill lacht.)
Wie gehen Sie damit um?
1064
01:12:09,140 --> 01:12:10,700
Ich gebe meinen Weg nicht auf,
1065
01:12:11,220 --> 01:12:13,580
nur weil er in eine Zeit
der Kulturreaktion kommt.
1066
01:12:14,060 --> 01:12:16,700
Alle Neuerungen
treffen auf Widerstand.
1067
01:12:17,340 --> 01:12:19,820
Jetzt gibt es Proteste
gegen die Verfilmung,
1068
01:12:20,300 --> 01:12:23,740
auch weil Songs wie "Die Zuh�lter-
Ballade" darin vorkommen sollen.
1069
01:12:24,220 --> 01:12:27,020
Sie provozieren Skandale
mit Geschmacklosigkeiten.
1070
01:12:28,100 --> 01:12:30,460
Man verbessert
den Publikumsgeschmack nicht,
1071
01:12:30,940 --> 01:12:33,260
wenn man Filme
von Geschmacklosigkeiten befreit.
1072
01:12:33,740 --> 01:12:34,780
Man schw�cht die Filme.
1073
01:12:35,300 --> 01:12:38,300
Die Geschmacklosigkeit der Massen
wurzelt in der Wirklichkeit.
1074
01:12:39,940 --> 01:12:43,580
Jeder Text sieht anders aus, wenn er
durch meine Musik gegangen ist.
1075
01:12:44,060 --> 01:12:46,220
Der Reiz der Zuh�lter-Ballade
besteht darin,
1076
01:12:46,780 --> 01:12:50,380
dass ein saftiger Text
in zarter Weise komponiert ist.
1077
01:12:50,900 --> 01:12:53,340
Meine Schlager k�nnen an die Stelle
1078
01:12:53,820 --> 01:12:56,780
der abgelebten amerikanischen
Jazzkompositionen treten.
1079
01:12:57,260 --> 01:12:59,340
Wir kommen damit
an einen H�rerkreis,
1080
01:12:59,820 --> 01:13:02,060
der �ber das Opern-
und Musikpublikum hinausgeht.
1081
01:13:02,540 --> 01:13:04,820
Ihre Kunst soll also
beim Publikum ankommen.
1082
01:13:05,260 --> 01:13:06,780
Dazu passt Ihre Aussage,
1083
01:13:07,300 --> 01:13:09,180
dass ein Theater,
in dem man nicht lacht,
1084
01:13:09,700 --> 01:13:11,580
ein Theater ist,
�ber das man lacht.
1085
01:13:12,140 --> 01:13:14,260
Sie wenden sich dem Film zu,
den Thomas Mann
1086
01:13:14,700 --> 01:13:17,420
als "musikalisch gew�rztes
Schauvergn�gen" bezeichnet.
1087
01:13:17,900 --> 01:13:19,260
Eine spie�ige Haltung.
1088
01:13:19,740 --> 01:13:22,260
Mann ist bourgeoiser Hersteller
k�nstlicher,
1089
01:13:22,740 --> 01:13:25,020
eitler und unn�tzlicher B�cher.
1090
01:13:25,500 --> 01:13:29,460
Er ist Nobelpreistr�ger, der von den
Literaturp�psten verehrt wird.
1091
01:13:29,980 --> 01:13:32,060
Mit denen besch�ftigt sich
der Zahn der Zeit.
1092
01:13:32,540 --> 01:13:35,020
Die Dichterf�rsten
schreiben f�r die Literaturp�pste
1093
01:13:35,540 --> 01:13:38,540
und die f�r die Dichterf�rsten,
indem sie, in gef�lliger Form,
1094
01:13:39,060 --> 01:13:41,500
ihre kulinarischen Erinnerungen
austauschen.
1095
01:13:41,980 --> 01:13:45,780
Denen geht es um die Stimmabgabe
im Kampf um die Feinkost
1096
01:13:46,260 --> 01:13:49,420
mit fein ziselierter,
zartfarbener Wortkunst.
1097
01:13:49,900 --> 01:13:52,460
Dazu kann ich nur sagen:
Onanieren passiert,
1098
01:13:52,940 --> 01:13:56,220
mit Parisern v�geln passiert,
aber die onanieren mit Parisern.
1099
01:13:56,780 --> 01:13:58,700
Ich darf doch sehr bitten.
1100
01:13:59,180 --> 01:14:03,460
Wo bleibt denn Ihre Moral?
- Wir leben in einer Grundordnung,
1101
01:14:03,980 --> 01:14:07,580
in der alle Bev�lkerungsschichten
Moralgrunds�tze ber�cksichtigen,
1102
01:14:08,060 --> 01:14:11,020
indem sie nicht in Moral,
sondern von Moral leben.
1103
01:14:11,500 --> 01:14:14,940
Wie Herr Peachum.
Das zeigen wir in unserem Film.
1104
01:14:16,220 --> 01:14:18,860
Der Kampf um den Kopf des Macheath.
1105
01:14:19,740 --> 01:14:21,260
(Peachum:) Meine Herren.
1106
01:14:22,060 --> 01:14:24,940
In dieser Stunde
arbeiten in unseren elf Filialen
1107
01:14:25,420 --> 01:14:27,500
von Drury Lane bis Turnbridge
1108
01:14:28,060 --> 01:14:32,540
1.432 Herren
an solchen T�felchen wie Sie,
1109
01:14:34,300 --> 01:14:36,700
um der Kr�nung unserer K�nigin
beizuwohnen.
1110
01:14:37,260 --> 01:14:39,420
(Celia:) Vorw�rts.
Vorw�rts!
1111
01:14:39,900 --> 01:14:42,620
Wenn ihr nicht arbeiten wollt,
k�nnt ihr nicht betteln.
1112
01:14:44,660 --> 01:14:49,060
Gn�dige Frau.
(Sie lacht auf.)
1113
01:14:49,980 --> 01:14:52,700
Ihr seht ja aus
wie von der Stange gefallen.
1114
01:14:54,420 --> 01:14:57,820
Ihr kommt wohl wegen dem Geld
f�r euren Macheath.
1115
01:14:59,820 --> 01:15:02,060
Aber ihr bekommt gar nichts.
Gar nichts.
1116
01:15:02,580 --> 01:15:06,540
So? Wir k�nnen also unser
kontraktliches Honorar daf�r,
1117
01:15:07,060 --> 01:15:10,460
dass wir Herrn Macheath verraten
haben, nicht bekommen, gn�dige Frau?
1118
01:15:10,980 --> 01:15:14,220
Ganz richtig.
Einen Dreck bekommt ihr.
1119
01:15:15,020 --> 01:15:18,140
Keinen Judaslohn.
- Und warum, gn�dige Frau?
1120
01:15:19,580 --> 01:15:22,940
Weil dieser dreckige Herr Macheath
abgehauen ist.
1121
01:15:23,420 --> 01:15:26,180
Also das ist doch die H�he.
1122
01:15:26,700 --> 01:15:29,100
(fl�sternd:) Machen Sie das
nur nicht mit uns.
1123
01:15:29,580 --> 01:15:31,460
(Peachum:) Was ist denn los?
1124
01:15:31,980 --> 01:15:34,620
(leise:) Du hast denen
hoffentlich kein Geld gegeben?
1125
01:15:35,100 --> 01:15:36,380
Wie ist's, meine Damen?
1126
01:15:36,860 --> 01:15:39,180
Sitzt Herr Macheath
oder sitzt er nicht?
1127
01:15:39,700 --> 01:15:41,740
Lassen Sie mich damit in Ruhe.
1128
01:15:42,260 --> 01:15:44,300
Dem k�nnen Sie nicht
das Wasser reichen.
1129
01:15:44,860 --> 01:15:48,300
Ich habe heute einen Herrn
weggehen lassen m�ssen,
1130
01:15:48,780 --> 01:15:50,460
weil ich in die Kissen weinte,
1131
01:15:50,940 --> 01:15:51,900
als ich daran dachte,
1132
01:15:52,420 --> 01:15:54,740
dass ich diesen Gentleman
an Sie verkauft hab.
1133
01:15:55,820 --> 01:15:58,700
Was glauben Sie,
was heute Morgen geschah?
1134
01:15:59,180 --> 01:16:01,820
Vor noch nicht einer Stunde pfiff es.
1135
01:16:02,540 --> 01:16:05,820
(Sie pfeift.)
Und auf der Stra�e stand er.
1136
01:16:06,820 --> 01:16:09,980
In meinen Armen wollte er mich
die Unbill vergessen machen,
1137
01:16:10,460 --> 01:16:11,980
die ich ihm zugef�gt habe.
1138
01:16:12,540 --> 01:16:15,180
Das ist der letzte Gentleman
von London, meine Damen.
1139
01:16:17,340 --> 01:16:21,100
Und wenn unsere Kollegin Suky Tawdry
jetzt hier nicht mitgekommen ist,
1140
01:16:22,820 --> 01:16:28,460
dann ... ist es, weil er von mir noch
zu ihr ging, um auch sie zu tr�sten.
1141
01:16:28,940 --> 01:16:29,900
(Abwartende Musik)
1142
01:16:32,700 --> 01:16:34,980
(triumphierend:) Suky Tawdry.
1143
01:16:36,780 --> 01:16:37,980
(Er kichert.)
1144
01:16:38,620 --> 01:16:40,300
Filch!
- Sir?
1145
01:16:40,820 --> 01:16:42,540
Lauf schnell zum Polizeiposten.
1146
01:16:43,420 --> 01:16:46,620
Herr Macheath
weilen bei Fr�ulein Suky Tawdry.
1147
01:16:49,660 --> 01:16:52,060
Aber meine Damen, warum streiten wir?
1148
01:16:52,700 --> 01:16:55,420
Das Geld wird gezahlt werden,
selbstverst�ndlich.
1149
01:16:56,100 --> 01:16:59,660
Liebe Celia, du solltest lieber
den Damen Kaffee kochen
1150
01:17:00,140 --> 01:17:01,420
als sie anzup�beln.
1151
01:17:04,220 --> 01:17:06,460
Abgehauen. Einfach abgehauen.
1152
01:17:07,020 --> 01:17:10,460
Wei� ich, ist auch in der Oper so.
- Brecht ist abgehauen.
1153
01:17:10,940 --> 01:17:14,540
Was? - Brecht ist an die franz�sische
Riviera abgehauen. Er schreibt:
1154
01:17:15,340 --> 01:17:18,300
"Ich m�chte nie mehr
in die entsetzliche Lage kommen,
1155
01:17:18,780 --> 01:17:20,940
den Herren von Nero-Film
klarmachen zu m�ssen,
1156
01:17:21,420 --> 01:17:24,940
wie man ein k�nstlerisches Manuskript
f�r einen Dreigroschenfilm macht."
1157
01:17:26,660 --> 01:17:28,060
Eine Unversch�mtheit.
1158
01:17:28,620 --> 01:17:31,660
Ich verklage ihn wegen
gesch�ftssch�digendem Verhalten.
1159
01:17:32,140 --> 01:17:34,620
Sie reisen ihm nach
und bringen mir ein Drehbuch,
1160
01:17:35,140 --> 01:17:36,500
das meine Investition lohnt!
1161
01:17:37,260 --> 01:17:40,220
Polente! Ich hab's nicht
bis zur Wache geschafft.
1162
01:17:40,940 --> 01:17:43,580
Jetzt wird durchgegriffen,
Herr Bettlersfreund.
1163
01:17:44,060 --> 01:17:45,860
Guten Morgen, Brown.
1164
01:17:46,540 --> 01:17:47,980
Gut geschlafen?
1165
01:17:49,180 --> 01:17:51,180
Hauen Sie ihm den Hut vom Kopf.
1166
01:17:54,260 --> 01:17:56,940
So, Jungs, nun sammelt mal ein,
was da ist.
1167
01:17:58,180 --> 01:18:02,300
Peachum, ich sperre alles ein
wegen Stra�enbettel.
1168
01:18:03,700 --> 01:18:05,020
Wie sch�n.
1169
01:18:05,580 --> 01:18:08,940
Nur ... welche Bettler?
- Na, diese Kr�ppel hier.
1170
01:18:11,140 --> 01:18:13,660
Was Sie festnehmen k�nnen
sind junge Leute,
1171
01:18:14,180 --> 01:18:16,300
die aus Freude
�ber die Kr�nung ihrer K�nigin
1172
01:18:16,820 --> 01:18:18,900
einen Maskenball veranstalten.
1173
01:18:19,780 --> 01:18:22,140
Wenn die richtigen Elenden kommen,
1174
01:18:22,700 --> 01:18:24,700
da kommen doch Tausende.
1175
01:18:25,980 --> 01:18:28,620
Wenn die da nun
vor der Kirche stehen ...
1176
01:18:29,300 --> 01:18:31,740
Das ist doch kein festlicher Anblick.
1177
01:18:33,380 --> 01:18:36,140
Wissen Sie,
was eine Gesichtsrose ist, Brown?
1178
01:18:37,540 --> 01:18:40,780
Aber jetzt erst 120 Gesichtsrosen.
1179
01:18:43,380 --> 01:18:47,820
Die junge K�nigin
sollte doch auf Rosen gebettet sein.
1180
01:18:48,780 --> 01:18:51,020
Und nicht auf Gesichtsrosen.
1181
01:18:51,620 --> 01:18:53,420
Das ist eine Drohung.
1182
01:18:53,980 --> 01:18:57,100
Ich soll also Mackie Messer
verhaften. Sie haben gut reden.
1183
01:18:57,660 --> 01:19:01,420
Erst muss man einen Mann haben,
bevor man ihn verhaften kann.
1184
01:19:02,380 --> 01:19:07,020
(laut:) Jenny!
Wo halten sich Herr Macheath auf?
1185
01:19:09,420 --> 01:19:11,340
Suky Tawdry.
1186
01:19:14,140 --> 01:19:18,300
Brown.
Wenn er um sechs nicht h�ngt ...
1187
01:19:24,060 --> 01:19:25,580
Ach, Mackie.
1188
01:19:27,060 --> 01:19:28,780
(Melancholische Kl�nge)
1189
01:19:30,220 --> 01:19:32,380
Es ging nicht.
(Blasmusik)
1190
01:19:32,860 --> 01:19:36,300
# Da ist nun einer schon
der Satan selber,
1191
01:19:36,780 --> 01:19:40,220
# der Metzger er
und alle andern K�lber.
1192
01:19:40,700 --> 01:19:44,220
# Der frechste Hund,
der schlimmste Hurentreiber.
1193
01:19:44,700 --> 01:19:47,900
# Wer kocht ihn ab,
der alle abkocht?
1194
01:19:48,460 --> 01:19:49,740
# Weiber.
1195
01:19:50,700 --> 01:19:53,900
# Das frag nicht, ob er will,
er ist bereit.
1196
01:19:54,540 --> 01:19:59,500
# Das ist die sexuelle H�rigkeit.
1197
01:20:03,460 --> 01:20:07,180
# Er glaubt nicht an die Bibel,
nicht ans BGB,
1198
01:20:07,660 --> 01:20:10,220
# er meint, er ist der gr��te Egoist.
1199
01:20:10,900 --> 01:20:14,700
# Wei�, dass wer 'n Weib sieht,
schon verschoben ist.
1200
01:20:15,180 --> 01:20:19,420
# Und l�sst kein Weib in seine N�he.
1201
01:20:21,180 --> 01:20:26,460
# Er soll den Tag
nicht vor dem Abend loben,
1202
01:20:27,260 --> 01:20:29,660
# denn vor es Nacht wird,
1203
01:20:30,140 --> 01:20:33,740
# liegt er wieder droben.
1204
01:20:34,780 --> 01:20:37,100
(Sie kichert.)
1205
01:20:37,580 --> 01:20:40,700
Ein Auto als Honorar f�r ein
Werbegedicht, das schaffst nur du.
1206
01:20:41,180 --> 01:20:43,580
Ja, Brechts Endreime
sind die besten.
1207
01:20:44,140 --> 01:20:45,900
(Pomp�se Musik)
1208
01:20:50,980 --> 01:20:54,700
Lass uns die Verhaftung
bei einem Autopicknick zeigen,
1209
01:20:55,260 --> 01:20:59,260
das Herr Macheath den Damen
aus dem Sumpf von Drury Lane
1210
01:20:59,820 --> 01:21:01,500
in Gottes freier Natur gibt.
1211
01:21:02,620 --> 01:21:06,620
Unter uralten Eichen
im Kreise anr�chiger Damen
1212
01:21:07,140 --> 01:21:09,780
empf�ngt der Unselige den Judaskuss.
1213
01:21:10,940 --> 01:21:13,700
Nach einer rasenden Verfolgung -
1214
01:21:14,220 --> 01:21:17,820
ein Auto voll von Polizisten jagt
ein Auto voll von Prostituierten -
1215
01:21:18,340 --> 01:21:20,140
wird Herr Macheath gestellt.
1216
01:21:21,420 --> 01:21:25,420
Eine gute Idee, aber das werden wir
uns nicht leisten k�nnen.
1217
01:21:26,340 --> 01:21:29,420
F�r deinen Film geben Industrie
und Staat kein Geld aus.
1218
01:21:29,940 --> 01:21:33,420
Dann zeigen wir blo� eine f�r die
Jahrhundertwende rasende Verfolgung.
1219
01:21:42,180 --> 01:21:45,660
"Brecht f�hrt mit seinem Steyr
mit 70 km/h auf einer Landstra�e,
1220
01:21:46,140 --> 01:21:49,740
als ein entgegenkommender Lastwagen
von einem Pkw riskant �berholt wird."
1221
01:21:50,300 --> 01:21:52,300
(lachend:) "Hinter den B�umen
am Stra�enrand
1222
01:21:52,780 --> 01:21:54,540
ist eine B�schung von f�nf Metern."
1223
01:21:55,060 --> 01:21:57,020
"Brechts Wagen war gezwungen,
auszuweichen."
1224
01:21:57,500 --> 01:22:02,060
"Es gelang ihm, den Baum zu treffen
und so den Wagen abzufangen."
1225
01:22:03,180 --> 01:22:05,900
Und was bringt die Fotostory
und Bidis Erkl�rung,
1226
01:22:06,380 --> 01:22:09,980
dass man in solchen Autos einen
Unfall unbeschadet �berstehen k�nne?
1227
01:22:10,460 --> 01:22:13,020
(Elisabeth und Brecht, lachend:)
Einen neuen Steyr.
1228
01:22:13,540 --> 01:22:16,140
Sch�nes Auto haben Sie drau�en,
Herr Brecht.
1229
01:22:18,380 --> 01:22:22,220
Unter Idealisten gilt es als Sitte,
ver�chtlich �ber Geld zu reden.
1230
01:22:22,940 --> 01:22:24,620
Ich habe nicht zu viel davon.
1231
01:22:25,180 --> 01:22:28,780
Es ist das einzige Mittel, meine
Arbeit, die meist kein Geld bringt,
1232
01:22:29,260 --> 01:22:32,700
von dem sch�digenden Einfluss der
gro�en Geldinstitute freizuhalten.
1233
01:22:33,180 --> 01:22:35,180
Ich will am Drehbuch arbeiten
und bitte Sie,
1234
01:22:35,660 --> 01:22:37,980
auf Ihre radikalen Ansichten
im Film zu verzichten.
1235
01:22:38,460 --> 01:22:41,580
Wir sind nicht radikal.
Der Kapitalismus ist radikal.
1236
01:22:42,060 --> 01:22:45,340
Sechs Millionen Arbeitslose
und Sie wollen Kitsch produzieren.
1237
01:22:46,180 --> 01:22:47,980
Ich habe Sie nicht hergebeten.
1238
01:22:48,460 --> 01:22:50,620
K�nnen wir nicht rechtzeitig drehen,
1239
01:22:51,100 --> 01:22:53,660
kriegen Sie eine Schadenersatzklage
von uns.
1240
01:22:54,140 --> 01:22:56,380
Sie wissen, was Ihnen dann droht.
1241
01:23:01,780 --> 01:23:03,580
Na, ihr Armleuchter?
1242
01:23:04,100 --> 01:23:06,780
Wir sind Gott sei Dank
wieder in unserer alten Villa.
1243
01:23:10,940 --> 01:23:14,540
Ach, Mack, ich bin es nicht gewesen.
1244
01:23:16,700 --> 01:23:20,060
Sieh mich nicht so an, Mack.
Dein Schweigen ist f�rchterlich.
1245
01:23:20,780 --> 01:23:23,100
Zieh nicht noch am Strick,
du Schwein.
1246
01:23:25,100 --> 01:23:27,500
Sage etwas, Mack.
1247
01:23:28,060 --> 01:23:30,300
Sage etwas zu deinem armen Jackie.
1248
01:23:32,140 --> 01:23:33,900
(Getragene Musik)
1249
01:23:43,980 --> 01:23:46,780
Nicht eines Wortes
hat er mich f�r w�rdig erachtet.
1250
01:23:50,380 --> 01:23:53,500
Dieser elende Brown,
das leibhaftige schlechte Gewissen.
1251
01:23:54,860 --> 01:23:57,660
Und so was
will oberster Polizeichef sein.
1252
01:23:58,620 --> 01:24:01,340
Es war gut, dass ich ihn
nicht angeschrien habe.
1253
01:24:02,540 --> 01:24:07,100
Das hat gesessen, ich blickte ihn an
und er weinte bitterlich.
1254
01:24:07,900 --> 01:24:09,660
Den Trick hab ich aus der Bibel.
1255
01:24:10,180 --> 01:24:13,180
Die Bibel muss wieder herhalten.
Meine Lieblingslekt�re.
1256
01:24:13,740 --> 01:24:17,740
Ein Satz in der Bibel,
nach dem sich viele M�nner richten,
1257
01:24:18,300 --> 01:24:21,020
ist der Satz:
"Und er soll dein Herr sein."
1258
01:24:22,460 --> 01:24:25,180
Nach diesem Satz
richten sich viele dumme M�nner.
1259
01:24:25,740 --> 01:24:27,580
Und fast alle klugen Frauen.
1260
01:24:28,260 --> 01:24:31,980
F�r mich ist es: "Du sollst deinen
Fu� nicht an einen Stein sto�en."
1261
01:24:32,460 --> 01:24:33,580
Das sagt auch Macheath.
1262
01:24:35,260 --> 01:24:37,420
Wir befinden uns
in schwieriger Arbeit
1263
01:24:37,900 --> 01:24:40,540
und ich f�rchte Privatkonflikte,
die mich ersch�pfen.
1264
01:24:41,020 --> 01:24:43,820
Lasst uns weitermachen.
- Gut, machen wir weiter.
1265
01:24:46,060 --> 01:24:49,660
Er hat Sie doch sehr gern.
Polly ...
1266
01:24:50,940 --> 01:24:53,260
Ach nein. Er liebt nur Sie.
1267
01:24:54,740 --> 01:24:57,620
Das wei� ich ganz genau.
- Sehr liebensw�rdig.
1268
01:24:58,540 --> 01:25:01,820
Ein Mann hat immer Angst vor
einer Frau, die ihn zu sehr liebt.
1269
01:25:02,700 --> 01:25:06,060
Ich sah sofort, dass er Ihnen
in einer Weise verpflichtet ist,
1270
01:25:06,540 --> 01:25:08,300
die ich nicht ahnen konnte.
1271
01:25:10,380 --> 01:25:12,460
Wir haben ihn beide zu sehr geliebt.
1272
01:25:12,940 --> 01:25:14,300
Vielleicht das.
1273
01:25:15,100 --> 01:25:17,980
Das lassen wir fallen.
Es bleibt nicht wie in der Oper.
1274
01:25:18,500 --> 01:25:20,540
In der Bibel steht:
"Am Anfang war das Wort."
1275
01:25:21,100 --> 01:25:23,740
Wichtiger erscheint mir
das letzte Wort. Das lautet so:
1276
01:25:27,100 --> 01:25:29,660
Erste Wolken
am Himmel des jungen Gl�cks.
1277
01:25:31,780 --> 01:25:33,900
(Konstabler:) F�nfzig.
1278
01:25:34,420 --> 01:25:35,820
(Aufgew�hlte Musik)
1279
01:25:39,660 --> 01:25:43,820
(Sie schreit:) Du gemeiner Schuft,
du ... - Lucy.
1280
01:25:45,020 --> 01:25:47,580
Hast du kein Herz,
wo du deinen Mann so siehst?
1281
01:25:48,100 --> 01:25:50,700
Meinen Mann?
M-m. Du Untier.
1282
01:25:51,220 --> 01:25:54,860
Du glaubst, ich wisse nichts
von Fr�ulein Peachum?
1283
01:25:55,340 --> 01:25:58,780
Lucy, du bist doch nicht
eifers�chtig auf Polly?
1284
01:25:59,260 --> 01:26:01,740
Bist du nicht mit ihr verheiratet,
du Bestie?
1285
01:26:02,220 --> 01:26:04,220
Verheiratet?
1286
01:26:04,700 --> 01:26:08,300
Ich verkehre in ihrem Haus, ich gebe
ihr hin und wieder eine Art Kuss.
1287
01:26:08,780 --> 01:26:11,900
Und nun posaunt dieses Frauenzimmer
�berall aus,
1288
01:26:12,380 --> 01:26:13,740
sie sei mit mir verheiratet.
1289
01:26:14,620 --> 01:26:17,340
Wo ist mein Mann? Mack?
1290
01:26:21,660 --> 01:26:24,580
(z�rtlich:) Oh Mack. Da bist du ja.
1291
01:26:25,020 --> 01:26:28,940
Du brauchst dich nicht sch�men.
Ich bin doch deine Frau.
1292
01:26:29,740 --> 01:26:31,260
Ach, du gemeiner Schuft.
1293
01:26:32,540 --> 01:26:34,860
Was hei�t das, Mack?
Wer ist das �berhaupt?
1294
01:26:35,780 --> 01:26:37,980
Sag ihr bitte,
dass ICH deine Frau bin.
1295
01:26:38,780 --> 01:26:41,580
Sieh mich mal an.
- Hinterh�ltiger Lump, du.
1296
01:26:42,100 --> 01:26:44,380
Du hast zwei Frauen, du Ungeheuer.
1297
01:26:44,860 --> 01:26:46,780
Sag, Mack, bin ich nicht deine Frau?
1298
01:26:47,260 --> 01:26:49,500
Ich bin unschuldig
in den Stand der Ehe getreten.
1299
01:26:50,020 --> 01:26:53,740
Wenn ihr nur zwei Minuten die Klappe
halten k�nntet, w�r alles gekl�rt.
1300
01:26:55,420 --> 01:26:58,460
Liebe Helli, du solltest daraus
keine gro�e Sache machen.
1301
01:26:58,940 --> 01:27:00,300
Ich lebe nicht ausschweifend.
1302
01:27:00,780 --> 01:27:03,740
Ich habe gro�en Widerwillen,
mich von R�cksicht
1303
01:27:04,220 --> 01:27:07,500
auf die Fantasie einiger Spie�er
beeinflussen zu lassen.
1304
01:27:07,980 --> 01:27:09,740
Ich wohne und esse im Hotel.
1305
01:27:10,220 --> 01:27:12,860
Hauptmann ist in einer Villa
halb auf dem Berg.
1306
01:27:13,380 --> 01:27:15,100
Die Neher soll in Nizza sein.
1307
01:27:15,660 --> 01:27:17,740
Lass Steff nicht zu lang
in der Sonne.
1308
01:27:18,300 --> 01:27:19,740
Und rauch keine Zigaretten.
1309
01:27:20,220 --> 01:27:23,340
Du hast wohl massenhaft Zeit,
dir die Pfeifen herzurichten.
1310
01:27:23,860 --> 01:27:28,860
Ich kann es nicht ertragen.
- Liebes, nat�rlich hat die Frau ...
1311
01:27:29,380 --> 01:27:31,100
Die Frau?
- ... Vorrang.
1312
01:27:31,620 --> 01:27:33,900
Leider, meine Liebe,
zumindest nach au�en hin.
1313
01:27:35,660 --> 01:27:38,620
Der Mensch muss verr�ckt werden
vor lauter Schererei.
1314
01:27:39,100 --> 01:27:41,540
(ironisch:) Ja, Scherereien ...
Das ist gut.
1315
01:27:42,100 --> 01:27:45,580
(ernst:) Was hast du dir ausgesucht?
1316
01:27:46,140 --> 01:27:48,860
Dieses dreckige Fr�chtchen
ist also deine Eroberung,
1317
01:27:49,340 --> 01:27:50,940
deine "Sch�nheit von Soho".
1318
01:27:52,220 --> 01:27:55,540
(Lebhafte Musik)
# Komm heraus, du Sch�nheit von Soho.
1319
01:27:56,020 --> 01:27:58,220
# Zeig doch mir
mal deine h�bschen Beine.
1320
01:27:58,700 --> 01:27:59,740
# Meinst du mich?
1321
01:28:00,300 --> 01:28:02,060
# Ich m�chte auch mal
was Sch�nes sehen.
1322
01:28:02,540 --> 01:28:05,780
# Denn so sch�n wie du
gibt es doch keine.
1323
01:28:06,300 --> 01:28:08,140
Du Dreckhaufen.
- Selber Dreckhaufen.
1324
01:28:08,620 --> 01:28:11,340
# Du sollst auf meinen Mack
solch einen Eindruck machen.
1325
01:28:11,820 --> 01:28:15,020
# Soll ich das, soll ich das?
- # Da muss ich aber wirklich lachen.
1326
01:28:15,500 --> 01:28:18,140
# Musst du das? Musst du das?
- # Ah, es w�re ja gelacht,
1327
01:28:18,660 --> 01:28:21,660
# So, das w�r also gelacht?
# wenn sich Mack aus dir was macht.
1328
01:28:22,220 --> 01:28:23,900
- # Wenn sich Mack
aus mir was macht.
1329
01:28:24,380 --> 01:28:26,380
# Mit so einer
befasst sich sowieso keiner.
1330
01:28:26,860 --> 01:28:30,140
# Na, das werden wir ja sehen.
- # Ja, das werden wir schon sehen.
1331
01:28:30,620 --> 01:28:33,020
# Hurra, hurra.
(Sie schreit lauthals.)
1332
01:28:36,860 --> 01:28:38,220
(Romantische Musik)
1333
01:28:38,700 --> 01:28:42,300
(beide:) # Mackie und ich,
wir lebten wie die Tauben.
1334
01:28:42,860 --> 01:28:47,900
# Er liebt nur mich,
das lass ich mir nicht rauben.
1335
01:28:48,500 --> 01:28:52,700
# Da muss ich schon so frei sein,
das kann doch nicht vorbei sein,
1336
01:28:53,260 --> 01:28:56,140
# wenn da so 'n Mistviech auftaucht.
1337
01:28:57,500 --> 01:28:58,620
# L�cherlich.
1338
01:28:59,100 --> 01:29:01,100
L�cherlich.
Helli.
1339
01:29:02,540 --> 01:29:04,060
Ich wei� ...
1340
01:29:04,700 --> 01:29:06,940
Ich bin zu weich,
vermeide Entschl�sse
1341
01:29:07,420 --> 01:29:10,060
und bin unf�hig, Beziehungen
von mir aus abzubrechen.
1342
01:29:11,260 --> 01:29:13,980
Diese Weibergeschichten
sind f�r mich untragbar.
1343
01:29:16,060 --> 01:29:18,940
Ich schreibe dir statt zu sprechen,
das ist leichter.
1344
01:29:22,420 --> 01:29:25,500
Das ist eben so.
Meine Frau hat auch mehrere Freunde.
1345
01:29:25,980 --> 01:29:28,860
Sie sagt, weil sie sich
mit Frauen so schlecht vertr�gt.
1346
01:29:29,820 --> 01:29:33,340
Aber vielleicht ist das so,
weil sie stets einige Freunde hat.
1347
01:29:33,860 --> 01:29:36,940
Meine Frau hat auch einen Freund.
Wir beide wissen, wer's ist.
1348
01:29:37,460 --> 01:29:38,460
(Weill lacht.)
1349
01:29:38,940 --> 01:29:42,500
Vielleicht f�hlt sie sich vernach-
l�ssigt mit den Geschichten. - Bidi!
1350
01:29:43,340 --> 01:29:46,220
Orge sagte, der liebste Ort auf Erden
war der Abort.
1351
01:29:46,700 --> 01:29:48,780
Dies sei ein Ort,
wo man zufrieden ist,
1352
01:29:49,260 --> 01:29:51,100
dass dr�ber Sterne sind
und drunter Mist.
1353
01:29:52,140 --> 01:29:54,700
Ein Ort der Weisheit,
wo du deinen Wanst
1354
01:29:55,220 --> 01:29:56,940
f�r neue L�ste pr�parieren kannst.
1355
01:29:59,500 --> 01:30:01,500
Von der Nero-Film.
1356
01:30:03,580 --> 01:30:05,100
Sie nehmen zur Kenntnis,
1357
01:30:05,580 --> 01:30:08,060
dass du nicht
auf deine Autorenschaft verzichtest
1358
01:30:08,620 --> 01:30:10,540
und schlie�en dich
von der Mitarbeit aus.
1359
01:30:11,020 --> 01:30:13,100
Ich geh vor Gericht.
- Ich werde auch klagen.
1360
01:30:13,580 --> 01:30:17,300
Wegen der Musik. Ich prozessiere,
um aus der Filmherstellung
1361
01:30:17,820 --> 01:30:19,900
kunstsch�dliche Methoden
herauszuhalten.
1362
01:30:20,620 --> 01:30:23,100
Die Filmfirma
hat 800.000 Mark investiert.
1363
01:30:23,580 --> 01:30:26,540
Dagegen stehen euer Vertrag
und euer Recht.
1364
01:30:27,060 --> 01:30:28,940
Ratet mal, wer sich da durchsetzt.
1365
01:30:29,420 --> 01:30:31,740
Genau diese Widerspr�che
machen wir wahrnehmbar.
1366
01:30:32,220 --> 01:30:34,060
Die Widerspr�che sind die Hoffnung.
1367
01:30:35,580 --> 01:30:36,940
Wenn wir verlieren?
1368
01:30:37,420 --> 01:30:40,220
Wird sichtbar, dass sie ihre
Ideologie au�er Kraft setzen.
1369
01:30:41,020 --> 01:30:43,980
Der Prozess muss etwas
�ber die Wirklichkeit aussagen.
1370
01:30:44,460 --> 01:30:47,500
�ber die Justiz, die Presse,
die Kunst produzierende Industrie.
1371
01:30:47,980 --> 01:30:50,060
Diese Kr�fte sind sonst
schwer zu engagieren.
1372
01:30:50,780 --> 01:30:52,300
Eine geniale Idee.
1373
01:30:52,860 --> 01:30:55,340
Ein Dichter inszeniert
die Gesellschaft seiner Zeit.
1374
01:30:55,900 --> 01:30:57,580
Das hat noch keiner gemacht.
1375
01:30:58,140 --> 01:31:01,740
Wir nennen es
soziologisches Experiment.
1376
01:31:05,420 --> 01:31:08,540
(Applaus,
aufgebrachtes Stimmengewirr)
1377
01:31:09,140 --> 01:31:11,500
Vielen Dank.
(Jubelrufe)
1378
01:31:14,500 --> 01:31:16,940
(Richterhammer)
1379
01:31:17,420 --> 01:31:20,780
Lassen Sie bitte den Prozess-
beteiligten Bewegungsfreiheit.
1380
01:31:23,100 --> 01:31:25,980
Der Kl�ger Bertolt Brecht
beantragt,
1381
01:31:26,460 --> 01:31:29,660
die beklagte Nero-Film zu
verurteilen, es zu unterlassen,
1382
01:31:30,180 --> 01:31:32,540
die Verfilmung der Dreigroschenoper
vorzunehmen,
1383
01:31:33,020 --> 01:31:36,460
wenn nicht das Drehbuch
vom Kl�ger geliefert ist.
1384
01:31:36,940 --> 01:31:39,820
Es ist mein Recht und meine Pflicht,
mein Werk zu sch�tzen.
1385
01:31:40,300 --> 01:31:41,980
Den Inhalt, den Stil und den Titel.
1386
01:31:42,460 --> 01:31:46,220
Inwieweit ist ein Werk, das einer
Firma �bergeben wird, zu sch�tzen?
1387
01:31:46,780 --> 01:31:49,500
Herr Brecht wollte,
anders als in der Dreigroschenoper
1388
01:31:49,980 --> 01:31:53,340
dem Film eine politische Tendenz
geben, die wir, neben Zensurbedenken,
1389
01:31:53,820 --> 01:31:56,940
mit R�cksicht auf unsere Stellung
als politisch neutrale Firma
1390
01:31:57,420 --> 01:31:58,460
nicht zulassen durften.
1391
01:31:59,020 --> 01:32:00,700
Ich wollte verhindern,
dass das Werk
1392
01:32:01,180 --> 01:32:03,100
die stoffliche Grundlage
f�r Schund ist.
1393
01:32:03,580 --> 01:32:07,380
Sie wollten weder auf das Kapital
noch auf die Zensur R�cksicht nehmen.
1394
01:32:07,860 --> 01:32:10,780
Die Firmenpleite sei Ihnen
gleichg�ltig - inakzeptabel!
1395
01:32:11,300 --> 01:32:13,100
Der Film wendet sich an ein Publikum,
1396
01:32:13,580 --> 01:32:16,140
das tiefe, philosophische
Gedankeng�nge nicht versteht.
1397
01:32:16,620 --> 01:32:19,580
Darum geht's mir nicht,
sondern um die Wirklichkeit.
1398
01:32:20,100 --> 01:32:22,380
Philosophie und Studium
der wirklichen Welt
1399
01:32:22,860 --> 01:32:26,220
verhalten sich zueinander wie
Onanie und Geschlechtsliebe.
1400
01:32:28,300 --> 01:32:30,140
(Lachen, Applaus)
1401
01:32:30,620 --> 01:32:31,580
(Richterhammer)
1402
01:32:33,500 --> 01:32:36,780
Wir kommen nicht umhin,
das B�hnenwerk selbst zu begutachten.
1403
01:32:37,260 --> 01:32:40,300
Ich setze einen Lokaltermin
im Theater am Schiffbauerdamm an.
1404
01:32:41,340 --> 01:32:43,500
# H�rt die Stimme,
die um Mitleid ruft.
1405
01:32:43,980 --> 01:32:46,860
# Macheath liegt nicht unterm
Hagedorn, nein, in einer Gruft.
1406
01:32:47,340 --> 01:32:49,420
# Hierher verschlug ihn
des Geschickes Zorn.
1407
01:32:49,980 --> 01:32:52,060
# Gott geb, dass ihr
sein letztes Wort h�rt.
1408
01:32:52,540 --> 01:32:54,060
# Dicke Mauern schlie�en ihn ein.
1409
01:32:54,540 --> 01:32:57,180
# Fragt ihr gar nicht, wo er sei?
... Steht ihm doch bei.
1410
01:32:57,740 --> 01:32:59,500
# Wollt ihr,
dass seine Marter ewig w�hrt?
1411
01:33:00,220 --> 01:33:01,740
Ein ganzes Leben ...
1412
01:33:02,260 --> 01:33:05,500
(beide:) hab ich dir alles
von den Augen abgelesen.
1413
01:33:06,060 --> 01:33:09,980
Drei Jahre in Indien.
George und Jim waren dabei.
1414
01:33:10,460 --> 01:33:13,420
F�nf Jahre in London.
Und das ist der Dank?
1415
01:33:15,620 --> 01:33:18,780
Hier h�ngt Macheath,
der keine Laus gekr�nkt.
1416
01:33:19,500 --> 01:33:22,460
Ein falscher Freund
hat ihn am Bein gekriegt.
1417
01:33:23,020 --> 01:33:25,500
An einen klafterlangen Strick
geh�ngt,
1418
01:33:26,020 --> 01:33:28,300
sp�rt er am Hals,
wie schwer sein Hintern wiegt.
1419
01:33:28,940 --> 01:33:31,260
(bedr�ckt:) Mack,
wenn du mir so kommst ...
1420
01:33:31,740 --> 01:33:33,100
Wer meine Ehre angreift ...
1421
01:33:33,580 --> 01:33:35,900
Deine Ehre!
- Ja, meine Ehre!
1422
01:33:36,940 --> 01:33:41,100
Verehrtes Gericht, die Drei-
groschenoper ist kein Originalwerk,
1423
01:33:41,580 --> 01:33:44,220
sondern eine Bearbeitung
der "Beggar's Opera".
1424
01:33:44,940 --> 01:33:48,060
Die Verse des Herrn Macheath,
die Sie gerade geh�rt haben,
1425
01:33:48,540 --> 01:33:49,740
stammen nicht von Brecht,
1426
01:33:50,220 --> 01:33:53,420
sondern von Francois Villon
in der �bersetzung von Ammer.
1427
01:33:53,900 --> 01:33:54,940
Und wenn schon.
1428
01:33:55,580 --> 01:33:58,980
Heute r�hmen sich viele, allein
gro�e B�cher verfasst zu haben.
1429
01:33:59,420 --> 01:34:03,900
Mit k�mmerlichem Material
errichten sie ihre H�tten.
1430
01:34:04,460 --> 01:34:05,980
Gr��ere Geb�ude kennen sie nicht
1431
01:34:06,540 --> 01:34:09,180
als solche, die ein Einziger
zu bauen imstande ist.
1432
01:34:09,660 --> 01:34:13,340
Sehr sch�n formuliert, Herr Brecht.
Aber Sie haben bei Ammer geklaut.
1433
01:34:14,860 --> 01:34:17,820
Und als der Diebstahl bekannt wurde,
sagten Sie:
1434
01:34:18,380 --> 01:34:20,460
"Ich hab die Erw�hnung
des Namens vergessen."
1435
01:34:21,020 --> 01:34:23,500
"Und dies erkl�re ich
mit meiner Laxheit
1436
01:34:24,060 --> 01:34:26,060
in Fragen des geistigen Eigentums."
1437
01:34:26,580 --> 01:34:31,020
"Geistiges Eigentum ist eine Sache,
die zu Schreberg�rtchen geh�rt."
1438
01:34:31,500 --> 01:34:32,540
(Gel�chter)
1439
01:34:33,020 --> 01:34:35,100
Ich stehe mit Ammer im Einvernehmen.
1440
01:34:35,580 --> 01:34:37,980
�ber Eigentumsrechte zu diskutieren,
lehne ich ab.
1441
01:34:38,460 --> 01:34:41,260
Das Urheberrecht
ist mittelalterlich und �berholt.
1442
01:34:42,460 --> 01:34:46,220
Es geht mir nicht um mein Eigentum,
sondern um das Recht des Zuschauers,
1443
01:34:46,740 --> 01:34:50,060
dass ihm ein Werk
intakt �bergeben wird.
1444
01:34:54,220 --> 01:34:57,260
Ich habe kein Bed�rfnis,
dass ein Gedanke von mir bleibt,
1445
01:34:57,740 --> 01:34:59,820
ich m�chte aber,
dass alles aufgegessen wird.
1446
01:35:00,300 --> 01:35:01,500
Umgesetzt, aufgebraucht.
1447
01:35:02,060 --> 01:35:07,180
Ich biete an, dass Sie die Beggar's
Opera als Grundlage nehmen,
1448
01:35:07,660 --> 01:35:08,940
mit unseren Songs.
1449
01:35:09,420 --> 01:35:12,380
Sie d�rfen es dann aber nicht
"Die Dreigroschenoper" nennen.
1450
01:35:13,660 --> 01:35:16,140
(Richter:) Ruhe. Ruhe!
1451
01:35:17,260 --> 01:35:20,540
Wir haben die Dreigroschenoper
aber mit dem Titel erworben.
1452
01:35:21,260 --> 01:35:24,060
Dieses B�hnenst�ck ...
- Bitte fahren Sie fort.
1453
01:35:25,580 --> 01:35:27,820
Wir wollen die Leute
nicht warten lassen.
1454
01:35:28,620 --> 01:35:30,340
Meine Damen und Herren,
1455
01:35:30,860 --> 01:35:34,860
Sie sehen den untergehenden
Vertreter des untergehenden Standes.
1456
01:35:36,100 --> 01:35:40,860
Wir kleinen b�rgerlichen Handwerker,
die mit dem biederen Brecheisen
1457
01:35:41,340 --> 01:35:43,980
an den Nickelkassen
der kleinen Ladenbesitzer arbeiten,
1458
01:35:44,460 --> 01:35:46,540
werden von den Gro�unternehmern
verschlungen,
1459
01:35:47,100 --> 01:35:48,940
hinter denen die Banken stehen.
1460
01:35:49,420 --> 01:35:51,980
Was ist ein Dietrich
gegen eine Aktie?
1461
01:35:52,500 --> 01:35:53,420
(Applaus, Jubel)
1462
01:35:53,940 --> 01:35:57,260
Was ist ein Einbruch in eine Bank
gegen die Gr�ndung einer Bank?
1463
01:35:58,300 --> 01:36:02,780
Was ist die Ermordung eines Mannes
gegen die Anstellung eines Mannes?
1464
01:36:04,060 --> 01:36:07,140
Stopp! Diese S�tze waren
in der Urauff�hrung nicht dabei,
1465
01:36:07,660 --> 01:36:11,420
sie geh�ren nicht zum St�ck.
- Aber diese Worte sind die Zukunft.
1466
01:36:11,940 --> 01:36:14,700
Ungeheuerlich.
- Ich als ehemaliger Stra�enr�uber
1467
01:36:15,180 --> 01:36:17,260
und werdender Bankier wei�,
wovon ich rede.
1468
01:36:17,780 --> 01:36:18,700
(Gel�chter)
1469
01:36:22,940 --> 01:36:26,540
Es hat keinen Sinn, mit diesen
Herren �ber Kunst zu diskutieren.
1470
01:36:27,020 --> 01:36:28,020
(Jubel, Applaus)
1471
01:36:29,580 --> 01:36:31,100
(Richter:) Ruhe!
1472
01:36:32,780 --> 01:36:34,060
Ruhe!
1473
01:36:34,860 --> 01:36:37,740
Ver�ndern geh�rt zu Brechts
Arbeitsprozess.
1474
01:36:38,220 --> 01:36:40,460
Das macht er bei all seinen Werken.
1475
01:36:41,020 --> 01:36:44,380
Diese S�tze hat er nach der
Urauff�hrung in die Oper genommen
1476
01:36:44,940 --> 01:36:46,540
und sie geh�ren fortan dazu.
1477
01:36:47,020 --> 01:36:50,580
Ich bitte jetzt den Schluss zu zeigen
und bitte keine Unterbrechung.
1478
01:36:51,580 --> 01:36:53,020
Die Hinrichtung.
1479
01:36:53,740 --> 01:36:56,700
(Chor:) # Horch, wer kommt.
Des K�nigs reitender Bote.
1480
01:36:57,260 --> 01:36:59,740
# Horch, wer kommt.
Des K�nigs reitender Bote.
1481
01:37:00,300 --> 01:37:02,300
# Des K�nigs reitender Bote kommt.
1482
01:37:03,260 --> 01:37:05,100
(Dreimaliger Tusch)
1483
01:37:10,060 --> 01:37:12,940
# Anl�sslich ihrer K-K-Kr�nung
1484
01:37:13,820 --> 01:37:17,020
# befiehlt die K-K-K�nigin ...
1485
01:37:18,940 --> 01:37:20,220
(Dreimaliger Tusch)
1486
01:37:25,100 --> 01:37:29,500
# dass der K�pt'n Macheath
sofort freigelassen wird.
1487
01:37:29,980 --> 01:37:31,740
(Dreimaliger Tusch)
1488
01:37:39,020 --> 01:37:41,260
# Gerettet!
1489
01:37:43,420 --> 01:37:45,620
# Gerettet!
(Lebhafte Musik)
1490
01:37:46,620 --> 01:37:50,940
# Ja, ich wusste es.
Ja, ich wusste es.
1491
01:37:52,060 --> 01:37:56,060
# Wenn die Not am h�chsten,
1492
01:37:57,660 --> 01:38:01,100
# ist die Rettung am n�chsten.
1493
01:38:02,140 --> 01:38:04,780
Alles braucht �nderungen,
auch der Schluss.
1494
01:38:07,140 --> 01:38:09,740
Das Publikum hat's verstanden
und war begeistert.
1495
01:38:10,260 --> 01:38:11,500
Das Gericht wurde zur B�hne,
1496
01:38:11,980 --> 01:38:14,300
die Richter und Anw�lte
zu Schauspielkollegen.
1497
01:38:14,780 --> 01:38:16,060
Wie der Prozess auch ausgeht,
1498
01:38:16,540 --> 01:38:19,020
wir machen den Film
ohne die Firma weiter.
1499
01:38:19,500 --> 01:38:22,540
Wir sind bei der Bank�bernahme.
Die Rockefellers, Morgans
1500
01:38:23,020 --> 01:38:25,260
alle sind mit Verbrechen
zu Reichtum gekommen.
1501
01:38:25,820 --> 01:38:29,060
Erst brechen sie ein in die Bank,
dann gr�nden sie eine.
1502
01:38:31,660 --> 01:38:34,780
Im Film muss diese Wendung
eine starke Frau herbeif�hren.
1503
01:38:35,820 --> 01:38:39,820
Polly hat der Unbesonnenheit einen
Tag vollkommenen Gl�cks verdankt.
1504
01:38:40,300 --> 01:38:43,820
Nun wird sie zur besonnenen,
n�chternen, tatkr�ftigen Frau.
1505
01:38:44,300 --> 01:38:48,540
Unter ihrem Vorsitz wird die
�bernahme der National Deposit Bank
1506
01:38:49,100 --> 01:38:50,620
auf legalem Weg beschlossen.
1507
01:38:51,140 --> 01:38:52,300
Begr�ndung:
1508
01:38:53,900 --> 01:38:56,020
Die neue Zeit, Jungens.
1509
01:38:56,460 --> 01:38:59,820
Wir werden das Ding schon schmei�en.
Erstklassig, was, Jungens?
1510
01:39:00,780 --> 01:39:03,820
(Kichern)
Ich hab ja nichts zu sagen,
1511
01:39:04,340 --> 01:39:07,860
aber ich wei� nicht, ob eine Frau,
in einer solchen Zeit ...
1512
01:39:08,380 --> 01:39:10,300
Nicht gegen Sie gerichtet,
gn�dige Frau.
1513
01:39:12,220 --> 01:39:14,380
Du Sauhund f�ngst ja gut an.
1514
01:39:15,140 --> 01:39:17,660
Nat�rlich ist das nicht
gegen mich gerichtet.
1515
01:39:18,140 --> 01:39:20,220
Sonst h�tte schon l�ngst
einer dieser Herren
1516
01:39:20,700 --> 01:39:23,260
deine Hosen runtergezogen
und deinen Hintern versohlt.
1517
01:39:23,740 --> 01:39:24,780
Nicht wahr, meine Herren?
1518
01:39:25,340 --> 01:39:28,060
Bravo, Frau K�pt'n wei�
das rechte Wort zu finden.
1519
01:39:28,660 --> 01:39:30,860
Hoch Polly!
- Hoch!
1520
01:39:31,620 --> 01:39:34,620
W�hrend die �bernahme
der Bank beschlossen wird,
1521
01:39:35,100 --> 01:39:39,420
weilt die betrunkene Frau Peachum
bei den Blindenhunden und Sam,
1522
01:39:39,980 --> 01:39:42,060
der an einem Zigarrenstumpen kaut,
1523
01:39:42,540 --> 01:39:45,100
den er vor Jahren
aus einem Rinnstein gefischt hat.
1524
01:39:45,620 --> 01:39:48,140
Peachum hat recht,
ich hab nicht mehr zu bieten,
1525
01:39:48,620 --> 01:39:49,900
als dass mir der Fu� fehlt.
1526
01:39:50,700 --> 01:39:52,780
Da wird doch ganz anderes geboten.
1527
01:39:54,100 --> 01:39:55,500
Ich hab keine Talente.
1528
01:39:56,380 --> 01:39:58,620
Weniger als ein Huhn
Z�hne im Mund hat.
1529
01:40:00,820 --> 01:40:03,740
Ich suche etwas,
um mich unentbehrlich zu machen.
1530
01:40:04,220 --> 01:40:06,300
Es m�sste etwas sein, dass es hei�t:
1531
01:40:07,260 --> 01:40:10,620
"Wo ist Sam? Er muss sofort kommen.
Es geht nicht ohne ihn."
1532
01:40:11,820 --> 01:40:14,140
"Gott sei Dank, da ist er."
1533
01:40:19,420 --> 01:40:21,260
(Spannungsgeladene Musik)
1534
01:40:25,260 --> 01:40:27,860
Ich fordere die Freilassung
von Macheath,
1535
01:40:28,380 --> 01:40:30,460
der neue Besitzer
der National Deposit Bank.
1536
01:40:30,940 --> 01:40:34,860
Dann k�me in den Armendistrikten eine
Agitation gegen die Polizei in Gang,
1537
01:40:35,340 --> 01:40:38,300
mit unliebsamen Zwischenf�llen
bei Ankunft der K�nigin.
1538
01:40:39,500 --> 01:40:42,940
Die Polizei ist zu schwach
gegen das Elend, das zu gro� ist.
1539
01:40:44,060 --> 01:40:47,580
Dann ist es unsere Aufgabe, etwas
gegen das Elend zu unternehmen.
1540
01:40:48,100 --> 01:40:50,860
Nun?
- Wir werden die Polizei verst�rken.
1541
01:40:52,500 --> 01:40:53,820
Mhm.
1542
01:40:54,740 --> 01:40:58,060
Das Spiel mit dem Feuer.
1543
01:40:58,900 --> 01:41:01,660
Einflussreiche Kr�fte
haben die Polizei gewarnt,
1544
01:41:02,140 --> 01:41:04,140
sich unseren Forderungen
zu unterwerfen.
1545
01:41:05,180 --> 01:41:07,900
Die Freilassung
des Bankiers Macheath
1546
01:41:08,540 --> 01:41:11,020
ist noch in den Abendstunden
zu erwarten.
1547
01:41:13,220 --> 01:41:16,900
Abmarsch der Truppen
zur Spalierbildung.
1548
01:41:18,700 --> 01:41:21,420
Du, Sam, kommst mit.
1549
01:41:23,940 --> 01:41:27,100
Abmarsch der �rmsten der Armen.
1550
01:41:28,940 --> 01:41:30,380
(Bewegte Musik)
1551
01:41:42,420 --> 01:41:44,540
Du bist ein Genie, Peachum.
1552
01:41:47,180 --> 01:41:48,700
Aber gehe nicht zu weit.
1553
01:41:49,580 --> 01:41:51,860
Du willst das Elend anrufen.
1554
01:41:52,700 --> 01:41:56,220
Bedenke aber,
dass das Elend sehr gro� ist.
1555
01:41:57,580 --> 01:42:00,860
Ich werde ihnen sagen,
es sei Zeit, abzurechnen.
1556
01:42:01,540 --> 01:42:03,660
Aber mit wem werden sie abrechnen?
1557
01:42:05,140 --> 01:42:08,500
Kannst du erreichen, dass sie
nicht auch mit uns abrechnen?
1558
01:42:12,060 --> 01:42:13,740
Das m�sste man �berlegen.
1559
01:42:16,020 --> 01:42:18,060
Gewiss, ich lebe von Drohungen.
1560
01:42:18,860 --> 01:42:22,060
Aber ich habe ein wenig
zu stark gedroht diesmal.
1561
01:42:25,620 --> 01:42:27,660
Das kann mir den Hals kosten.
1562
01:42:29,420 --> 01:42:31,780
Nur die Polizei ist meine Zuversicht.
1563
01:42:32,460 --> 01:42:34,780
Aber wird sie zeitig genug sein?
1564
01:42:35,660 --> 01:42:37,500
In dieser Nacht der Erwartung
1565
01:42:37,980 --> 01:42:40,540
geht der Polizeipr�sident
unruhig die Stra�en ab,
1566
01:42:41,100 --> 01:42:44,700
die morgen beim Kr�nungszug
ein Ort der Freude werden sollen.
1567
01:42:45,180 --> 01:42:50,300
Unter der Br�cke erblickt er dunkle,
formlose Haufen. Das nackte Elend.
1568
01:42:51,660 --> 01:42:55,260
Darunter der einbeinige Sam,
der schon bald zu tr�umen beginnt.
1569
01:42:56,540 --> 01:42:59,100
Weil niemand einen Tr�umer
davon abhalten kann,
1570
01:42:59,660 --> 01:43:03,420
siegen zu wollen, tr�umt er, dass
sich alles von Grund auf �ndert.
1571
01:43:04,380 --> 01:43:06,700
Die Gemeinheit
verliert ihren hohen Ruhm.
1572
01:43:07,820 --> 01:43:09,980
Das N�tzliche wird ber�hmt.
1573
01:43:10,460 --> 01:43:12,940
Die Dummheit
verliert ihre Vorrechte.
1574
01:43:13,460 --> 01:43:16,860
Mit der Rohheit
macht man keine Gesch�fte mehr.
1575
01:43:20,540 --> 01:43:24,940
(melancholisch:)
# Als ich dich in meinem Leib trug,
1576
01:43:25,420 --> 01:43:29,100
# war es um uns
gar nicht gut bestellt.
1577
01:43:30,820 --> 01:43:34,940
# Und ich sagte oft:
"Der, den ich trage,
1578
01:43:35,940 --> 01:43:39,820
# kommt in eine schlechte Welt."
1579
01:43:41,260 --> 01:43:45,260
# Und ich nahm mir vor, zu sorgen,
1580
01:43:46,140 --> 01:43:50,780
# dass er sich da
etwa auch nicht irrt.
1581
01:43:51,660 --> 01:43:55,900
# Den ich trage,
der muss sorgen helfen,
1582
01:43:56,820 --> 01:44:00,780
# dass sie endlich besser wird.
1583
01:44:02,860 --> 01:44:07,700
# Und ich sah Brot hinter Fenstern,
1584
01:44:08,780 --> 01:44:12,700
# und es war den Hungrigen verwehrt.
1585
01:44:14,140 --> 01:44:18,700
# Den ich trage, sagt ich,
der wird sorgen,
1586
01:44:19,820 --> 01:44:23,980
# dass ihn dieses Brot da n�hrt.
1587
01:44:24,780 --> 01:44:26,460
# Als ich dich in meinem ...
1588
01:44:26,980 --> 01:44:29,100
(M�nnergesang:) # Die Reihen
fest geschlossen,
1589
01:44:29,620 --> 01:44:33,420
# SA marschiert
mit ruhig festem Schritt.
1590
01:44:33,980 --> 01:44:35,500
(Aufgebrachtes Stimmengewirr)
1591
01:44:35,980 --> 01:44:41,820
# Der Schl�chter ruft,
die Augen fest geschlossen.
1592
01:44:43,500 --> 01:44:48,020
# Das Kalb marschiert
mit ruhig festem Tritt.
1593
01:44:49,100 --> 01:44:54,780
# Die K�lber, deren Blut
im Schlachthaus schon geflossen,
1594
01:44:55,260 --> 01:44:57,180
# marschieren im Geist
1595
01:44:57,820 --> 01:45:00,780
# in seinen Reihen mit.
1596
01:45:04,460 --> 01:45:07,500
Das sind keine K�lber,
das sind Schl�chter.
1597
01:45:08,620 --> 01:45:11,260
Irregef�hrte,
um die man sich nicht gek�mmert hat.
1598
01:45:11,820 --> 01:45:13,500
Wenn das Kalb vernachl�ssigt ist,
1599
01:45:13,980 --> 01:45:15,740
dr�ngt es zu jeder
schmeichelnden Hand.
1600
01:45:16,660 --> 01:45:18,460
Auch der Hand seines Metzgers.
1601
01:45:19,460 --> 01:45:21,860
Wir sind es, die geschlachtet werden,
Bidi.
1602
01:45:22,380 --> 01:45:26,460
Viele Theater spielen uns schon nicht
mehr. Es wird immer bedrohlicher.
1603
01:45:27,900 --> 01:45:30,460
Bei Weill
lag ein Zettel im Briefkasten:
1604
01:45:30,940 --> 01:45:33,020
"Was hat ein Jude wie du
hier zu suchen?"
1605
01:45:34,460 --> 01:45:37,580
Bidi hat man den Besuch
von f�nf SA-M�nnern angek�ndigt.
1606
01:45:39,180 --> 01:45:42,060
Sie tragen ein Kreuz voran,
auf blutroten Flaggen.
1607
01:45:43,380 --> 01:45:45,580
Das hat f�r den armen Mann
einen Haken.
1608
01:45:46,060 --> 01:45:48,380
Diese Widerspr�che
m�ssen wir sichtbar machen.
1609
01:45:48,900 --> 01:45:50,140
In Kunst und Wirklichkeit.
1610
01:45:50,700 --> 01:45:54,060
Urteil des Landgerichts I, Berlin:
Es wird f�r Recht erkannt.
1611
01:45:54,540 --> 01:45:58,380
Der Kl�ger wird abgewiesen und hat
die entstandenen Kosten zu tragen.
1612
01:45:59,100 --> 01:46:01,100
(Buhrufe)
(Richter:) Ruhe!
1613
01:46:02,140 --> 01:46:05,900
Entscheidungsgr�nde: Die Beklagte
hat sich um Stilwahrung bem�ht.
1614
01:46:06,700 --> 01:46:09,580
Der Verfasser muss �nderungen
seines Werkes gestatten.
1615
01:46:10,140 --> 01:46:13,820
Da nicht dargelegt ist, dass die
�nderungen dieses Ma� �bersteigen,
1616
01:46:14,460 --> 01:46:18,220
ist der Anspruch des Kl�gers nicht
begr�ndet, die Klage war abzuweisen.
1617
01:46:19,100 --> 01:46:20,460
(Buhrufe, Applaus)
1618
01:46:21,180 --> 01:46:22,740
(Lautlos)
1619
01:46:23,180 --> 01:46:24,940
Wie bewerten Sie das Urteil?
1620
01:46:26,660 --> 01:46:29,340
Der Prozess sollte zeigen,
dass es unm�glich ist,
1621
01:46:29,820 --> 01:46:31,740
mit dem Industriefilm
zusammenzuarbeiten.
1622
01:46:32,220 --> 01:46:35,740
Dieses Ziel ist erreicht worden,
weil wir den Prozess verloren haben.
1623
01:46:36,300 --> 01:46:38,220
Auf der einen Seite 800.000 Mark,
1624
01:46:38,740 --> 01:46:41,500
auf der anderen ein K�nstler,
der um das Ideelle k�mpft.
1625
01:46:42,020 --> 01:46:43,740
Ist dieses Urteil ein Zeitdokument?
1626
01:46:44,220 --> 01:46:46,780
Es zeigt, wie weit die Umschmelzung
geistiger Werte
1627
01:46:47,260 --> 01:46:48,620
in Waren fortgeschritten ist.
1628
01:46:49,420 --> 01:46:53,020
Sie haben gelernt, dass das,
was Sie in einem Tonfilm sehen,
1629
01:46:53,500 --> 01:46:57,980
als Ware in einer nur aus Waren
bestehenden Welt hergestellt wurde.
1630
01:46:59,180 --> 01:47:01,260
Kurt Weill
hat seinen Prozess gewonnen.
1631
01:47:01,820 --> 01:47:03,780
Wollen Sie einen Vergleich anstreben?
1632
01:47:04,300 --> 01:47:07,820
F�r weitere Instanzen ist nicht
Recht, sondern Geld haben n�tig.
1633
01:47:09,100 --> 01:47:11,740
Der Vergleich erlaubt mir
in Zukunft, meinen,
1634
01:47:12,220 --> 01:47:15,100
also DEN Dreigroschenfilm zu machen.
- Vielen Dank.
1635
01:47:16,460 --> 01:47:19,260
Um Ihr Expose
ist eine Diskussion entbrannt.
1636
01:47:19,740 --> 01:47:21,980
Der Schluss ist v�llig anders
als in der Oper.
1637
01:47:22,460 --> 01:47:24,300
Wie endet Ihr Dreigroschenfilm?
1638
01:47:25,020 --> 01:47:28,620
Nachdem der Polizeipr�sident unter
der Br�cke das Elend erblickte,
1639
01:47:29,100 --> 01:47:31,100
hat er gegen Morgen einen Traum.
1640
01:47:35,340 --> 01:47:38,700
Es bewegt sich etwas,
dass sich schnell ausbreitet.
1641
01:47:39,260 --> 01:47:41,580
Die B�schung herauf auf die Br�cke.
1642
01:47:42,380 --> 01:47:44,940
Da ist das Elend. Es formiert sich.
1643
01:47:45,900 --> 01:47:49,340
In breiter Welle marschiert es
auf die schlummernde Stadt zu.
1644
01:47:51,300 --> 01:47:54,620
(rhythmisch:) # Meine Herren,
Sie sehen mich Gl�ser abwaschen,
1645
01:47:55,180 --> 01:47:56,580
# ich mache das Bett f�r jeden.
1646
01:47:57,100 --> 01:47:59,580
# Sie geben mir einen Penny,
ich bedanke mich schnell.
1647
01:48:00,060 --> 01:48:03,660
# Sie sehen dies lumpige Hotel, und
Sie wissen nicht, mit wem Sie reden.
1648
01:48:04,140 --> 01:48:06,780
(gesprochen:) # Und Sie
wissen nicht, mit wem Sie reden.
1649
01:48:07,340 --> 01:48:09,900
(rhythmisch:) # Eines Abends
wird ein Geschrei sein
1650
01:48:10,420 --> 01:48:12,260
# und man fragt, was das ist.
1651
01:48:12,780 --> 01:48:15,420
# Und man wird mich l�cheln sehn
bei meinen Gl�sern.
1652
01:48:15,900 --> 01:48:19,340
(gesprochen:) # Und man
sagt: "Was l�chelt die dabei?"
1653
01:48:23,100 --> 01:48:24,780
(getragen:) # Und ein Schiff
1654
01:48:25,300 --> 01:48:27,980
# mit acht Segeln
1655
01:48:28,460 --> 01:48:32,140
# und mit f�nfzig Kanonen
1656
01:48:33,420 --> 01:48:36,700
# wird liegen am Kai.
1657
01:48:41,260 --> 01:48:44,540
(rhythmisch:) # Man sagt:
"Geh, wisch deine Gl�ser, mein Kind",
1658
01:48:45,060 --> 01:48:46,620
# und man reicht mir den Penny hin.
1659
01:48:47,140 --> 01:48:49,500
# Der Penny wird genommen,
das Bett wird gemacht,
1660
01:48:49,980 --> 01:48:52,060
# es wird keiner drin wohnen
in dieser Nacht.
1661
01:48:52,540 --> 01:48:55,500
(gesprochen:) # Und sie wissen
immer NOCH nicht, wer ich bin.
1662
01:48:55,980 --> 01:48:58,220
# Und sie wissen IMMER noch nicht,
wer ich bin.
1663
01:48:59,100 --> 01:49:01,740
(rhythmisch:) # Eines Abends
wird ein Get�s sein
1664
01:49:02,220 --> 01:49:04,580
# und man fragt:
"Was ist das f�r ein Get�s'?"
1665
01:49:05,020 --> 01:49:07,540
# Und man wird mich stehen sehen
hinterm Fenster.
1666
01:49:08,060 --> 01:49:11,100
(gesprochen:) # Und man sagt:
"Was l�chelt die SO b�s?"
1667
01:49:14,580 --> 01:49:17,900
(getragen:) # Und das Schiff
1668
01:49:18,380 --> 01:49:20,220
# mit acht Segeln
1669
01:49:21,740 --> 01:49:25,180
# und mit f�nfzig Kanonen
1670
01:49:26,860 --> 01:49:29,980
# wird beschie�en die Stadt.
1671
01:49:37,100 --> 01:49:40,540
(rhythmisch:) # Und es werden kommen
100 gen Mittag an Land
1672
01:49:41,060 --> 01:49:44,060
# und werden in den Schatten treten,
1673
01:49:44,580 --> 01:49:48,940
# und fangen einen jeglichen
vor jeglicher T�r,
1674
01:49:49,820 --> 01:49:53,420
# und legen ihn in Ketten
und bringen ihn vor mir
1675
01:49:54,060 --> 01:49:57,820
# und fragen:
"Welchen sollen wir t�ten?"
1676
01:49:59,260 --> 01:50:03,580
(gesprochen:) # Und fragen:
"Welchen sollen wir t�ten?"
1677
01:50:08,300 --> 01:50:14,540
(mit zarter Stimme:) # Und an diesem
Mittag wird es still sein am Hafen,
1678
01:50:15,060 --> 01:50:20,460
# wenn man fragt,
wer wohl sterben muss.
1679
01:50:23,900 --> 01:50:28,940
# Und dann werden sie
mich sagen h�ren:
1680
01:50:30,980 --> 01:50:32,620
(zynisch:) "Alle."
1681
01:50:34,340 --> 01:50:37,020
# Und wenn dann der Kopf f�llt,
1682
01:50:38,220 --> 01:50:40,620
# sag ich:
1683
01:50:41,100 --> 01:50:42,940
(erstaunt:) "Hoppla!"
1684
01:50:44,780 --> 01:50:46,220
Solche Tr�ume haben Folgen.
1685
01:50:46,740 --> 01:50:49,900
Der Polizeipr�sident beschlie�t,
seinen Freund Macheath zu opfern.
1686
01:50:50,460 --> 01:50:51,980
Er begegnet Herrn Peachum,
1687
01:50:52,460 --> 01:50:55,100
der von seiner Frau gewarnt wurde,
das Elend anzurufen.
1688
01:50:55,580 --> 01:50:57,580
Sie werden kommen aus den Slums.
1689
01:50:58,140 --> 01:51:00,860
Aber �ber wen alles
werden sie kommen?
1690
01:51:02,140 --> 01:51:04,140
Man wird Herrn Macheath h�ngen,
1691
01:51:05,580 --> 01:51:07,980
den Polizeipr�sidenten lynchen,
1692
01:51:09,060 --> 01:51:11,500
die K�nigin ...
- Gott wei�, was.
1693
01:51:12,020 --> 01:51:15,340
Wird man uns schonen?
Was wird sein, wenn sie kommen?
1694
01:51:15,860 --> 01:51:18,300
Vielleicht w�re das
wirklich nicht ganz angenehm.
1695
01:51:18,860 --> 01:51:20,060
Die beiden erkennen ...
1696
01:51:21,260 --> 01:51:23,260
(beide:) Wir haben
den gleichen Feind.
1697
01:51:23,740 --> 01:51:26,860
Die Leute unter der Br�cke.
- (beide:) Das Elend selber.
1698
01:51:27,500 --> 01:51:29,180
(Peachum:) Und Herr Macheath?
1699
01:51:29,740 --> 01:51:32,380
Erkennt, dass er als R�uber
ein untergehender Vertreter
1700
01:51:32,860 --> 01:51:35,780
eines untergehenden Standes ist
und wechselt ins Bankfach.
1701
01:51:36,620 --> 01:51:40,140
Die �bernahme der National Deposit
Bank durch die Macheath-Platte
1702
01:51:40,620 --> 01:51:43,420
verweist auf Sie,
geehrte Nachgeborene.
1703
01:51:43,900 --> 01:51:45,820
Ich habe hierzu
einen Text geschrieben.
1704
01:51:46,380 --> 01:51:48,460
Die Musik muss von Ihnen
komponiert werden.
1705
01:51:48,940 --> 01:51:50,540
Die �bernahme der Bank
1706
01:51:51,100 --> 01:51:53,660
l�sst sich am besten
durch ein Bild vergegenw�rtigen.
1707
01:51:56,620 --> 01:52:00,140
(rhythmisch:) # Nicht wahr,
eine Bank zu gr�nden
1708
01:52:00,620 --> 01:52:03,580
# muss doch jeder richtig finden.
1709
01:52:04,060 --> 01:52:08,460
# Kann man schon sein Geld nicht
erben, muss man's irgendwie erwerben.
1710
01:52:09,740 --> 01:52:15,260
# Dazu sind doch Aktien besser
als Revolver oder Messer.
1711
01:52:16,620 --> 01:52:18,460
(dissonante Trompetenmusik)
1712
01:52:20,300 --> 01:52:23,980
(Im Kanon in verschiedenen Stimm-
lagen:) # Nur das eine ist fatal,
1713
01:52:24,540 --> 01:52:26,780
# man braucht Anfangskapital.
1714
01:52:29,900 --> 01:52:31,660
(Gef�hlvolles Trompetenspiel)
1715
01:52:34,220 --> 01:52:36,940
(gleichzeitig:)
# Wenn die Gelder aber fehlen,
1716
01:52:37,580 --> 01:52:40,940
# woher nehmen, wenn nicht stehlen?
1717
01:52:41,420 --> 01:52:44,620
# Ach, wir wollen uns da
nicht zanken.
1718
01:52:45,180 --> 01:52:48,060
# Woher haben's die andern Banken?
1719
01:52:48,580 --> 01:52:50,780
# Irgendwoher ist's gekommen.
1720
01:52:51,340 --> 01:52:53,500
# Irgendwem haben sie's genommen.
1721
01:52:54,180 --> 01:52:55,980
(Belebte Trompetenmusik)
1722
01:53:04,260 --> 01:53:08,140
# Irgendwem haben sie's genommen.
1723
01:53:13,100 --> 01:53:16,140
Die reitenden Boten
der National Deposit Bank schaffen,
1724
01:53:16,780 --> 01:53:20,220
gesch�tzt von der Polizei,
die Kaution f�r den Helden herbei.
1725
01:53:21,900 --> 01:53:24,260
Du siehst aus
wie 'n ausgenommener Hering.
1726
01:53:24,780 --> 01:53:27,420
Seit der K�pt'n weg ist,
muss ich die Damen schw�ngern.
1727
01:53:27,980 --> 01:53:29,420
Man muss eine Rossnatur haben.
1728
01:53:30,420 --> 01:53:33,100
Eine nach erbittertem Kampf
geeinigte Gesellschaft
1729
01:53:33,620 --> 01:53:37,100
begr��t in ihrer Mitte
den Bankier Macheath.
1730
01:53:43,340 --> 01:53:49,260
Gerettet.
1731
01:53:49,820 --> 01:53:51,660
Wo die Not am gr��ten,
1732
01:53:53,620 --> 01:53:55,420
ist die Rettung am n�chsten.
1733
01:53:56,220 --> 01:54:00,700
Gerettet. Mein lieber Mackie ist
gerettet, ich bin sehr gl�cklich.
1734
01:54:01,220 --> 01:54:02,460
Herr Macheath,
1735
01:54:03,260 --> 01:54:06,940
ich will nicht sagen, dass ich der
Ehe meiner Tochter mit Ihnen stets
1736
01:54:07,460 --> 01:54:10,540
gleich positiv
gegen�bergestanden habe.
1737
01:54:12,140 --> 01:54:15,980
Wirklich �berzeugt war ich erst,
als ich einen Blick
1738
01:54:16,500 --> 01:54:19,660
auf ihre praktische T�tigkeit warf.
1739
01:54:24,420 --> 01:54:28,300
(fl�stert:) Sie werden was
zusammenfaseln von Korruption
1740
01:54:28,780 --> 01:54:30,380
und wom�glich andeuten,
1741
01:54:30,860 --> 01:54:33,660
dass der Staatsekret�r
einige 1.000 bekommen hat.
1742
01:54:34,180 --> 01:54:35,820
Immer hacken sie auf uns herum,
1743
01:54:36,300 --> 01:54:38,460
weil wir angeblich
die Gesetze nicht beachten.
1744
01:54:39,060 --> 01:54:42,460
Jackie, um uns unbel�stigt
zu lassen,
1745
01:54:42,940 --> 01:54:46,300
braucht es keine Rechtsbeugung.
Die Rechtsanwendung gen�gt.
1746
01:54:47,900 --> 01:54:50,380
Diese Gerichtsmaschinerie
ist ausgezeichnet.
1747
01:54:50,900 --> 01:54:52,300
Absolut zweckdienlich.
1748
01:54:53,500 --> 01:54:55,900
Wenn sie verst�ndig
in Betrieb genommen ist,
1749
01:54:56,460 --> 01:54:58,460
kr�mmt sie keinem von uns ein Haar.
1750
01:54:59,660 --> 01:55:02,700
Meiner Meinung nach haben wir
nicht die richtigen Leute
1751
01:55:03,180 --> 01:55:04,700
an der Spitze des Staates.
1752
01:55:05,180 --> 01:55:07,420
Die geh�ren alle
irgendwelchen Parteien an.
1753
01:55:07,900 --> 01:55:10,300
Parteien sind selbsts�chtig.
1754
01:55:11,500 --> 01:55:14,300
Wir brauchen M�nner,
die �ber den Parteien stehen.
1755
01:55:14,780 --> 01:55:16,220
So wie wir, Gesch�ftsleute.
1756
01:55:16,980 --> 01:55:18,780
Es muss erreicht werden,
1757
01:55:19,260 --> 01:55:21,980
dass die Unternehmer
gute Unternehmer
1758
01:55:23,180 --> 01:55:26,140
und die Angestellten
gute Angestellte, kurz,
1759
01:55:26,900 --> 01:55:29,580
dass die Reichen gute Reiche
1760
01:55:30,180 --> 01:55:33,260
und die Armen gute Arme sind.
1761
01:55:34,300 --> 01:55:38,700
Ich bin �berzeugt, die Zeit einer
solchen Staatsf�hrung wird kommen.
1762
01:55:39,980 --> 01:55:42,260
Sie wird mich
zu ihren Anh�ngern z�hlen.
1763
01:55:43,220 --> 01:55:44,740
(Bewegte Musik)
1764
01:55:55,460 --> 01:55:57,300
(Radio:) "An die Nachgeborenen."
1765
01:55:58,420 --> 01:56:01,780
"Wirklich,
ich lebe in finsteren Zeiten."
1766
01:56:02,660 --> 01:56:05,140
"Das arglose Wort ist t�richt."
1767
01:56:05,620 --> 01:56:09,220
"Eine glatte Stirn
deutet auf Unempfindlichkeit hin."
1768
01:56:10,180 --> 01:56:13,300
"Der Lachende
hat die furchtbare Nachricht
1769
01:56:13,820 --> 01:56:15,700
nur noch nicht empfangen."
1770
01:56:17,180 --> 01:56:19,060
"Was sind das f�r Zeiten,
1771
01:56:19,580 --> 01:56:23,140
wo ein Gespr�ch �ber B�ume
fast ein Verbrechen ist,
1772
01:56:23,660 --> 01:56:26,740
weil es ein Schweigen
�ber so viele Untaten einschlie�t."
1773
01:56:27,580 --> 01:56:30,420
"Der dort ruhig
�ber die Stra�e geht,
1774
01:56:30,940 --> 01:56:35,380
ist wohl nicht mehr erreichbar
f�r seine Freunde, die in Not sind."
1775
01:56:36,420 --> 01:56:39,300
"Es ist wahr, ich verdiene noch
meinen Unterhalt."
1776
01:56:40,420 --> 01:56:42,900
"Aber glaubt mir,
das ist nur ein Zufall."
1777
01:56:43,460 --> 01:56:45,460
"Nichts von dem, was ich tue,
1778
01:56:45,980 --> 01:56:48,900
berechtigt mich dazu,
mich satt zu essen."
1779
01:56:49,460 --> 01:56:51,700
"Zuf�llig bin ich verschont."
1780
01:56:52,260 --> 01:56:55,620
"Wenn mein Gl�ck aussetzt,
bin ich verloren."
1781
01:56:57,180 --> 01:56:59,420
"Ich w�re gerne auch weise."
1782
01:56:59,900 --> 01:57:02,100
"In den alten B�chern steht,
was weise ist."
1783
01:57:02,740 --> 01:57:06,340
"Sich aus dem Streit der Welt halten
und die kurze Zeit
1784
01:57:06,900 --> 01:57:08,580
ohne Furcht verbringen."
1785
01:57:09,140 --> 01:57:11,300
"Auch ohne Gewalt auskommen,
1786
01:57:11,860 --> 01:57:13,940
B�ses mit Gutem vergelten,
1787
01:57:14,500 --> 01:57:16,900
seine W�nsche nicht erf�llen,
sondern vergessen,
1788
01:57:17,700 --> 01:57:18,980
gilt f�r weise."
1789
01:57:20,740 --> 01:57:22,980
"Alles das kann ich nicht."
1790
01:57:23,460 --> 01:57:26,420
"Wirklich.
Ich lebe in finsteren Zeiten."
1791
01:57:32,980 --> 01:57:34,980
(Applaus)
1792
01:57:36,420 --> 01:57:39,780
Sie haben den Dreigroschenfilm
nie selbst gedreht. Warum?
1793
01:57:40,300 --> 01:57:43,140
Mein Aufenthalt im Land
ist problematisch.
1794
01:57:43,940 --> 01:57:46,500
Von Natur unf�hig,
mich mitrei�enden Gef�hlen
1795
01:57:47,020 --> 01:57:50,260
vertrauensvoll hinzugeben,
f�hlte ich mich �berfl�ssig.
1796
01:57:51,260 --> 01:57:54,020
Man versprach mir,
mich vor dem Volk
1797
01:57:54,500 --> 01:57:57,060
in einem eigens dazu
eingerichteten Lager zu sch�tzen,
1798
01:57:57,700 --> 01:58:00,260
aber ich f�hlte,
dass daraus keine wahre Liebe
1799
01:58:00,740 --> 01:58:02,500
zu mir und meinesgleichen sprach.
1800
01:58:03,060 --> 01:58:05,780
Ich verlie� das Land
und begab mich auf Reisen.
1801
01:58:06,260 --> 01:58:09,300
Das Chaos war aufgebraucht.
Es war die beste Zeit.
1802
01:58:11,700 --> 01:58:15,060
Deswegen mussten Sie die Arbeit
Ihren Nachgeborenen �berlassen?
1803
01:58:15,540 --> 01:58:18,900
Wir sind Vorl�ufige und nach uns
wird kommen nichts Nennenswertes.
1804
01:58:19,460 --> 01:58:22,500
Aber geehrtes Publikum,
bewerten Sie selbst.
1805
01:58:23,060 --> 01:58:25,540
Der Geschmack des Puddings
erweist sich beim Essen.
1806
01:58:26,180 --> 01:58:29,620
Meinen Sie, dass Ihr Werk
�berhaupt verstanden wird?
1807
01:58:31,220 --> 01:58:34,020
Ich bef�rchte,
ich werde in die Literatur eingehen
1808
01:58:34,500 --> 01:58:35,780
als Verfasser des Verses:
1809
01:58:36,260 --> 01:58:38,500
"Erst kommt das Fressen,
dann kommt die Moral."
1810
01:58:39,020 --> 01:58:42,900
Sie haben neue Schlussverse
f�r die Moritat geschrieben.
1811
01:58:43,380 --> 01:58:46,100
K�nnen wir sie h�ren?
- Es sind nur Vorschl�ge.
1812
01:58:46,620 --> 01:58:49,620
Aber wenn ihr sie annehmt,
w�ren wir alle geehrt.
1813
01:58:51,260 --> 01:58:55,460
(melodisch:)
# Und so kommt zum guten Ende
1814
01:58:57,620 --> 01:59:01,620
# alles unter einen Hut.
1815
01:59:03,820 --> 01:59:07,780
# Ist das n�tige Geld vorhanden,
1816
01:59:09,780 --> 01:59:14,180
# ist das Ende meistens gut.
1817
01:59:16,020 --> 01:59:18,500
# Denn die einen
1818
01:59:19,660 --> 01:59:21,460
# sind im Dunkeln
1819
01:59:22,420 --> 01:59:24,740
# und die andern
1820
01:59:25,620 --> 01:59:27,780
# sind im Licht.
1821
01:59:30,020 --> 01:59:34,100
# Und man siehet die im Lichte,
1822
01:59:35,380 --> 01:59:39,540
# die im Dunkeln sieht man nicht.
1823
01:59:41,940 --> 01:59:44,020
# Und man siehet
1824
01:59:44,820 --> 01:59:47,140
# die im Lichte,
1825
01:59:47,860 --> 01:59:50,340
# die im Dunkeln
1826
01:59:51,460 --> 01:59:53,140
# sieht man nicht.
1827
01:59:54,580 --> 01:59:56,340
Hoppla!
1828
01:59:56,820 --> 01:59:58,340
(Beh�bige Musik)
190509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.