Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,223 --> 00:01:38,223
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:38,223 --> 00:01:43,223
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:43,223 --> 00:01:46,053
[Love Song in Winter]
4
00:01:46,163 --> 00:01:49,113
[Episode 9]
5
00:04:27,373 --> 00:04:27,933
Lu Yan!
6
00:04:30,253 --> 00:04:30,853
Lu Yan!
7
00:04:35,593 --> 00:04:36,203
Lu Yan!
8
00:04:40,453 --> 00:04:41,013
Lu Yan!
9
00:04:42,543 --> 00:04:43,173
Lu Yan!
10
00:06:06,633 --> 00:06:07,953
Freeze! Police!
11
00:06:35,233 --> 00:06:35,913
Lu Yan.
12
00:06:37,413 --> 00:06:38,203
Where are you hurt?
13
00:06:38,932 --> 00:06:39,813
Ether.
14
00:06:40,173 --> 00:06:40,813
What?
15
00:06:42,003 --> 00:06:42,803
Ether.
16
00:06:44,023 --> 00:06:44,613
Ether.
17
00:06:49,743 --> 00:06:52,853
[Emergency Department]
18
00:06:52,932 --> 00:06:53,013
[Medical Records Room - Go up to the fourth floor from here]
19
00:06:53,013 --> 00:06:54,173
As for the patient in Bed 32,
20
00:06:54,253 --> 00:06:55,763
you need to pay special attention to his blood pressure.
21
00:06:55,893 --> 00:06:56,733
If anything happens,
22
00:06:56,813 --> 00:06:57,973
let me know immediately.
23
00:06:58,053 --> 00:06:58,853
Okay, I understand.
24
00:06:58,893 --> 00:06:59,533
Matron Qiao,
25
00:06:59,533 --> 00:07:00,373
I'll go up first then.
26
00:07:00,453 --> 00:07:00,853
Go ahead.
27
00:07:02,933 --> 00:07:03,703
Mr. Wen
28
00:07:05,303 --> 00:07:06,183
Why are you here?
29
00:07:06,213 --> 00:07:06,273
Matron Qiao
30
00:07:06,273 --> 00:07:07,653
[Medical Records Room - Go up to the fourth floor from here]
31
00:07:07,653 --> 00:07:08,433
I'm here to look for Lu Yan.
32
00:07:08,693 --> 00:07:09,903
Is Lu Yan in the duty room?
33
00:07:10,223 --> 00:07:11,313
Sheโs off work.
34
00:07:11,453 --> 00:07:12,183
Off work?
35
00:07:13,053 --> 00:07:14,173
Doesn't she work night shifts?
36
00:07:15,213 --> 00:07:16,103
We just changed
37
00:07:16,133 --> 00:07:17,793
our shift schedule two days ago.
38
00:07:17,933 --> 00:07:18,823
Are you...
39
00:07:19,053 --> 00:07:20,023
looking for Lu Yan for something?
40
00:07:22,173 --> 00:07:22,693
Nothing much.
41
00:07:24,693 --> 00:07:25,483
Doctor.
42
00:07:26,333 --> 00:07:27,333
Lu Yan passed out from being drugged.
43
00:07:27,383 --> 00:07:27,993
Lu.
44
00:07:29,213 --> 00:07:29,823
This way.
45
00:07:29,853 --> 00:07:30,253
Hurry.
46
00:07:32,773 --> 00:07:36,453
[Emergency Department]
47
00:07:44,573 --> 00:07:45,833
Her heartbeat and breathing are normal.
48
00:07:45,853 --> 00:07:46,653
She'll be fine
49
00:07:46,693 --> 00:07:47,493
after taking a rest.
50
00:07:48,243 --> 00:07:49,743
There wouldn't be any after effects, would there?
51
00:07:50,403 --> 00:07:51,182
There wouldn't be.
52
00:07:53,413 --> 00:07:54,713
Then I'll trouble you two
53
00:07:54,743 --> 00:07:55,913
to take care of Lu.
54
00:07:55,993 --> 00:07:56,623
Dr. Wang and I
55
00:07:56,653 --> 00:07:57,533
will take a look at the medical examination report.
56
00:07:57,723 --> 00:07:58,133
Okay.
57
00:07:58,233 --> 00:07:58,583
Okay.
58
00:08:07,683 --> 00:08:08,293
Hello?
59
00:08:08,613 --> 00:08:09,453
Hello, Senior.
60
00:08:09,973 --> 00:08:11,793
We are heading to the crime scene
61
00:08:11,993 --> 00:08:13,483
to see if there are any clues.
62
00:08:14,013 --> 00:08:14,733
Okay.
63
00:08:15,143 --> 00:08:16,593
Let me know if you have any news.
64
00:08:36,803 --> 00:08:37,562
You're awake.
65
00:08:41,373 --> 00:08:41,993
How are you?
66
00:08:42,023 --> 00:08:42,993
Do you still feel dizzy?
67
00:08:44,733 --> 00:08:45,563
Do you feel like vomiting?
68
00:08:48,053 --> 00:08:48,673
Doctor.
69
00:08:49,823 --> 00:08:50,623
She's awake.
70
00:08:51,513 --> 00:08:52,223
Dr. Lu.
71
00:08:52,243 --> 00:08:52,893
You're awake.
72
00:08:53,763 --> 00:08:55,343
Your report is normal.
73
00:08:55,373 --> 00:08:56,463
You'll be fine after some rest.
74
00:08:57,323 --> 00:08:59,323
When can she be discharged?
75
00:08:59,653 --> 00:09:00,753
Once she finished the IV drip
76
00:09:00,813 --> 00:09:02,033
and feels no discomfort,
77
00:09:02,063 --> 00:09:03,023
she can go back.
78
00:09:03,373 --> 00:09:03,813
Alright.
79
00:09:05,423 --> 00:09:06,013
Thank you.
80
00:09:06,073 --> 00:09:07,263
Wait a little longer.
81
00:09:07,363 --> 00:09:08,273
I'll send you home later.
82
00:09:09,273 --> 00:09:10,523
Did you catch him?
83
00:09:10,813 --> 00:09:12,143
Don't worry about that.
84
00:09:12,183 --> 00:09:13,283
We'll definitely catch him.
85
00:09:16,843 --> 00:09:17,913
Close your eyes for a while.
86
00:09:21,943 --> 00:09:24,913
[Huiting Complex]
87
00:09:26,573 --> 00:09:27,743
Slowly, slowly.
88
00:09:33,603 --> 00:09:34,433
Still dizzy?
89
00:09:35,643 --> 00:09:36,963
You guys go home first.
90
00:09:38,543 --> 00:09:39,703
I'll send you in.
91
00:09:56,433 --> 00:09:56,983
You...
92
00:09:58,413 --> 00:09:59,253
You...
93
00:10:00,643 --> 00:10:01,393
You're not leaving?
94
00:10:01,593 --> 00:10:02,723
I'll stay with you outside.
95
00:10:02,763 --> 00:10:03,513
Have a good rest.
96
00:10:05,463 --> 00:10:06,303
Call me if you need anything.
97
00:10:06,383 --> 00:10:07,243
Iโm in the living room.
98
00:10:08,163 --> 00:10:09,973
Tang Jie will be here soon.
99
00:10:10,013 --> 00:10:11,343
You guys can go back first.
100
00:10:12,293 --> 00:10:13,463
Let's wait until she comes.
101
00:10:14,293 --> 00:10:15,123
Go to sleep.
102
00:10:24,843 --> 00:10:25,633
You're not leaving?
103
00:10:44,323 --> 00:10:45,673
Leave. Stop looking.
104
00:10:47,373 --> 00:10:48,423
I'm worried
105
00:10:48,453 --> 00:10:49,423
to leave Yan
106
00:10:49,453 --> 00:10:50,253
to someone unrelated to her.
107
00:10:51,333 --> 00:10:52,843
You are the unrelated one.
108
00:11:02,133 --> 00:11:02,743
Mr. Wen.
109
00:11:02,963 --> 00:11:04,593
Iโve bought everything as you ordered.
110
00:11:05,853 --> 00:11:06,323
Okay.
111
00:11:07,733 --> 00:11:08,663
I'm downstairs.
112
00:11:08,693 --> 00:11:09,763
Call me if you need anything.
113
00:11:10,173 --> 00:11:11,013
Okay, thank you.
114
00:11:31,253 --> 00:11:32,053
Go ahead.
115
00:11:33,083 --> 00:11:34,893
There are no surveillance cameras in that alley.
116
00:11:34,913 --> 00:11:35,843
You know that.
117
00:11:36,133 --> 00:11:37,283
But, I've arranged people
118
00:11:37,283 --> 00:11:38,293
to expand the scope
119
00:11:38,323 --> 00:11:39,373
to investigate the stalker.
120
00:11:40,053 --> 00:11:41,053
Lu Yan said
121
00:11:41,093 --> 00:11:42,323
the person used ether.
122
00:11:42,893 --> 00:11:43,923
Investigate this line.
123
00:11:44,403 --> 00:11:45,973
The scene is still under investigation.
124
00:11:46,053 --> 00:11:47,263
But based on the clues
125
00:11:47,293 --> 00:11:47,983
provided by Dr. Lu,
126
00:11:48,023 --> 00:11:49,083
I've also arranged a team
127
00:11:49,133 --> 00:11:50,733
to look into all of the illegal stores
128
00:11:50,773 --> 00:11:53,103
that sell ether.
129
00:11:53,253 --> 00:11:53,803
Senior,
130
00:11:53,883 --> 00:11:55,423
the several cases of rape
131
00:11:55,453 --> 00:11:56,223
and kidnapping women
132
00:11:56,253 --> 00:11:57,053
that we cracked previously
133
00:11:57,093 --> 00:11:57,963
used this too.
134
00:11:58,173 --> 00:11:58,633
Okay.
135
00:11:58,653 --> 00:11:59,693
Let me know if you have any news.
136
00:12:11,303 --> 00:12:12,623
She needs to sleep.
137
00:12:12,743 --> 00:12:13,573
Is it appropriate for you to
138
00:12:13,613 --> 00:12:14,423
create so much noise
139
00:12:14,453 --> 00:12:15,213
in the middle of the night?
140
00:12:19,933 --> 00:12:21,293
I'm afraid she'll be hungry when she wakes up.
141
00:12:23,853 --> 00:12:24,423
Sure.
142
00:12:25,373 --> 00:12:26,583
Then hurry up.
143
00:12:26,773 --> 00:12:27,933
Leave once you're done.
144
00:12:28,863 --> 00:12:29,993
Why aren't you leaving?
145
00:12:35,863 --> 00:12:37,363
Are police officers all so free?
146
00:12:37,773 --> 00:12:38,373
You don't need to work?
147
00:12:41,103 --> 00:12:42,833
Have you found the person who hurt Lu Yan?
148
00:12:43,093 --> 00:12:44,973
Which department do you lead?
149
00:12:45,533 --> 00:12:46,753
So much unnecessary talk.
150
00:12:47,493 --> 00:12:48,573
Mind your own business.
151
00:12:59,893 --> 00:13:00,423
You...
152
00:13:01,253 --> 00:13:02,733
Why are you two still here?
153
00:13:04,583 --> 00:13:05,893
Did the noise wake you up?
154
00:13:06,173 --> 00:13:07,443
Your Senior
155
00:13:08,043 --> 00:13:09,253
is showing off his cooking skills at your house.
156
00:13:11,173 --> 00:13:12,133
Are you hungry?
157
00:13:12,293 --> 00:13:13,253
I made you some porridge.
158
00:13:13,743 --> 00:13:15,253
Thank you for today.
159
00:13:15,373 --> 00:13:16,243
You guys should go home now.
160
00:13:16,273 --> 00:13:17,633
Let me take a rest.
161
00:13:19,453 --> 00:13:20,053
Okay.
162
00:13:20,693 --> 00:13:21,543
Rest assured.
163
00:13:21,573 --> 00:13:22,173
We're leaving.
164
00:13:30,653 --> 00:13:31,683
Don't stay here.
165
00:13:32,153 --> 00:13:32,933
Hurry up.
166
00:13:57,533 --> 00:13:59,113
You even made porridge.
167
00:13:59,693 --> 00:14:00,773
You're all fired up as soon as I'm back,
168
00:14:00,773 --> 00:14:01,333
aren't you?
169
00:14:02,203 --> 00:14:03,853
I've been taking care of her for the past eight years.
170
00:14:04,133 --> 00:14:04,653
I wonder
171
00:14:04,693 --> 00:14:05,893
what you've been doing these eight years.
172
00:14:08,853 --> 00:14:10,543
What feelings do you have for her?
173
00:14:14,063 --> 00:14:15,693
Exactly what you're thinking.
174
00:14:17,183 --> 00:14:18,863
You were kicked out
175
00:14:19,263 --> 00:14:20,473
and you still feel that way?
176
00:14:31,533 --> 00:14:32,193
Jiang.
177
00:14:33,843 --> 00:14:34,783
Why are you two...
178
00:14:39,643 --> 00:14:40,363
I'm leaving.
179
00:14:40,713 --> 00:14:42,133
Goodbye, Wen.
180
00:14:46,293 --> 00:14:47,533
I seem to smell
181
00:14:47,553 --> 00:14:48,763
a strong scent of gunpowder.
182
00:14:49,053 --> 00:14:50,193
Did you two fight?
183
00:14:51,223 --> 00:14:51,973
What are you two doing here?
184
00:14:52,243 --> 00:14:53,643
My wife is here to accompany Lu Yan.
185
00:14:53,683 --> 00:14:54,773
I'm here to accompany my wife.
186
00:14:55,103 --> 00:14:56,783
I told you you don't have to come.
187
00:14:57,023 --> 00:14:58,533
No way, it's so dangerous.
188
00:14:58,613 --> 00:14:59,223
I can't let you
189
00:14:59,253 --> 00:15:00,413
leave my sight by even a bit.
190
00:15:02,903 --> 00:15:03,823
Are you living here?
191
00:15:04,643 --> 00:15:05,333
I'll sleep on the sofa.
192
00:15:05,653 --> 00:15:06,143
Don't worry.
193
00:15:06,433 --> 00:15:08,123
I'll help you protect Lu Yan.
194
00:15:09,143 --> 00:15:09,623
Sure.
195
00:15:09,653 --> 00:15:10,803
Then go upstairs quickly.
196
00:15:11,533 --> 00:15:12,803
Tang Jie,
197
00:15:13,093 --> 00:15:14,123
I'll trouble you
198
00:15:14,153 --> 00:15:15,343
to pay extra attention
199
00:15:16,053 --> 00:15:17,093
and take good care of her.
200
00:15:17,443 --> 00:15:18,133
Don't worry.
201
00:15:19,393 --> 00:15:20,603
Go back and rest.
202
00:15:21,763 --> 00:15:22,623
I'm leaving.
203
00:15:26,253 --> 00:15:26,913
Honey.
204
00:15:27,453 --> 00:15:29,153
Why are they here together?
205
00:15:30,053 --> 00:15:31,143
Right?
206
00:15:47,473 --> 00:15:49,083
[Huiting Complex]
207
00:16:37,073 --> 00:16:38,273
Where are you going?
208
00:16:38,633 --> 00:16:39,393
You're awake.
209
00:16:40,173 --> 00:16:41,803
I have an operation today.
210
00:16:42,043 --> 00:16:43,423
Are you still going to work?
211
00:16:43,983 --> 00:16:45,363
You're indeed this.
212
00:16:45,393 --> 00:16:47,063
The most dedicated and professional employee.
213
00:16:47,733 --> 00:16:48,393
Wait a while.
214
00:16:48,793 --> 00:16:49,943
I'll buy you breakfast.
215
00:16:49,973 --> 00:16:50,533
No, no.
216
00:16:50,613 --> 00:16:51,453
I'll eat in the hospital.
217
00:16:51,493 --> 00:16:52,733
Lie down, lie down.
218
00:16:54,143 --> 00:16:55,013
Look.
219
00:16:55,533 --> 00:16:56,493
Some people
220
00:16:56,513 --> 00:16:57,853
promised to buy us breakfast.
221
00:16:57,883 --> 00:16:59,483
Now he's sleeping like a pig.
222
00:16:59,813 --> 00:17:01,013
He's tired.
223
00:17:01,053 --> 00:17:02,203
Don't see me off.
224
00:17:02,333 --> 00:17:03,523
You two can continue sleeping.
225
00:17:03,603 --> 00:17:04,213
Alright.
226
00:17:04,233 --> 00:17:05,122
I'm going to work.
227
00:17:05,142 --> 00:17:06,003
You two take a rest.
228
00:17:06,023 --> 00:17:07,513
I'll pick you up after work tonight.
229
00:17:07,862 --> 00:17:08,763
No need.
230
00:17:08,892 --> 00:17:09,842
Didn't Jiang Chengyi installed a camera
231
00:17:09,892 --> 00:17:11,013
at the gate?
232
00:17:11,033 --> 00:17:11,673
I'm leaving.
233
00:17:12,163 --> 00:17:13,433
Be careful.
234
00:17:13,463 --> 00:17:14,043
Don't worry.
235
00:17:14,083 --> 00:17:14,713
Be careful.
236
00:17:21,453 --> 00:17:22,112
Who is it?
237
00:17:22,132 --> 00:17:22,933
Who is it?
238
00:17:23,013 --> 00:17:24,193
Don't touch my wife!
239
00:17:26,923 --> 00:17:27,622
Honey.
240
00:17:28,003 --> 00:17:28,933
Where is Lu Yan?
241
00:17:29,313 --> 00:17:30,273
She went to work.
242
00:17:30,563 --> 00:17:31,653
You scared me.
243
00:17:31,803 --> 00:17:32,893
Get some more sleep.
244
00:17:33,393 --> 00:17:34,273
-Give me a hug.
-Thank you.
245
00:17:36,123 --> 00:17:38,083
It must be hard to sleep in this spot all night.
246
00:17:38,613 --> 00:17:40,033
Our home is more comfortable.
247
00:18:30,343 --> 00:18:31,093
Morning.
248
00:18:31,823 --> 00:18:32,633
Morning.
249
00:18:33,453 --> 00:18:34,413
You...
250
00:18:34,443 --> 00:18:36,253
Why are you still here?
251
00:18:37,283 --> 00:18:38,803
I'm here....
252
00:18:38,993 --> 00:18:39,773
To...
253
00:18:41,033 --> 00:18:41,923
Execute a mission.
254
00:18:43,213 --> 00:18:44,293
That's so tiring
255
00:18:44,313 --> 00:18:45,283
What mission?
256
00:18:46,133 --> 00:18:46,813
Well...
257
00:18:46,843 --> 00:18:48,373
We have a case here.
258
00:18:50,023 --> 00:18:51,863
Are you okay?
259
00:18:53,173 --> 00:18:54,523
I'm fine. Don't worry.
260
00:18:54,803 --> 00:18:55,423
Okay.
261
00:18:55,853 --> 00:18:56,523
That's good.
262
00:18:56,673 --> 00:18:57,663
I'm going to work.
263
00:18:57,703 --> 00:18:58,193
You...
264
00:18:58,283 --> 00:19:00,303
You can keep waiting here.
265
00:19:00,333 --> 00:19:00,853
Okay.
266
00:19:08,393 --> 00:19:09,163
Let me see you off.
267
00:19:11,193 --> 00:19:12,493
No need.
268
00:19:12,873 --> 00:19:14,643
You didn't sleep well all night.
269
00:19:15,583 --> 00:19:16,593
Keep waiting here.
270
00:19:38,333 --> 00:19:38,873
Hello.
271
00:19:38,903 --> 00:19:39,483
Captain Jiang,
272
00:19:39,513 --> 00:19:40,533
we have a new lead.
273
00:19:40,583 --> 00:19:41,663
Come back to the team soon.
274
00:19:41,803 --> 00:19:42,793
Okay, I'll be right there.
275
00:19:50,573 --> 00:19:51,763
Through our investigation at the crime scene,
276
00:19:51,843 --> 00:19:53,003
we found that
277
00:19:53,023 --> 00:19:53,943
it's indeed ether.
278
00:19:54,353 --> 00:19:55,023
Dr. Lu
279
00:19:55,023 --> 00:19:56,373
is indeed an anesthesiologist.
280
00:19:56,393 --> 00:19:57,973
She told us in advance that they used ether.
281
00:19:58,063 --> 00:19:58,773
She saved us
282
00:19:58,773 --> 00:19:59,613
a lot of time.
283
00:19:59,683 --> 00:20:00,163
Yes.
284
00:20:00,183 --> 00:20:01,583
We have been checking
285
00:20:01,613 --> 00:20:02,653
all of the surveillance cameras
286
00:20:02,763 --> 00:20:03,953
at the areas he have possibly been to.
287
00:20:03,973 --> 00:20:05,053
Together with our investigative visits,
288
00:20:05,073 --> 00:20:06,053
we've preliminarily identified
289
00:20:06,053 --> 00:20:06,903
this man.
290
00:20:07,333 --> 00:20:08,113
His name is Wang Qiang.
291
00:20:08,213 --> 00:20:09,373
He is 24 years old this year.
292
00:20:09,503 --> 00:20:10,623
He's not a Ninghai local.
293
00:20:10,653 --> 00:20:10,693
His registered residence is in Huozhou.
294
00:20:10,693 --> 00:20:12,153
[Personal information of Wang Qiang]
295
00:20:12,573 --> 00:20:13,183
Unemployed.
296
00:20:13,253 --> 00:20:13,843
A socially idle person.
297
00:20:13,843 --> 00:20:14,773
[Personal information of Wang Qiang]
298
00:20:14,773 --> 00:20:16,053
Wang Qiang went to jail twice.
299
00:20:16,293 --> 00:20:17,533
The first time he was sentenced to two years
300
00:20:17,623 --> 00:20:18,393
for theft.
301
00:20:18,843 --> 00:20:19,853
The second time was
302
00:20:19,853 --> 00:20:21,173
due to infringement of personal information.
303
00:20:21,173 --> 00:20:22,493
The case is very serious.
304
00:20:22,583 --> 00:20:23,613
He was sentenced to a fixed-term imprisonment
305
00:20:23,613 --> 00:20:25,093
of more than three years and less than seven years.
306
00:20:25,113 --> 00:20:26,453
He sells secretly filmed footage?
307
00:20:26,473 --> 00:20:26,593
Yes.
308
00:20:26,593 --> 00:20:27,673
[Anshan Criminal Investigation]
309
00:20:27,673 --> 00:20:28,813
Wang Qiang
310
00:20:29,003 --> 00:20:30,203
has many alternative accounts
311
00:20:31,013 --> 00:20:32,613
that are created specially to sell
312
00:20:32,673 --> 00:20:33,613
secretly-taken
313
00:20:34,533 --> 00:20:35,693
photos
314
00:20:35,773 --> 00:20:36,293
and videos
315
00:20:36,333 --> 00:20:37,403
of girls.
316
00:20:37,493 --> 00:20:38,413
But he's very cunning.
317
00:20:38,533 --> 00:20:40,213
He deals with people on foreign websites.
318
00:20:40,463 --> 00:20:41,303
If anything happens,
319
00:20:41,333 --> 00:20:42,923
he deletes his account and disappears.
320
00:20:42,963 --> 00:20:43,963
So, it is quite difficult to deal with.
321
00:20:44,693 --> 00:20:45,573
Where does he live?
322
00:20:45,773 --> 00:20:47,403
We found a rental house.
323
00:20:47,453 --> 00:20:47,973
The landlord said
324
00:20:47,973 --> 00:20:49,363
he hasn't been back for a long time
325
00:20:49,423 --> 00:20:49,893
and he also hasn't paid the rent
326
00:20:49,933 --> 00:20:51,013
for months.
327
00:20:51,253 --> 00:20:52,313
I guess he's out of money.
328
00:20:52,923 --> 00:20:54,083
We have also checked all hotels,
329
00:20:54,433 --> 00:20:55,023
motels
330
00:20:55,053 --> 00:20:55,663
and hostels
331
00:20:55,693 --> 00:20:56,713
in the city.
332
00:20:56,773 --> 00:20:58,253
There are no registration information of him.
333
00:21:00,643 --> 00:21:02,623
[Personal information of Wang Qiang]
334
00:21:04,473 --> 00:21:05,733
I have a direction.
335
00:21:05,753 --> 00:21:07,263
Doesn't he like taking pictures of girls?
336
00:21:07,413 --> 00:21:08,443
Let's search at places like
337
00:21:08,473 --> 00:21:09,853
universities,
338
00:21:10,143 --> 00:21:11,363
where there are many girls around.
339
00:21:11,693 --> 00:21:12,603
What do you think, Senior?
340
00:21:12,863 --> 00:21:14,673
He must need to find a place to spend the night.
341
00:21:15,653 --> 00:21:17,813
Look for internet cafes
342
00:21:17,853 --> 00:21:18,793
and budget hotels
343
00:21:18,973 --> 00:21:19,843
around his activity area.
344
00:21:20,453 --> 00:21:21,173
See
345
00:21:21,203 --> 00:21:22,633
if he registered using a fake identity.
346
00:21:22,693 --> 00:21:23,133
Got it.
347
00:21:23,153 --> 00:21:23,643
Got it.
348
00:21:23,683 --> 00:21:24,833
Okay, let's go with that.
349
00:21:25,073 --> 00:21:26,173
Time to work.
350
00:21:32,033 --> 00:21:34,473
[Personal information of Wang Qiang]
351
00:21:37,433 --> 00:21:40,613
[69 Lane, Gao'An Road]
352
00:22:13,373 --> 00:22:14,243
Is anyone here?
353
00:22:17,203 --> 00:22:18,613
Sir, do you need to fix your car?
354
00:22:23,593 --> 00:22:26,663
[Daily Goods, Welcome]
355
00:22:26,663 --> 00:22:28,063
Is this surveillance camera yours?
356
00:22:28,163 --> 00:22:28,953
Yes.
357
00:22:29,053 --> 00:22:30,113
Can I have a look?
358
00:22:30,343 --> 00:22:31,103
Are you crazy?
359
00:22:31,133 --> 00:22:32,213
Not here to fix the car, but to watch my camera footage.
360
00:22:32,423 --> 00:22:33,773
Do you think you're a cop?
361
00:22:43,873 --> 00:22:44,193
[Loading]
362
00:22:44,263 --> 00:22:47,293
[Pay]
363
00:22:48,453 --> 00:22:50,573
You've received 10,000 Yuan.
364
00:22:52,823 --> 00:22:54,443
What do you mean?
365
00:23:03,393 --> 00:23:05,483
You've received 10,000 Yuan.
366
00:23:09,253 --> 00:23:10,373
Boss, it's inappropriate.
367
00:23:10,403 --> 00:23:11,873
The CCTV footage is private.
368
00:23:19,973 --> 00:23:21,893
You've received 10,000 Yuan.
369
00:23:24,773 --> 00:23:26,203
Can I buy this video?
370
00:23:26,483 --> 00:23:27,153
Boss, wait a moment.
371
00:23:27,183 --> 00:23:28,143
Iโll get it for you.
372
00:23:47,643 --> 00:23:48,483
Hello, Mr. Wen.
373
00:23:48,673 --> 00:23:50,573
If someone wants to see me, tell them Iโm not here.
374
00:23:50,633 --> 00:23:51,713
Got it, Mr. Wen.
375
00:24:34,163 --> 00:24:35,063
Stop playing with your phone.
376
00:24:35,083 --> 00:24:35,723
Let's eat.
377
00:24:42,063 --> 00:24:42,953
Come on.
378
00:24:42,983 --> 00:24:44,553
Stir-fried beef.
379
00:24:44,563 --> 00:24:45,653
Your favourite.
380
00:24:45,793 --> 00:24:46,583
Let me tell you.
381
00:24:46,623 --> 00:24:48,013
I followed every step
382
00:24:48,093 --> 00:24:49,613
of your stir-fried beef recipe exactly,
383
00:24:49,613 --> 00:24:50,533
but I just can't get the same taste.
384
00:24:50,533 --> 00:24:51,383
I wonโt teach you.
385
00:24:52,733 --> 00:24:54,013
It is an exclusive recipe
386
00:24:54,033 --> 00:24:55,073
only my son.
387
00:24:55,933 --> 00:24:57,103
Exclusive recipe.
388
00:24:57,133 --> 00:24:58,013
There's also a soup.
389
00:24:58,383 --> 00:24:59,603
Don't wait for me. Eat it while it's hot.
390
00:25:03,143 --> 00:25:03,913
See?
391
00:25:04,573 --> 00:25:05,533
Your dad
392
00:25:05,553 --> 00:25:07,463
needs to be praised more.
393
00:25:07,653 --> 00:25:08,623
When he is happy,
394
00:25:08,643 --> 00:25:10,503
he'll do all the chores at home.
395
00:25:10,873 --> 00:25:12,583
He even told me about his unique skill.
396
00:25:12,773 --> 00:25:14,223
Do it himself if it's so unique.
397
00:25:14,253 --> 00:25:15,383
What is this called?
398
00:25:15,413 --> 00:25:17,303
The more capable you are, the more you work.
399
00:25:19,713 --> 00:25:21,313
Why am I telling you this?
400
00:25:21,653 --> 00:25:22,543
Later,
401
00:25:22,563 --> 00:25:24,173
I'll teach it to my daughter-in-law.
402
00:25:28,533 --> 00:25:29,753
Tell me.
403
00:25:30,013 --> 00:25:30,613
what is your progress
404
00:25:30,613 --> 00:25:31,813
with Lu?
405
00:25:34,213 --> 00:25:35,213
She's facing some troubles
406
00:25:36,173 --> 00:25:36,973
recently,
407
00:25:36,993 --> 00:25:37,753
so...
408
00:25:37,933 --> 00:25:39,013
We didn't get to talk much.
409
00:25:39,033 --> 00:25:39,993
What is it?
410
00:25:43,303 --> 00:25:44,663
I'll tell you later.
411
00:25:46,303 --> 00:25:48,093
Why are you still sitting here?
412
00:25:48,253 --> 00:25:48,823
If something happened,
413
00:25:48,853 --> 00:25:50,243
you should go and keep her company.
414
00:25:50,373 --> 00:25:51,413
Listen.
415
00:25:51,433 --> 00:25:53,023
girls need company the most
416
00:25:53,093 --> 00:25:54,483
whenever they face problems.
417
00:25:54,513 --> 00:25:55,533
Hurry up and go.
418
00:25:56,093 --> 00:25:57,253
Dad made a whole table of dishes.
419
00:25:57,273 --> 00:25:58,303
It's okay. I'll explain to him.
420
00:25:58,333 --> 00:25:59,123
Go now. Hurry.
421
00:25:59,153 --> 00:26:00,803
There's traffic jam at this hour.
422
00:26:00,973 --> 00:26:01,533
Will this work?
423
00:26:01,653 --> 00:26:02,133
Yes.
424
00:26:02,153 --> 00:26:02,673
Go.
425
00:26:03,313 --> 00:26:04,013
I'll go then.
426
00:26:04,053 --> 00:26:04,613
Hurry up.
427
00:26:06,973 --> 00:26:08,723
-Comfort her well.
-Iโm leaving.
428
00:26:17,663 --> 00:26:18,973
Silly girl.
429
00:26:21,163 --> 00:26:22,993
Who closed the door just now?
430
00:26:23,303 --> 00:26:24,013
Son.
431
00:26:24,503 --> 00:26:25,473
Where did he go?
432
00:26:26,503 --> 00:26:28,433
He got a call and went on a mission.
433
00:26:30,073 --> 00:26:31,773
This fellow left just like that,
434
00:26:31,853 --> 00:26:32,613
wasting my effort
435
00:26:32,633 --> 00:26:34,143
to cook so many dishes.
436
00:26:34,183 --> 00:26:34,573
He's so...
437
00:26:34,573 --> 00:26:35,093
You're scolding him now.
438
00:26:35,133 --> 00:26:36,303
Weren't you like this too back then?
439
00:26:36,333 --> 00:26:37,873
Disappeared with just one phone call.
440
00:26:37,973 --> 00:26:39,343
When he had appendicitis,
441
00:26:39,413 --> 00:26:41,093
you didn't come back no matter how much I called.
442
00:26:41,173 --> 00:26:41,933
I carried him
443
00:26:41,973 --> 00:26:43,263
to the hospital alone.
444
00:26:43,293 --> 00:26:43,893
At that time, my back...
445
00:26:43,893 --> 00:26:44,293
Come on.
446
00:26:44,313 --> 00:26:45,033
Eat while it's hot.
447
00:26:45,173 --> 00:26:46,613
My back still has problems from that.
448
00:26:46,633 --> 00:26:47,463
Is it delicious?
449
00:26:49,353 --> 00:26:50,103
Yes.
450
00:26:50,893 --> 00:26:51,663
Do you want to learn?
451
00:26:52,493 --> 00:26:53,533
I'm not teach you.
452
00:26:54,583 --> 00:26:56,503
Come on, eat it while it's hot.
453
00:26:57,133 --> 00:26:58,013
Annoying.
454
00:26:58,073 --> 00:26:59,223
Let me get you some soup.
455
00:26:59,573 --> 00:27:00,253
Come on.
456
00:27:00,843 --> 00:27:03,123
[Emergency]
457
00:27:03,223 --> 00:27:07,763
[Ninghai Anshan People's Hospital]
458
00:27:14,923 --> 00:27:16,533
[Access Point]
459
00:27:22,153 --> 00:27:31,283
[Outpatient]
460
00:27:40,523 --> 00:27:43,243
[[Outpatient]]
461
00:27:48,323 --> 00:27:49,183
What are you doing?
462
00:27:50,473 --> 00:27:51,253
I'm just passing by.
463
00:27:53,553 --> 00:27:56,483
Uncle was discharged.
464
00:27:56,613 --> 00:27:57,773
Liu Yuming was discharged too.
465
00:27:57,813 --> 00:27:58,653
You...
466
00:27:59,493 --> 00:28:00,333
Who are you waiting for?
467
00:28:03,513 --> 00:28:04,763
Waiting for a fool.
468
00:28:10,673 --> 00:28:12,113
Who are you calling a fool?
469
00:28:14,303 --> 00:28:15,383
I wanted to see you
470
00:28:15,413 --> 00:28:17,313
but I'm worried you're busy,
471
00:28:17,343 --> 00:28:18,483
so I didn't call
472
00:28:18,893 --> 00:28:19,943
and came directly.
473
00:28:20,373 --> 00:28:21,833
If you need anything,
474
00:28:21,863 --> 00:28:22,823
I'll be here.
475
00:28:26,923 --> 00:28:27,773
You...
476
00:28:28,313 --> 00:28:29,353
How long have you been here?
477
00:28:30,253 --> 00:28:31,503
Not too long.
478
00:28:38,673 --> 00:28:41,503
I brought you some food.
479
00:28:41,993 --> 00:28:43,423
Eat if you got hungry while on duty.
480
00:28:51,793 --> 00:28:52,743
You're hungry already?
481
00:28:52,773 --> 00:28:54,603
Yes, I haven't had dinner.
482
00:28:58,173 --> 00:28:59,063
Have you eaten?
483
00:29:00,773 --> 00:29:01,513
No.
484
00:29:23,463 --> 00:29:24,173
Is it sweet?
485
00:29:57,213 --> 00:29:57,763
Hello.
486
00:29:58,013 --> 00:29:58,583
Captain Jiang.
487
00:29:58,613 --> 00:29:59,883
weโve located Wang Qiang.
488
00:30:00,093 --> 00:30:00,973
Weโll go there now.
489
00:30:01,703 --> 00:30:02,213
Okay.
490
00:30:02,233 --> 00:30:02,973
Send it to me.
491
00:30:03,023 --> 00:30:03,853
I'll be right there.
492
00:30:05,673 --> 00:30:06,523
Well,
493
00:30:06,583 --> 00:30:07,323
go back first.
494
00:30:07,453 --> 00:30:08,093
I have a mission.
495
00:30:08,133 --> 00:30:08,803
Go ahead.
496
00:30:13,673 --> 00:30:14,483
I'm leaving.
497
00:30:58,863 --> 00:31:00,183
What a crappy place!
498
00:31:00,213 --> 00:31:00,733
It's so narrow.
499
00:31:00,753 --> 00:31:02,163
My car almost got scratched.
500
00:31:04,223 --> 00:31:05,523
Are you dissatisfied?
501
00:31:05,643 --> 00:31:07,103
Move away your hand.
502
00:31:08,723 --> 00:31:09,723
Move away.
503
00:31:10,133 --> 00:31:10,983
How about
504
00:31:11,573 --> 00:31:12,823
we meet at the police station?
505
00:31:27,433 --> 00:31:28,813
This is too little!
506
00:31:28,903 --> 00:31:30,803
Are you bargaining with me?
507
00:31:33,323 --> 00:31:34,623
I got injured.
508
00:31:34,653 --> 00:31:36,093
Isn't it okay to ask for more?
509
00:31:37,013 --> 00:31:37,503
Besides,
510
00:31:37,533 --> 00:31:39,073
there's always a cop following her all the time.
511
00:31:39,093 --> 00:31:40,623
It's too risky for me.
512
00:31:40,703 --> 00:31:41,573
You're only giving this much.
513
00:31:41,573 --> 00:31:42,933
Who's willing to do it?
514
00:31:43,093 --> 00:31:44,763
I'll give you another 50,000 Yuan when the job is done.
515
00:31:44,783 --> 00:31:45,823
Get the job done neatly.
516
00:31:47,293 --> 00:31:48,133
You promised.
517
00:31:48,153 --> 00:31:48,613
50,000.
518
00:31:48,613 --> 00:31:49,763
Not a penny less.
519
00:31:53,193 --> 00:31:54,843
You took so much money from me
520
00:31:54,873 --> 00:31:56,633
and you didn't even take a single photo.
521
00:31:57,453 --> 00:31:58,803
Can you do it or not?
522
00:31:59,053 --> 00:32:00,583
She was lucky last time.
523
00:32:02,343 --> 00:32:03,043
What grudge do you have
524
00:32:03,043 --> 00:32:04,293
against her?
525
00:32:04,493 --> 00:32:05,373
Do you have to do this to her?
526
00:32:18,743 --> 00:32:20,423
Don't ask what you shouldn't ask.
527
00:32:22,413 --> 00:32:24,153
Remember to take more frontal shots.
528
00:32:26,173 --> 00:32:27,533
I want the face to be clear.
529
00:32:28,073 --> 00:32:29,083
I want
530
00:32:29,543 --> 00:32:31,803
her reputation ruined.
531
00:32:35,413 --> 00:32:36,053
But that girl
532
00:32:36,073 --> 00:32:37,383
is quite pretty.
533
00:32:37,893 --> 00:32:38,833
It's a pity
534
00:32:39,563 --> 00:32:40,483
to only take pictures.
535
00:32:41,473 --> 00:32:43,403
If you want to do something with her,
536
00:32:43,583 --> 00:32:44,873
that's your business.
537
00:32:44,933 --> 00:32:45,833
I don't care.
538
00:32:46,043 --> 00:32:47,453
As long as it doesn't involve me.
539
00:32:48,823 --> 00:32:50,343
You really hate her, don't you?
540
00:33:08,123 --> 00:33:08,793
Captain Jiang.
541
00:33:13,753 --> 00:33:14,123
[Please come in for internet access]
542
00:33:14,873 --> 00:33:16,673
[Pisces Internet Cafe]
543
00:33:23,343 --> 00:33:24,003
Where is he?
544
00:33:24,603 --> 00:33:25,513
We won't leak any information.
545
00:33:25,553 --> 00:33:26,183
Only the three of us
546
00:33:26,213 --> 00:33:27,173
are aware of this operation.
547
00:33:28,193 --> 00:33:29,063
Go and ask the front desk.
548
00:33:48,343 --> 00:33:52,483
[Top up your game account and receive a Mimosa VIP membership]
549
00:33:53,293 --> 00:33:54,073
Police investigation.
550
00:33:54,693 --> 00:33:55,903
Where's the guest at computer No. 38?
551
00:33:56,223 --> 00:33:57,213
No. 38?
552
00:33:57,573 --> 00:33:58,573
I didn't see him getting off the computer,
553
00:33:58,593 --> 00:33:59,733
and didn't see him leaving either.
554
00:34:00,643 --> 00:34:01,543
Check the CCTV for me.
555
00:34:06,503 --> 00:34:07,103
[Lobby] [Stairs] [Reception]
556
00:34:07,103 --> 00:34:07,783
Is that him?
557
00:34:07,813 --> 00:34:08,412
Yes.
558
00:34:09,222 --> 00:34:10,023
He left through the back door.
559
00:34:10,303 --> 00:34:10,873
Captain Jiang.
560
00:34:11,012 --> 00:34:11,932
He sneaked out from the back door.
561
00:34:12,093 --> 00:34:12,853
Where is the back door?
562
00:34:13,253 --> 00:34:14,193
Go straight this way.
563
00:34:14,333 --> 00:34:14,833
Let's go.
564
00:34:42,202 --> 00:34:42,733
Yes.
565
00:35:01,343 --> 00:35:02,243
Split up!
566
00:35:20,323 --> 00:35:21,093
Stop!
567
00:35:26,243 --> 00:35:27,073
Stop!
568
00:35:33,133 --> 00:35:33,973
[Energetic Light Meal Alliance]
569
00:35:33,973 --> 00:35:34,573
Excuse me.
570
00:35:34,603 --> 00:35:36,113
Be careful. Make way.
571
00:35:49,203 --> 00:35:49,983
Stop chasing.
572
00:35:50,623 --> 00:35:51,533
Let's go back to the Internet cafe
573
00:35:51,533 --> 00:35:52,453
and search for his personal information.
574
00:35:52,933 --> 00:35:53,383
Okay.
575
00:35:56,393 --> 00:35:59,453
[Energetic Light Meal Alliance]
576
00:36:17,833 --> 00:36:18,763
Who is it?
577
00:36:19,723 --> 00:36:20,733
[Resource Sharing Group 1]
578
00:36:20,733 --> 00:36:21,733
Are there any new ones?
579
00:36:21,833 --> 00:36:23,413
Are there videos of the women's locker room?
580
00:36:24,093 --> 00:36:25,653
The quality is so bad.
581
00:36:25,853 --> 00:36:26,533
So boring.
582
00:36:26,573 --> 00:36:27,013
Refund!
583
00:36:28,113 --> 00:36:29,493
Refund? I can't return a little.
584
00:36:29,523 --> 00:36:30,743
Suit yourself.
585
00:36:30,743 --> 00:36:36,173
[Please don't smoke in bed]
586
00:36:57,293 --> 00:36:57,753
[Rich and handsome]
587
00:36:57,753 --> 00:36:58,233
These women.
588
00:36:58,233 --> 00:36:59,133
[A new hotel I stayed at on a trip. The environment is good.]
[Joy of buying a car hahaha. I'm so cool.]
589
00:36:59,133 --> 00:37:01,323
Sucking up to me once I change my profile picture.
590
00:37:01,813 --> 00:37:03,163
What is this?
591
00:37:11,383 --> 00:37:13,113
Can we get to know each other?
592
00:37:19,203 --> 00:37:20,663
Sure.
593
00:37:22,023 --> 00:37:23,443
Are you in Ninghai?
594
00:37:23,853 --> 00:37:25,803
I'll be on a business trip to Ninghai in a few days.
595
00:37:25,973 --> 00:37:27,993
We can meet if it's convenient for you.
596
00:37:29,143 --> 00:37:30,313
Sure.
597
00:37:35,793 --> 00:37:37,573
This girl is nice.
598
00:38:27,423 --> 00:38:28,053
Hello, young lady.
599
00:38:28,083 --> 00:38:29,063
What would you like to drink?
600
00:38:29,663 --> 00:38:30,883
Ice latte, thanks.
601
00:38:30,973 --> 00:38:31,793
Okay, hold on.
602
00:38:48,873 --> 00:38:49,923
What the hell.
603
00:38:50,173 --> 00:38:52,383
She looks prettier than in photos.
604
00:39:19,193 --> 00:39:20,763
This is quite a beauty.
605
00:39:20,763 --> 00:39:21,253
I'm kneeling.
606
00:39:22,023 --> 00:39:23,483
Can you take a few more photos of her legs?
607
00:39:23,543 --> 00:39:24,973
I love long legs.
608
00:39:54,933 --> 00:39:56,223
Miss, your coffee.
609
00:39:57,063 --> 00:39:57,853
Enjoy.
610
00:40:18,153 --> 00:40:19,383
Can I sit here?
611
00:40:23,483 --> 00:40:24,133
Sure.
612
00:40:47,493 --> 00:40:48,353
What would you like to drink?
613
00:40:49,923 --> 00:40:51,403
I want
614
00:40:51,613 --> 00:40:53,603
to see the photos you took just now.
615
00:40:56,213 --> 00:40:56,783
Sure.
616
00:41:08,943 --> 00:41:10,203
Nice shots.
617
00:41:11,983 --> 00:41:12,583
Wang Qiang.
618
00:41:12,583 --> 00:41:17,583
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
619
00:41:12,583 --> 00:41:22,583
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.