All language subtitles for Love Song in Winter S01E16 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,312 --> 00:01:38,312 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:38,312 --> 00:01:43,312 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:43,312 --> 00:01:46,113 [Love Song in Winter] 4 00:01:46,153 --> 00:01:48,923 [Episode 16] 5 00:01:56,043 --> 00:01:57,123 Liu Yujie. 6 00:02:02,443 --> 00:02:03,043 Jing. 7 00:02:07,843 --> 00:02:09,083 Have you seen Wang Qiang? 8 00:02:10,853 --> 00:02:11,903 Yes. 9 00:02:12,433 --> 00:02:13,853 Then why didn't you contact me? 10 00:02:14,323 --> 00:02:16,373 Jing, didn't you say... 11 00:02:16,583 --> 00:02:17,963 I should wait for you to contact me 12 00:02:18,613 --> 00:02:19,773 for matters regarding Wang Qiang? 13 00:02:20,033 --> 00:02:20,893 Cut the crap. 14 00:02:21,093 --> 00:02:21,813 What did he say? 15 00:02:23,453 --> 00:02:24,213 He said... 16 00:02:25,813 --> 00:02:26,693 to wait a little more. 17 00:02:27,102 --> 00:02:27,833 To wait a little more? 18 00:02:28,043 --> 00:02:29,403 How long have we been waiting? 19 00:02:29,643 --> 00:02:30,933 I don't know. 20 00:02:31,233 --> 00:02:32,043 He said... 21 00:02:32,613 --> 00:02:34,963 things are tense lately, 22 00:02:35,343 --> 00:02:36,473 so it's difficult to get done. 23 00:02:36,693 --> 00:02:37,693 Difficult to get done? 24 00:02:37,943 --> 00:02:39,823 Or is it difficult to get done because there's not enough money? 25 00:02:40,173 --> 00:02:40,933 Tell him 26 00:02:40,993 --> 00:02:42,373 I’ll give him how ever much he wants. 27 00:02:42,852 --> 00:02:44,963 Get him to deal with Lu Yan as soon as possible. 28 00:02:45,993 --> 00:02:46,883 Jing. 29 00:02:48,363 --> 00:02:49,113 How about... 30 00:02:50,173 --> 00:02:51,413 you don't get Wang Qiang 31 00:02:51,413 --> 00:02:52,763 to go after Lu Yan? 32 00:02:53,533 --> 00:02:54,573 What do you mean? 33 00:02:54,933 --> 00:02:56,003 I...I... 34 00:02:56,053 --> 00:02:57,313 I didn't mean that. 35 00:02:57,493 --> 00:02:59,283 What I mean is, 36 00:02:59,403 --> 00:03:01,603 we've been classmates for so many years. 37 00:03:01,933 --> 00:03:03,033 We are friends. 38 00:03:03,223 --> 00:03:04,803 By doing this, 39 00:03:04,953 --> 00:03:06,843 what will happen if the police caught Wang Qiang? 40 00:03:10,893 --> 00:03:11,653 I don’t like it 41 00:03:11,693 --> 00:03:13,283 when others teach me how to do things. 42 00:03:14,653 --> 00:03:15,253 Jing. 43 00:03:16,253 --> 00:03:17,393 I'm sorry. 44 00:03:18,043 --> 00:03:19,602 That's not what I meant. 45 00:03:20,373 --> 00:03:21,343 Jing, I'm sorry. 46 00:03:22,093 --> 00:03:23,323 I'm sorry. 47 00:03:26,693 --> 00:03:28,602 Aren't you my good friend? 48 00:03:29,013 --> 00:03:30,473 If I go to jail, 49 00:03:31,333 --> 00:03:32,893 wouldn't you come with me? 50 00:03:42,403 --> 00:03:44,953 Why are my new shoes dirty again? 51 00:04:06,693 --> 00:04:07,723 How despicable. 52 00:04:19,292 --> 00:04:22,033 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 53 00:04:22,133 --> 00:04:24,263 From pretending to be Deng Man, 54 00:04:25,213 --> 00:04:26,403 and then Wang Qianqian, 55 00:04:26,403 --> 00:04:26,583 [Deng Man] [Wang Qianqian] [Chanson Artificial Lake] 56 00:04:26,583 --> 00:04:28,673 and then dying in the same lake as Deng Man. 57 00:04:28,933 --> 00:04:30,233 Then we have Wang Qiang, 58 00:04:30,563 --> 00:04:31,883 who has been stalking, taking photos secretly, 59 00:04:31,883 --> 00:04:32,213 [Ding Jing] [Lu Yan] 60 00:04:32,213 --> 00:04:33,063 and even attempted rape. 61 00:04:33,173 --> 00:04:34,253 All these incidents 62 00:04:34,923 --> 00:04:36,013 point back to Lu Yan. 63 00:04:37,043 --> 00:04:38,033 So now, 64 00:04:38,163 --> 00:04:39,213 the prime suspect 65 00:04:39,453 --> 00:04:40,223 is Ding Jing. 66 00:04:40,653 --> 00:04:41,333 It's pretty obvious 67 00:04:41,413 --> 00:04:42,363 that it was Ding Jing who 68 00:04:42,413 --> 00:04:43,233 asked Wang Qiang to 69 00:04:43,343 --> 00:04:44,373 take photos of Lu Yan secretly. 70 00:04:44,573 --> 00:04:46,253 What I can't figure out now is 71 00:04:46,253 --> 00:04:48,773 what is the mastermind's purpose 72 00:04:48,793 --> 00:04:49,833 behind Wang Qianqian's murder? 73 00:04:50,263 --> 00:04:50,913 Why? 74 00:04:51,393 --> 00:04:52,153 Look. 75 00:04:53,233 --> 00:04:54,633 There is a clear motive and purpose 76 00:04:55,263 --> 00:04:57,293 to kill Wang Qianqian. 77 00:04:57,813 --> 00:04:58,873 It's to bring Lu Yan 78 00:04:58,953 --> 00:04:59,053 [Ding Jing] [Lu Yan] 79 00:04:59,053 --> 00:05:00,853 back to the fear she felt at the time. 80 00:05:01,213 --> 00:05:02,683 Consistently 81 00:05:02,703 --> 00:05:03,573 and repeatedly, 82 00:05:03,723 --> 00:05:04,673 they kept bringing her more pain 83 00:05:04,813 --> 00:05:05,493 and regret. 84 00:05:06,053 --> 00:05:07,913 If we consider Wang Qiang, 85 00:05:08,543 --> 00:05:10,083 his methods are very straightforward. 86 00:05:11,373 --> 00:05:12,163 Secretly taking photos, 87 00:05:12,813 --> 00:05:13,643 and stalking. 88 00:05:13,713 --> 00:05:14,863 His purpose 89 00:05:15,303 --> 00:05:16,663 is to physically hurt Lu Yan 90 00:05:16,703 --> 00:05:17,853 and also tarnish Lu Yan's reputation. 91 00:05:18,813 --> 00:05:20,013 It seems that their modus operandi 92 00:05:20,013 --> 00:05:21,373 is completely different. 93 00:05:21,773 --> 00:05:22,973 So, you believe that 94 00:05:23,013 --> 00:05:24,343 the criminal motives 95 00:05:24,373 --> 00:05:25,573 behind these two cases 96 00:05:25,603 --> 00:05:26,453 are completely different? 97 00:05:26,473 --> 00:05:27,073 Yes. 98 00:05:28,263 --> 00:05:29,393 I don't think so. 99 00:05:29,663 --> 00:05:31,633 Ding Jing's personality is flawed. 100 00:05:31,923 --> 00:05:34,563 If she can order Wang Qiang to hurt Lu Yan, 101 00:05:34,903 --> 00:05:36,523 she can also get others to do the same. 102 00:05:36,833 --> 00:05:38,723 You are college alumni, right? 103 00:05:39,413 --> 00:05:40,303 This proves 104 00:05:40,333 --> 00:05:42,173 she knows 105 00:05:42,253 --> 00:05:43,253 about Deng Man's suicide. 106 00:05:43,373 --> 00:05:44,333 And Ding Jing 107 00:05:44,373 --> 00:05:45,383 definitely can afford 108 00:05:45,413 --> 00:05:46,413 to hire a hitman. 109 00:05:47,423 --> 00:05:48,873 As I recall, information showed that 110 00:05:49,013 --> 00:05:50,623 after Deng Man's accident, 111 00:05:50,653 --> 00:05:51,963 Ding Jing went abroad. 112 00:05:54,853 --> 00:05:55,453 By the way, 113 00:05:55,503 --> 00:05:56,753 what about Liu Yujie? 114 00:05:56,773 --> 00:05:58,643 Is she aware of Ding Jing's 115 00:05:58,673 --> 00:05:59,432 actions? 116 00:05:59,483 --> 00:06:00,693 Wang Qiang 117 00:06:00,993 --> 00:06:01,833 was 118 00:06:02,203 --> 00:06:03,233 introduced to Ding Jing 119 00:06:03,383 --> 00:06:04,693 by Liu Yujie. 120 00:06:05,923 --> 00:06:07,233 But it was only much later 121 00:06:07,533 --> 00:06:08,933 when she found out what Ding Jing 122 00:06:08,963 --> 00:06:10,123 asked Wang Qiang to do. 123 00:06:11,703 --> 00:06:12,853 What about Wang Qiang? 124 00:06:13,163 --> 00:06:14,423 I interrogated Wang Qiang. 125 00:06:15,273 --> 00:06:17,593 He’s a voyeuristic photographer 126 00:06:18,613 --> 00:06:19,983 who sells photos of girls. 127 00:06:20,893 --> 00:06:22,153 Looking at the way he acts, 128 00:06:23,293 --> 00:06:24,373 he's unlikely to be a killer. 129 00:06:27,403 --> 00:06:29,963 If it was Ding Jing who ordered Wang Qiang 130 00:06:29,993 --> 00:06:31,093 to hurt Lu Yan 131 00:06:31,113 --> 00:06:32,653 and kill Wang Qianqian, 132 00:06:32,813 --> 00:06:34,713 it indeed does not add up. 133 00:06:35,743 --> 00:06:37,983 Ding Jing can definitely afford 134 00:06:38,013 --> 00:06:39,903 to hire a hitman to commit the crime. 135 00:06:40,193 --> 00:06:40,973 Why would she find 136 00:06:41,013 --> 00:06:41,932 someone like Wang Qiang? 137 00:06:42,693 --> 00:06:44,173 His counter-investigation skills are weak, 138 00:06:44,203 --> 00:06:45,453 and he's easily discovered. 139 00:06:45,973 --> 00:06:46,813 Wouldn't this make it even easier 140 00:06:46,843 --> 00:06:47,613 to expose herself, 141 00:06:47,932 --> 00:06:48,593 no? 142 00:06:50,723 --> 00:06:51,703 So, 143 00:06:52,023 --> 00:06:53,843 Ding Jing is not the only person 144 00:06:53,973 --> 00:06:54,963 who is targeting 145 00:06:54,983 --> 00:06:56,003 Lu Yan. 146 00:06:57,673 --> 00:06:59,333 If so, how are they related? 147 00:07:01,023 --> 00:07:02,483 That I don't know. 148 00:07:02,843 --> 00:07:04,033 But this person 149 00:07:05,083 --> 00:07:06,803 is much smarter than Ding Jing. 150 00:07:18,863 --> 00:07:19,523 Lu. 151 00:07:22,683 --> 00:07:24,363 Xiaoman's surgery time is confirmed. 152 00:07:24,413 --> 00:07:25,913 It's the day after tomorrow at 2 p.m. 153 00:07:26,383 --> 00:07:27,773 I have also informed her family. 154 00:07:27,813 --> 00:07:28,573 But Mrs. Lin 155 00:07:28,603 --> 00:07:29,973 still looks very worried. 156 00:07:30,763 --> 00:07:32,533 Actually, this is not a major surgery. 157 00:07:32,553 --> 00:07:33,893 It's just that Xiaoman's mood has been poor. 158 00:07:34,053 --> 00:07:35,723 Keep an eye on her for the next two days. 159 00:07:36,173 --> 00:07:36,932 Don't worry. 160 00:07:37,133 --> 00:07:38,093 Mood is one of the 161 00:07:38,143 --> 00:07:39,333 important indications for surgery. 162 00:07:40,133 --> 00:07:40,533 Don't worry. 163 00:07:40,573 --> 00:07:41,953 I'll continue to talk to them. 164 00:07:42,133 --> 00:07:42,853 Thank you. 165 00:07:44,983 --> 00:07:45,773 You're now off duty. 166 00:07:45,813 --> 00:07:46,453 Don't just zone out here 167 00:07:46,453 --> 00:07:47,093 all by yourself. 168 00:07:47,093 --> 00:07:47,973 Go home now. 169 00:07:49,013 --> 00:07:50,293 Are you working the night shift today? 170 00:07:51,323 --> 00:07:52,533 Well, I'm single. 171 00:07:52,563 --> 00:07:53,863 The night shift specialist 172 00:07:54,153 --> 00:07:54,833 has to be me. 173 00:07:56,633 --> 00:07:57,343 Bye. 174 00:08:15,353 --> 00:08:16,713 You still have work to do? 175 00:08:17,953 --> 00:08:18,723 It's nothing. 176 00:08:19,663 --> 00:08:21,253 Do you know some celebrity 177 00:08:21,333 --> 00:08:22,973 named Yu Bofeng? 178 00:08:24,213 --> 00:08:25,263 I don't know what's wrong with him, 179 00:08:25,293 --> 00:08:26,733 but he has been insistent on learning criminal psychology from me. 180 00:08:27,013 --> 00:08:27,823 He calls me every day. 181 00:08:29,013 --> 00:08:29,633 Senior. 182 00:08:29,773 --> 00:08:30,293 Senior! 183 00:08:32,093 --> 00:08:33,463 Someone found a female tenant 184 00:08:33,493 --> 00:08:34,653 in the suburbs of Xishan 185 00:08:34,893 --> 00:08:36,293 who looks very similar to the murderer of 186 00:08:36,293 --> 00:08:37,003 Wang Qianqian. 187 00:08:37,442 --> 00:08:38,143 Bring a team. Let's go. 188 00:08:38,182 --> 00:08:38,692 Go. 189 00:08:38,763 --> 00:08:40,093 I won't go with you all. 190 00:08:40,173 --> 00:08:40,793 Yes, don't come. 191 00:08:40,893 --> 00:08:41,543 I'm leaving. 192 00:08:43,253 --> 00:08:45,023 After all this time, you’re not even going to buy me a meal? 193 00:08:45,303 --> 00:08:46,083 Order takeout. 194 00:08:46,123 --> 00:08:47,123 I'll reimburse it for you. 195 00:08:47,703 --> 00:08:54,393 [Physical Fitness Center] 196 00:08:55,453 --> 00:08:56,303 Liu Yujie. 197 00:08:59,973 --> 00:09:00,923 Lu Yan? 198 00:09:03,403 --> 00:09:04,753 W-Why are you here? 199 00:09:14,933 --> 00:09:15,843 [Ninghai International Cultural and Artwork Exchange Conference] 200 00:09:21,293 --> 00:09:22,253 Okay, look here. 201 00:09:22,283 --> 00:09:23,693 Look here. 202 00:09:23,733 --> 00:09:24,763 Look here. 203 00:09:24,903 --> 00:09:26,283 Please look at the camera. Thank you. 204 00:09:26,303 --> 00:09:27,513 Look at the camera. 205 00:09:27,813 --> 00:09:28,733 Look at the camera, please. 206 00:09:28,733 --> 00:09:29,533 Great. One more. 207 00:09:35,453 --> 00:09:36,983 Mr. Yu Bofeng, 208 00:09:37,053 --> 00:09:37,733 why did you agree to 209 00:09:37,773 --> 00:09:38,803 this endorsement? 210 00:09:38,893 --> 00:09:40,053 Because I was already 211 00:09:40,133 --> 00:09:41,613 familiar with this brand. 212 00:10:01,473 --> 00:10:02,693 Hello, Jing. 213 00:10:02,713 --> 00:10:03,693 Liu Yujie, where have you been? 214 00:10:03,693 --> 00:10:04,473 So slow. 215 00:10:05,193 --> 00:10:06,413 I-I'm here. 216 00:10:06,433 --> 00:10:07,333 Where are you? 217 00:10:07,383 --> 00:10:08,593 I'm in the dressing room upstairs. 218 00:10:08,633 --> 00:10:09,363 Come up. 219 00:10:09,663 --> 00:10:10,853 Okay, I'm coming. 220 00:10:17,533 --> 00:10:18,833 You tugged on my hair. 221 00:10:20,023 --> 00:10:21,853 I-I'm sorry, I'm sorry. 222 00:10:22,073 --> 00:10:22,893 It's a great day. 223 00:10:22,933 --> 00:10:23,853 I don't want to lose my temper with you. 224 00:10:23,893 --> 00:10:24,933 Why are you so clumsy? 225 00:10:26,403 --> 00:10:27,873 What did Wang Qiang say? 226 00:10:30,613 --> 00:10:32,293 He asked me to ask you, 227 00:10:32,313 --> 00:10:34,353 besides taking naked photos of Lu Yan, 228 00:10:35,053 --> 00:10:35,893 is there anything else 229 00:10:35,913 --> 00:10:37,033 you want to do to her? 230 00:10:37,693 --> 00:10:38,883 If there are any, 231 00:10:39,143 --> 00:10:39,973 it's a separate charge. 232 00:10:41,063 --> 00:10:42,393 Tell Wang Qiang 233 00:10:42,613 --> 00:10:44,023 he just needs to deal with Lu Yan. 234 00:10:44,173 --> 00:10:45,553 The rest is up to him. 235 00:10:46,263 --> 00:10:47,633 I have plenty of money, 236 00:10:48,323 --> 00:10:49,753 and I only care about the result. 237 00:10:51,653 --> 00:10:52,333 Okay. 238 00:10:52,723 --> 00:10:53,703 Just deal with Lu Yan. 239 00:10:54,053 --> 00:10:54,913 Don't worry. 240 00:10:54,933 --> 00:10:56,483 I'll talk to him later. 241 00:10:57,033 --> 00:10:57,533 Jing. 242 00:10:57,563 --> 00:10:59,013 I'm going to the bathroom. 243 00:11:12,213 --> 00:11:13,143 Tell Wang Qiang 244 00:11:13,663 --> 00:11:15,193 he just needs to deal with Lu Yan. 245 00:11:15,223 --> 00:11:16,583 The rest is up to him. 246 00:11:22,383 --> 00:11:23,023 Senior. 247 00:11:23,133 --> 00:11:24,013 This residential environment 248 00:11:24,043 --> 00:11:24,883 seems quite chaotic. 249 00:11:27,943 --> 00:11:28,603 Is it here? 250 00:11:28,623 --> 00:11:29,183 Captain Jiang. 251 00:11:29,213 --> 00:11:29,843 Yue. 252 00:11:31,163 --> 00:11:32,073 What's going on? 253 00:11:32,943 --> 00:11:33,863 The landlord said 254 00:11:33,893 --> 00:11:35,333 there's a tenant that came in this afternoon 255 00:11:35,433 --> 00:11:37,123 who looks very similar to our portrait. 256 00:11:40,023 --> 00:11:40,673 Which unit? 257 00:11:40,843 --> 00:11:41,533 Upstairs. 258 00:11:41,693 --> 00:11:42,413 203. 259 00:11:45,693 --> 00:11:46,883 Have you checked her identity? 260 00:11:46,913 --> 00:11:48,083 Yes, it's a fake identity. 261 00:11:49,293 --> 00:11:50,163 What's wrong, Senior? 262 00:11:50,193 --> 00:11:51,073 Don't you want to go in and get a feel? 263 00:11:51,263 --> 00:11:51,733 No need. 264 00:11:52,893 --> 00:11:53,983 Watch over here. 265 00:11:54,023 --> 00:11:54,763 Wait for her to be back. 266 00:11:54,973 --> 00:11:55,383 Okay. 267 00:11:55,423 --> 00:11:56,043 Copy that. 268 00:12:12,283 --> 00:12:13,113 Mr. Wen, 269 00:12:13,323 --> 00:12:14,983 when will you give us a chance? 270 00:12:15,093 --> 00:12:16,473 There are so many artists in your company. 271 00:12:16,633 --> 00:12:17,693 You can give both our companies 272 00:12:17,713 --> 00:12:18,973 more endorsements. 273 00:12:19,833 --> 00:12:21,813 Our companies are also well-established. 274 00:12:21,933 --> 00:12:22,503 Sounds great. 275 00:12:22,583 --> 00:12:23,843 I'll get my staff 276 00:12:23,863 --> 00:12:24,693 to liaise with you. 277 00:12:24,753 --> 00:12:25,313 Okay. 278 00:12:26,383 --> 00:12:27,043 Look. 279 00:12:27,073 --> 00:12:28,543 We owe it to Mr. Wen's favor. 280 00:12:28,803 --> 00:12:29,353 Mr. Wen, 281 00:12:29,503 --> 00:12:30,533 if we collaborate, 282 00:12:30,793 --> 00:12:32,683 we’re willing to explore new avenues. 283 00:12:33,063 --> 00:12:33,503 Okay. 284 00:12:33,563 --> 00:12:34,773 I have faith in you. 285 00:12:35,013 --> 00:12:35,743 Thank you, Mr. Liu. 286 00:12:38,463 --> 00:12:39,963 What’s the conversation about? You seem so happy. 287 00:12:40,753 --> 00:12:41,733 Jing is here. 288 00:12:41,973 --> 00:12:43,033 We were hoping to leverage 289 00:12:43,103 --> 00:12:43,953 your influence 290 00:12:43,973 --> 00:12:46,293 to collaborate more with Mr. Wen. 291 00:12:47,213 --> 00:12:47,843 Yes. 292 00:12:47,863 --> 00:12:49,193 Please take care of us. 293 00:12:49,253 --> 00:12:50,383 The two of us 294 00:12:50,413 --> 00:12:51,223 bought a good amount 295 00:12:51,253 --> 00:12:52,383 of your company's porcelain today. 296 00:12:52,493 --> 00:12:53,083 Really? 297 00:12:53,103 --> 00:12:53,953 How supportive. 298 00:12:53,973 --> 00:12:54,753 No problem then. 299 00:12:54,773 --> 00:12:55,503 But you can't 300 00:12:55,503 --> 00:12:56,673 take my brand ambassador. 301 00:12:56,773 --> 00:12:57,573 Okay. 302 00:12:57,813 --> 00:12:59,313 You guys continue. 303 00:12:59,453 --> 00:13:01,003 We'll go over there and say hello. 304 00:13:01,023 --> 00:13:01,953 Okay, go ahead. 305 00:13:02,123 --> 00:13:02,633 Okay. 306 00:13:02,723 --> 00:13:03,373 See you, Mr. Liu. 307 00:13:03,413 --> 00:13:04,003 Bye. 308 00:13:05,633 --> 00:13:07,013 Bofeng is so handsome today. 309 00:13:07,063 --> 00:13:07,833 Thank you, Ms. Ding. 310 00:13:07,923 --> 00:13:09,213 You look great today, Ms. Ding. 311 00:13:09,233 --> 00:13:10,063 Thank you. 312 00:13:10,243 --> 00:13:11,993 We are very happy to work with you. 313 00:13:12,013 --> 00:13:13,223 Looking forward to a long-term collaboration. 314 00:13:13,273 --> 00:13:14,423 Well, I think you should thank 315 00:13:14,453 --> 00:13:15,613 my boss, Mr. Wen, for this collaboration. 316 00:13:15,633 --> 00:13:16,783 He is my boss. 317 00:13:17,143 --> 00:13:18,203 He has the final say. 318 00:13:18,233 --> 00:13:19,473 It has nothing to do with me. 319 00:13:19,603 --> 00:13:20,763 We only look at two factors. 320 00:13:20,973 --> 00:13:22,953 One is the product's legitimacy, 321 00:13:23,323 --> 00:13:24,093 and the other, 322 00:13:24,123 --> 00:13:24,943 is money. 323 00:13:24,963 --> 00:13:25,603 What a coincidence. 324 00:13:25,623 --> 00:13:26,433 I have both. 325 00:13:26,953 --> 00:13:27,903 Cheers to a pleasant partnership. 326 00:13:27,933 --> 00:13:28,623 Cheers. 327 00:13:31,693 --> 00:13:33,263 What projects has Bofeng been working on lately? 328 00:13:33,503 --> 00:13:34,623 There has been three or four productions. 329 00:13:34,833 --> 00:13:35,703 Among which, there's one 330 00:13:35,773 --> 00:13:36,963 which I especially liked. 331 00:13:37,043 --> 00:13:38,443 I asked Mr. Wen to help me 332 00:13:38,473 --> 00:13:39,453 get the role. 333 00:13:39,773 --> 00:13:41,103 The key is in his effort. 334 00:13:41,513 --> 00:13:42,783 -Wen! -I’m rather curious... 335 00:13:44,113 --> 00:13:44,823 Tang Jie. 336 00:13:47,423 --> 00:13:48,693 Tang Jie is here too. 337 00:13:50,063 --> 00:13:50,983 Ms. Ding has put on 338 00:13:51,013 --> 00:13:52,173 quite a show here. 339 00:13:52,293 --> 00:13:53,813 Of course I must come. 340 00:13:54,433 --> 00:13:55,053 What's up? 341 00:13:55,273 --> 00:13:56,103 You don't welcome me? 342 00:13:57,293 --> 00:13:58,513 How could that be? 343 00:13:58,543 --> 00:13:59,813 We welcome you, of course. 344 00:14:00,083 --> 00:14:01,733 I know you love to be part of the action. 345 00:14:01,763 --> 00:14:03,313 Weren't you just like this in school? 346 00:14:04,693 --> 00:14:05,813 What do you mean? 347 00:14:05,843 --> 00:14:06,943 I don't understand. 348 00:14:07,213 --> 00:14:08,713 Have you forgotten? 349 00:14:08,983 --> 00:14:10,223 Don’t you remember how you 350 00:14:10,253 --> 00:14:11,363 followed Jiang Chengyi 351 00:14:11,413 --> 00:14:12,853 and Lu Yan around, 352 00:14:13,213 --> 00:14:14,553 becoming their third wheel? 353 00:14:19,603 --> 00:14:20,603 Their third wheel? 354 00:14:21,213 --> 00:14:21,973 Yes. 355 00:14:22,463 --> 00:14:23,813 But I think 356 00:14:23,833 --> 00:14:24,753 being a third wheel 357 00:14:24,853 --> 00:14:26,733 is better than being a bootlicker. 358 00:14:27,583 --> 00:14:29,073 Some people are really something. 359 00:14:29,143 --> 00:14:30,273 They've been sucking up for 8 years, 360 00:14:30,303 --> 00:14:31,653 but are somehow not tired of it. 361 00:14:31,763 --> 00:14:32,263 Indeed. 362 00:14:33,963 --> 00:14:34,923 Who are you talking about? 363 00:14:35,283 --> 00:14:37,463 I'm talking about whoever's talking to me. 364 00:14:38,813 --> 00:14:39,373 Ms. Ding. 365 00:14:39,393 --> 00:14:40,933 The signing ceremony is about to begin. 366 00:14:41,073 --> 00:14:41,513 Got it. 367 00:14:43,173 --> 00:14:44,233 I'm feeling good today, 368 00:14:44,273 --> 00:14:45,973 so I'll let it slide this time. 369 00:14:48,893 --> 00:14:50,053 What was that? 370 00:14:51,653 --> 00:14:52,423 Tang Jie. 371 00:14:52,443 --> 00:14:53,493 Have you seen Lu Yan? 372 00:14:54,143 --> 00:14:55,373 Lu Yan didn't say she was coming, did she? 373 00:14:55,393 --> 00:14:56,213 I have no idea. 374 00:14:56,773 --> 00:14:57,413 She's the one 375 00:14:57,453 --> 00:14:58,613 who asked me for an invitation. 376 00:14:58,713 --> 00:14:59,593 She said she would come. 377 00:15:01,163 --> 00:15:02,293 Maybe she had an urgent case to see to? 378 00:15:02,313 --> 00:15:03,273 I'll give her a call to ask. 379 00:15:04,803 --> 00:15:05,473 No need. 380 00:15:05,513 --> 00:15:06,713 No need. 381 00:15:07,503 --> 00:15:08,223 Let's go over first. 382 00:15:08,983 --> 00:15:10,053 Wen. 383 00:15:10,653 --> 00:15:11,383 Can I take a photo 384 00:15:11,413 --> 00:15:12,703 with Mr. Yu Bofeng? 385 00:15:15,663 --> 00:15:16,313 Sure. 386 00:15:18,103 --> 00:15:18,803 Let's take a selfie. 387 00:15:18,803 --> 00:15:19,143 Come. 388 00:15:19,173 --> 00:15:19,533 Okay. 389 00:15:25,013 --> 00:15:26,733 So handsome! 390 00:15:26,763 --> 00:15:27,333 Thank you. 391 00:15:30,943 --> 00:15:32,513 Come with me to check out the main stage. 392 00:15:53,773 --> 00:15:56,493 Next, we'll have the signing ceremony. 393 00:15:58,433 --> 00:16:00,053 -Great! -Yes! 394 00:16:13,013 --> 00:16:14,373 [Signing Ceremony of Boya Porcelain's Spokesperson, Yu Bofeng] 395 00:16:14,373 --> 00:16:16,683 The signing ceremony had successfully concluded! 396 00:16:19,533 --> 00:16:20,593 Wishing us a pleasant partnership. 397 00:16:20,653 --> 00:16:21,503 Same here. 398 00:16:22,163 --> 00:16:23,773 Kindly have a commemorative photo. 399 00:16:31,283 --> 00:16:32,293 Let's welcome 400 00:16:32,333 --> 00:16:33,413 the organizer 401 00:16:33,493 --> 00:16:35,153 of this exchange conference, 402 00:16:35,293 --> 00:16:37,073 the founder of Boya Porcelain, 403 00:16:37,133 --> 00:16:38,073 Ms. Ding Jing, 404 00:16:38,163 --> 00:16:39,183 to give a speech! 405 00:16:39,213 --> 00:16:40,293 Let's give her a round of applause! 406 00:16:40,413 --> 00:16:41,903 Great! 407 00:16:44,173 --> 00:16:44,813 Thank you, thank you. 408 00:16:44,863 --> 00:16:46,173 Thank you, everybody. 409 00:16:46,393 --> 00:16:47,453 I deeply appreciate 410 00:16:47,493 --> 00:16:49,473 everyone's support for this conference. 411 00:16:49,933 --> 00:16:50,813 For the past six years... 412 00:16:57,733 --> 00:16:58,613 I'm sorry. 413 00:16:58,653 --> 00:16:59,743 A little hiccup. 414 00:17:00,253 --> 00:17:01,183 Over the past six years, 415 00:17:01,213 --> 00:17:02,893 our company has been dedicated to 416 00:17:02,913 --> 00:17:04,563 establishing a porcelain brand that represents 417 00:17:04,612 --> 00:17:06,503 a fresh take on traditional Chinese styles. 418 00:17:06,533 --> 00:17:07,263 We hope to 419 00:17:07,293 --> 00:17:08,663 attract more young people 420 00:17:08,693 --> 00:17:10,023 to like porcelain, 421 00:17:10,132 --> 00:17:11,173 and fall in love with porcelain. 422 00:17:11,433 --> 00:17:13,173 Today, our company 423 00:17:13,203 --> 00:17:14,773 has a big announcement to make. 424 00:17:15,003 --> 00:17:17,142 We've finally signed 425 00:17:17,213 --> 00:17:18,503 Mr. Yu Bofeng on. 426 00:17:19,053 --> 00:17:20,653 -Great! -Nice! 427 00:17:27,983 --> 00:17:29,653 We'd also like to thank Mr. Wen 428 00:17:29,673 --> 00:17:31,563 for supporting our company over the years. 429 00:17:32,433 --> 00:17:33,243 Next, 430 00:17:33,293 --> 00:17:34,733 I would like to invite everyone 431 00:17:34,763 --> 00:17:36,443 to join me in enjoying 432 00:17:36,463 --> 00:17:38,313 our first promotional video. 433 00:17:40,393 --> 00:17:43,843 [Ninghai International Cultural and Artwork Exchange Conference] 434 00:17:44,693 --> 00:17:45,453 Let go of me! 435 00:17:45,533 --> 00:17:46,263 I have no idea 436 00:17:46,293 --> 00:17:47,483 what you're talking about. 437 00:17:48,083 --> 00:17:48,683 Jing. 438 00:17:48,713 --> 00:17:49,413 Are we 439 00:17:49,413 --> 00:17:50,303 being followed? 440 00:17:50,333 --> 00:17:51,533 Should we call the police? 441 00:17:51,653 --> 00:17:53,383 What should we do, Jing? 442 00:17:53,413 --> 00:17:54,663 Nonsense! 443 00:17:55,333 --> 00:17:56,973 Ms. Ding is actually a bully. 444 00:17:57,443 --> 00:17:58,243 That's right. 445 00:18:00,513 --> 00:18:01,873 T-Turn it off! 446 00:18:01,973 --> 00:18:02,823 What are you doing? 447 00:18:06,723 --> 00:18:08,573 How can you work with someone like that? 448 00:18:08,573 --> 00:18:09,583 Yes. 449 00:18:12,863 --> 00:18:14,343 I'm so sorry. 450 00:18:14,373 --> 00:18:15,533 There must be a misunderstanding. 451 00:18:16,553 --> 00:18:17,263 Stop looking. 452 00:18:17,293 --> 00:18:18,053 It's a waste of time. 453 00:18:18,093 --> 00:18:19,493 I'll just tell you, alright? 454 00:18:19,513 --> 00:18:20,693 Yes, I did bully her. 455 00:18:20,833 --> 00:18:21,803 So what? 456 00:18:22,113 --> 00:18:23,023 She washed my clothes 457 00:18:23,053 --> 00:18:23,623 and shoes, 458 00:18:23,653 --> 00:18:24,863 and had even knelt down before me. 459 00:18:25,533 --> 00:18:26,783 That's because she's timid 460 00:18:26,803 --> 00:18:27,343 and incompetent. 461 00:18:27,373 --> 00:18:28,193 She's a coward! 462 00:18:28,213 --> 00:18:29,393 What does it have to do with me? 463 00:18:30,353 --> 00:18:32,423 Let me tell you one last time. 464 00:18:33,183 --> 00:18:35,023 Her death has nothing to do with me. 465 00:18:35,453 --> 00:18:37,663 She brought it on herself. 466 00:18:39,343 --> 00:18:40,313 Lu Yan. 467 00:18:40,973 --> 00:18:41,893 Has it ever occurred to you 468 00:18:41,893 --> 00:18:43,403 that you're a jinx? 469 00:18:44,783 --> 00:18:45,733 Has anyone around you 470 00:18:45,733 --> 00:18:47,143 ever met a good end? 471 00:18:48,503 --> 00:18:49,703 I honestly think that, 472 00:18:49,863 --> 00:18:51,853 if it were up to me, 473 00:18:52,013 --> 00:18:53,923 your death would be the best outcome for everyone. 474 00:19:10,433 --> 00:19:11,193 Ding Jing. 475 00:19:17,783 --> 00:19:19,123 Yes, I did bully her. 476 00:19:19,373 --> 00:19:20,283 So what? 477 00:19:20,703 --> 00:19:22,413 Ding Jing, you bastard! 478 00:19:22,623 --> 00:19:23,883 I'll get even with her now. 479 00:19:23,933 --> 00:19:24,533 No. 480 00:19:24,563 --> 00:19:25,713 Don't be so anxious. 481 00:19:25,863 --> 00:19:26,573 I have a plan 482 00:19:26,613 --> 00:19:27,413 that I could use your help with. 483 00:19:27,453 --> 00:19:28,053 Tell me. 484 00:19:28,523 --> 00:19:30,033 I will do anything as long as 485 00:19:30,423 --> 00:19:31,633 she gets punished. 486 00:19:32,073 --> 00:19:33,053 She washed my clothes 487 00:19:33,093 --> 00:19:33,633 and shoes, 488 00:19:33,663 --> 00:19:34,673 and had even knelt down before me. 489 00:19:34,743 --> 00:19:35,923 That's because she's timid 490 00:19:35,953 --> 00:19:36,613 and incompetent. 491 00:19:36,703 --> 00:19:37,483 She's a coward! 492 00:19:37,503 --> 00:19:38,673 What does it have to do with me? 493 00:19:39,653 --> 00:19:40,643 Liu Yujie. 494 00:19:40,983 --> 00:19:42,653 I want to speak to you regarding 495 00:19:43,623 --> 00:19:44,873 Deng Man's incident. 496 00:19:46,373 --> 00:19:47,273 Do you realize now 497 00:19:47,303 --> 00:19:48,553 that you're on your own? 498 00:19:50,033 --> 00:19:51,373 You know very well 499 00:19:51,413 --> 00:19:52,533 what kind of person Ding Jing is. 500 00:19:53,393 --> 00:19:54,463 If you're going to 501 00:19:54,493 --> 00:19:55,453 continue being like this, 502 00:19:56,113 --> 00:19:57,563 no one can help you. 503 00:19:58,013 --> 00:19:59,153 You'll get involved too. 504 00:20:01,813 --> 00:20:02,663 Actually, 505 00:20:05,703 --> 00:20:07,273 Jiang Chengyi came to see me before. 506 00:20:08,403 --> 00:20:09,133 He... 507 00:20:09,333 --> 00:20:10,283 He came to see you? 508 00:20:10,973 --> 00:20:12,683 The incidents involving 509 00:20:14,143 --> 00:20:15,183 Wang Qiang stalking 510 00:20:15,213 --> 00:20:16,513 and photographing you 511 00:20:19,683 --> 00:20:21,593 were on the orders of Ding Jing. 512 00:20:28,973 --> 00:20:30,333 Can you do me a favor? 513 00:20:31,343 --> 00:20:32,813 I'll tell you what to do. 514 00:20:43,223 --> 00:20:44,593 I got the recording. 515 00:20:45,573 --> 00:20:46,983 Give it to Jiang Chengyi. 516 00:20:47,063 --> 00:20:48,883 It will prove your innocence. 517 00:20:49,123 --> 00:20:50,583 A-Aren't you leaving? 518 00:20:51,413 --> 00:20:52,583 I... 519 00:20:53,303 --> 00:20:54,753 I have something else to do. 520 00:20:55,533 --> 00:20:56,423 Thank you. 521 00:21:01,353 --> 00:21:02,023 Dalu. 522 00:21:02,123 --> 00:21:02,563 How is it? 523 00:21:02,583 --> 00:21:03,503 The backstage crew is all on our side. 524 00:21:03,533 --> 00:21:03,973 Don't worry. 525 00:21:03,993 --> 00:21:04,613 No one can come in. 526 00:21:15,213 --> 00:21:15,933 It's done. 527 00:21:21,173 --> 00:21:23,053 Lu Yan, what are you doing? 528 00:21:26,513 --> 00:21:28,213 I want you to pay the price. 529 00:21:29,373 --> 00:21:30,613 You bullied your classmates 530 00:21:30,633 --> 00:21:31,813 and drove your friend to death. 531 00:21:31,923 --> 00:21:33,053 You did so many bad things. 532 00:21:33,093 --> 00:21:34,433 How do you even sleep at night? 533 00:21:35,033 --> 00:21:36,253 You even hired someone to stalk me 534 00:21:36,293 --> 00:21:37,173 and take photos of me. 535 00:21:38,763 --> 00:21:39,923 Don't talk nonsense. 536 00:21:39,953 --> 00:21:41,193 Don't you slander me! 537 00:21:41,353 --> 00:21:42,693 All of you saw it, right? 538 00:21:43,063 --> 00:21:44,793 It's all on the screen. 539 00:21:44,983 --> 00:21:46,543 Why are you still making excuses? 540 00:21:46,753 --> 00:21:48,013 Today, I'll let everyone know 541 00:21:48,053 --> 00:21:49,553 what kind of person you are. 542 00:21:59,223 --> 00:22:00,773 A slap is nothing compared to what you deserve. 543 00:22:00,803 --> 00:22:01,823 If I had known 544 00:22:01,853 --> 00:22:02,853 you had been bullying Deng Man, 545 00:22:03,323 --> 00:22:04,753 I'd have torn your mouth apart. 546 00:22:15,573 --> 00:22:16,713 Stop shooting! 547 00:22:16,743 --> 00:22:17,823 What are you shooting? 548 00:22:18,293 --> 00:22:18,893 Don't... 549 00:22:18,913 --> 00:22:19,723 Don't hit him! Watch out! 550 00:22:19,753 --> 00:22:20,693 Watch out. 551 00:22:21,313 --> 00:22:22,053 Ms. Ding. 552 00:22:23,473 --> 00:22:24,153 I'm sorry. 553 00:22:24,473 --> 00:22:25,953 As per the contract, 554 00:22:26,653 --> 00:22:27,733 it’s you who have violated the terms. 555 00:23:12,963 --> 00:23:13,653 Stop! 556 00:23:18,093 --> 00:23:18,733 Hold her down! 557 00:23:18,773 --> 00:23:19,573 I've got her! 558 00:23:27,703 --> 00:23:28,463 Get up. 559 00:23:29,163 --> 00:23:30,453 Take off your hat. 560 00:23:30,473 --> 00:23:31,353 Take off your mask. 561 00:23:34,963 --> 00:23:35,813 What's your name? 562 00:23:37,963 --> 00:23:39,273 He's asking you. What’s your name? 563 00:23:39,703 --> 00:23:40,623 Zhou Fang. 564 00:23:41,723 --> 00:23:42,803 What’s this? 565 00:23:48,613 --> 00:23:49,163 Captain Jiang. 566 00:23:49,183 --> 00:23:50,363 I've searched the room. 567 00:23:50,383 --> 00:23:51,473 She's a dealer who specializes 568 00:23:51,503 --> 00:23:52,733 in selling antiques. 569 00:23:54,393 --> 00:23:55,533 Is this yours? 570 00:23:56,663 --> 00:23:57,313 Yes. 571 00:23:57,613 --> 00:23:58,093 Yes? 572 00:23:58,573 --> 00:23:59,063 Okay. 573 00:23:59,173 --> 00:24:00,013 Take her back. 574 00:24:00,263 --> 00:24:00,733 Let's go. 575 00:24:04,963 --> 00:24:06,283 Sihan, 576 00:24:06,413 --> 00:24:07,993 when we look for leads in the future, 577 00:24:08,093 --> 00:24:09,443 try to verify it first. 578 00:24:09,773 --> 00:24:10,493 Got it, Yue. 579 00:24:10,923 --> 00:24:12,343 Fortunately, we've found something that 580 00:24:12,363 --> 00:24:13,613 could be of help to other departments. 581 00:24:14,703 --> 00:24:15,613 What's wrong, Senior? 582 00:24:16,063 --> 00:24:17,193 Send this case back to the station, 583 00:24:17,333 --> 00:24:17,973 and then go home. 584 00:24:18,443 --> 00:24:19,043 We're done here. 585 00:24:19,163 --> 00:24:19,533 Let's go. 586 00:24:20,263 --> 00:24:20,753 Let's go. 587 00:24:22,593 --> 00:24:23,963 I've never seen something this expensive before. 588 00:24:26,453 --> 00:24:27,723 You're leaving, Senior? 589 00:24:28,533 --> 00:24:29,273 Bye. 590 00:24:38,333 --> 00:24:39,343 Are you home? 591 00:24:51,593 --> 00:24:52,283 That was gratifying. 592 00:24:52,633 --> 00:24:53,413 I feel great! 593 00:24:53,663 --> 00:24:55,193 Today, the two of us 594 00:24:55,203 --> 00:24:56,473 worked hand in hand 595 00:24:56,503 --> 00:24:57,803 to deliver justice. 596 00:24:57,873 --> 00:24:58,413 Indeed. 597 00:24:58,433 --> 00:24:59,613 Looking at what you did back there, 598 00:24:59,643 --> 00:25:00,893 you were really something. 599 00:25:01,553 --> 00:25:02,773 You scared me. 600 00:25:05,613 --> 00:25:07,083 I even felt that the slap was delivered late. 601 00:25:07,113 --> 00:25:08,813 I should have slapped her back then. 602 00:25:16,283 --> 00:25:17,203 The recording... 603 00:25:17,233 --> 00:25:18,733 have you handled it? 604 00:25:20,583 --> 00:25:21,213 Yes. 605 00:25:21,243 --> 00:25:23,263 I don't want too many people to know that 606 00:25:23,293 --> 00:25:25,043 Man was bullied. 607 00:25:25,803 --> 00:25:26,453 Indeed. 608 00:25:27,413 --> 00:25:28,253 She's already gone. 609 00:25:28,283 --> 00:25:29,493 Let's not make any more accusations. 610 00:25:32,613 --> 00:25:33,363 Lu Yan. 611 00:25:34,773 --> 00:25:35,613 If Man knows 612 00:25:35,663 --> 00:25:37,003 you did this for her, 613 00:25:37,103 --> 00:25:38,353 I'm sure she'll be very pleased. 614 00:25:44,153 --> 00:25:46,263 Don’t tell Dazhong and Jiang Chengyi 615 00:25:46,293 --> 00:25:48,373 about what happened today. 616 00:25:48,403 --> 00:25:49,423 Why? 617 00:25:49,453 --> 00:25:52,303 My evidence collection process 618 00:25:52,403 --> 00:25:53,733 was especially inappropriate. 619 00:25:54,263 --> 00:25:56,323 Just like what Ding Jing did to me, 620 00:25:56,473 --> 00:25:57,493 I also stalked her 621 00:25:57,493 --> 00:25:58,463 and threatened her. 622 00:25:58,833 --> 00:26:00,333 How could that be the same? 623 00:26:00,373 --> 00:26:01,383 You're trying to get 624 00:26:01,413 --> 00:26:02,373 justice for Man. 625 00:26:04,053 --> 00:26:05,373 Actually, at that time, 626 00:26:05,413 --> 00:26:06,263 it's because I only had Deng Man's 627 00:26:06,293 --> 00:26:07,373 Weibo's secondary account. 628 00:26:07,403 --> 00:26:08,373 Even if I had showed that 629 00:26:08,413 --> 00:26:09,843 to the police, 630 00:26:09,923 --> 00:26:11,273 they wouldn't handle it. 631 00:26:11,303 --> 00:26:12,773 I was left with no choice. 632 00:26:13,853 --> 00:26:14,873 But... 633 00:26:14,903 --> 00:26:16,153 it's all for Deng Man. 634 00:26:19,853 --> 00:26:21,343 I remember Jiang Chengyi 635 00:26:21,373 --> 00:26:22,493 always used to say, 636 00:26:23,473 --> 00:26:25,313 "A just outcome 637 00:26:25,533 --> 00:26:27,243 achieved through unjust means 638 00:26:27,373 --> 00:26:28,973 is not true justice." 639 00:26:33,123 --> 00:26:34,083 That's true. 640 00:26:34,623 --> 00:26:36,263 What I did in this case was wrong. 641 00:26:38,423 --> 00:26:39,813 Huh? What? 642 00:26:39,823 --> 00:26:40,543 I don't understand. 643 00:26:41,333 --> 00:26:42,003 No. 644 00:26:42,033 --> 00:26:42,983 I only know 645 00:26:43,013 --> 00:26:44,253 Ding Jing bullied Deng Man, 646 00:26:44,273 --> 00:26:45,583 so she has to pay the price. 647 00:26:47,583 --> 00:26:48,673 However, I can keep it a secret. 648 00:26:53,133 --> 00:26:54,133 But there's something 649 00:26:54,173 --> 00:26:55,263 I don't understand. 650 00:26:55,303 --> 00:26:57,113 You see, even if Man was introverted, 651 00:26:57,303 --> 00:26:58,333 it's not to the extent that 652 00:26:58,373 --> 00:26:59,973 she would kneel down to Ding Jing. 653 00:27:03,063 --> 00:27:03,883 Indeed. 654 00:27:04,163 --> 00:27:06,153 Even if Man likes Jiang Chengyi, 655 00:27:06,183 --> 00:27:07,133 Ding Jing couldn't possibly 656 00:27:07,173 --> 00:27:08,213 threaten her like this. 657 00:27:09,403 --> 00:27:10,293 Could it be... 658 00:27:10,313 --> 00:27:12,083 Man had other secrets? 659 00:27:21,193 --> 00:27:21,833 Ding Jing. 660 00:27:22,643 --> 00:27:23,933 What are you doing? 661 00:27:23,973 --> 00:27:24,893 So disobedient. 662 00:27:25,453 --> 00:27:26,553 Give me the luggage. 663 00:27:28,573 --> 00:27:29,393 Ding Jing. 664 00:27:33,033 --> 00:27:34,003 So it's true? 665 00:27:34,533 --> 00:27:35,713 You bullied your classmates? 666 00:27:36,773 --> 00:27:37,453 Ding. 667 00:27:37,493 --> 00:27:38,513 Leave us alone! 668 00:27:41,023 --> 00:27:41,853 Say something. 669 00:27:42,933 --> 00:27:44,503 I can’t believe you actually did something like this. 670 00:27:44,933 --> 00:27:46,373 Is this what I taught you? 671 00:27:46,813 --> 00:27:47,753 You know what? 672 00:27:47,973 --> 00:27:49,453 Many of my partners are going to 673 00:27:49,973 --> 00:27:51,223 terminate their contracts with me! 674 00:27:51,243 --> 00:27:52,733 You've thoroughly embarrassed me! 675 00:27:52,903 --> 00:27:54,013 Stop scolding, Ding. 676 00:27:56,763 --> 00:27:57,853 What did you say? 677 00:27:59,073 --> 00:28:00,623 You said you taught me. 678 00:28:02,993 --> 00:28:04,743 Now you think I'm embarrassing you, 679 00:28:04,773 --> 00:28:05,453 right? 680 00:28:06,013 --> 00:28:06,683 Ding Jing. 681 00:28:06,713 --> 00:28:07,843 How can you speak to Dad this way? 682 00:28:07,873 --> 00:28:08,623 Watch your attitude. 683 00:28:09,783 --> 00:28:11,693 Am I wrong? 684 00:28:12,573 --> 00:28:14,303 Have you ever been home all these years? 685 00:28:14,653 --> 00:28:15,733 Have you ever cared about me? 686 00:28:17,063 --> 00:28:18,183 Have you ever asked me 687 00:28:18,213 --> 00:28:20,213 how my day was? 688 00:28:20,673 --> 00:28:21,993 All you care about 689 00:28:22,053 --> 00:28:23,993 is your business. 690 00:28:24,423 --> 00:28:26,103 It's all because of you 691 00:28:26,133 --> 00:28:27,463 that I became like this. 692 00:28:27,483 --> 00:28:28,363 What did you say? 693 00:28:28,373 --> 00:28:29,463 Ding Jing! 694 00:28:31,333 --> 00:28:32,663 Shut up! 695 00:28:37,573 --> 00:28:38,363 Fine. 696 00:28:38,943 --> 00:28:39,813 You two go ahead. 697 00:28:39,873 --> 00:28:40,633 I'll leave. 698 00:28:40,823 --> 00:28:41,533 I'm leaving. 699 00:28:48,633 --> 00:28:49,573 Ding Jing. 700 00:28:50,133 --> 00:28:50,693 Ding Jing! 701 00:29:09,333 --> 00:29:10,483 If anything happens to 702 00:29:10,893 --> 00:29:12,213 Lu Yan, 703 00:29:12,233 --> 00:29:13,633 I'll find to you first. 704 00:29:13,663 --> 00:29:15,043 Why are you still making excuses? 705 00:29:15,073 --> 00:29:16,413 Today, I'll let everyone know 706 00:29:16,453 --> 00:29:17,533 what kind of person you are. 707 00:29:17,553 --> 00:29:18,583 If I had known 708 00:29:18,613 --> 00:29:19,633 you had been bullying Deng Man, 709 00:29:19,673 --> 00:29:20,993 I'd have torn your mouth apart. 710 00:29:25,453 --> 00:29:27,203 I can’t believe you actually did something like this. 711 00:29:27,383 --> 00:29:28,963 Is this what I taught you? 712 00:29:29,423 --> 00:29:30,303 You know what? 713 00:29:30,553 --> 00:29:32,113 Many of my partners are going to 714 00:29:32,483 --> 00:29:33,783 terminate their contracts with me! 715 00:29:33,813 --> 00:29:35,473 You've thoroughly embarrassed me! 716 00:29:51,063 --> 00:29:53,243 [Unknown Number] 717 00:29:56,503 --> 00:29:57,413 What's the point of 718 00:29:57,413 --> 00:29:58,393 calling me now? 719 00:29:58,653 --> 00:30:00,193 Are you trying to warn me? 720 00:30:00,323 --> 00:30:00,863 Fine. 721 00:30:01,013 --> 00:30:02,183 Let me tell you. 722 00:30:02,423 --> 00:30:03,303 We both had a hand 723 00:30:03,333 --> 00:30:04,613 in that incident. 724 00:30:05,403 --> 00:30:06,373 If they 725 00:30:06,413 --> 00:30:07,633 want to destroy me, 726 00:30:07,983 --> 00:30:09,863 we're going down together. 727 00:30:16,853 --> 00:30:17,713 Lu Yan. 728 00:30:19,333 --> 00:30:21,313 I must kill you. 729 00:30:56,403 --> 00:30:57,693 [Jiang Chengyi] 730 00:31:03,723 --> 00:31:04,413 Just answer the call. 731 00:31:04,433 --> 00:31:05,263 Put it on speaker. 732 00:31:08,053 --> 00:31:08,703 Hello? 733 00:31:09,823 --> 00:31:11,033 Are you home? 734 00:31:12,923 --> 00:31:14,113 I’m at Tang Jie's. 735 00:31:15,053 --> 00:31:16,133 At Tang Jie’s? 736 00:31:18,033 --> 00:31:18,693 What’s wrong? 737 00:31:18,693 --> 00:31:19,933 I'm staying over for the night. 738 00:31:19,993 --> 00:31:20,753 What's the matter? 739 00:31:22,943 --> 00:31:23,663 I want... 740 00:31:23,743 --> 00:31:25,223 What’s wrong, Captain Jiang? 741 00:31:25,243 --> 00:31:27,233 Still checking up on her at this hour? 742 00:31:27,423 --> 00:31:27,993 No. 743 00:31:29,223 --> 00:31:30,033 Well... 744 00:31:31,073 --> 00:31:32,753 Don’t worry. 745 00:31:32,793 --> 00:31:34,273 Lu Yan is very safe 746 00:31:34,303 --> 00:31:35,213 with me. 747 00:31:35,253 --> 00:31:36,253 She'll stay here tonight. 748 00:31:38,593 --> 00:31:39,383 Okay, that's all. 749 00:31:39,413 --> 00:31:40,403 Bye. 750 00:31:40,933 --> 00:31:41,413 Hello? 751 00:31:55,393 --> 00:31:58,403 [Shin Kong Place] 752 00:32:11,233 --> 00:32:12,193 What's the matter? 753 00:32:15,933 --> 00:32:16,973 This is a recording of 754 00:32:17,013 --> 00:32:17,893 my conversation with Ding Jing. 755 00:32:19,423 --> 00:32:20,773 It contains evidence of her admitting to 756 00:32:21,043 --> 00:32:22,223 ordering Wang Qiang 757 00:32:22,353 --> 00:32:24,173 to stalk and take photos of Lu Yan. 758 00:32:27,783 --> 00:32:28,903 You went to see Ding Jing? 759 00:32:31,173 --> 00:32:32,063 Don't worry. 760 00:32:32,373 --> 00:32:33,733 She didn't realize I was recording. 761 00:32:36,193 --> 00:32:36,833 Okay. 762 00:32:38,053 --> 00:32:38,983 Go to the police station 763 00:32:39,013 --> 00:32:39,773 and make a statement. 764 00:32:40,323 --> 00:32:41,233 Captain Jiang, 765 00:32:41,893 --> 00:32:43,613 Lu Yan is a good girl. 766 00:32:45,383 --> 00:32:46,733 I hope you can treat her well. 767 00:32:48,313 --> 00:32:49,453 You met each other? 768 00:32:52,763 --> 00:32:53,433 By the way, 769 00:32:54,103 --> 00:32:55,463 during this period, 770 00:32:55,603 --> 00:32:57,263 you must protect Lu Yan well. 771 00:32:57,553 --> 00:32:58,713 Based on my understanding of Ding Jing, 772 00:32:59,583 --> 00:33:01,243 she won't give up so easily. 773 00:33:03,613 --> 00:33:04,493 Got it. 774 00:33:05,063 --> 00:33:05,883 You go ahead. 775 00:33:18,773 --> 00:33:22,153 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 776 00:33:25,503 --> 00:33:26,693 Tell Wang Qiang 777 00:33:27,063 --> 00:33:28,503 he just needs to deal with Lu Yan. 778 00:33:28,543 --> 00:33:29,833 The rest is up to him. 779 00:33:30,743 --> 00:33:32,133 I have plenty of money, 780 00:33:32,823 --> 00:33:34,253 and I only care about the result. 781 00:33:35,133 --> 00:33:35,863 Okay. 782 00:33:36,323 --> 00:33:37,203 Just deal with Lu Yan. 783 00:33:37,603 --> 00:33:38,433 Don't worry. 784 00:33:38,523 --> 00:33:40,053 I'll talk to him later. 785 00:33:42,043 --> 00:33:42,753 Qin Yue! 786 00:33:44,003 --> 00:33:44,743 Qin Yue! 787 00:33:45,573 --> 00:33:46,213 Senior. 788 00:33:48,253 --> 00:33:49,123 Talk to me instead. 789 00:33:51,363 --> 00:33:52,583 I've heard the recording. 790 00:33:52,783 --> 00:33:53,673 It's Ding Jing. 791 00:33:55,353 --> 00:33:56,493 Bring her back. 792 00:33:58,323 --> 00:34:00,993 [Anshan Criminal Investigation] 793 00:34:06,623 --> 00:34:07,613 Da Zhong, hurry up. 794 00:34:07,653 --> 00:34:08,293 We're going to be late. 795 00:34:09,972 --> 00:34:10,662 -Yan. -Yes, honey. 796 00:34:10,693 --> 00:34:11,173 Sorry. 797 00:34:11,253 --> 00:34:12,333 Something came up at work. 798 00:34:12,412 --> 00:34:13,093 Don't mention it. 799 00:34:13,113 --> 00:34:14,182 I can go by myself. 800 00:34:14,213 --> 00:34:15,443 I can ask the driver to drive you. 801 00:34:15,653 --> 00:34:16,472 No need. 802 00:34:16,503 --> 00:34:17,623 It's a direct ride from 803 00:34:17,643 --> 00:34:18,443 the subway station downstairs. 804 00:34:18,673 --> 00:34:19,133 Okay. 805 00:34:19,153 --> 00:34:19,693 Go ahead. 806 00:34:19,693 --> 00:34:20,553 We're leaving. 807 00:34:23,873 --> 00:34:25,133 Do you have a power bank? 808 00:34:25,213 --> 00:34:26,403 My phone is dead. 809 00:34:26,492 --> 00:34:27,383 Yes, in the car. 810 00:34:27,452 --> 00:34:28,313 Go get it for her. 811 00:34:28,423 --> 00:34:29,012 Forget it. 812 00:34:29,133 --> 00:34:29,843 That's too troublesome. 813 00:34:30,012 --> 00:34:30,613 I won't charge it. 814 00:34:30,633 --> 00:34:31,673 You two go ahead. 815 00:34:31,863 --> 00:34:32,853 See you then. 816 00:34:32,883 --> 00:34:33,893 Watch out for yourself. 817 00:34:53,813 --> 00:34:54,533 Hello, 818 00:34:54,553 --> 00:34:56,603 the number you've dialed is unavailable. 819 00:35:01,773 --> 00:35:02,423 Hello? 820 00:35:02,963 --> 00:35:03,413 Hello? 821 00:35:04,623 --> 00:35:05,363 Tang Jie. 822 00:35:06,123 --> 00:35:07,103 Well, 823 00:35:07,173 --> 00:35:08,013 where is Lu Yan? 824 00:35:08,423 --> 00:35:09,473 Why can’t I get through? 825 00:35:09,823 --> 00:35:11,063 The battery must be dead. 826 00:35:11,103 --> 00:35:13,293 Today is Man's death. 827 00:35:13,323 --> 00:35:14,673 Yan plans on going to the cemetery. 828 00:35:14,823 --> 00:35:16,053 Something came up on my side, 829 00:35:16,093 --> 00:35:16,813 so I can't go with her. 830 00:35:16,843 --> 00:35:17,933 She's taking the subway there, 831 00:35:17,953 --> 00:35:18,813 and had just left. 832 00:35:18,893 --> 00:35:20,263 She's taking the subway? 833 00:35:21,013 --> 00:35:21,803 Alright, I see. 834 00:35:30,183 --> 00:35:33,233 [Anshan Criminal Investigation] 835 00:36:02,393 --> 00:36:06,233 [Subway] 836 00:36:10,883 --> 00:36:13,343 [Subway] 837 00:36:44,453 --> 00:36:47,133 [Trains] 838 00:38:37,093 --> 00:38:38,803 [Exit] 839 00:38:39,153 --> 00:38:39,813 Lu Yan! 840 00:38:51,293 --> 00:38:51,943 Lu Yan! 841 00:38:56,333 --> 00:38:56,933 Lu Yan! 842 00:38:57,433 --> 00:38:58,593 Get up. Hurry! 843 00:39:01,533 --> 00:39:02,363 Get up! 844 00:39:02,363 --> 00:39:07,363 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 845 00:39:02,363 --> 00:39:12,363 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.