All language subtitles for Landman.S01E08.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:04,000 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,370 --> 00:00:08,464 [Tommy] Well, I tell you what, I've seen some terrible ideas 3 00:00:08,470 --> 00:00:10,309 - in my day. - [Ariana] It's the least 4 00:00:10,310 --> 00:00:12,410 I can do, and it'll be nice to have some company. 5 00:00:12,510 --> 00:00:14,380 Just like Romeo and Juliet. 6 00:00:14,480 --> 00:00:15,897 You remember what happened to them? 7 00:00:15,940 --> 00:00:17,550 [Blanton] Private banks won't touch 8 00:00:17,650 --> 00:00:19,650 - fossil fuels anymore. - [Monty] How many wells? 9 00:00:19,750 --> 00:00:21,319 - Three hundred. - What do you need me for? 10 00:00:21,320 --> 00:00:22,819 [Monty over phone] The stars aligned. 11 00:00:22,820 --> 00:00:24,514 We're pushing the chips toward the middle. 12 00:00:24,520 --> 00:00:26,654 You're pushing 300 million chips in the middle, Monty. 13 00:00:26,660 --> 00:00:28,410 Well, they're my chips, aren't they, Tommy? 14 00:00:29,330 --> 00:00:31,629 [Angela] I'm gonna start volunteering there. 15 00:00:31,630 --> 00:00:33,660 - I know what you people need. - What's that? 16 00:00:33,760 --> 00:00:35,160 [laughter] 17 00:00:35,260 --> 00:00:36,594 Whatever you did, keep doing it. 18 00:00:36,670 --> 00:00:37,800 Whoo! 19 00:00:38,830 --> 00:00:40,940 - Who's that? - [Shelby] Ryder Sampson. 20 00:00:41,040 --> 00:00:43,310 He's the quarterback. All State. 21 00:00:43,410 --> 00:00:45,070 ♪ tense, atmospheric music ♪ 22 00:00:45,170 --> 00:00:47,510 - Say you're mine. - I'm yours. 23 00:00:47,610 --> 00:00:50,110 - Wrong. You're fucking mine! - [groaning] 24 00:00:51,680 --> 00:00:52,844 We need more than this clown 25 00:00:52,850 --> 00:00:54,350 watching this place. 26 00:00:55,680 --> 00:00:57,189 [Ariana] Would you look at this for me? 27 00:00:57,190 --> 00:00:59,354 - The other families signed. - [Rebecca] If you refuse, 28 00:00:59,360 --> 00:01:01,260 we will be forced to withhold payment 29 00:01:01,390 --> 00:01:02,990 to the other families. 30 00:01:03,890 --> 00:01:06,100 ♪♪♪ 31 00:01:15,570 --> 00:01:18,410 ♪ I've been baptized ♪ 32 00:01:18,540 --> 00:01:22,009 ♪ In the river ♪ 33 00:01:22,010 --> 00:01:24,950 ♪ I've been washed out ♪ 34 00:01:25,050 --> 00:01:27,380 ♪ In the rain ♪ 35 00:01:27,480 --> 00:01:31,920 ♪ I've been frozen, so I don't... ♪ 36 00:01:32,020 --> 00:01:33,420 [Rebecca] So, they sent you 37 00:01:33,560 --> 00:01:35,889 for a wrench, and while your back 38 00:01:35,890 --> 00:01:39,530 was conveniently turned, the pumpjack blew. 39 00:01:39,630 --> 00:01:41,797 No, I-I was running back from the truck when it blew. 40 00:01:41,830 --> 00:01:44,030 - Why were you running? - 'Cause that's what you do. 41 00:01:44,130 --> 00:01:45,430 Hurry. 42 00:01:45,530 --> 00:01:47,800 When someone asks for something, you haul ass. 43 00:01:47,940 --> 00:01:50,610 And he needed this tool to...? 44 00:01:50,740 --> 00:01:51,940 I don't know why. 45 00:01:52,040 --> 00:01:53,940 I'm assuming the tool... a wrench, yes? 46 00:01:54,040 --> 00:01:55,440 - A pipe wrench. - A pipe wrench 47 00:01:55,580 --> 00:01:57,810 would be the proper tool to secure a valve? 48 00:01:57,910 --> 00:02:00,280 [scoffs] Lady, it was my second day. 49 00:02:00,380 --> 00:02:02,450 I didn't know the proper way to do anything. 50 00:02:03,490 --> 00:02:05,290 Right. 51 00:02:05,420 --> 00:02:08,160 ♪ slow, tense music ♪ 52 00:02:08,290 --> 00:02:10,360 What we are offering her, 53 00:02:10,460 --> 00:02:12,960 and the other family members, 54 00:02:13,060 --> 00:02:15,700 is almost half a million dollars... 55 00:02:16,600 --> 00:02:18,230 ...each. 56 00:02:18,330 --> 00:02:21,570 That is enough to pay off her mortgage, 57 00:02:21,670 --> 00:02:23,769 cover her bills for two decades 58 00:02:23,770 --> 00:02:26,210 and still put that baby through college. 59 00:02:27,780 --> 00:02:30,310 But if the choice is to seek damages 60 00:02:30,410 --> 00:02:33,850 from the company you work for... 61 00:02:35,920 --> 00:02:39,660 ...well, then, we must scrutinize everything. 62 00:02:45,560 --> 00:02:47,360 Every family. 63 00:02:52,000 --> 00:02:54,040 And this? 64 00:02:54,870 --> 00:02:58,210 I mean, do you have any idea how bad this looks? 65 00:02:59,140 --> 00:03:00,979 Husband dead less than a month 66 00:03:00,980 --> 00:03:04,480 and you're sleeping in his fucking bed? 67 00:03:06,110 --> 00:03:08,780 The one person who survived the explosion 68 00:03:08,880 --> 00:03:10,520 completely unscathed. 69 00:03:14,120 --> 00:03:17,960 You know exactly which valve and which tool, don't you? 70 00:03:18,060 --> 00:03:19,900 And the reason you were running 71 00:03:20,000 --> 00:03:22,829 was to get as far away as you possibly could. 72 00:03:22,830 --> 00:03:24,970 - Fuck you. - Fuck you. 73 00:03:26,540 --> 00:03:29,100 If she fails to sign, and seeks litigation, 74 00:03:29,200 --> 00:03:33,010 I will crucify you to destroy her. 75 00:03:33,110 --> 00:03:35,540 And I do mean destroy. 76 00:03:35,680 --> 00:03:38,680 You will be criminally investigated. 77 00:03:41,820 --> 00:03:44,420 Have you been helping her with her finances? 78 00:03:45,450 --> 00:03:47,790 Have you sold any of Elvio's belongings? 79 00:03:47,890 --> 00:03:49,890 I seem to recall a pretty fancy pickup 80 00:03:49,990 --> 00:03:52,430 that's no longer out front. 81 00:03:53,730 --> 00:03:56,400 You see where I'm going with this, don't you? 82 00:03:56,500 --> 00:03:58,030 It's not true, and you know it. 83 00:03:58,130 --> 00:04:01,140 You're the only one who knows the truth, Cooper. 84 00:04:02,370 --> 00:04:05,610 Because you're the only one who survived. 85 00:04:07,740 --> 00:04:10,150 And I reject your truth. 86 00:04:12,580 --> 00:04:15,250 I think I'll invent my own. 87 00:04:16,750 --> 00:04:18,689 ♪ gentle music ♪ 88 00:04:18,690 --> 00:04:20,990 ♪♪♪ 89 00:04:39,610 --> 00:04:42,110 ♪♪♪ 90 00:05:03,000 --> 00:05:05,300 ♪♪♪ 91 00:05:24,220 --> 00:05:26,020 ♪ gentle, contemplative music ♪ 92 00:05:26,360 --> 00:05:28,020 ♪♪♪ 93 00:05:30,930 --> 00:05:33,530 [horns honking] 94 00:05:52,350 --> 00:05:53,774 Ah, forgive me for not standing, Monty. 95 00:05:53,780 --> 00:05:56,080 I'm pretty wedged in here good. 96 00:05:56,180 --> 00:05:58,290 You have the railroad commissioner at 9:15. 97 00:05:58,390 --> 00:06:00,320 [governor] Mm-hmm. 98 00:06:00,420 --> 00:06:02,289 There's two types of men in this world. 99 00:06:02,290 --> 00:06:03,829 Those who like hollandaise sauce 100 00:06:03,830 --> 00:06:05,290 and those who absolutely detest it. 101 00:06:05,390 --> 00:06:06,624 - Which one are you? - Can't say 102 00:06:06,630 --> 00:06:07,830 I've ever really had it. 103 00:06:07,930 --> 00:06:09,394 I'm not much of a breakfast guy myself. 104 00:06:09,400 --> 00:06:11,130 I guess there's three types. [chuckles] 105 00:06:11,230 --> 00:06:14,870 My wife has me on this diet, you can eat whatever you want. 106 00:06:14,970 --> 00:06:16,940 I mean, it's all portion control. 107 00:06:17,040 --> 00:06:19,040 Eat breakfast like a king, 108 00:06:19,170 --> 00:06:21,740 lunch like a prince and dinner like a pauper. 109 00:06:21,880 --> 00:06:23,274 - I've heard of that. - Yeah, problem is, 110 00:06:23,280 --> 00:06:25,210 you wake up at midnight starving and eat 111 00:06:25,310 --> 00:06:26,650 a bowl of ice cream or a sandwich 112 00:06:26,750 --> 00:06:28,444 - and screw the whole deal. - [waiter] Coffee? 113 00:06:28,450 --> 00:06:29,519 Uh, tea, please. 114 00:06:29,520 --> 00:06:30,850 - Decaffeinated, herbal. - Sure. 115 00:06:30,950 --> 00:06:32,344 [governor] Are you on, you on statins? 116 00:06:32,350 --> 00:06:33,725 [Monty] I'm on every fucking thing 117 00:06:33,790 --> 00:06:35,360 they can put me on, pardon my French. 118 00:06:35,460 --> 00:06:36,960 You ever hear of that guy in the '70s 119 00:06:37,030 --> 00:06:38,859 who wrote a best-selling book about jogging, 120 00:06:38,860 --> 00:06:41,999 then died of a heart attack while he was jogging? 121 00:06:42,000 --> 00:06:43,529 All these pills and diets, 122 00:06:43,530 --> 00:06:45,570 I don't think they make the slightest difference. 123 00:06:45,670 --> 00:06:47,940 I think God knows exactly when we're leaving this place 124 00:06:48,040 --> 00:06:49,740 before he ever puts us here. 125 00:06:49,870 --> 00:06:52,370 Actors in a play, that's all we are. 126 00:06:52,480 --> 00:06:54,710 - Eh, maybe so. - What can we do you for? 127 00:06:54,810 --> 00:06:58,280 Well, I'm having a little cartel difficulty in the patch. 128 00:06:58,380 --> 00:07:00,255 It's starting to affect our drilling schedule. 129 00:07:00,350 --> 00:07:02,450 - Affecting it how? - Intimidating workers, 130 00:07:02,590 --> 00:07:05,019 blocking roads, stealing equipment, usual shit. 131 00:07:05,020 --> 00:07:06,960 Big five doing anything about it? 132 00:07:07,090 --> 00:07:08,820 - If they are, it ain't working. - [sighs] 133 00:07:08,920 --> 00:07:10,760 This fucking border. 134 00:07:10,890 --> 00:07:13,300 Washington's got its head so deep in the sand 135 00:07:13,430 --> 00:07:15,800 it's staring at the sewers in Beijing. 136 00:07:15,900 --> 00:07:17,130 Here's the issue, Monty. 137 00:07:17,230 --> 00:07:20,640 DPS doesn't have enough manpower to be effective, 138 00:07:20,740 --> 00:07:22,640 beyond traffic stop and searches. 139 00:07:22,740 --> 00:07:24,770 And Rangers, they're an investigative group, 140 00:07:24,910 --> 00:07:26,980 and there aren't enough to have an impact. 141 00:07:27,080 --> 00:07:28,539 Yeah, well, I have a solution. 142 00:07:28,540 --> 00:07:31,350 - What is that? - Texas National Guard. 143 00:07:31,450 --> 00:07:33,250 I deploy the National Guard? 144 00:07:33,350 --> 00:07:34,820 I don't want you to deploy them, 145 00:07:34,920 --> 00:07:36,690 but they have to train, right? 146 00:07:36,790 --> 00:07:39,120 - Mm-hmm. - So... 147 00:07:39,220 --> 00:07:42,190 maybe they train there. 148 00:07:42,290 --> 00:07:44,790 Uh, Monty, uh, when the military train, 149 00:07:44,890 --> 00:07:46,460 they shoot guns and drop bombs. 150 00:07:46,560 --> 00:07:49,260 I'm not sure how compatible that is with petroleum products. 151 00:07:49,360 --> 00:07:51,402 Yeah, well, I'd prefer they didn't bomb the wells, 152 00:07:51,470 --> 00:07:53,940 but there's about 75,000 acres there. 153 00:07:54,040 --> 00:07:56,540 Maybe they can figure out somewhere else to bomb. 154 00:07:56,640 --> 00:07:59,110 Look, th-there's a National Guard base in Odessa 155 00:07:59,210 --> 00:08:02,310 that has to schlep 400 miles to Fort Hood to train, 156 00:08:02,410 --> 00:08:03,680 if they can get a slot. 157 00:08:03,810 --> 00:08:05,350 Shit, they can drive 15 minutes here 158 00:08:05,450 --> 00:08:06,774 and do whatever the fuck they want. 159 00:08:06,780 --> 00:08:08,244 - You want me to lease it? - [stammers] 160 00:08:08,250 --> 00:08:09,949 I-I'll give it to you. I don't give a shit 161 00:08:09,950 --> 00:08:12,490 if they go dove hunting on it, as long as they're out there. 162 00:08:12,620 --> 00:08:13,620 A lot. 163 00:08:13,720 --> 00:08:16,360 Who's in command of that post? 164 00:08:16,490 --> 00:08:17,959 - Colonel Ivey. - All right. 165 00:08:17,960 --> 00:08:20,100 And, uh, you got a landman out in Odessa? 166 00:08:20,200 --> 00:08:21,530 Tommy Norris. 167 00:08:21,660 --> 00:08:24,870 Tommy? He's still scratching away out there, huh? 168 00:08:24,970 --> 00:08:27,240 - Still scratching. - Hmm. 169 00:08:27,340 --> 00:08:29,170 Well... 170 00:08:29,270 --> 00:08:31,140 put him in touch with Ivey, see if they can 171 00:08:31,240 --> 00:08:32,439 figure something out. 172 00:08:32,440 --> 00:08:34,380 Uh, don't put me on the news, Monty. 173 00:08:34,480 --> 00:08:36,510 Thank you, Governor. 174 00:08:36,610 --> 00:08:38,050 You know, when we were coming up, 175 00:08:38,150 --> 00:08:40,380 I'd have picked Tommy over anyone to make it. 176 00:08:40,480 --> 00:08:42,780 Well, he did make it. Then he lost it. 177 00:08:42,790 --> 00:08:44,820 Yeah. You know why? 178 00:08:44,920 --> 00:08:48,390 'Cause it's all been decided before we even start. 179 00:08:49,660 --> 00:08:51,260 Maybe so. 180 00:08:51,360 --> 00:08:53,260 - Thanks again. - All right. 181 00:08:53,360 --> 00:08:55,360 ♪ slow, somber music ♪ 182 00:08:55,630 --> 00:08:57,800 ♪♪♪ 183 00:09:00,640 --> 00:09:01,994 [Nathan] I was just showing Ariana 184 00:09:02,000 --> 00:09:03,459 some different investment strategies 185 00:09:03,540 --> 00:09:05,210 she could implement with the funds. 186 00:09:05,310 --> 00:09:07,540 And with interest rates in the sixes, 187 00:09:07,680 --> 00:09:10,809 well, she has some real attractive options 188 00:09:10,810 --> 00:09:13,850 to secure her son's future. 189 00:09:14,920 --> 00:09:16,590 What does Cooper think? 190 00:09:21,260 --> 00:09:23,090 Let's ask him. 191 00:09:24,360 --> 00:09:26,390 What do you think? 192 00:09:28,500 --> 00:09:29,930 A million. 193 00:09:30,070 --> 00:09:31,669 That's what I think. 194 00:09:31,670 --> 00:09:33,570 A million? 195 00:09:33,700 --> 00:09:35,039 You weren't standing on that doorstep 196 00:09:35,040 --> 00:09:36,270 this morning at 7 a.m. 197 00:09:36,400 --> 00:09:38,270 'cause you're sitting on a strong case. 198 00:09:38,370 --> 00:09:40,080 You want to go to trial? Fine. 199 00:09:40,210 --> 00:09:43,410 Her lawyer is gonna file environmental claims with TCEQ, 200 00:09:43,510 --> 00:09:45,380 seek safety and equipment reviews 201 00:09:45,480 --> 00:09:47,349 from OSHA and the Railroad Commission. 202 00:09:47,350 --> 00:09:49,219 Been all over these pumps and holding tanks, 203 00:09:49,220 --> 00:09:51,520 I ain't seen one that'll pass yet. 204 00:09:51,620 --> 00:09:54,019 Then it's the deposition, and, yeah, sure, 205 00:09:54,020 --> 00:09:55,820 you might rake me through the coals, 206 00:09:55,920 --> 00:09:57,712 but what pearls of wisdom will the other 700 207 00:09:57,790 --> 00:09:59,700 M-TEX oil riggers put in the public record? 208 00:09:59,800 --> 00:10:01,029 If it's worth 1.2 million 209 00:10:01,030 --> 00:10:02,630 to avoid trial, it's worth three. 210 00:10:02,730 --> 00:10:06,640 And why are you carrying the load for all this? 211 00:10:06,770 --> 00:10:08,200 Where's your insurance company? 212 00:10:08,300 --> 00:10:11,740 What the fuck don't you want them to see? 213 00:10:11,840 --> 00:10:14,440 So, yeah. It's a million. 214 00:10:14,540 --> 00:10:16,340 ♪ slow, somber music ♪ 215 00:10:16,610 --> 00:10:18,810 ♪♪♪ 216 00:10:30,190 --> 00:10:32,490 [Nathan] Yeah, I have a counter on the settlement. 217 00:10:32,590 --> 00:10:35,430 A what? Did they hire an attorney? 218 00:10:35,530 --> 00:10:37,930 Came up with it on their own. 219 00:10:39,470 --> 00:10:40,739 They what? 220 00:10:40,740 --> 00:10:43,470 Uh, hold on, let me-let me get in the car. 221 00:10:53,520 --> 00:10:54,450 Did you say 222 00:10:54,451 --> 00:10:55,650 "no attorney"? 223 00:10:55,750 --> 00:10:57,184 I'm not in a position to answer that. 224 00:10:57,190 --> 00:10:58,784 You think you're pretty smart, don't you? 225 00:10:58,790 --> 00:10:59,860 Smart enough. 226 00:11:01,290 --> 00:11:03,490 - How much? - A million. 227 00:11:03,590 --> 00:11:05,830 Jesus, Nate. How the fuck did they know to counter? 228 00:11:05,960 --> 00:11:09,830 One of the family members asked Cooper Norris to sit in. 229 00:11:09,930 --> 00:11:11,500 [Monty] Who... Tommy Norris' kid? 230 00:11:11,600 --> 00:11:13,040 My fucking employee, Cooper Norris? 231 00:11:13,170 --> 00:11:14,340 [Nathan] Yes, sir. 232 00:11:15,640 --> 00:11:17,510 [sighs] Oh, Jesus. 233 00:11:17,610 --> 00:11:19,510 All right. [sighs] 234 00:11:19,610 --> 00:11:21,380 Do the million with an NDA 235 00:11:21,480 --> 00:11:23,604 and restrict the offer to whoever the fuck he's advising. 236 00:11:23,610 --> 00:11:25,050 With an NDA. 237 00:11:25,150 --> 00:11:26,674 - What's an NDA? - [Rebecca] It means you can't 238 00:11:26,680 --> 00:11:28,020 disclose the settlement 239 00:11:28,120 --> 00:11:29,514 or the amount of the settlement with anyone, 240 00:11:29,520 --> 00:11:30,890 including other family members. 241 00:11:31,020 --> 00:11:32,989 - Which means they don't get it. - That's not fair. 242 00:11:32,990 --> 00:11:34,289 - Oh... - [Cooper] No. 243 00:11:34,290 --> 00:11:35,790 No, they all need to get it. 244 00:11:40,700 --> 00:11:44,370 They won't sign unless it's for all three. 245 00:11:45,400 --> 00:11:46,740 Put Rebecca on the phone. 246 00:11:52,840 --> 00:11:54,740 [sighs] 247 00:11:57,510 --> 00:11:59,050 - Yes, sir? - Hey, there! 248 00:11:59,150 --> 00:12:00,774 I thought you were pretty hot shit after that deposition, 249 00:12:00,780 --> 00:12:01,874 but looks like you're getting 250 00:12:01,880 --> 00:12:03,220 hustled here by a fucking worm 251 00:12:03,320 --> 00:12:04,550 off a work-over crew. 252 00:12:04,690 --> 00:12:06,607 Now, you think this-this widow is gonna be able 253 00:12:06,690 --> 00:12:08,354 to find a litigator to work on contingency? 254 00:12:08,360 --> 00:12:11,230 Not without his help, but I think she can count on that. 255 00:12:11,330 --> 00:12:12,900 [sighs] Fuck it. Pay it and paper it 256 00:12:13,000 --> 00:12:15,560 and then fire that lying, backstabbing son of a bitch. 257 00:12:15,700 --> 00:12:17,030 Uh... 258 00:12:17,130 --> 00:12:19,999 You can't do that, sir. It's wrongful termination. 259 00:12:20,000 --> 00:12:21,470 Tell him not to worry. I quit. 260 00:12:21,570 --> 00:12:23,370 He is tendering his resignation. 261 00:12:23,470 --> 00:12:24,670 Oh! Well, fucking great. 262 00:12:24,770 --> 00:12:26,164 It looks like something's finally going 263 00:12:26,170 --> 00:12:27,680 my fucking way. 264 00:12:30,880 --> 00:12:32,580 [grunts] 265 00:12:45,690 --> 00:12:46,960 [Rebecca] There are four boxes, 266 00:12:47,060 --> 00:12:49,330 initials in those. 267 00:12:49,430 --> 00:12:50,900 Sign right there. 268 00:12:51,000 --> 00:12:52,229 Let me look over that. 269 00:12:52,230 --> 00:12:53,897 [Rebecca] Let me give you the highlights. 270 00:12:53,940 --> 00:12:57,739 It says you can't sue M-TEX for anything, ever. 271 00:12:57,740 --> 00:13:00,610 Nothing in the past, nothing in the future. If an 272 00:13:00,740 --> 00:13:03,310 M-TEX helicopter drops an anvil on your house, 273 00:13:03,410 --> 00:13:04,650 you have no recourse. 274 00:13:06,280 --> 00:13:07,879 That's what a million dollars buys, 275 00:13:07,880 --> 00:13:09,944 and if you don't like that... and I sure hope you don't... 276 00:13:09,950 --> 00:13:12,960 then I will see you in court. 277 00:13:14,460 --> 00:13:15,920 What do you think? 278 00:13:21,430 --> 00:13:22,870 Sign it. 279 00:13:45,090 --> 00:13:46,490 [Rebecca] There you go. 280 00:13:46,590 --> 00:13:48,959 You crazy kids, don't spend it all in one place. 281 00:13:48,960 --> 00:13:50,259 Rebecca. 282 00:13:50,260 --> 00:13:52,129 I wish you the best in your future endeavors. 283 00:13:52,130 --> 00:13:54,830 - I don't know what that means. - It means go fuck yourself. 284 00:13:54,960 --> 00:13:56,330 [Nathan] Rebecca! 285 00:13:58,470 --> 00:14:00,440 [door opens] 286 00:14:00,540 --> 00:14:01,540 [door closes] 287 00:14:01,640 --> 00:14:05,810 We are very sorry for your loss. 288 00:14:08,480 --> 00:14:10,310 You did a good thing. 289 00:14:33,500 --> 00:14:35,870 [sighs] 290 00:14:38,640 --> 00:14:39,910 [sniffles] 291 00:14:41,210 --> 00:14:43,610 You quit your job over me. 292 00:14:45,580 --> 00:14:47,849 I'm gonna run an oil company one day, 293 00:14:47,850 --> 00:14:49,880 and I'm not gonna run it like that. 294 00:14:50,820 --> 00:14:52,890 I learned all they could teach me. 295 00:14:56,990 --> 00:14:59,530 I feel happy and I shouldn't. 296 00:15:01,560 --> 00:15:03,930 Elvio died for this. 297 00:15:05,070 --> 00:15:07,240 I shouldn't look at you and feel... 298 00:15:08,440 --> 00:15:09,740 [sniffling] 299 00:15:09,870 --> 00:15:13,140 It's too soon to feel what I feel for you. 300 00:15:15,610 --> 00:15:17,150 Then we wait. 301 00:15:28,720 --> 00:15:30,660 I don't want to wait. 302 00:15:34,600 --> 00:15:37,000 I'm gonna fix this other room for you. 303 00:15:42,270 --> 00:15:44,140 ♪ tender music ♪ 304 00:15:44,470 --> 00:15:46,610 ♪♪♪ 305 00:15:51,250 --> 00:15:53,080 Ah, fuck. 306 00:15:58,620 --> 00:16:00,960 [sighs] 307 00:16:10,470 --> 00:16:12,830 I'll move all this to the garage. 308 00:16:12,970 --> 00:16:16,270 Um, and I will buy a mattress. 309 00:16:17,470 --> 00:16:19,240 Maybe I should stay somewhere else. 310 00:16:19,340 --> 00:16:22,609 Where? [sighs] 311 00:16:22,610 --> 00:16:24,650 You just quit your job. 312 00:16:25,780 --> 00:16:27,350 You can barely walk. 313 00:16:28,180 --> 00:16:30,720 You're really up the creek without a pickle. 314 00:16:31,690 --> 00:16:33,250 Without a paddle. 315 00:16:33,260 --> 00:16:35,690 Or I could be "in a pickle." 316 00:16:38,160 --> 00:16:39,589 Being up a creek without a pickle isn't a problem. 317 00:16:39,590 --> 00:16:42,400 It's... it's no paddle, that's the problem. 318 00:16:43,870 --> 00:16:46,400 Well, you're one of those, whichever one's worse. 319 00:16:47,970 --> 00:16:50,270 [baby crying] 320 00:16:53,340 --> 00:16:54,640 [sniffles] 321 00:17:07,790 --> 00:17:10,090 ♪ upbeat rock music ♪ 322 00:17:10,360 --> 00:17:12,930 ♪♪♪ 323 00:17:14,960 --> 00:17:18,200 ♪ If you heard somebody talking about ♪ 324 00:17:18,300 --> 00:17:19,830 ♪ Staying in tonight ♪ 325 00:17:19,930 --> 00:17:21,499 ♪ Need a break from the bar and the beer... ♪ 326 00:17:21,500 --> 00:17:24,040 [Angela and Tommy grunting and moaning] 327 00:17:24,140 --> 00:17:26,310 ♪ And the wild and free ♪ 328 00:17:26,410 --> 00:17:30,450 ♪ You didn't hear that from me ♪ 329 00:17:32,350 --> 00:17:36,019 ♪ If somebody said put that paycheck straight in... ♪ 330 00:17:36,020 --> 00:17:37,590 - Morning, Dale. - Mm-hmm. 331 00:17:37,690 --> 00:17:39,149 [Angela and Tommy continue grunting and moaning] 332 00:17:39,150 --> 00:17:41,590 [country music playing over earbuds] 333 00:17:43,020 --> 00:17:44,890 Is my mom up yet? 334 00:17:45,030 --> 00:17:47,060 - [laughs] - My mom? 335 00:17:47,160 --> 00:17:49,900 Pretty sure she's awake, but I don't think she's up. 336 00:17:50,000 --> 00:17:53,640 When you see her, will you tell her I'm ready? 337 00:17:53,740 --> 00:17:56,370 Gonna eat outside. 338 00:17:57,840 --> 00:17:59,470 It is so pretty today. 339 00:17:59,570 --> 00:18:02,410 [Angela and Tommy continue grunting and moaning] 340 00:18:03,610 --> 00:18:06,450 ♪ Oh, you didn't hear that from me ♪ 341 00:18:06,580 --> 00:18:08,650 [grunting] 342 00:18:10,650 --> 00:18:13,189 [Angela panting] 343 00:18:13,190 --> 00:18:15,160 [sighs] 344 00:18:16,620 --> 00:18:18,024 I don't know who the hell you're mad at, 345 00:18:18,030 --> 00:18:19,590 but they're not hiding inside of me. 346 00:18:19,690 --> 00:18:21,630 Sorry, honey. I just got a little carried away. 347 00:18:21,730 --> 00:18:24,100 So much for my fucking spin class. 348 00:18:25,870 --> 00:18:27,300 [groans] 349 00:18:29,770 --> 00:18:30,810 When I wake up, 350 00:18:30,940 --> 00:18:34,010 I want gentle, soft, slow 351 00:18:34,110 --> 00:18:36,080 Sunday morning sex. 352 00:18:36,180 --> 00:18:37,540 That was Saturday sex. 353 00:18:37,550 --> 00:18:41,320 We don't do Saturday sex at eight in the fucking morning. 354 00:18:41,420 --> 00:18:43,150 So, read the fucking room, baby. 355 00:18:43,290 --> 00:18:45,520 Read the fucking room. 356 00:19:04,010 --> 00:19:05,610 [Angela] Don't smoke in this house! 357 00:19:05,710 --> 00:19:08,910 How'd you know I was smoking? I just lit the son of a bitch. 358 00:19:09,910 --> 00:19:11,180 'Cause I can fucking smell it. 359 00:19:11,310 --> 00:19:12,344 You were smoking in the house 360 00:19:12,350 --> 00:19:13,350 - last night. - Yes. 361 00:19:13,420 --> 00:19:14,680 At night. 362 00:19:14,780 --> 00:19:17,949 Different rules during the fucking day. [scoffs] 363 00:19:17,950 --> 00:19:19,690 Would you eat cereal for fucking supper? 364 00:19:19,820 --> 00:19:22,360 Until you moved in, that's all I ate. 365 00:19:22,490 --> 00:19:23,690 For supper? 366 00:19:23,830 --> 00:19:25,690 Yeah. Well, sometimes, 367 00:19:25,830 --> 00:19:28,330 I would eat them little Chef Boyardee raviolis 368 00:19:28,430 --> 00:19:29,700 - out of the can. - Ugh. 369 00:19:29,800 --> 00:19:31,129 And didn't even heat it up. 370 00:19:31,130 --> 00:19:32,469 Just opened the can and ate 'em right out. 371 00:19:32,470 --> 00:19:34,269 Don't you dare call them ravioli. 372 00:19:34,270 --> 00:19:36,494 I don't call them raviolis, the company calls 'em that. 373 00:19:36,500 --> 00:19:37,969 It's on the goddamn label. 374 00:19:37,970 --> 00:19:41,010 They are the farthest fucking thing from ravioli. 375 00:19:41,110 --> 00:19:43,410 It's fucking disgusting, is what it is. 376 00:19:43,510 --> 00:19:46,550 Way to start the fucking day, baby. You know, thank you. 377 00:19:46,650 --> 00:19:48,110 Thank you so much. 378 00:19:48,120 --> 00:19:51,350 I'm really looking forward to 12 more hours of this shit. 379 00:19:51,490 --> 00:19:53,120 Fuck. 380 00:19:53,220 --> 00:19:54,920 Son of a bitch. 381 00:19:59,360 --> 00:20:00,730 [water running] 382 00:20:00,860 --> 00:20:02,360 How you doing, Dale? 383 00:20:02,460 --> 00:20:05,230 [chuckles] I just listened to my entire first marriage 384 00:20:05,330 --> 00:20:08,270 condensed into five minutes, and I am fucking exhausted. 385 00:20:08,370 --> 00:20:10,970 Hey, listen, if we have any cans of ravioli in the pantry, 386 00:20:11,070 --> 00:20:13,004 they may want to find their way to the trash can. 387 00:20:13,010 --> 00:20:15,280 I struck a nerve. [sighs] 388 00:20:15,380 --> 00:20:18,010 [birdsong] 389 00:20:22,980 --> 00:20:25,090 - Morning, honey. - [music playing on earbuds] 390 00:20:25,190 --> 00:20:26,920 [mouthing] 391 00:20:27,760 --> 00:20:29,859 - Hey, sweetheart. Morning. - [gasps] 392 00:20:29,860 --> 00:20:31,189 - Oh, my God. - What the fuck? 393 00:20:31,190 --> 00:20:32,815 Why are you sneaking up on me like that? 394 00:20:32,890 --> 00:20:34,529 I wasn't sneaking. I'm just saying good morning. 395 00:20:34,530 --> 00:20:35,530 Shit, I'm sorry. 396 00:20:35,560 --> 00:20:38,199 I dropped my yogurt. 397 00:20:38,200 --> 00:20:39,630 Sorry. My fault. 398 00:20:39,730 --> 00:20:41,270 [groans] 399 00:20:41,400 --> 00:20:45,110 Ryder invited me to... 400 00:20:45,240 --> 00:20:48,740 Bible study tonight, where we... 401 00:20:48,880 --> 00:20:51,250 discuss the virtues of abstinence. 402 00:20:51,350 --> 00:20:53,009 He invited you to what? 403 00:20:53,010 --> 00:20:54,620 Daddy, you told me to lie. 404 00:20:54,750 --> 00:20:57,250 So what time is this Bible study over? 405 00:20:57,390 --> 00:20:58,590 Midnight? 406 00:20:58,690 --> 00:21:00,044 - Maybe one? - You gonna read the whole Bible? 407 00:21:00,050 --> 00:21:01,190 [door opens, closes] 408 00:21:01,290 --> 00:21:02,484 - Ready, baby? - Hey, can we go 409 00:21:02,490 --> 00:21:03,930 to Starbucks before spin? 410 00:21:04,030 --> 00:21:06,390 Oh, we're doing the elliptical today, baby. 411 00:21:06,490 --> 00:21:09,300 Your daddy was a brute. Mm-hmm. 412 00:21:10,300 --> 00:21:13,399 I'm gonna go entertain my old folks, and then I'll be home. 413 00:21:13,400 --> 00:21:14,670 What about you? 414 00:21:14,770 --> 00:21:16,300 Well, it's gonna be like every day. 415 00:21:16,400 --> 00:21:18,909 It's gonna be late, it's gonna be after dark, 416 00:21:18,910 --> 00:21:21,640 and if there's a problem, it'll be darker and later. 417 00:21:21,780 --> 00:21:24,150 Pumping oil 24 hours a day now? 418 00:21:24,280 --> 00:21:27,320 - Yeah, for the past 130 years. - [chuckles] Right. 419 00:21:27,420 --> 00:21:29,780 - Bye, Daddy. - Bye, babe. 420 00:21:29,920 --> 00:21:32,190 - Starbucks! - [laughs] 421 00:21:35,660 --> 00:21:37,559 ♪ pensive music ♪ 422 00:21:37,560 --> 00:21:39,860 ♪♪♪ 423 00:21:40,830 --> 00:21:42,500 - [sighs] - [door opens] 424 00:21:42,600 --> 00:21:44,330 - [door closes] - [Dale] This is, uh... 425 00:21:44,470 --> 00:21:46,830 I... [sighs] I mean... It... [sighs] 426 00:21:46,970 --> 00:21:49,970 I-I know. Yeah. Yeah. 427 00:21:50,100 --> 00:21:52,309 Maybe it's time to think about getting your own house. 428 00:21:52,840 --> 00:21:54,140 You know, wouldn't that be nice? 429 00:21:54,280 --> 00:21:56,310 - [phone vibrates] - Hang on a second. 430 00:21:57,110 --> 00:21:58,480 - Hey, Monty. - [Monty] Hey. 431 00:21:58,610 --> 00:22:00,104 Check your email. You're gonna link up 432 00:22:00,110 --> 00:22:01,919 with this colonel from the Texas Army Guard. 433 00:22:01,920 --> 00:22:03,590 He needs maps of all of our 434 00:22:03,690 --> 00:22:06,050 rigs and pads and tanks and transfer stations, 435 00:22:06,150 --> 00:22:07,650 - everything. - All right. I got 'em. 436 00:22:07,720 --> 00:22:08,970 Good. Let me know how it goes. 437 00:22:08,990 --> 00:22:10,260 Okay. Thank you, sir. 438 00:22:11,490 --> 00:22:13,030 We're in business. 439 00:22:13,830 --> 00:22:15,600 Get those drilling rigs out 440 00:22:15,700 --> 00:22:16,954 to the Sage Creek lease, all right? 441 00:22:16,960 --> 00:22:18,000 You get security? 442 00:22:18,130 --> 00:22:19,470 I got something better than that. 443 00:22:19,570 --> 00:22:21,439 [groaning] 444 00:22:21,440 --> 00:22:24,010 [watch beeping] 445 00:22:24,110 --> 00:22:26,240 [exhales] 446 00:22:36,280 --> 00:22:38,490 [strains] Take me to the hospital. 447 00:22:53,500 --> 00:22:55,469 ♪ slow, tense music ♪ 448 00:22:55,470 --> 00:22:57,770 ♪♪♪ 449 00:23:24,630 --> 00:23:27,800 [Tommy] Yeah, it's all the way past... 450 00:23:28,940 --> 00:23:32,210 Shit, you can't even see the end of it from here. 451 00:23:32,310 --> 00:23:34,480 Most of the oil and gas production is over on here 452 00:23:34,610 --> 00:23:36,280 on the south side of the road. 453 00:23:37,080 --> 00:23:38,879 So, over here, bombs away. 454 00:23:38,880 --> 00:23:41,480 What we typically do is bring out old cars, 455 00:23:41,620 --> 00:23:43,250 set 'em up and use 'em. 456 00:23:43,350 --> 00:23:44,944 This area's good for small arms training, 457 00:23:44,950 --> 00:23:47,620 but I wouldn't want to drop ordinance over here. 458 00:23:47,720 --> 00:23:50,559 How often are tankers emptying those holding tanks? 459 00:23:50,560 --> 00:23:51,894 - Every day. - Yeah, I don't know 460 00:23:51,960 --> 00:23:53,454 how much use we could get out of this. 461 00:23:53,460 --> 00:23:56,460 Well, don't y'all march around 462 00:23:56,600 --> 00:23:58,570 and go on long hikes and shit like that? 463 00:23:58,670 --> 00:23:59,670 You can't do that here? 464 00:23:59,770 --> 00:24:01,170 We could PT out here for sure. 465 00:24:01,270 --> 00:24:03,170 This place is great for infil-exfil drills. 466 00:24:04,310 --> 00:24:06,439 You're just looking for a presence to serve as deterrents 467 00:24:06,440 --> 00:24:08,534 to all the drug activity out here, is that the deal? 468 00:24:08,540 --> 00:24:09,410 That's the deal. 469 00:24:09,510 --> 00:24:11,310 - We can do that. - Okay. 470 00:24:11,410 --> 00:24:13,949 We can use this area for night ambushes. 471 00:24:13,950 --> 00:24:15,680 Some CQB work. 472 00:24:15,780 --> 00:24:16,980 You mind if we build 473 00:24:17,120 --> 00:24:18,644 some semi-permanent structures over here? 474 00:24:18,650 --> 00:24:19,984 Shit, you can build whatever you want to. 475 00:24:19,990 --> 00:24:21,119 You can put in a fucking Starbucks 476 00:24:21,120 --> 00:24:22,320 as far as I'm concerned. 477 00:24:22,420 --> 00:24:24,420 You know, 35th is down here. 478 00:24:24,430 --> 00:24:26,030 They could get some use out of this. 479 00:24:26,160 --> 00:24:27,360 What's 35th? 480 00:24:27,460 --> 00:24:29,200 Assault helicopter unit out of Kansas. 481 00:24:29,300 --> 00:24:30,717 Now, that's what I'm talking about. 482 00:24:30,800 --> 00:24:32,294 - Right there. - [Porterfield] We can have 'em 483 00:24:32,300 --> 00:24:33,300 running surveillance flights this afternoon. 484 00:24:33,301 --> 00:24:34,970 Fucking outstanding, sir. 485 00:24:35,070 --> 00:24:38,370 Now, oh, hang on a second. I got a call coming in. 486 00:24:38,470 --> 00:24:40,170 Hey, thank you guys. Very much. 487 00:24:41,840 --> 00:24:43,180 Yes, sir? 488 00:24:43,310 --> 00:24:44,809 [Monty] Hey, listen. You're gonna have to 489 00:24:44,810 --> 00:24:46,444 - have a word with your son. - About what? 490 00:24:46,450 --> 00:24:48,680 About tripling my cost on settling this blowout. 491 00:24:48,780 --> 00:24:52,290 - Let's have you raise your arm. - Yeah, fine. Shit. 492 00:24:52,390 --> 00:24:53,720 Where are you, Monty? 493 00:24:53,820 --> 00:24:55,114 Yeah, I-I... I'm just trying to get through 494 00:24:55,120 --> 00:24:56,560 another day here, Tommy, all right? 495 00:24:56,660 --> 00:24:58,124 Now, your boy quit and I'm not having him back. 496 00:24:58,130 --> 00:25:00,030 Yes, sir. I understand that. 497 00:25:00,130 --> 00:25:02,000 I appreciate you giving him the opportunity. 498 00:25:02,100 --> 00:25:04,900 Great. Well, it only cost me $3 million dollars. 499 00:25:05,030 --> 00:25:06,400 Who's this? 500 00:25:07,230 --> 00:25:08,570 - Well, hey, Cami. - Tommy? 501 00:25:08,700 --> 00:25:10,070 We're in the hospital. 502 00:25:10,170 --> 00:25:12,139 So he's gonna have to call you back. 503 00:25:12,140 --> 00:25:14,680 Actually, you know what, I'll call you back. 504 00:25:14,780 --> 00:25:18,679 And if you need something, then you call my cell, not his. 505 00:25:18,680 --> 00:25:19,680 Oh, okay. 506 00:25:19,750 --> 00:25:20,849 Yes, ma'am. I understand. 507 00:25:20,850 --> 00:25:23,420 Sorry. I'll talk to y'all later. 508 00:25:44,870 --> 00:25:46,369 Ugh. 509 00:25:46,370 --> 00:25:50,709 You know this piece of shit used to be a Motel 6 at some point. 510 00:25:50,710 --> 00:25:53,580 We're gonna have to remodel the whole thing. 511 00:25:57,850 --> 00:25:59,120 Cute logo. 512 00:25:59,220 --> 00:26:01,190 [chuckles] 513 00:26:01,290 --> 00:26:02,490 Hi! 514 00:26:02,590 --> 00:26:05,430 They're all impatiently waiting for you two. 515 00:26:05,530 --> 00:26:07,960 - What's with the sprinter van? - It's for field trips. 516 00:26:08,760 --> 00:26:09,900 Field trips where? 517 00:26:10,000 --> 00:26:11,270 Well, anywhere, I guess. 518 00:26:11,370 --> 00:26:13,270 We haven't actually taken one yet. 519 00:26:14,200 --> 00:26:15,300 But you've got the van. 520 00:26:15,440 --> 00:26:18,110 We have the van. 521 00:26:18,910 --> 00:26:20,539 - We've got the van. - Mm-hmm. 522 00:26:20,540 --> 00:26:23,610 ♪ "La Grange" by ZZ Top ♪ 523 00:26:27,450 --> 00:26:30,249 ♪ Rumor spreading round ♪ 524 00:26:30,250 --> 00:26:33,090 ♪ In that Texas town ♪ 525 00:26:33,960 --> 00:26:38,389 ♪ About that shack outside La Grange ♪ 526 00:26:38,390 --> 00:26:40,130 ♪ And you know what I'm talking about ♪ 527 00:26:40,230 --> 00:26:44,000 ♪ Just let me know if you want to go ♪ 528 00:26:45,200 --> 00:26:48,900 ♪ To that home out on the range ♪ 529 00:26:49,000 --> 00:26:51,240 ♪ They got a lot of nice girls ♪ 530 00:26:56,480 --> 00:26:57,780 ♪ Have mercy ♪ 531 00:27:01,420 --> 00:27:02,980 ♪ A-haw, haw, haw-haw ♪ 532 00:27:03,080 --> 00:27:05,290 ♪ Heh, a-haw, haw-haw ♪ 533 00:27:05,390 --> 00:27:07,790 ♪ Well, I hear it's fine ♪ 534 00:27:08,560 --> 00:27:10,520 ♪ If you got the time 535 00:27:11,490 --> 00:27:15,960 ♪ And the ten to get yourself in ♪ 536 00:27:16,060 --> 00:27:18,129 ♪ A-hmm, hmm... ♪ 537 00:27:18,130 --> 00:27:19,600 [whoops] 538 00:27:19,700 --> 00:27:20,630 Whoa! A strike! 539 00:27:20,631 --> 00:27:22,670 ♪ Most every night ♪ 540 00:27:24,270 --> 00:27:28,010 ♪ But now I might be mistaken ♪ 541 00:27:28,140 --> 00:27:30,680 ♪ Hmm, hmm, hmm... ♪ 542 00:27:35,280 --> 00:27:38,890 Babe. [exhales] 543 00:27:39,020 --> 00:27:42,690 Aw, that's so cute. 544 00:27:42,790 --> 00:27:45,430 How long have they been together? 545 00:27:45,530 --> 00:27:47,090 About three weeks. 546 00:27:48,000 --> 00:27:49,300 Three weeks? 547 00:27:49,400 --> 00:27:50,560 Yeah. 548 00:27:50,700 --> 00:27:52,700 I bet there's more hanky-panky going on 549 00:27:52,830 --> 00:27:55,040 at the nursing home than in your house. 550 00:27:55,140 --> 00:27:59,570 [chuckles] You don't want any part of that bet, Ethel. 551 00:28:00,340 --> 00:28:02,680 You think you'll find love again? 552 00:28:03,850 --> 00:28:05,810 You never lost a lover, did you? 553 00:28:05,910 --> 00:28:07,050 No. 554 00:28:07,150 --> 00:28:08,980 Wouldn't want to go through that twice. 555 00:28:09,080 --> 00:28:10,450 Mm. 556 00:28:10,550 --> 00:28:14,620 But I would like to have a dick in my face one last time. 557 00:28:17,090 --> 00:28:18,159 Let me see what I can do 558 00:28:18,160 --> 00:28:19,390 - about that. - Mm. 559 00:28:19,490 --> 00:28:21,560 ♪ gentle, hopeful music ♪ 560 00:28:21,830 --> 00:28:24,000 ♪♪♪ 561 00:28:34,210 --> 00:28:37,039 They were dancing and eating pizza. 562 00:28:37,040 --> 00:28:39,780 It takes so little to make them happy. 563 00:28:39,880 --> 00:28:40,880 Yeah, uh-huh. Yeah. 564 00:28:40,950 --> 00:28:42,219 But the way that they live? Oh. 565 00:28:42,220 --> 00:28:44,420 Stuck in some fucking renovated motel 566 00:28:44,550 --> 00:28:46,750 and nobody comes to visit them. Ever. 567 00:28:46,890 --> 00:28:48,090 - I mean, nobody. - Mm-hmm. 568 00:28:48,190 --> 00:28:49,554 It's like they're fucking forgotten. 569 00:28:49,560 --> 00:28:51,430 Oh, yeah. Awful. 570 00:28:53,930 --> 00:28:55,960 Know what you should do with these? 571 00:28:56,100 --> 00:28:58,360 Put 'em in a blender, grind 'em up, 572 00:28:58,370 --> 00:29:00,130 mix in some water and then inject it 573 00:29:00,230 --> 00:29:02,034 directly into your ass, 'cause that's where it's going. 574 00:29:02,040 --> 00:29:03,810 You know, Angela? 575 00:29:03,910 --> 00:29:05,264 [short chuckle] I ain't too worried 576 00:29:05,270 --> 00:29:06,734 - about how my ass looks. - Well, how about 577 00:29:06,740 --> 00:29:08,709 your arteries? You give a shit how they look? 578 00:29:08,710 --> 00:29:10,910 - I make dinner every night. - Mm-hmm. 579 00:29:11,010 --> 00:29:12,580 Clean food. Good for your body, 580 00:29:12,680 --> 00:29:15,320 good for your soul, and you eat that fucking catfish food. 581 00:29:15,420 --> 00:29:17,579 - [grunts, chuckles] - Come on, Dale. 582 00:29:17,580 --> 00:29:19,120 Ooh. 583 00:29:19,220 --> 00:29:21,190 - Hi, baby. - Hey, honey. 584 00:29:21,290 --> 00:29:23,089 Thank God. You tapping in? 585 00:29:23,090 --> 00:29:24,589 - I'm in, bud. - Ah. 586 00:29:24,590 --> 00:29:25,890 Fucking hell. 587 00:29:25,990 --> 00:29:27,830 How was your day, baby? 588 00:29:27,960 --> 00:29:29,729 [phone vibrates] 589 00:29:29,730 --> 00:29:32,730 Shit. Let me get this before I answer that. 590 00:29:32,830 --> 00:29:34,140 Mm. 591 00:29:34,240 --> 00:29:37,300 [sighs] Fuck. 592 00:29:37,400 --> 00:29:38,470 Yeah? 593 00:29:38,570 --> 00:29:39,770 [Rebecca] Can you meet? 594 00:29:39,870 --> 00:29:42,140 - I'd rather not. - Let me rephrase that. 595 00:29:42,240 --> 00:29:43,640 We need to meet. 596 00:29:44,610 --> 00:29:46,310 All right, fine. How about 597 00:29:46,410 --> 00:29:48,280 the Patch Cafe in a half an hour? 598 00:29:48,380 --> 00:29:51,950 Babe, my day is not over. I'll be back in a couple hours. 599 00:29:52,950 --> 00:29:54,089 You're no fun. 600 00:29:54,090 --> 00:29:56,720 Honey, it's not fun for me either. 601 00:29:58,930 --> 00:30:01,160 - Thanks. - [laughing] 602 00:30:04,670 --> 00:30:07,370 I don't want a four-course meal and a lecture on the cuisine. 603 00:30:07,500 --> 00:30:09,400 I just want a fucking sandwich. 604 00:30:09,500 --> 00:30:11,170 Then you better make it quick. 605 00:30:11,270 --> 00:30:13,110 You talk to Monty? 606 00:30:13,210 --> 00:30:14,510 Heart attack. 607 00:30:14,610 --> 00:30:17,180 - That his fifth? - Yeah, I think so. 608 00:30:17,310 --> 00:30:19,449 What'd Cooper do? 609 00:30:19,450 --> 00:30:20,980 He played the game. 610 00:30:21,080 --> 00:30:22,450 And he played it well. 611 00:30:22,550 --> 00:30:24,444 Well, he's playing a dangerous game with this girl. 612 00:30:24,450 --> 00:30:26,290 Nearly got him killed and it still might. 613 00:30:26,390 --> 00:30:29,620 I don't think he's playing with her, Tommy. 614 00:30:30,390 --> 00:30:32,730 The way those two look at each other... 615 00:30:43,240 --> 00:30:45,170 [line ringing] 616 00:30:46,040 --> 00:30:47,210 [sighs] 617 00:30:47,340 --> 00:30:48,340 Yep? 618 00:30:48,440 --> 00:30:50,210 I'm gonna need an hour. 619 00:30:51,710 --> 00:30:52,849 Say eight, then. 620 00:30:52,850 --> 00:30:55,120 Okay, I'll see you then. 621 00:30:59,520 --> 00:31:01,060 All right, Nate. 622 00:31:01,160 --> 00:31:03,154 I'm gonna try to un-fuck this. Or at least figure it out. 623 00:31:03,160 --> 00:31:05,159 Best of luck. 624 00:31:05,160 --> 00:31:07,900 - [sighs] - [doorbell rings] 625 00:31:08,000 --> 00:31:09,600 I got it, Daddy. 626 00:31:10,970 --> 00:31:12,530 The hell are you going in that? 627 00:31:12,630 --> 00:31:14,940 Bible study, remember? 628 00:31:16,070 --> 00:31:17,740 [knocking] 629 00:31:21,410 --> 00:31:22,580 Evening, sir. 630 00:31:22,680 --> 00:31:24,210 Evening. 631 00:31:26,680 --> 00:31:28,980 Hi. 632 00:31:29,080 --> 00:31:30,379 Where y'all headed tonight? 633 00:31:30,380 --> 00:31:33,090 Um... Bible study, sir. 634 00:31:33,220 --> 00:31:34,460 Is that right? 635 00:31:34,560 --> 00:31:35,360 Yes, sir. 636 00:31:35,361 --> 00:31:36,790 - I'll be. - Yeah. 637 00:31:36,920 --> 00:31:40,790 Huh. What's the subject of tonight's Bible study? 638 00:31:41,660 --> 00:31:43,330 Um... the... 639 00:31:43,430 --> 00:31:44,970 - [mouthing] - virtues of 640 00:31:45,100 --> 00:31:46,270 "asbtituh"? 641 00:31:46,400 --> 00:31:48,970 - "Ab-abstu"? - Abstinence. 642 00:31:49,800 --> 00:31:50,970 "Abstinenn," sir. 643 00:31:51,110 --> 00:31:53,840 Okay. You know what that word means? 644 00:31:54,740 --> 00:31:56,780 I, um... 645 00:31:56,880 --> 00:31:58,240 I do not, sir. 646 00:31:58,250 --> 00:32:01,350 Well, first off, it's not a word the way you said it. 647 00:32:01,450 --> 00:32:03,280 It's "abstinence." 648 00:32:03,380 --> 00:32:06,850 And what it means is don't fuck my daughter. 649 00:32:08,590 --> 00:32:09,784 But I'm not telling you that. 650 00:32:09,790 --> 00:32:11,490 That's a direct command from God. 651 00:32:11,590 --> 00:32:14,230 God is telling you 652 00:32:14,330 --> 00:32:16,330 don't fuck my daughter. 653 00:32:17,830 --> 00:32:19,630 - Understood? - Yes, sir. 654 00:32:19,730 --> 00:32:21,170 I need to get by. 655 00:32:25,740 --> 00:32:27,870 I'm sorry. [chuckles] 656 00:32:27,980 --> 00:32:31,310 ["Change The Game" by Cody Jinks] 657 00:32:34,580 --> 00:32:36,320 ♪ I've been up and down these highways ♪ 658 00:32:36,420 --> 00:32:38,650 ♪ Put up wet and rode too hard... ♪ 659 00:32:38,750 --> 00:32:40,790 Where do you want to go? 660 00:32:42,420 --> 00:32:43,589 I don't know where to go. 661 00:32:43,590 --> 00:32:45,690 I'm not from here. 662 00:32:47,030 --> 00:32:50,160 - We could go to dinner. - Hmm. 663 00:32:50,300 --> 00:32:52,630 I can't eat in this dress. 664 00:32:53,430 --> 00:32:56,240 ♪ I know it's all been worth it... ♪ 665 00:32:56,340 --> 00:32:57,939 [sighs] 666 00:32:57,940 --> 00:33:00,139 I wish I'd thought to say to bring a swimsuit. 667 00:33:00,140 --> 00:33:01,810 - I have a swimsuit. - With you? 668 00:33:01,910 --> 00:33:03,080 Of course. 669 00:33:04,280 --> 00:33:05,949 I'm from Aledo. 670 00:33:05,950 --> 00:33:07,810 No matter how a night starts, 671 00:33:07,910 --> 00:33:09,380 it always ends in a pool. 672 00:33:09,520 --> 00:33:12,020 ♪ Then I made it just to spite... ♪ 673 00:33:12,120 --> 00:33:14,290 I hear that place is something else. 674 00:33:15,690 --> 00:33:17,860 Yeah, but it's not that different from here. 675 00:33:17,990 --> 00:33:19,789 If... 676 00:33:19,790 --> 00:33:22,860 you know, here it was clean and-and pretty. 677 00:33:25,300 --> 00:33:27,200 So, where do we go swimming? 678 00:33:28,540 --> 00:33:31,410 Refinery just filled a new reservoir. 679 00:33:31,510 --> 00:33:34,210 Only light is from the flare, so... 680 00:33:34,310 --> 00:33:36,710 water looks orange. 681 00:33:36,810 --> 00:33:39,250 It's like swimming in fire. 682 00:33:40,180 --> 00:33:42,480 Well, swimming in fire doesn't make much sense. 683 00:33:43,650 --> 00:33:46,650 Ain't nothing like it in Aledo, I can promise you that. 684 00:33:49,360 --> 00:33:50,490 Show me. 685 00:33:50,590 --> 00:33:51,930 ♪ What I have yet to find ♪ 686 00:33:52,060 --> 00:33:53,890 ♪ I keep searching for a song ♪ 687 00:33:53,990 --> 00:33:55,400 Well, all right. 688 00:33:55,500 --> 00:33:57,360 ♪ I keep praying for the young bloods ♪ 689 00:33:57,460 --> 00:33:59,430 ♪ Next in line to take my place ♪ 690 00:33:59,570 --> 00:34:02,400 ♪ And the next one to stand up and say ♪ 691 00:34:02,500 --> 00:34:04,910 ♪ So I showed 'em who I was ♪ 692 00:34:05,010 --> 00:34:07,840 ♪ And then I made it just to spite ♪ 693 00:34:13,550 --> 00:34:15,280 ♪ somber music ♪ 694 00:34:15,620 --> 00:34:17,080 ♪♪♪ 695 00:34:17,180 --> 00:34:19,290 [grunts] 696 00:34:31,030 --> 00:34:32,630 [exhales] 697 00:34:34,540 --> 00:34:36,600 [grunts] 698 00:34:38,440 --> 00:34:40,210 [exhales] 699 00:34:46,480 --> 00:34:47,780 La cena está lista. 700 00:34:47,880 --> 00:34:50,150 - Sorry, supper's ready. - [Cooper grunting] 701 00:34:52,790 --> 00:34:54,919 You okay? 702 00:34:54,920 --> 00:34:56,490 Uh... 703 00:34:56,590 --> 00:34:58,790 I think I'm stuck. 704 00:35:00,130 --> 00:35:01,430 S-Stuck? 705 00:35:01,530 --> 00:35:03,559 [exhales] It's, uh... 706 00:35:03,560 --> 00:35:04,760 It's my right arm. 707 00:35:04,770 --> 00:35:06,000 - I can't... - Okay. 708 00:35:06,100 --> 00:35:07,330 - [grunts] - Well... 709 00:35:07,470 --> 00:35:09,040 [groaning] 710 00:35:09,140 --> 00:35:11,470 All right, I am just going 711 00:35:11,610 --> 00:35:13,610 - to pull this down. - [grunting] 712 00:35:13,710 --> 00:35:15,880 Okay, just... 713 00:35:16,880 --> 00:35:18,650 Okay. Hey. 714 00:35:18,750 --> 00:35:20,249 [grunts] 715 00:35:20,250 --> 00:35:21,949 [chuckles] 716 00:35:21,950 --> 00:35:23,520 Sorry. 717 00:35:23,650 --> 00:35:25,650 [exhales] It's, uh... 718 00:35:25,790 --> 00:35:28,360 I don't how I'm gonna get it off. 719 00:35:28,460 --> 00:35:30,990 Well, how did you get it off the first time? 720 00:35:31,090 --> 00:35:33,330 Oh, it wasn't pretty. 721 00:35:35,330 --> 00:35:37,100 You quit your job. 722 00:35:37,200 --> 00:35:38,400 Got beat up. 723 00:35:38,500 --> 00:35:40,130 And in exchange, you do my bills 724 00:35:40,230 --> 00:35:41,840 - and mow the lawn. - [chuckles] 725 00:35:41,940 --> 00:35:43,570 For me, great, but you... 726 00:35:43,670 --> 00:35:46,040 not sure I see the upside. 727 00:35:47,340 --> 00:35:49,510 Looking at you is the upside. 728 00:36:06,460 --> 00:36:08,230 Supper's ready. 729 00:36:08,360 --> 00:36:10,629 You already said that. 730 00:36:10,630 --> 00:36:12,700 I know. 731 00:36:26,950 --> 00:36:28,849 [doorbell rings] 732 00:36:28,850 --> 00:36:31,120 [dog barking] 733 00:36:32,620 --> 00:36:35,760 Frustrating pattern we're establishing. 734 00:36:40,730 --> 00:36:42,900 Maybe it's not a pattern. 735 00:36:44,530 --> 00:36:48,770 Maybe it's God warning us to stop. 736 00:36:52,240 --> 00:36:54,110 [knocking] 737 00:37:02,950 --> 00:37:04,920 - Mr. Norris. - Oh, Tommy's fine. 738 00:37:05,020 --> 00:37:06,519 Uh, how you doing? 739 00:37:06,520 --> 00:37:08,460 I'm fine. 740 00:37:08,560 --> 00:37:10,320 Yeah. Is Cooper here? 741 00:37:10,420 --> 00:37:11,560 Yeah. 742 00:37:11,660 --> 00:37:14,260 I'd like to talk to him, if you don't mind. 743 00:37:14,360 --> 00:37:16,394 Uh, yeah, we're just about to have supper. Come in... 744 00:37:16,400 --> 00:37:18,364 Oh, well, no. I-I don't want to interrupt. I can just... 745 00:37:18,370 --> 00:37:19,964 - Uh, I can talk to him later. - No, please. 746 00:37:19,970 --> 00:37:21,699 Uh, Cooper. 747 00:37:21,700 --> 00:37:23,700 When a Mexican woman tells you 748 00:37:23,800 --> 00:37:25,440 to eat, the only answer is yes. 749 00:37:25,570 --> 00:37:27,310 Oh. Okay. 750 00:37:27,410 --> 00:37:29,480 Thank you. 751 00:37:50,630 --> 00:37:52,870 [soft clattering] 752 00:38:01,940 --> 00:38:03,880 Okay. Come on, eat. 753 00:38:03,980 --> 00:38:05,680 Use a bowl for the churipo. 754 00:38:05,810 --> 00:38:08,180 Which one's that, hon? 755 00:38:16,690 --> 00:38:18,690 That's good, that's good. 756 00:38:20,160 --> 00:38:21,830 Thank you. 757 00:38:22,960 --> 00:38:24,200 What's that deal? 758 00:38:24,300 --> 00:38:26,870 Uh, it's a corunda. 759 00:38:26,970 --> 00:38:28,630 It's, like, a type of tamale. 760 00:38:28,640 --> 00:38:30,299 Just unwrap it. 761 00:38:30,300 --> 00:38:31,870 Oh. 762 00:38:36,140 --> 00:38:37,840 So, uh... [clears throat] 763 00:38:37,980 --> 00:38:40,810 I'd like to, uh... 764 00:38:43,980 --> 00:38:45,949 Ooh. [coughing] 765 00:38:45,950 --> 00:38:48,090 [sniffles, coughs] 766 00:38:50,560 --> 00:38:51,620 Sorry. 767 00:38:51,630 --> 00:38:53,089 Yeah, it takes some getting used to. 768 00:38:53,130 --> 00:38:54,230 Bet it does. 769 00:38:54,360 --> 00:38:55,694 I like hot stuff, don't get me wrong, 770 00:38:55,700 --> 00:38:57,900 but, boy, that's... sneak up on you. 771 00:38:58,000 --> 00:38:59,570 Mm. That's how my grandma made it. 772 00:38:59,670 --> 00:39:00,670 [chuckles] Huh, yeah. 773 00:39:00,730 --> 00:39:02,900 [Tommy coughing] 774 00:39:06,740 --> 00:39:08,910 [coughs] 775 00:39:13,810 --> 00:39:16,720 So, what is this... what-what are y'all up to? 776 00:39:18,550 --> 00:39:20,925 She's scared here alone and I need somewhere to heal up... 777 00:39:20,990 --> 00:39:23,020 No, no, no, no. Uh-uh. 778 00:39:23,120 --> 00:39:24,820 We're not doing that. 779 00:39:24,830 --> 00:39:26,660 We're telling the truth here. 780 00:39:26,760 --> 00:39:28,160 What is this? 781 00:39:28,260 --> 00:39:29,630 What are y'all doing? 782 00:39:30,430 --> 00:39:32,630 - Trying to figure it out. - Yeah? 783 00:39:32,730 --> 00:39:34,470 How's that going? 784 00:39:35,440 --> 00:39:36,940 Little clumsy. 785 00:39:37,900 --> 00:39:41,110 - I'm not surprised. - [sighs] 786 00:39:43,740 --> 00:39:45,880 I know what you think this is. 787 00:39:45,980 --> 00:39:47,580 I'm scared. 788 00:39:47,710 --> 00:39:49,650 A widow with a baby and no future. 789 00:39:49,750 --> 00:39:52,120 And you're right, I am those things. 790 00:39:53,120 --> 00:39:55,560 But if I was looking for a man to take care of me, 791 00:39:55,660 --> 00:39:57,720 the 22-year-old worm on a work-over crew 792 00:39:57,820 --> 00:39:59,590 would not be my solution. 793 00:39:59,730 --> 00:40:02,000 ♪ contemplative music ♪ 794 00:40:02,260 --> 00:40:03,960 ♪♪♪ 795 00:40:07,100 --> 00:40:08,940 So I don't know what this is. 796 00:40:10,300 --> 00:40:12,170 Am I grieving? 797 00:40:12,270 --> 00:40:14,480 Am I avoiding it? 798 00:40:17,610 --> 00:40:19,650 Or did God show mercy on me 799 00:40:19,750 --> 00:40:22,150 and give me another love already? 800 00:40:23,320 --> 00:40:25,590 Elvio was funny, 801 00:40:25,690 --> 00:40:27,490 kind to me. 802 00:40:27,590 --> 00:40:29,790 He bought this house. 803 00:40:29,920 --> 00:40:32,130 Built a life. 804 00:40:35,830 --> 00:40:39,900 But Elvio never once looked at me the way he looks at me. 805 00:40:41,970 --> 00:40:43,800 Not once. 806 00:40:43,900 --> 00:40:45,870 Ever. 807 00:40:47,870 --> 00:40:50,710 It's every time he looks. 808 00:40:52,410 --> 00:40:54,250 And I like it. 809 00:40:55,850 --> 00:40:58,050 So what do I do with that? 810 00:40:59,650 --> 00:41:01,690 Your supper's over, too. 811 00:41:07,530 --> 00:41:10,430 Maybe we fall in love and last 50 years. 812 00:41:10,530 --> 00:41:14,570 Maybe next week I realize that I'm just hiding from this thing. 813 00:41:17,070 --> 00:41:19,770 Maybe I fall in love, and all he feels is guilt. 814 00:41:21,240 --> 00:41:22,840 So, like I said, 815 00:41:22,940 --> 00:41:25,250 it's clumsy. 816 00:41:28,480 --> 00:41:31,250 I'm gonna let it be. 817 00:41:32,690 --> 00:41:35,290 Thank you for stopping by. 818 00:41:36,320 --> 00:41:39,289 Judge me all you want from that truck, 819 00:41:39,290 --> 00:41:43,230 but I will not be judged in my own fucking house. 820 00:41:52,810 --> 00:41:56,139 Son, you might've outkicked your coverage on this one. 821 00:41:56,140 --> 00:41:58,380 [Tommy chuckling] 822 00:42:09,660 --> 00:42:12,090 Thank you for the food, hon. 823 00:42:13,430 --> 00:42:15,190 I can't think of one thing in the world 824 00:42:15,200 --> 00:42:17,159 that would be better than the two of you lasting 825 00:42:17,230 --> 00:42:18,700 for the next 50 years. 826 00:42:18,800 --> 00:42:21,000 And if it's not with him, 827 00:42:21,100 --> 00:42:23,370 I hope you find somebody. 828 00:42:24,100 --> 00:42:26,440 'Cause you're one of the few that I've met 829 00:42:26,540 --> 00:42:29,540 that actually deserves it, okay? 830 00:42:37,520 --> 00:42:39,450 [dishes clank] 831 00:42:41,550 --> 00:42:43,120 [Ariana] What are you doing? 832 00:42:45,560 --> 00:42:46,729 I thought supper was over. 833 00:42:46,730 --> 00:42:48,260 It's over for everyone but you. 834 00:42:48,390 --> 00:42:49,900 Sit down, flaco. 835 00:42:50,000 --> 00:42:52,130 Eat. 836 00:42:55,900 --> 00:42:58,040 [sighs] 837 00:43:13,450 --> 00:43:15,660 [sobbing] 838 00:43:20,290 --> 00:43:23,000 There's nothing you can do, Cooper. 839 00:43:26,900 --> 00:43:28,370 Just eat. 840 00:43:28,470 --> 00:43:30,640 [crying] 841 00:43:53,830 --> 00:43:55,400 [Ainsley] What are they burning? 842 00:43:55,500 --> 00:43:56,860 [Ryder] Uh, it's the, uh, 843 00:43:56,960 --> 00:43:58,700 gas that comes up with the oil 844 00:43:58,800 --> 00:44:00,300 when it comes to the surface. 845 00:44:00,400 --> 00:44:03,600 Got to burn it off or else it'll build up till it explodes. 846 00:44:04,540 --> 00:44:05,870 Has that ever happened? 847 00:44:06,670 --> 00:44:07,939 Yeah, it happens enough to have companies 848 00:44:07,940 --> 00:44:09,940 that do nothing but put 'em out. 849 00:44:10,710 --> 00:44:12,804 When they're talking about "bad for the environment," 850 00:44:12,810 --> 00:44:15,220 that's what they're talking about. 851 00:44:17,320 --> 00:44:19,350 You believe that stuff? 852 00:44:21,320 --> 00:44:23,460 When I look at that, I do. 853 00:44:24,190 --> 00:44:25,860 [sighs] Well... 854 00:44:25,960 --> 00:44:28,760 I can promise you all those Chinese lithium mines 855 00:44:28,860 --> 00:44:30,860 are bad for the environment. 856 00:44:30,960 --> 00:44:33,500 They say that cattle burping's bad for the environment. 857 00:44:33,600 --> 00:44:35,770 Now they want to get rid of all the cattle. 858 00:44:35,870 --> 00:44:36,870 [laughs] 859 00:44:36,970 --> 00:44:37,870 What about us? 860 00:44:37,970 --> 00:44:39,710 There's seven billion of us. 861 00:44:39,810 --> 00:44:40,970 We don't burp? 862 00:44:41,070 --> 00:44:43,440 They put solar panels and wind turbines 863 00:44:43,540 --> 00:44:46,250 on these lands that kill these birds, 864 00:44:46,380 --> 00:44:47,710 disrupt their patterns. 865 00:44:47,850 --> 00:44:50,720 Then they stick 'em in the ocean and kill the whales. 866 00:44:50,820 --> 00:44:52,445 You want to know what the worst thing is 867 00:44:52,550 --> 00:44:54,050 for the environment, the very worst, 868 00:44:54,150 --> 00:44:56,320 - in the whole damn world? - Tell me. 869 00:44:56,420 --> 00:44:57,660 What is it? 870 00:44:57,760 --> 00:44:59,930 You and me. 871 00:45:01,190 --> 00:45:02,490 Humans. 872 00:45:02,500 --> 00:45:03,730 Yeah. 873 00:45:03,830 --> 00:45:05,500 And they got a plan for that, too, 874 00:45:05,600 --> 00:45:06,670 just you wait. 875 00:45:06,770 --> 00:45:08,870 We have not seen our last pandemic. 876 00:45:09,670 --> 00:45:10,869 You're one of those. 877 00:45:10,870 --> 00:45:12,210 [chuckles] I am one of those. 878 00:45:12,310 --> 00:45:13,570 Why are you one of those? 879 00:45:13,670 --> 00:45:15,580 - You trying to dunk me? [laughs] - Yes, I am. 880 00:45:15,680 --> 00:45:17,510 - How's that working out? - I can't. 881 00:45:18,410 --> 00:45:20,680 - I did not see that coming. - Whatever. 882 00:45:20,780 --> 00:45:22,750 [Ryder laughs] 883 00:45:25,090 --> 00:45:26,790 Someone's here. 884 00:45:26,890 --> 00:45:28,620 [indistinct chatter] 885 00:45:29,760 --> 00:45:32,160 All the roughneck bring their girlfriends here. 886 00:45:33,690 --> 00:45:35,860 But never their wives. 887 00:45:36,960 --> 00:45:39,130 - God, you are something. - [laughs] 888 00:45:42,400 --> 00:45:44,170 ♪ gentle music ♪ 889 00:45:44,440 --> 00:45:46,470 ♪♪♪ 890 00:45:47,840 --> 00:45:49,209 I like you. 891 00:45:49,210 --> 00:45:51,110 Right back at you. 892 00:45:53,450 --> 00:45:54,850 Now I'm gonna test you. 893 00:45:54,950 --> 00:45:57,120 I like a good test. 894 00:45:57,220 --> 00:45:59,320 We'll see about that. 895 00:46:01,690 --> 00:46:03,660 Where are we going? 896 00:46:05,430 --> 00:46:07,260 To take your test. 897 00:46:33,690 --> 00:46:36,089 ♪ Pretty good at faking sober ♪ 898 00:46:36,090 --> 00:46:40,160 ♪ And pretty good at crossing over... ♪ 899 00:46:40,260 --> 00:46:41,530 Hey. 900 00:46:42,630 --> 00:46:44,130 [sighs] 901 00:46:46,000 --> 00:46:48,370 - All right, let me have it. - Oh, I plan to. 902 00:46:48,470 --> 00:46:51,840 Your son lives with one of the victims' wife. 903 00:46:51,940 --> 00:46:53,540 Did you know that? 904 00:46:53,670 --> 00:46:55,840 Yeah, I did. 905 00:46:57,510 --> 00:47:00,510 Didn't think that's information worth sharing? 906 00:47:00,610 --> 00:47:01,680 It's a new development. 907 00:47:01,780 --> 00:47:02,949 Oh, yeah. I'm aware. 908 00:47:02,950 --> 00:47:05,150 Because she had a fucking husband 909 00:47:05,250 --> 00:47:06,790 three weeks ago. 910 00:47:09,020 --> 00:47:11,119 What are the odds 911 00:47:11,120 --> 00:47:14,330 that on his first day... his first day... 912 00:47:14,430 --> 00:47:17,500 he just happens to be assigned by you 913 00:47:17,600 --> 00:47:19,030 to that workover crew. 914 00:47:19,130 --> 00:47:20,700 And on that first day 915 00:47:20,830 --> 00:47:22,540 a pumpjack... 916 00:47:22,670 --> 00:47:25,040 not a drilling rig, not a workover rig, 917 00:47:25,140 --> 00:47:26,410 but a pumpjack... 918 00:47:26,510 --> 00:47:28,570 explodes and kills the husband 919 00:47:28,670 --> 00:47:30,240 of the woman he now lives with... 920 00:47:30,340 --> 00:47:32,144 Now hang on a sec, what are you trying to say? 921 00:47:32,150 --> 00:47:33,979 I'm not done. 922 00:47:33,980 --> 00:47:35,849 It turns out that this worm 923 00:47:35,850 --> 00:47:38,849 is two months from a petroleum engineering degree, 924 00:47:38,850 --> 00:47:40,390 with a minor in geology. 925 00:47:40,490 --> 00:47:43,460 Couple this with the fact that pumpjacks are so stable 926 00:47:43,560 --> 00:47:45,260 a means of extracting oil, 927 00:47:45,390 --> 00:47:46,730 they go unmonitored for years. 928 00:47:46,860 --> 00:47:48,060 Years. 929 00:47:48,160 --> 00:47:49,654 There are pumpjacks installed in the 1930s 930 00:47:49,660 --> 00:47:50,730 that are still in use. 931 00:47:50,830 --> 00:47:53,430 In fact, pumpjacks are so reliable, 932 00:47:53,570 --> 00:47:54,900 it would likely take 933 00:47:55,040 --> 00:47:57,970 a petroleum engineer to get one to blow. 934 00:47:58,070 --> 00:48:00,640 And one happened to be there. 935 00:48:03,180 --> 00:48:04,580 What are the odds? 936 00:48:05,650 --> 00:48:08,950 What are the odds he is the only witness to survive? 937 00:48:09,050 --> 00:48:11,679 And what are the odds he would know to counter 938 00:48:11,680 --> 00:48:13,620 on a settlement agreement? 939 00:48:13,720 --> 00:48:16,790 It was presented as a payout, not an offer. 940 00:48:16,920 --> 00:48:19,337 And just like that, his little girlfriend is a millionaire. 941 00:48:19,360 --> 00:48:21,290 Wait a minute, 400,000 is a fucking insult 942 00:48:21,430 --> 00:48:23,199 to this family. We never go in that low. 943 00:48:23,200 --> 00:48:24,930 My job is to limit liability loss. 944 00:48:25,070 --> 00:48:26,770 Do you know how this company saves money? 945 00:48:26,870 --> 00:48:28,070 [Rebecca] Hmm? 946 00:48:28,170 --> 00:48:30,540 We buy pipe in bulk when demand is low. 947 00:48:30,640 --> 00:48:32,910 We buy leases when everybody's selling. 948 00:48:33,010 --> 00:48:35,310 We get our trucks below holdback 949 00:48:35,410 --> 00:48:37,710 because I go in and drop ten grand 950 00:48:37,810 --> 00:48:40,379 at Rick's Cabaret on the sales manager. 951 00:48:40,380 --> 00:48:42,710 We don't save money from bereavement payments 952 00:48:42,720 --> 00:48:44,180 to widows of our fucking friends 953 00:48:44,280 --> 00:48:46,114 - of ours, okay? - Oh, now they're friends, huh? 954 00:48:46,120 --> 00:48:48,384 Yeah, they're friends. I went to the girl's wedding, okay? 955 00:48:48,390 --> 00:48:49,790 I see your little plan. 956 00:48:52,830 --> 00:48:54,360 As I was saying, 957 00:48:54,460 --> 00:48:57,630 my job is to limit liability loss. 958 00:48:57,730 --> 00:49:00,230 Everything you touch has liability. 959 00:49:01,400 --> 00:49:03,500 Yeah, well... 960 00:49:03,600 --> 00:49:05,770 welcome to the oil business. 961 00:49:05,870 --> 00:49:08,340 Now let me tell you something. 962 00:49:08,440 --> 00:49:11,510 That explosion was an accident, and you fucking know it. 963 00:49:11,610 --> 00:49:13,550 And if you come after my son 964 00:49:13,650 --> 00:49:15,820 to heal your little bruised ego, 965 00:49:15,920 --> 00:49:18,150 next time it won't be, all right? 966 00:49:19,020 --> 00:49:20,550 That a threat? 967 00:49:21,420 --> 00:49:23,160 Yeah, it's a fucking threat. 968 00:49:23,260 --> 00:49:27,090 ♪ But I'm pretty good at faking sober ♪ 969 00:49:27,190 --> 00:49:30,500 ♪ And pretty good at ♪ 970 00:49:30,600 --> 00:49:32,670 ♪ Crossing over those ♪ 971 00:49:32,770 --> 00:49:35,940 ♪ Lines ♪ 972 00:49:37,940 --> 00:49:40,740 ♪ Oh, those lines ♪ 973 00:49:53,020 --> 00:49:54,920 [engine starts] 974 00:50:07,330 --> 00:50:09,870 [sinister ringtone playing] 975 00:50:10,000 --> 00:50:11,400 Fuck. 976 00:50:13,170 --> 00:50:15,080 - Hello. - Day almost over? 977 00:50:15,210 --> 00:50:16,310 It's over. 978 00:50:17,410 --> 00:50:18,880 Well, how was it? 979 00:50:19,910 --> 00:50:22,179 [sighs] My days are all the same, honey. 980 00:50:22,180 --> 00:50:23,849 [sighs] Come home. 981 00:50:23,850 --> 00:50:25,420 I'll make you feel better. 982 00:50:25,520 --> 00:50:26,649 I don't want to feel better. 983 00:50:26,650 --> 00:50:28,819 Well, I want to feel better. 984 00:50:28,820 --> 00:50:30,520 So, man up, get your ass home, 985 00:50:30,620 --> 00:50:32,284 - take a Viagra, you selfish... - I-I can't do this right now. 986 00:50:32,290 --> 00:50:34,190 Can't do it. I'll see you when I see you. 987 00:50:49,210 --> 00:50:50,940 - [blows] - Uh, a scarecrow? 988 00:50:51,040 --> 00:50:53,210 A-a, um... 989 00:50:53,310 --> 00:50:54,910 drunk scarecrow? 990 00:50:55,010 --> 00:50:57,120 - [creaking] - Airplane crashing? 991 00:50:57,250 --> 00:50:59,820 Dying bird... dead bird. 992 00:50:59,920 --> 00:51:01,620 Uh, eagle. 993 00:51:01,720 --> 00:51:02,860 Oh, dy-dying eagle? 994 00:51:02,960 --> 00:51:04,120 - He's sweet. - Hmm. 995 00:51:04,220 --> 00:51:05,390 [Ryder] Uh, a drunk ghost? 996 00:51:05,490 --> 00:51:07,030 - I mean, look at him. - Turbine? 997 00:51:07,130 --> 00:51:08,990 [Ethel clears throat] 998 00:51:09,100 --> 00:51:11,399 He's got an ass like a couple of feed buckets. 999 00:51:11,400 --> 00:51:13,800 - [Ryder] Uh, a fan? - I don't know what the hell 1000 00:51:13,930 --> 00:51:15,570 you're doing in here with us. 1001 00:51:15,670 --> 00:51:18,200 You ought to be on all fours in the back seat of his car. 1002 00:51:18,300 --> 00:51:19,940 [Ryder] That spin-spinny thing, it's... 1003 00:51:20,040 --> 00:51:22,570 I know, but I wanted to see if he cares about more than that. 1004 00:51:22,580 --> 00:51:24,580 - Hu-Hu-Hurricane? - [buzzer sounds] 1005 00:51:24,680 --> 00:51:25,910 Time's up! 1006 00:51:26,010 --> 00:51:27,249 - "Windmill," dang it! - [Beverly] Yes. 1007 00:51:27,250 --> 00:51:29,150 He does care. 1008 00:51:29,250 --> 00:51:30,719 Or he might just want you so much, 1009 00:51:30,720 --> 00:51:32,520 he'll do anything to get it. 1010 00:51:32,620 --> 00:51:34,590 Ethel, that would be better. 1011 00:51:34,690 --> 00:51:37,390 Both roads lead to the same place, honey. 1012 00:51:38,560 --> 00:51:39,960 Oh, my turn. 1013 00:51:40,060 --> 00:51:42,430 Uh, mask? Uh, uh, dancing pirate? 1014 00:51:42,530 --> 00:51:44,560 Ooh, an animal? Oh, an animal eating something? 1015 00:51:44,660 --> 00:51:46,400 Animal with a mask? Animal with a mask? 1016 00:51:49,170 --> 00:51:51,340 [man grunts] 1017 00:51:53,710 --> 00:51:55,910 [vehicle approaching] 1018 00:51:57,640 --> 00:51:59,810 [spits] 1019 00:51:59,950 --> 00:52:01,710 ♪ percussive music ♪ 1020 00:52:01,980 --> 00:52:04,180 ♪♪♪ 1021 00:52:21,270 --> 00:52:23,570 [speaking Spanish] 1022 00:52:43,020 --> 00:52:45,160 [explosions] 1023 00:52:47,960 --> 00:52:50,930 [speaking Spanish] 1024 00:52:54,200 --> 00:52:56,000 [explosions continue] 1025 00:53:21,260 --> 00:53:23,499 [pilot] Target zone in sight. 1026 00:53:23,500 --> 00:53:26,530 Did you place hard targets out here? 1027 00:53:26,630 --> 00:53:27,829 [man] Negative. 1028 00:53:27,830 --> 00:53:29,970 Well, you've got some now. 1029 00:53:32,670 --> 00:53:35,240 Base, I think we have bogeys in the TZ. 1030 00:53:35,340 --> 00:53:37,940 Bogeys in the target zone. 1031 00:53:38,080 --> 00:53:40,110 Did they take hits? 1032 00:53:42,210 --> 00:53:45,550 Sparrow one-one, did the bogeys take hits? 1033 00:53:46,350 --> 00:53:48,550 ♪♪♪ 1034 00:53:58,430 --> 00:54:00,670 ♪♪♪ 1035 00:54:08,440 --> 00:54:10,379 ♪ gentle music ♪ 1036 00:54:10,380 --> 00:54:12,680 ♪♪♪ 1037 00:54:47,580 --> 00:54:50,720 ♪♪♪ 73069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.