All language subtitles for Landman S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,370 --> 00:00:08,464 Well, I tell you what, I've seen some terrible ideas 2 00:00:08,470 --> 00:00:10,309 in my day. It's the least 3 00:00:10,310 --> 00:00:12,410 I can do, and it'll be nice to have some company. 4 00:00:12,510 --> 00:00:14,380 Just like Romeo and Juliet. 5 00:00:14,480 --> 00:00:15,897 You remember what happened to them? 6 00:00:15,940 --> 00:00:17,550 Private banks won't touch 7 00:00:17,650 --> 00:00:19,650 fossil fuels anymore. How many wells? 8 00:00:19,750 --> 00:00:21,319 Three hundred. What do you need me for? 9 00:00:21,320 --> 00:00:22,819 The stars aligned. 10 00:00:22,820 --> 00:00:24,514 We're pushing the chips toward the middle. 11 00:00:24,520 --> 00:00:26,654 You're pushing 300 million chips in the middle, Monty. 12 00:00:26,660 --> 00:00:28,410 Well, they're my chips, aren't they, Tommy? 13 00:00:29,330 --> 00:00:31,629 I'm gonna start volunteering there. 14 00:00:31,630 --> 00:00:33,660 I know what you people need. What's that? 15 00:00:35,260 --> 00:00:36,594 Whatever you did, keep doing it. 16 00:00:36,670 --> 00:00:37,800 Whoo! 17 00:00:38,830 --> 00:00:40,940 Who's that? Ryder Sampson. 18 00:00:41,040 --> 00:00:43,310 He's the quarterback. All State. 19 00:00:45,170 --> 00:00:47,510 Say you're mine. I'm yours. 20 00:00:47,610 --> 00:00:50,110 Wrong. You're fucking mine! 21 00:00:51,680 --> 00:00:52,844 We need more than this clown 22 00:00:52,850 --> 00:00:54,350 watching this place. 23 00:00:55,680 --> 00:00:57,189 Would you look at this for me? 24 00:00:57,190 --> 00:00:59,354 The other families signed. If you refuse, 25 00:00:59,360 --> 00:01:01,260 we will be forced to withhold payment 26 00:01:01,390 --> 00:01:02,990 to the other families. 27 00:01:32,020 --> 00:01:33,420 So, they sent you 28 00:01:33,560 --> 00:01:35,889 for a wrench, and while your back 29 00:01:35,890 --> 00:01:39,530 was conveniently turned, the pumpjack blew. 30 00:01:39,630 --> 00:01:41,797 No, I-I was running back from the truck when it blew. 31 00:01:41,830 --> 00:01:44,030 Why were you running? 'Cause that's what you do. 32 00:01:44,130 --> 00:01:45,430 Hurry. 33 00:01:45,530 --> 00:01:47,800 When someone asks for something, you haul ass. 34 00:01:47,940 --> 00:01:50,610 And he needed this tool to...? 35 00:01:50,740 --> 00:01:51,940 I don't know why. 36 00:01:52,040 --> 00:01:53,940 I'm assuming the tool... a wrench, yes? 37 00:01:54,040 --> 00:01:55,440 A pipe wrench. A pipe wrench 38 00:01:55,580 --> 00:01:57,810 would be the proper tool to secure a valve? 39 00:01:57,910 --> 00:02:00,280 Lady, it was my second day. 40 00:02:00,380 --> 00:02:02,450 I didn't know the proper way to do anything. 41 00:02:03,490 --> 00:02:05,290 Right. 42 00:02:08,290 --> 00:02:10,360 What we are offering her, 43 00:02:10,460 --> 00:02:12,960 and the other family members, 44 00:02:13,060 --> 00:02:15,700 is almost half a million dollars... 45 00:02:16,600 --> 00:02:18,230 ...each. 46 00:02:18,330 --> 00:02:21,570 That is enough to pay off her mortgage, 47 00:02:21,670 --> 00:02:23,769 cover her bills for two decades 48 00:02:23,770 --> 00:02:26,210 and still put that baby through college. 49 00:02:27,780 --> 00:02:30,310 But if the choice is to seek damages 50 00:02:30,410 --> 00:02:33,850 from the company you work for... 51 00:02:35,920 --> 00:02:39,660 ...well, then, we must scrutinize everything. 52 00:02:45,560 --> 00:02:47,360 Every family. 53 00:02:52,000 --> 00:02:54,040 And this? 54 00:02:54,870 --> 00:02:58,210 I mean, do you have any idea how bad this looks? 55 00:02:59,140 --> 00:03:00,979 Husband dead less than a month 56 00:03:00,980 --> 00:03:04,480 and you're sleeping in his fucking bed? 57 00:03:06,110 --> 00:03:08,780 The one person who survived the explosion 58 00:03:08,880 --> 00:03:10,520 completely unscathed. 59 00:03:14,120 --> 00:03:17,960 You know exactly which valve and which tool, don't you? 60 00:03:18,060 --> 00:03:19,900 And the reason you were running 61 00:03:20,000 --> 00:03:22,829 was to get as far away as you possibly could. 62 00:03:22,830 --> 00:03:24,970 Fuck you. Fuck you. 63 00:03:26,540 --> 00:03:29,100 If she fails to sign, and seeks litigation, 64 00:03:29,200 --> 00:03:33,010 I will crucify you to destroy her. 65 00:03:33,110 --> 00:03:35,540 And I do mean destroy. 66 00:03:35,680 --> 00:03:38,680 You will be criminally investigated. 67 00:03:41,820 --> 00:03:44,420 Have you been helping her with her finances? 68 00:03:45,450 --> 00:03:47,790 Have you sold any of Elvio's belongings? 69 00:03:47,890 --> 00:03:49,890 I seem to recall a pretty fancy pickup 70 00:03:49,990 --> 00:03:52,430 that's no longer out front. 71 00:03:53,730 --> 00:03:56,400 You see where I'm going with this, don't you? 72 00:03:56,500 --> 00:03:58,030 It's not true, and you know it. 73 00:03:58,130 --> 00:04:01,140 You're the only one who knows the truth, Cooper. 74 00:04:02,370 --> 00:04:05,610 Because you're the only one who survived. 75 00:04:07,740 --> 00:04:10,150 And I reject your truth. 76 00:04:12,580 --> 00:04:15,250 I think I'll invent my own. 77 00:05:52,350 --> 00:05:53,774 Ah, forgive me for not standing, Monty. 78 00:05:53,780 --> 00:05:56,080 I'm pretty wedged in here good. 79 00:05:56,180 --> 00:05:58,290 You have the railroad commissioner at 9:15. 80 00:06:00,420 --> 00:06:02,289 There's two types of men in this world. 81 00:06:02,290 --> 00:06:03,829 Those who like hollandaise sauce 82 00:06:03,830 --> 00:06:05,290 and those who absolutely detest it. 83 00:06:05,390 --> 00:06:06,624 Which one are you? Can't say 84 00:06:06,630 --> 00:06:07,830 I've ever really had it. 85 00:06:07,930 --> 00:06:09,394 I'm not much of a breakfast guy myself. 86 00:06:09,400 --> 00:06:11,130 I guess there's three types. 87 00:06:11,230 --> 00:06:14,870 My wife has me on this diet, you can eat whatever you want. 88 00:06:14,970 --> 00:06:16,940 I mean, it's all portion control. 89 00:06:17,040 --> 00:06:19,040 Eat breakfast like a king, 90 00:06:19,170 --> 00:06:21,740 lunch like a prince and dinner like a pauper. 91 00:06:21,880 --> 00:06:23,274 I've heard of that. Yeah, problem is, 92 00:06:23,280 --> 00:06:25,210 you wake up at midnight starving and eat 93 00:06:25,310 --> 00:06:26,650 a bowl of ice cream or a sandwich 94 00:06:26,750 --> 00:06:28,444 and screw the whole deal. Coffee? 95 00:06:28,450 --> 00:06:29,519 Uh, tea, please. 96 00:06:29,520 --> 00:06:30,850 Decaffeinated, herbal. Sure. 97 00:06:30,950 --> 00:06:32,344 Are you on, you on statins? 98 00:06:32,350 --> 00:06:33,725 I'm on every fucking thing 99 00:06:33,790 --> 00:06:35,360 they can put me on, pardon my French. 100 00:06:35,460 --> 00:06:36,960 You ever hear of that guy in the '70s 101 00:06:37,030 --> 00:06:38,859 who wrote a best-selling book about jogging, 102 00:06:38,860 --> 00:06:41,999 then died of a heart attack while he was jogging? 103 00:06:42,000 --> 00:06:43,529 All these pills and diets, 104 00:06:43,530 --> 00:06:45,570 I don't think they make the slightest difference. 105 00:06:45,670 --> 00:06:47,940 I think God knows exactly when we're leaving this place 106 00:06:48,040 --> 00:06:49,740 before he ever puts us here. 107 00:06:49,870 --> 00:06:52,370 Actors in a play, that's all we are. 108 00:06:52,480 --> 00:06:54,710 Eh, maybe so. What can we do you for? 109 00:06:54,810 --> 00:06:58,280 Well, I'm having a little cartel difficulty in the patch. 110 00:06:58,380 --> 00:07:00,255 It's starting to affect our drilling schedule. 111 00:07:00,350 --> 00:07:02,450 Affecting it how? Intimidating workers, 112 00:07:02,590 --> 00:07:05,019 blocking roads, stealing equipment, usual shit. 113 00:07:05,020 --> 00:07:06,960 Big five doing anything about it? 114 00:07:07,090 --> 00:07:08,820 If they are, it ain't working. 115 00:07:08,920 --> 00:07:10,760 This fucking border. 116 00:07:10,890 --> 00:07:13,300 Washington's got its head so deep in the sand 117 00:07:13,430 --> 00:07:15,800 it's staring at the sewers in Beijing. 118 00:07:15,900 --> 00:07:17,130 Here's the issue, Monty. 119 00:07:17,230 --> 00:07:20,640 DPS doesn't have enough manpower to be effective, 120 00:07:20,740 --> 00:07:22,640 beyond traffic stop and searches. 121 00:07:22,740 --> 00:07:24,770 And Rangers, they're an investigative group, 122 00:07:24,910 --> 00:07:26,980 and there aren't enough to have an impact. 123 00:07:27,080 --> 00:07:28,539 Yeah, well, I have a solution. 124 00:07:28,540 --> 00:07:31,350 What is that? Texas National Guard. 125 00:07:31,450 --> 00:07:33,250 I deploy the National Guard? 126 00:07:33,350 --> 00:07:34,820 I don't want you to deploy them, 127 00:07:34,920 --> 00:07:36,690 but they have to train, right? 128 00:07:36,790 --> 00:07:39,120 So... 129 00:07:39,220 --> 00:07:42,190 maybe they train there. 130 00:07:42,290 --> 00:07:44,790 Uh, Monty, uh, when the military train, 131 00:07:44,890 --> 00:07:46,460 they shoot guns and drop bombs. 132 00:07:46,560 --> 00:07:49,260 I'm not sure how compatible that is with petroleum products. 133 00:07:49,360 --> 00:07:51,402 Yeah, well, I'd prefer they didn't bomb the wells, 134 00:07:51,470 --> 00:07:53,940 but there's about 75,000 acres there. 135 00:07:54,040 --> 00:07:56,540 Maybe they can figure out somewhere else to bomb. 136 00:07:56,640 --> 00:07:59,110 Look, th-there's a National Guard base in Odessa 137 00:07:59,210 --> 00:08:02,310 that has to schlep 400 miles to Fort Hood to train, 138 00:08:02,410 --> 00:08:03,680 if they can get a slot. 139 00:08:03,810 --> 00:08:05,350 Shit, they can drive 15 minutes here 140 00:08:05,450 --> 00:08:06,774 and do whatever the fuck they want. 141 00:08:06,780 --> 00:08:08,244 You want me to lease it? 142 00:08:08,250 --> 00:08:09,949 I-I'll give it to you. I don't give a shit 143 00:08:09,950 --> 00:08:12,490 if they go dove hunting on it, as long as they're out there. 144 00:08:12,620 --> 00:08:13,620 A lot. 145 00:08:13,720 --> 00:08:16,360 Who's in command of that post? 146 00:08:16,490 --> 00:08:17,959 Colonel Ivey. All right. 147 00:08:17,960 --> 00:08:20,100 And, uh, you got a landman out in Odessa? 148 00:08:20,200 --> 00:08:21,530 Tommy Norris. 149 00:08:21,660 --> 00:08:24,870 Tommy? He's still scratching away out there, huh? 150 00:08:24,970 --> 00:08:27,240 Still scratching. Hmm. 151 00:08:27,340 --> 00:08:29,170 Well... 152 00:08:29,270 --> 00:08:31,140 put him in touch with Ivey, see if they can 153 00:08:31,240 --> 00:08:32,439 figure something out. 154 00:08:32,440 --> 00:08:34,380 Uh, don't put me on the news, Monty. 155 00:08:34,480 --> 00:08:36,510 Thank you, Governor. 156 00:08:36,610 --> 00:08:38,050 You know, when we were coming up, 157 00:08:38,150 --> 00:08:40,380 I'd have picked Tommy over anyone to make it. 158 00:08:40,480 --> 00:08:42,780 Well, he did make it. Then he lost it. 159 00:08:42,790 --> 00:08:44,820 Yeah. You know why? 160 00:08:44,920 --> 00:08:48,390 'Cause it's all been decided before we even start. 161 00:08:49,660 --> 00:08:51,260 Maybe so. 162 00:08:51,360 --> 00:08:53,260 Thanks again. All right. 163 00:09:00,640 --> 00:09:01,994 I was just showing Ariana 164 00:09:02,000 --> 00:09:03,459 some different investment strategies 165 00:09:03,540 --> 00:09:05,210 she could implement with the funds. 166 00:09:05,310 --> 00:09:07,540 And with interest rates in the sixes, 167 00:09:07,680 --> 00:09:10,809 well, she has some real attractive options 168 00:09:10,810 --> 00:09:13,850 to secure her son's future. 169 00:09:14,920 --> 00:09:16,590 What does Cooper think? 170 00:09:21,260 --> 00:09:23,090 Let's ask him. 171 00:09:24,360 --> 00:09:26,390 What do you think? 172 00:09:28,500 --> 00:09:29,930 A million. 173 00:09:30,070 --> 00:09:31,669 That's what I think. 174 00:09:31,670 --> 00:09:33,570 A million? 175 00:09:33,700 --> 00:09:35,039 You weren't standing on that doorstep 176 00:09:35,040 --> 00:09:36,270 this morning at 7 a.m. 177 00:09:36,400 --> 00:09:38,270 'cause you're sitting on a strong case. 178 00:09:38,370 --> 00:09:40,080 You want to go to trial? Fine. 179 00:09:40,210 --> 00:09:43,410 Her lawyer is gonna file environmental claims with TCEQ, 180 00:09:43,510 --> 00:09:45,380 seek safety and equipment reviews 181 00:09:45,480 --> 00:09:47,349 from OSHA and the Railroad Commission. 182 00:09:47,350 --> 00:09:49,219 Been all over these pumps and holding tanks, 183 00:09:49,220 --> 00:09:51,520 I ain't seen one that'll pass yet. 184 00:09:51,620 --> 00:09:54,019 Then it's the deposition, and, yeah, sure, 185 00:09:54,020 --> 00:09:55,820 you might rake me through the coals, 186 00:09:55,920 --> 00:09:57,712 but what pearls of wisdom will the other 700 187 00:09:57,790 --> 00:09:59,700 M-TEX oil riggers put in the public record? 188 00:09:59,800 --> 00:10:01,029 If it's worth 1.2 million 189 00:10:01,030 --> 00:10:02,630 to avoid trial, it's worth three. 190 00:10:02,730 --> 00:10:06,640 And why are you carrying the load for all this? 191 00:10:06,770 --> 00:10:08,200 Where's your insurance company? 192 00:10:08,300 --> 00:10:11,740 What the fuck don't you want them to see? 193 00:10:11,840 --> 00:10:14,440 So, yeah. It's a million. 194 00:10:30,190 --> 00:10:32,490 Yeah, I have a counter on the settlement. 195 00:10:32,590 --> 00:10:35,430 A what? Did they hire an attorney? 196 00:10:35,530 --> 00:10:37,930 Came up with it on their own. 197 00:10:39,470 --> 00:10:40,739 They what? 198 00:10:40,740 --> 00:10:43,470 Uh, hold on, let me-let me get in the car. 199 00:10:53,520 --> 00:10:54,450 Did you say 200 00:10:54,451 --> 00:10:55,650 "no attorney"? 201 00:10:55,750 --> 00:10:57,184 I'm not in a position to answer that. 202 00:10:57,190 --> 00:10:58,784 You think you're pretty smart, don't you? 203 00:10:58,790 --> 00:10:59,860 Smart enough. 204 00:11:01,290 --> 00:11:03,490 How much? A million. 205 00:11:03,590 --> 00:11:05,830 Jesus, Nate. How the fuck did they know to counter? 206 00:11:05,960 --> 00:11:09,830 One of the family members asked Cooper Norris to sit in. 207 00:11:09,930 --> 00:11:11,500 Who... Tommy Norris' kid? 208 00:11:11,600 --> 00:11:13,040 My fucking employee, Cooper Norris? 209 00:11:13,170 --> 00:11:14,340 Yes, sir. 210 00:11:15,640 --> 00:11:17,510 Oh, Jesus. 211 00:11:17,610 --> 00:11:19,510 All right. 212 00:11:19,610 --> 00:11:21,380 Do the million with an NDA 213 00:11:21,480 --> 00:11:23,604 and restrict the offer to whoever the fuck he's advising. 214 00:11:23,610 --> 00:11:25,050 With an NDA. 215 00:11:25,150 --> 00:11:26,674 What's an NDA? It means you can't 216 00:11:26,680 --> 00:11:28,020 disclose the settlement 217 00:11:28,120 --> 00:11:29,514 or the amount of the settlement with anyone, 218 00:11:29,520 --> 00:11:30,890 including other family members. 219 00:11:31,020 --> 00:11:32,989 Which means they don't get it. That's not fair. 220 00:11:32,990 --> 00:11:34,289 No. 221 00:11:34,290 --> 00:11:35,790 No, they all need to get it. 222 00:11:40,700 --> 00:11:44,370 They won't sign unless it's for all three. 223 00:11:45,400 --> 00:11:46,740 Put Rebecca on the phone. 224 00:11:57,510 --> 00:11:59,050 Yes, sir? Hey, there! 225 00:11:59,150 --> 00:12:00,774 I thought you were pretty hot shit after that deposition, 226 00:12:00,780 --> 00:12:01,874 but looks like you're getting 227 00:12:01,880 --> 00:12:03,220 hustled here by a fucking worm 228 00:12:03,320 --> 00:12:04,550 off a work-over crew. 229 00:12:04,690 --> 00:12:06,607 Now, you think this-this widow is gonna be able 230 00:12:06,690 --> 00:12:08,354 to find a litigator to work on contingency? 231 00:12:08,360 --> 00:12:11,230 Not without his help, but I think she can count on that. 232 00:12:11,330 --> 00:12:12,900 Fuck it. Pay it and paper it 233 00:12:13,000 --> 00:12:15,560 and then fire that lying, backstabbing son of a bitch. 234 00:12:17,130 --> 00:12:19,999 You can't do that, sir. It's wrongful termination. 235 00:12:20,000 --> 00:12:21,470 Tell him not to worry. I quit. 236 00:12:21,570 --> 00:12:23,370 He is tendering his resignation. 237 00:12:23,470 --> 00:12:24,670 Oh! Well, fucking great. 238 00:12:24,770 --> 00:12:26,164 It looks like something's finally going 239 00:12:26,170 --> 00:12:27,680 my fucking way. 240 00:12:45,690 --> 00:12:46,960 There are four boxes, 241 00:12:47,060 --> 00:12:49,330 initials in those. 242 00:12:49,430 --> 00:12:50,900 Sign right there. 243 00:12:51,000 --> 00:12:52,229 Let me look over that. 244 00:12:52,230 --> 00:12:53,897 Let me give you the highlights. 245 00:12:53,940 --> 00:12:57,739 It says you can't sue M-TEX for anything, ever. 246 00:12:57,740 --> 00:13:00,610 Nothing in the past, nothing in the future. If an 247 00:13:00,740 --> 00:13:03,310 M-TEX helicopter drops an anvil on your house, 248 00:13:03,410 --> 00:13:04,650 you have no recourse. 249 00:13:06,280 --> 00:13:07,879 That's what a million dollars buys, 250 00:13:07,880 --> 00:13:09,944 and if you don't like that... and I sure hope you don't... 251 00:13:09,950 --> 00:13:12,960 then I will see you in court. 252 00:13:14,460 --> 00:13:15,920 What do you think? 253 00:13:21,430 --> 00:13:22,870 Sign it. 254 00:13:45,090 --> 00:13:46,490 There you go. 255 00:13:46,590 --> 00:13:48,959 You crazy kids, don't spend it all in one place. 256 00:13:48,960 --> 00:13:50,259 Rebecca. 257 00:13:50,260 --> 00:13:52,129 I wish you the best in your future endeavors. 258 00:13:52,130 --> 00:13:54,830 I don't know what that means. It means go fuck yourself. 259 00:13:54,960 --> 00:13:56,330 Rebecca! 260 00:14:01,640 --> 00:14:05,810 We are very sorry for your loss. 261 00:14:08,480 --> 00:14:10,310 You did a good thing. 262 00:14:41,210 --> 00:14:43,610 You quit your job over me. 263 00:14:45,580 --> 00:14:47,849 I'm gonna run an oil company one day, 264 00:14:47,850 --> 00:14:49,880 and I'm not gonna run it like that. 265 00:14:50,820 --> 00:14:52,890 I learned all they could teach me. 266 00:14:56,990 --> 00:14:59,530 I feel happy and I shouldn't. 267 00:15:01,560 --> 00:15:03,930 Elvio died for this. 268 00:15:05,070 --> 00:15:07,240 I shouldn't look at you and feel... 269 00:15:09,870 --> 00:15:13,140 It's too soon to feel what I feel for you. 270 00:15:15,610 --> 00:15:17,150 Then we wait. 271 00:15:28,720 --> 00:15:30,660 I don't want to wait. 272 00:15:34,600 --> 00:15:37,000 I'm gonna fix this other room for you. 273 00:15:51,250 --> 00:15:53,080 Ah, fuck. 274 00:16:10,470 --> 00:16:12,830 I'll move all this to the garage. 275 00:16:12,970 --> 00:16:16,270 Um, and I will buy a mattress. 276 00:16:17,470 --> 00:16:19,240 Maybe I should stay somewhere else. 277 00:16:19,340 --> 00:16:22,609 Where? 278 00:16:22,610 --> 00:16:24,650 You just quit your job. 279 00:16:25,780 --> 00:16:27,350 You can barely walk. 280 00:16:28,180 --> 00:16:30,720 You're really up the creek without a pickle. 281 00:16:31,690 --> 00:16:33,250 Without a paddle. 282 00:16:33,260 --> 00:16:35,690 Or I could be "in a pickle." 283 00:16:38,160 --> 00:16:39,589 Being up a creek without a pickle isn't a problem. 284 00:16:39,590 --> 00:16:42,400 It's... it's no paddle, that's the problem. 285 00:16:43,870 --> 00:16:46,400 Well, you're one of those, whichever one's worse. 286 00:17:36,020 --> 00:17:37,590 Morning, Dale. Mm-hmm. 287 00:17:43,020 --> 00:17:44,890 Is my mom up yet? 288 00:17:45,030 --> 00:17:47,060 My mom? 289 00:17:47,160 --> 00:17:49,900 Pretty sure she's awake, but I don't think she's up. 290 00:17:50,000 --> 00:17:53,640 When you see her, will you tell her I'm ready? 291 00:17:53,740 --> 00:17:56,370 Gonna eat outside. 292 00:17:57,840 --> 00:17:59,470 It is so pretty today. 293 00:18:16,620 --> 00:18:18,024 I don't know who the hell you're mad at, 294 00:18:18,030 --> 00:18:19,590 but they're not hiding inside of me. 295 00:18:19,690 --> 00:18:21,630 Sorry, honey. I just got a little carried away. 296 00:18:21,730 --> 00:18:24,100 So much for my fucking spin class. 297 00:18:29,770 --> 00:18:30,810 When I wake up, 298 00:18:30,940 --> 00:18:34,010 I want gentle, soft, slow 299 00:18:34,110 --> 00:18:36,080 Sunday morning sex. 300 00:18:36,180 --> 00:18:37,540 That was Saturday sex. 301 00:18:37,550 --> 00:18:41,320 We don't do Saturday sex at eight in the fucking morning. 302 00:18:41,420 --> 00:18:43,150 So, read the fucking room, baby. 303 00:18:43,290 --> 00:18:45,520 Read the fucking room. 304 00:19:04,010 --> 00:19:05,610 Don't smoke in this house! 305 00:19:05,710 --> 00:19:08,910 How'd you know I was smoking? I just lit the son of a bitch. 306 00:19:09,910 --> 00:19:11,180 'Cause I can fucking smell it. 307 00:19:11,310 --> 00:19:12,344 You were smoking in the house 308 00:19:12,350 --> 00:19:13,350 last night. Yes. 309 00:19:13,420 --> 00:19:14,680 At night. 310 00:19:14,780 --> 00:19:17,949 Different rules during the fucking day. 311 00:19:17,950 --> 00:19:19,690 Would you eat cereal for fucking supper? 312 00:19:19,820 --> 00:19:22,360 Until you moved in, that's all I ate. 313 00:19:22,490 --> 00:19:23,690 For supper? 314 00:19:23,830 --> 00:19:25,690 Yeah. Well, sometimes, 315 00:19:25,830 --> 00:19:28,330 I would eat them little Chef Boyardee raviolis 316 00:19:28,430 --> 00:19:29,700 out of the can. Ugh. 317 00:19:29,800 --> 00:19:31,129 And didn't even heat it up. 318 00:19:31,130 --> 00:19:32,469 Just opened the can and ate 'em right out. 319 00:19:32,470 --> 00:19:34,269 Don't you dare call them ravioli. 320 00:19:34,270 --> 00:19:36,494 I don't call them raviolis, the company calls 'em that. 321 00:19:36,500 --> 00:19:37,969 It's on the goddamn label. 322 00:19:37,970 --> 00:19:41,010 They are the farthest fucking thing from ravioli. 323 00:19:41,110 --> 00:19:43,410 It's fucking disgusting, is what it is. 324 00:19:43,510 --> 00:19:46,550 Way to start the fucking day, baby. You know, thank you. 325 00:19:46,650 --> 00:19:48,110 Thank you so much. 326 00:19:48,120 --> 00:19:51,350 I'm really looking forward to 12 more hours of this shit. 327 00:19:51,490 --> 00:19:53,120 Fuck. 328 00:19:53,220 --> 00:19:54,920 Son of a bitch. 329 00:20:00,860 --> 00:20:02,360 How you doing, Dale? 330 00:20:02,460 --> 00:20:05,230 I just listened to my entire first marriage 331 00:20:05,330 --> 00:20:08,270 condensed into five minutes, and I am fucking exhausted. 332 00:20:08,370 --> 00:20:10,970 Hey, listen, if we have any cans of ravioli in the pantry, 333 00:20:11,070 --> 00:20:13,004 they may want to find their way to the trash can. 334 00:20:13,010 --> 00:20:15,280 I struck a nerve. 335 00:20:22,980 --> 00:20:25,090 Morning, honey. 336 00:20:27,760 --> 00:20:29,859 Hey, sweetheart. Morning. 337 00:20:29,860 --> 00:20:31,189 Oh, my God. What the fuck? 338 00:20:31,190 --> 00:20:32,815 Why are you sneaking up on me like that? 339 00:20:32,890 --> 00:20:34,529 I wasn't sneaking. I'm just saying good morning. 340 00:20:34,530 --> 00:20:35,530 Shit, I'm sorry. 341 00:20:35,560 --> 00:20:38,199 I dropped my yogurt. 342 00:20:38,200 --> 00:20:39,630 Sorry. My fault. 343 00:20:41,400 --> 00:20:45,110 Ryder invited me to... 344 00:20:45,240 --> 00:20:48,740 Bible study tonight, where we... 345 00:20:48,880 --> 00:20:51,250 discuss the virtues of abstinence. 346 00:20:51,350 --> 00:20:53,009 He invited you to what? 347 00:20:53,010 --> 00:20:54,620 Daddy, you told me to lie. 348 00:20:54,750 --> 00:20:57,250 So what time is this Bible study over? 349 00:20:57,390 --> 00:20:58,590 Midnight? 350 00:20:58,690 --> 00:21:00,044 Maybe one? You gonna read the whole Bible? 351 00:21:01,290 --> 00:21:02,484 Ready, baby? Hey, can we go 352 00:21:02,490 --> 00:21:03,930 to Starbucks before spin? 353 00:21:04,030 --> 00:21:06,390 Oh, we're doing the elliptical today, baby. 354 00:21:06,490 --> 00:21:09,300 Your daddy was a brute. Mm-hmm. 355 00:21:10,300 --> 00:21:13,399 I'm gonna go entertain my old folks, and then I'll be home. 356 00:21:13,400 --> 00:21:14,670 What about you? 357 00:21:14,770 --> 00:21:16,300 Well, it's gonna be like every day. 358 00:21:16,400 --> 00:21:18,909 It's gonna be late, it's gonna be after dark, 359 00:21:18,910 --> 00:21:21,640 and if there's a problem, it'll be darker and later. 360 00:21:21,780 --> 00:21:24,150 Pumping oil 24 hours a day now? 361 00:21:24,280 --> 00:21:27,320 Yeah, for the past 130 years. Right. 362 00:21:27,420 --> 00:21:29,780 Bye, Daddy. Bye, babe. 363 00:21:29,920 --> 00:21:32,190 Starbucks! 364 00:21:42,600 --> 00:21:44,330 This is, uh... 365 00:21:44,470 --> 00:21:46,830 I... I mean... It... 366 00:21:46,970 --> 00:21:49,970 I-I know. Yeah. Yeah. 367 00:21:50,100 --> 00:21:52,309 Maybe it's time to think about getting your own house. 368 00:21:52,840 --> 00:21:54,140 You know, wouldn't that be nice? 369 00:21:54,280 --> 00:21:56,310 Hang on a second. 370 00:21:57,110 --> 00:21:58,480 Hey, Monty. Hey. 371 00:21:58,610 --> 00:22:00,104 Check your email. You're gonna link up 372 00:22:00,110 --> 00:22:01,919 with this colonel from the Texas Army Guard. 373 00:22:01,920 --> 00:22:03,590 He needs maps of all of our 374 00:22:03,690 --> 00:22:06,050 rigs and pads and tanks and transfer stations, 375 00:22:06,150 --> 00:22:07,650 everything. All right. I got 'em. 376 00:22:07,720 --> 00:22:08,970 Good. Let me know how it goes. 377 00:22:08,990 --> 00:22:10,260 Okay. Thank you, sir. 378 00:22:11,490 --> 00:22:13,030 We're in business. 379 00:22:13,830 --> 00:22:15,600 Get those drilling rigs out 380 00:22:15,700 --> 00:22:16,954 to the Sage Creek lease, all right? 381 00:22:16,960 --> 00:22:18,000 You get security? 382 00:22:18,130 --> 00:22:19,470 I got something better than that. 383 00:22:36,280 --> 00:22:38,490 Take me to the hospital. 384 00:23:24,630 --> 00:23:27,800 Yeah, it's all the way past... 385 00:23:28,940 --> 00:23:32,210 Shit, you can't even see the end of it from here. 386 00:23:32,310 --> 00:23:34,480 Most of the oil and gas production is over on here 387 00:23:34,610 --> 00:23:36,280 on the south side of the road. 388 00:23:37,080 --> 00:23:38,879 So, over here, bombs away. 389 00:23:38,880 --> 00:23:41,480 What we typically do is bring out old cars, 390 00:23:41,620 --> 00:23:43,250 set 'em up and use 'em. 391 00:23:43,350 --> 00:23:44,944 This area's good for small arms training, 392 00:23:44,950 --> 00:23:47,620 but I wouldn't want to drop ordinance over here. 393 00:23:47,720 --> 00:23:50,559 How often are tankers emptying those holding tanks? 394 00:23:50,560 --> 00:23:51,894 Every day. Yeah, I don't know 395 00:23:51,960 --> 00:23:53,454 how much use we could get out of this. 396 00:23:53,460 --> 00:23:56,460 Well, don't y'all march around 397 00:23:56,600 --> 00:23:58,570 and go on long hikes and shit like that? 398 00:23:58,670 --> 00:23:59,670 You can't do that here? 399 00:23:59,770 --> 00:24:01,170 We could PT out here for sure. 400 00:24:01,270 --> 00:24:03,170 This place is great for infil-exfil drills. 401 00:24:04,310 --> 00:24:06,439 You're just looking for a presence to serve as deterrents 402 00:24:06,440 --> 00:24:08,534 to all the drug activity out here, is that the deal? 403 00:24:08,540 --> 00:24:09,410 That's the deal. 404 00:24:09,510 --> 00:24:11,310 We can do that. Okay. 405 00:24:11,410 --> 00:24:13,949 We can use this area for night ambushes. 406 00:24:13,950 --> 00:24:15,680 Some CQB work. 407 00:24:15,780 --> 00:24:16,980 You mind if we build 408 00:24:17,120 --> 00:24:18,644 some semi-permanent structures over here? 409 00:24:18,650 --> 00:24:19,984 Shit, you can build whatever you want to. 410 00:24:19,990 --> 00:24:21,119 You can put in a fucking Starbucks 411 00:24:21,120 --> 00:24:22,320 as far as I'm concerned. 412 00:24:22,420 --> 00:24:24,420 You know, 35th is down here. 413 00:24:24,430 --> 00:24:26,030 They could get some use out of this. 414 00:24:26,160 --> 00:24:27,360 What's 35th? 415 00:24:27,460 --> 00:24:29,200 Assault helicopter unit out of Kansas. 416 00:24:29,300 --> 00:24:30,717 Now, that's what I'm talking about. 417 00:24:30,800 --> 00:24:32,294 Right there. We can have 'em 418 00:24:32,300 --> 00:24:33,300 running surveillance flights this afternoon. 419 00:24:33,301 --> 00:24:34,970 Fucking outstanding, sir. 420 00:24:35,070 --> 00:24:38,370 Now, oh, hang on a second. I got a call coming in. 421 00:24:38,470 --> 00:24:40,170 Hey, thank you guys. Very much. 422 00:24:41,840 --> 00:24:43,180 Yes, sir? 423 00:24:43,310 --> 00:24:44,809 Hey, listen. You're gonna have to 424 00:24:44,810 --> 00:24:46,444 have a word with your son. About what? 425 00:24:46,450 --> 00:24:48,680 About tripling my cost on settling this blowout. 426 00:24:48,780 --> 00:24:52,290 Let's have you raise your arm. Yeah, fine. Shit. 427 00:24:52,390 --> 00:24:53,720 Where are you, Monty? 428 00:24:53,820 --> 00:24:55,114 Yeah, I-I... I'm just trying to get through 429 00:24:55,120 --> 00:24:56,560 another day here, Tommy, all right? 430 00:24:56,660 --> 00:24:58,124 Now, your boy quit and I'm not having him back. 431 00:24:58,130 --> 00:25:00,030 Yes, sir. I understand that. 432 00:25:00,130 --> 00:25:02,000 I appreciate you giving him the opportunity. 433 00:25:02,100 --> 00:25:04,900 Great. Well, it only cost me $3 million dollars. 434 00:25:05,030 --> 00:25:06,400 Who's this? 435 00:25:07,230 --> 00:25:08,570 Well, hey, Cami. Tommy? 436 00:25:08,700 --> 00:25:10,070 We're in the hospital. 437 00:25:10,170 --> 00:25:12,139 So he's gonna have to call you back. 438 00:25:12,140 --> 00:25:14,680 Actually, you know what, I'll call you back. 439 00:25:14,780 --> 00:25:18,679 And if you need something, then you call my cell, not his. 440 00:25:18,680 --> 00:25:19,680 Oh, okay. 441 00:25:19,750 --> 00:25:20,849 Yes, ma'am. I understand. 442 00:25:20,850 --> 00:25:23,420 Sorry. I'll talk to y'all later. 443 00:25:46,370 --> 00:25:50,709 You know this piece of shit used to be a Motel 6 at some point. 444 00:25:50,710 --> 00:25:53,580 We're gonna have to remodel the whole thing. 445 00:25:57,850 --> 00:25:59,120 Cute logo. 446 00:26:01,290 --> 00:26:02,490 Hi! 447 00:26:02,590 --> 00:26:05,430 They're all impatiently waiting for you two. 448 00:26:05,530 --> 00:26:07,960 What's with the sprinter van? It's for field trips. 449 00:26:08,760 --> 00:26:09,900 Field trips where? 450 00:26:10,000 --> 00:26:11,270 Well, anywhere, I guess. 451 00:26:11,370 --> 00:26:13,270 We haven't actually taken one yet. 452 00:26:14,200 --> 00:26:15,300 But you've got the van. 453 00:26:15,440 --> 00:26:18,110 We have the van. 454 00:26:18,910 --> 00:26:20,539 We've got the van. Mm-hmm. 455 00:27:08,560 --> 00:27:10,520 โ™ช If you got the time 456 00:27:19,700 --> 00:27:20,630 Whoa! A strike! 457 00:27:35,280 --> 00:27:38,890 Babe. 458 00:27:39,020 --> 00:27:42,690 Aw, that's so cute. 459 00:27:42,790 --> 00:27:45,430 How long have they been together? 460 00:27:45,530 --> 00:27:47,090 About three weeks. 461 00:27:48,000 --> 00:27:49,300 Three weeks? 462 00:27:49,400 --> 00:27:50,560 Yeah. 463 00:27:50,700 --> 00:27:52,700 I bet there's more hanky-panky going on 464 00:27:52,830 --> 00:27:55,040 at the nursing home than in your house. 465 00:27:55,140 --> 00:27:59,570 You don't want any part of that bet, Ethel. 466 00:28:00,340 --> 00:28:02,680 You think you'll find love again? 467 00:28:03,850 --> 00:28:05,810 You never lost a lover, did you? 468 00:28:05,910 --> 00:28:07,050 No. 469 00:28:07,150 --> 00:28:08,980 Wouldn't want to go through that twice. 470 00:28:10,550 --> 00:28:14,620 But I would like to have a dick in my face one last time. 471 00:28:17,090 --> 00:28:18,159 Let me see what I can do 472 00:28:18,160 --> 00:28:19,390 about that. 473 00:28:34,210 --> 00:28:37,039 They were dancing and eating pizza. 474 00:28:37,040 --> 00:28:39,780 It takes so little to make them happy. 475 00:28:39,880 --> 00:28:40,880 Yeah, uh-huh. Yeah. 476 00:28:40,950 --> 00:28:42,219 But the way that they live? Oh. 477 00:28:42,220 --> 00:28:44,420 Stuck in some fucking renovated motel 478 00:28:44,550 --> 00:28:46,750 and nobody comes to visit them. Ever. 479 00:28:46,890 --> 00:28:48,090 I mean, nobody. Mm-hmm. 480 00:28:48,190 --> 00:28:49,554 It's like they're fucking forgotten. 481 00:28:49,560 --> 00:28:51,430 Oh, yeah. Awful. 482 00:28:53,930 --> 00:28:55,960 Know what you should do with these? 483 00:28:56,100 --> 00:28:58,360 Put 'em in a blender, grind 'em up, 484 00:28:58,370 --> 00:29:00,130 mix in some water and then inject it 485 00:29:00,230 --> 00:29:02,034 directly into your ass, 'cause that's where it's going. 486 00:29:02,040 --> 00:29:03,810 You know, Angela? 487 00:29:03,910 --> 00:29:05,264 I ain't too worried 488 00:29:05,270 --> 00:29:06,734 about how my ass looks. Well, how about 489 00:29:06,740 --> 00:29:08,709 your arteries? You give a shit how they look? 490 00:29:08,710 --> 00:29:10,910 I make dinner every night. Mm-hmm. 491 00:29:11,010 --> 00:29:12,580 Clean food. Good for your body, 492 00:29:12,680 --> 00:29:15,320 good for your soul, and you eat that fucking catfish food. 493 00:29:15,420 --> 00:29:17,579 Come on, Dale. 494 00:29:17,580 --> 00:29:19,120 Ooh. 495 00:29:19,220 --> 00:29:21,190 Hi, baby. Hey, honey. 496 00:29:21,290 --> 00:29:23,089 Thank God. You tapping in? 497 00:29:23,090 --> 00:29:24,589 I'm in, bud. 498 00:29:24,590 --> 00:29:25,890 Fucking hell. 499 00:29:25,990 --> 00:29:27,830 How was your day, baby? 500 00:29:29,730 --> 00:29:32,730 Shit. Let me get this before I answer that. 501 00:29:34,240 --> 00:29:37,300 Fuck. 502 00:29:37,400 --> 00:29:38,470 Yeah? 503 00:29:38,570 --> 00:29:39,770 Can you meet? 504 00:29:39,870 --> 00:29:42,140 I'd rather not. Let me rephrase that. 505 00:29:42,240 --> 00:29:43,640 We need to meet. 506 00:29:44,610 --> 00:29:46,310 All right, fine. How about 507 00:29:46,410 --> 00:29:48,280 the Patch Cafe in a half an hour? 508 00:29:48,380 --> 00:29:51,950 Babe, my day is not over. I'll be back in a couple hours. 509 00:29:52,950 --> 00:29:54,089 You're no fun. 510 00:29:54,090 --> 00:29:56,720 Honey, it's not fun for me either. 511 00:29:58,930 --> 00:30:01,160 Thanks. 512 00:30:04,670 --> 00:30:07,370 I don't want a four-course meal and a lecture on the cuisine. 513 00:30:07,500 --> 00:30:09,400 I just want a fucking sandwich. 514 00:30:09,500 --> 00:30:11,170 Then you better make it quick. 515 00:30:11,270 --> 00:30:13,110 You talk to Monty? 516 00:30:13,210 --> 00:30:14,510 Heart attack. 517 00:30:14,610 --> 00:30:17,180 That his fifth? Yeah, I think so. 518 00:30:17,310 --> 00:30:19,449 What'd Cooper do? 519 00:30:19,450 --> 00:30:20,980 He played the game. 520 00:30:21,080 --> 00:30:22,450 And he played it well. 521 00:30:22,550 --> 00:30:24,444 Well, he's playing a dangerous game with this girl. 522 00:30:24,450 --> 00:30:26,290 Nearly got him killed and it still might. 523 00:30:26,390 --> 00:30:29,620 I don't think he's playing with her, Tommy. 524 00:30:30,390 --> 00:30:32,730 The way those two look at each other... 525 00:30:47,340 --> 00:30:48,340 Yep? 526 00:30:48,440 --> 00:30:50,210 I'm gonna need an hour. 527 00:30:51,710 --> 00:30:52,849 Say eight, then. 528 00:30:52,850 --> 00:30:55,120 Okay, I'll see you then. 529 00:30:59,520 --> 00:31:01,060 All right, Nate. 530 00:31:01,160 --> 00:31:03,154 I'm gonna try to un-fuck this. Or at least figure it out. 531 00:31:03,160 --> 00:31:05,159 Best of luck. 532 00:31:08,000 --> 00:31:09,600 I got it, Daddy. 533 00:31:10,970 --> 00:31:12,530 The hell are you going in that? 534 00:31:12,630 --> 00:31:14,940 Bible study, remember? 535 00:31:21,410 --> 00:31:22,580 Evening, sir. 536 00:31:22,680 --> 00:31:24,210 Evening. 537 00:31:26,680 --> 00:31:28,980 Hi. 538 00:31:29,080 --> 00:31:30,379 Where y'all headed tonight? 539 00:31:30,380 --> 00:31:33,090 Um... Bible study, sir. 540 00:31:33,220 --> 00:31:34,460 Is that right? 541 00:31:34,560 --> 00:31:35,360 Yes, sir. 542 00:31:35,361 --> 00:31:36,790 I'll be. Yeah. 543 00:31:36,920 --> 00:31:40,790 Huh. What's the subject of tonight's Bible study? 544 00:31:41,660 --> 00:31:43,330 Um... the... 545 00:31:43,430 --> 00:31:44,970 virtues of 546 00:31:45,100 --> 00:31:46,270 "asbtituh"? 547 00:31:46,400 --> 00:31:48,970 "Ab-abstu"? Abstinence. 548 00:31:49,800 --> 00:31:50,970 "Abstinenn," sir. 549 00:31:51,110 --> 00:31:53,840 Okay. You know what that word means? 550 00:31:54,740 --> 00:31:56,780 I, um... 551 00:31:56,880 --> 00:31:58,240 I do not, sir. 552 00:31:58,250 --> 00:32:01,350 Well, first off, it's not a word the way you said it. 553 00:32:01,450 --> 00:32:03,280 It's "abstinence." 554 00:32:03,380 --> 00:32:06,850 And what it means is don't fuck my daughter. 555 00:32:08,590 --> 00:32:09,784 But I'm not telling you that. 556 00:32:09,790 --> 00:32:11,490 That's a direct command from God. 557 00:32:11,590 --> 00:32:14,230 God is telling you 558 00:32:14,330 --> 00:32:16,330 don't fuck my daughter. 559 00:32:17,830 --> 00:32:19,630 Understood? Yes, sir. 560 00:32:19,730 --> 00:32:21,170 I need to get by. 561 00:32:25,740 --> 00:32:27,870 I'm sorry. 562 00:32:38,750 --> 00:32:40,790 Where do you want to go? 563 00:32:42,420 --> 00:32:43,589 I don't know where to go. 564 00:32:43,590 --> 00:32:45,690 I'm not from here. 565 00:32:47,030 --> 00:32:50,160 We could go to dinner. Hmm. 566 00:32:50,300 --> 00:32:52,630 I can't eat in this dress. 567 00:32:57,940 --> 00:33:00,139 I wish I'd thought to say to bring a swimsuit. 568 00:33:00,140 --> 00:33:01,810 I have a swimsuit. With you? 569 00:33:01,910 --> 00:33:03,080 Of course. 570 00:33:04,280 --> 00:33:05,949 I'm from Aledo. 571 00:33:05,950 --> 00:33:07,810 No matter how a night starts, 572 00:33:07,910 --> 00:33:09,380 it always ends in a pool. 573 00:33:12,120 --> 00:33:14,290 I hear that place is something else. 574 00:33:15,690 --> 00:33:17,860 Yeah, but it's not that different from here. 575 00:33:17,990 --> 00:33:19,789 If... 576 00:33:19,790 --> 00:33:22,860 you know, here it was clean and-and pretty. 577 00:33:25,300 --> 00:33:27,200 So, where do we go swimming? 578 00:33:28,540 --> 00:33:31,410 Refinery just filled a new reservoir. 579 00:33:31,510 --> 00:33:34,210 Only light is from the flare, so... 580 00:33:34,310 --> 00:33:36,710 water looks orange. 581 00:33:36,810 --> 00:33:39,250 It's like swimming in fire. 582 00:33:40,180 --> 00:33:42,480 Well, swimming in fire doesn't make much sense. 583 00:33:43,650 --> 00:33:46,650 Ain't nothing like it in Aledo, I can promise you that. 584 00:33:49,360 --> 00:33:50,490 Show me. 585 00:33:53,990 --> 00:33:55,400 Well, all right. 586 00:34:46,480 --> 00:34:47,780 La cena estรก lista. 587 00:34:47,880 --> 00:34:50,150 Sorry, supper's ready. 588 00:34:52,790 --> 00:34:54,919 You okay? 589 00:34:56,590 --> 00:34:58,790 I think I'm stuck. 590 00:35:00,130 --> 00:35:01,430 S-Stuck? 591 00:35:01,530 --> 00:35:03,559 It's, uh... 592 00:35:03,560 --> 00:35:04,760 It's my right arm. 593 00:35:04,770 --> 00:35:06,000 I can't... Okay. 594 00:35:06,100 --> 00:35:07,330 Well... 595 00:35:09,140 --> 00:35:11,470 All right, I am just going 596 00:35:11,610 --> 00:35:13,610 to pull this down. 597 00:35:13,710 --> 00:35:15,880 Okay, just... 598 00:35:16,880 --> 00:35:18,650 Okay. Hey. 599 00:35:21,950 --> 00:35:23,520 Sorry. 600 00:35:23,650 --> 00:35:25,650 It's, uh... 601 00:35:25,790 --> 00:35:28,360 I don't how I'm gonna get it off. 602 00:35:28,460 --> 00:35:30,990 Well, how did you get it off the first time? 603 00:35:31,090 --> 00:35:33,330 Oh, it wasn't pretty. 604 00:35:35,330 --> 00:35:37,100 You quit your job. 605 00:35:37,200 --> 00:35:38,400 Got beat up. 606 00:35:38,500 --> 00:35:40,130 And in exchange, you do my bills 607 00:35:40,230 --> 00:35:41,840 and mow the lawn. 608 00:35:41,940 --> 00:35:43,570 For me, great, but you... 609 00:35:43,670 --> 00:35:46,040 not sure I see the upside. 610 00:35:47,340 --> 00:35:49,510 Looking at you is the upside. 611 00:36:06,460 --> 00:36:08,230 Supper's ready. 612 00:36:08,360 --> 00:36:10,629 You already said that. 613 00:36:10,630 --> 00:36:12,700 I know. 614 00:36:32,620 --> 00:36:35,760 Frustrating pattern we're establishing. 615 00:36:40,730 --> 00:36:42,900 Maybe it's not a pattern. 616 00:36:44,530 --> 00:36:48,770 Maybe it's God warning us to stop. 617 00:37:02,950 --> 00:37:04,920 Mr. Norris. Oh, Tommy's fine. 618 00:37:05,020 --> 00:37:06,519 Uh, how you doing? 619 00:37:06,520 --> 00:37:08,460 I'm fine. 620 00:37:08,560 --> 00:37:10,320 Yeah. Is Cooper here? 621 00:37:10,420 --> 00:37:11,560 Yeah. 622 00:37:11,660 --> 00:37:14,260 I'd like to talk to him, if you don't mind. 623 00:37:14,360 --> 00:37:16,394 Uh, yeah, we're just about to have supper. Come in... 624 00:37:16,400 --> 00:37:18,364 Oh, well, no. I-I don't want to interrupt. I can just... 625 00:37:18,370 --> 00:37:19,964 Uh, I can talk to him later. No, please. 626 00:37:19,970 --> 00:37:21,699 Uh, Cooper. 627 00:37:21,700 --> 00:37:23,700 When a Mexican woman tells you 628 00:37:23,800 --> 00:37:25,440 to eat, the only answer is yes. 629 00:37:25,570 --> 00:37:27,310 Oh. Okay. 630 00:37:27,410 --> 00:37:29,480 Thank you. 631 00:38:01,940 --> 00:38:03,880 Okay. Come on, eat. 632 00:38:03,980 --> 00:38:05,680 Use a bowl for the churipo. 633 00:38:05,810 --> 00:38:08,180 Which one's that, hon? 634 00:38:16,690 --> 00:38:18,690 That's good, that's good. 635 00:38:20,160 --> 00:38:21,830 Thank you. 636 00:38:22,960 --> 00:38:24,200 What's that deal? 637 00:38:24,300 --> 00:38:26,870 Uh, it's a corunda. 638 00:38:26,970 --> 00:38:28,630 It's, like, a type of tamale. 639 00:38:28,640 --> 00:38:30,299 Just unwrap it. 640 00:38:36,140 --> 00:38:37,840 So, uh... 641 00:38:37,980 --> 00:38:40,810 I'd like to, uh... 642 00:38:43,980 --> 00:38:45,949 Ooh. 643 00:38:50,560 --> 00:38:51,620 Sorry. 644 00:38:51,630 --> 00:38:53,089 Yeah, it takes some getting used to. 645 00:38:53,130 --> 00:38:54,230 Bet it does. 646 00:38:54,360 --> 00:38:55,694 I like hot stuff, don't get me wrong, 647 00:38:55,700 --> 00:38:57,900 but, boy, that's... sneak up on you. 648 00:38:58,000 --> 00:38:59,570 Mm. That's how my grandma made it. 649 00:38:59,670 --> 00:39:00,670 Huh, yeah. 650 00:39:13,810 --> 00:39:16,720 So, what is this... what-what are y'all up to? 651 00:39:18,550 --> 00:39:20,925 She's scared here alone and I need somewhere to heal up... 652 00:39:20,990 --> 00:39:23,020 No, no, no, no. Uh-uh. 653 00:39:23,120 --> 00:39:24,820 We're not doing that. 654 00:39:24,830 --> 00:39:26,660 We're telling the truth here. 655 00:39:26,760 --> 00:39:28,160 What is this? 656 00:39:28,260 --> 00:39:29,630 What are y'all doing? 657 00:39:30,430 --> 00:39:32,630 Trying to figure it out. Yeah? 658 00:39:32,730 --> 00:39:34,470 How's that going? 659 00:39:35,440 --> 00:39:36,940 Little clumsy. 660 00:39:37,900 --> 00:39:41,110 I'm not surprised. 661 00:39:43,740 --> 00:39:45,880 I know what you think this is. 662 00:39:45,980 --> 00:39:47,580 I'm scared. 663 00:39:47,710 --> 00:39:49,650 A widow with a baby and no future. 664 00:39:49,750 --> 00:39:52,120 And you're right, I am those things. 665 00:39:53,120 --> 00:39:55,560 But if I was looking for a man to take care of me, 666 00:39:55,660 --> 00:39:57,720 the 22-year-old worm on a work-over crew 667 00:39:57,820 --> 00:39:59,590 would not be my solution. 668 00:40:07,100 --> 00:40:08,940 So I don't know what this is. 669 00:40:10,300 --> 00:40:12,170 Am I grieving? 670 00:40:12,270 --> 00:40:14,480 Am I avoiding it? 671 00:40:17,610 --> 00:40:19,650 Or did God show mercy on me 672 00:40:19,750 --> 00:40:22,150 and give me another love already? 673 00:40:23,320 --> 00:40:25,590 Elvio was funny, 674 00:40:25,690 --> 00:40:27,490 kind to me. 675 00:40:27,590 --> 00:40:29,790 He bought this house. 676 00:40:29,920 --> 00:40:32,130 Built a life. 677 00:40:35,830 --> 00:40:39,900 But Elvio never once looked at me the way he looks at me. 678 00:40:41,970 --> 00:40:43,800 Not once. 679 00:40:43,900 --> 00:40:45,870 Ever. 680 00:40:47,870 --> 00:40:50,710 It's every time he looks. 681 00:40:52,410 --> 00:40:54,250 And I like it. 682 00:40:55,850 --> 00:40:58,050 So what do I do with that? 683 00:40:59,650 --> 00:41:01,690 Your supper's over, too. 684 00:41:07,530 --> 00:41:10,430 Maybe we fall in love and last 50 years. 685 00:41:10,530 --> 00:41:14,570 Maybe next week I realize that I'm just hiding from this thing. 686 00:41:17,070 --> 00:41:19,770 Maybe I fall in love, and all he feels is guilt. 687 00:41:21,240 --> 00:41:22,840 So, like I said, 688 00:41:22,940 --> 00:41:25,250 it's clumsy. 689 00:41:28,480 --> 00:41:31,250 I'm gonna let it be. 690 00:41:32,690 --> 00:41:35,290 Thank you for stopping by. 691 00:41:36,320 --> 00:41:39,289 Judge me all you want from that truck, 692 00:41:39,290 --> 00:41:43,230 but I will not be judged in my own fucking house. 693 00:41:52,810 --> 00:41:56,139 Son, you might've outkicked your coverage on this one. 694 00:42:09,660 --> 00:42:12,090 Thank you for the food, hon. 695 00:42:13,430 --> 00:42:15,190 I can't think of one thing in the world 696 00:42:15,200 --> 00:42:17,159 that would be better than the two of you lasting 697 00:42:17,230 --> 00:42:18,700 for the next 50 years. 698 00:42:18,800 --> 00:42:21,000 And if it's not with him, 699 00:42:21,100 --> 00:42:23,370 I hope you find somebody. 700 00:42:24,100 --> 00:42:26,440 'Cause you're one of the few that I've met 701 00:42:26,540 --> 00:42:29,540 that actually deserves it, okay? 702 00:42:41,550 --> 00:42:43,120 What are you doing? 703 00:42:45,560 --> 00:42:46,729 I thought supper was over. 704 00:42:46,730 --> 00:42:48,260 It's over for everyone but you. 705 00:42:48,390 --> 00:42:49,900 Sit down, flaco. 706 00:42:50,000 --> 00:42:52,130 Eat. 707 00:43:20,290 --> 00:43:23,000 There's nothing you can do, Cooper. 708 00:43:26,900 --> 00:43:28,370 Just eat. 709 00:43:53,830 --> 00:43:55,400 What are they burning? 710 00:43:55,500 --> 00:43:56,860 Uh, it's the, uh, 711 00:43:56,960 --> 00:43:58,700 gas that comes up with the oil 712 00:43:58,800 --> 00:44:00,300 when it comes to the surface. 713 00:44:00,400 --> 00:44:03,600 Got to burn it off or else it'll build up till it explodes. 714 00:44:04,540 --> 00:44:05,870 Has that ever happened? 715 00:44:06,670 --> 00:44:07,939 Yeah, it happens enough to have companies 716 00:44:07,940 --> 00:44:09,940 that do nothing but put 'em out. 717 00:44:10,710 --> 00:44:12,804 When they're talking about "bad for the environment," 718 00:44:12,810 --> 00:44:15,220 that's what they're talking about. 719 00:44:17,320 --> 00:44:19,350 You believe that stuff? 720 00:44:21,320 --> 00:44:23,460 When I look at that, I do. 721 00:44:24,190 --> 00:44:25,860 Well... 722 00:44:25,960 --> 00:44:28,760 I can promise you all those Chinese lithium mines 723 00:44:28,860 --> 00:44:30,860 are bad for the environment. 724 00:44:30,960 --> 00:44:33,500 They say that cattle burping's bad for the environment. 725 00:44:33,600 --> 00:44:35,770 Now they want to get rid of all the cattle. 726 00:44:36,970 --> 00:44:37,870 What about us? 727 00:44:37,970 --> 00:44:39,710 There's seven billion of us. 728 00:44:39,810 --> 00:44:40,970 We don't burp? 729 00:44:41,070 --> 00:44:43,440 They put solar panels and wind turbines 730 00:44:43,540 --> 00:44:46,250 on these lands that kill these birds, 731 00:44:46,380 --> 00:44:47,710 disrupt their patterns. 732 00:44:47,850 --> 00:44:50,720 Then they stick 'em in the ocean and kill the whales. 733 00:44:50,820 --> 00:44:52,445 You want to know what the worst thing is 734 00:44:52,550 --> 00:44:54,050 for the environment, the very worst, 735 00:44:54,150 --> 00:44:56,320 in the whole damn world? Tell me. 736 00:44:56,420 --> 00:44:57,660 What is it? 737 00:44:57,760 --> 00:44:59,930 You and me. 738 00:45:01,190 --> 00:45:02,490 Humans. 739 00:45:02,500 --> 00:45:03,730 Yeah. 740 00:45:03,830 --> 00:45:05,500 And they got a plan for that, too, 741 00:45:05,600 --> 00:45:06,670 just you wait. 742 00:45:06,770 --> 00:45:08,870 We have not seen our last pandemic. 743 00:45:09,670 --> 00:45:10,869 You're one of those. 744 00:45:10,870 --> 00:45:12,210 I am one of those. 745 00:45:12,310 --> 00:45:13,570 Why are you one of those? 746 00:45:13,670 --> 00:45:15,580 You trying to dunk me? Yes, I am. 747 00:45:15,680 --> 00:45:17,510 How's that working out? I can't. 748 00:45:18,410 --> 00:45:20,680 I did not see that coming. Whatever. 749 00:45:25,090 --> 00:45:26,790 Someone's here. 750 00:45:29,760 --> 00:45:32,160 All the roughneck bring their girlfriends here. 751 00:45:33,690 --> 00:45:35,860 But never their wives. 752 00:45:36,960 --> 00:45:39,130 God, you are something. 753 00:45:47,840 --> 00:45:49,209 I like you. 754 00:45:49,210 --> 00:45:51,110 Right back at you. 755 00:45:53,450 --> 00:45:54,850 Now I'm gonna test you. 756 00:45:54,950 --> 00:45:57,120 I like a good test. 757 00:45:57,220 --> 00:45:59,320 We'll see about that. 758 00:46:01,690 --> 00:46:03,660 Where are we going? 759 00:46:05,430 --> 00:46:07,260 To take your test. 760 00:46:40,260 --> 00:46:41,530 Hey. 761 00:46:46,000 --> 00:46:48,370 All right, let me have it. Oh, I plan to. 762 00:46:48,470 --> 00:46:51,840 Your son lives with one of the victims' wife. 763 00:46:51,940 --> 00:46:53,540 Did you know that? 764 00:46:53,670 --> 00:46:55,840 Yeah, I did. 765 00:46:57,510 --> 00:47:00,510 Didn't think that's information worth sharing? 766 00:47:00,610 --> 00:47:01,680 It's a new development. 767 00:47:01,780 --> 00:47:02,949 Oh, yeah. I'm aware. 768 00:47:02,950 --> 00:47:05,150 Because she had a fucking husband 769 00:47:05,250 --> 00:47:06,790 three weeks ago. 770 00:47:09,020 --> 00:47:11,119 What are the odds 771 00:47:11,120 --> 00:47:14,330 that on his first day... his first day... 772 00:47:14,430 --> 00:47:17,500 he just happens to be assigned by you 773 00:47:17,600 --> 00:47:19,030 to that workover crew. 774 00:47:19,130 --> 00:47:20,700 And on that first day 775 00:47:20,830 --> 00:47:22,540 a pumpjack... 776 00:47:22,670 --> 00:47:25,040 not a drilling rig, not a workover rig, 777 00:47:25,140 --> 00:47:26,410 but a pumpjack... 778 00:47:26,510 --> 00:47:28,570 explodes and kills the husband 779 00:47:28,670 --> 00:47:30,240 of the woman he now lives with... 780 00:47:30,340 --> 00:47:32,144 Now hang on a sec, what are you trying to say? 781 00:47:32,150 --> 00:47:33,979 I'm not done. 782 00:47:33,980 --> 00:47:35,849 It turns out that this worm 783 00:47:35,850 --> 00:47:38,849 is two months from a petroleum engineering degree, 784 00:47:38,850 --> 00:47:40,390 with a minor in geology. 785 00:47:40,490 --> 00:47:43,460 Couple this with the fact that pumpjacks are so stable 786 00:47:43,560 --> 00:47:45,260 a means of extracting oil, 787 00:47:45,390 --> 00:47:46,730 they go unmonitored for years. 788 00:47:46,860 --> 00:47:48,060 Years. 789 00:47:48,160 --> 00:47:49,654 There are pumpjacks installed in the 1930s 790 00:47:49,660 --> 00:47:50,730 that are still in use. 791 00:47:50,830 --> 00:47:53,430 In fact, pumpjacks are so reliable, 792 00:47:53,570 --> 00:47:54,900 it would likely take 793 00:47:55,040 --> 00:47:57,970 a petroleum engineer to get one to blow. 794 00:47:58,070 --> 00:48:00,640 And one happened to be there. 795 00:48:03,180 --> 00:48:04,580 What are the odds? 796 00:48:05,650 --> 00:48:08,950 What are the odds he is the only witness to survive? 797 00:48:09,050 --> 00:48:11,679 And what are the odds he would know to counter 798 00:48:11,680 --> 00:48:13,620 on a settlement agreement? 799 00:48:13,720 --> 00:48:16,790 It was presented as a payout, not an offer. 800 00:48:16,920 --> 00:48:19,337 And just like that, his little girlfriend is a millionaire. 801 00:48:19,360 --> 00:48:21,290 Wait a minute, 400,000 is a fucking insult 802 00:48:21,430 --> 00:48:23,199 to this family. We never go in that low. 803 00:48:23,200 --> 00:48:24,930 My job is to limit liability loss. 804 00:48:25,070 --> 00:48:26,770 Do you know how this company saves money? 805 00:48:28,170 --> 00:48:30,540 We buy pipe in bulk when demand is low. 806 00:48:30,640 --> 00:48:32,910 We buy leases when everybody's selling. 807 00:48:33,010 --> 00:48:35,310 We get our trucks below holdback 808 00:48:35,410 --> 00:48:37,710 because I go in and drop ten grand 809 00:48:37,810 --> 00:48:40,379 at Rick's Cabaret on the sales manager. 810 00:48:40,380 --> 00:48:42,710 We don't save money from bereavement payments 811 00:48:42,720 --> 00:48:44,180 to widows of our fucking friends 812 00:48:44,280 --> 00:48:46,114 of ours, okay? Oh, now they're friends, huh? 813 00:48:46,120 --> 00:48:48,384 Yeah, they're friends. I went to the girl's wedding, okay? 814 00:48:48,390 --> 00:48:49,790 I see your little plan. 815 00:48:52,830 --> 00:48:54,360 As I was saying, 816 00:48:54,460 --> 00:48:57,630 my job is to limit liability loss. 817 00:48:57,730 --> 00:49:00,230 Everything you touch has liability. 818 00:49:01,400 --> 00:49:03,500 Yeah, well... 819 00:49:03,600 --> 00:49:05,770 welcome to the oil business. 820 00:49:05,870 --> 00:49:08,340 Now let me tell you something. 821 00:49:08,440 --> 00:49:11,510 That explosion was an accident, and you fucking know it. 822 00:49:11,610 --> 00:49:13,550 And if you come after my son 823 00:49:13,650 --> 00:49:15,820 to heal your little bruised ego, 824 00:49:15,920 --> 00:49:18,150 next time it won't be, all right? 825 00:49:19,020 --> 00:49:20,550 That a threat? 826 00:49:21,420 --> 00:49:23,160 Yeah, it's a fucking threat. 827 00:50:10,000 --> 00:50:11,400 Fuck. 828 00:50:13,170 --> 00:50:15,080 Hello. Day almost over? 829 00:50:15,210 --> 00:50:16,310 It's over. 830 00:50:17,410 --> 00:50:18,880 Well, how was it? 831 00:50:19,910 --> 00:50:22,179 My days are all the same, honey. 832 00:50:22,180 --> 00:50:23,849 Come home. 833 00:50:23,850 --> 00:50:25,420 I'll make you feel better. 834 00:50:25,520 --> 00:50:26,649 I don't want to feel better. 835 00:50:26,650 --> 00:50:28,819 Well, I want to feel better. 836 00:50:28,820 --> 00:50:30,520 So, man up, get your ass home, 837 00:50:30,620 --> 00:50:32,284 take a Viagra, you selfish... I-I can't do this right now. 838 00:50:32,290 --> 00:50:34,190 Can't do it. I'll see you when I see you. 839 00:50:49,210 --> 00:50:50,940 Uh, a scarecrow? 840 00:50:51,040 --> 00:50:53,210 A-a, um... 841 00:50:53,310 --> 00:50:54,910 drunk scarecrow? 842 00:50:55,010 --> 00:50:57,120 Airplane crashing? 843 00:50:57,250 --> 00:50:59,820 Dying bird... dead bird. 844 00:50:59,920 --> 00:51:01,620 Uh, eagle. 845 00:51:01,720 --> 00:51:02,860 Oh, dy-dying eagle? 846 00:51:02,960 --> 00:51:04,120 He's sweet. Hmm. 847 00:51:04,220 --> 00:51:05,390 Uh, a drunk ghost? 848 00:51:05,490 --> 00:51:07,030 I mean, look at him. Turbine? 849 00:51:09,100 --> 00:51:11,399 He's got an ass like a couple of feed buckets. 850 00:51:11,400 --> 00:51:13,800 Uh, a fan? I don't know what the hell 851 00:51:13,930 --> 00:51:15,570 you're doing in here with us. 852 00:51:15,670 --> 00:51:18,200 You ought to be on all fours in the back seat of his car. 853 00:51:18,300 --> 00:51:19,940 That spin-spinny thing, it's... 854 00:51:20,040 --> 00:51:22,570 I know, but I wanted to see if he cares about more than that. 855 00:51:22,580 --> 00:51:24,580 Hu-Hu-Hurricane? 856 00:51:24,680 --> 00:51:25,910 Time's up! 857 00:51:26,010 --> 00:51:27,249 "Windmill," dang it! Yes. 858 00:51:27,250 --> 00:51:29,150 He does care. 859 00:51:29,250 --> 00:51:30,719 Or he might just want you so much, 860 00:51:30,720 --> 00:51:32,520 he'll do anything to get it. 861 00:51:32,620 --> 00:51:34,590 Ethel, that would be better. 862 00:51:34,690 --> 00:51:37,390 Both roads lead to the same place, honey. 863 00:51:38,560 --> 00:51:39,960 Oh, my turn. 864 00:51:40,060 --> 00:51:42,430 Uh, mask? Uh, uh, dancing pirate? 865 00:51:42,530 --> 00:51:44,560 Ooh, an animal? Oh, an animal eating something? 866 00:51:44,660 --> 00:51:46,400 Animal with a mask? Animal with a mask? 867 00:53:21,260 --> 00:53:23,499 Target zone in sight. 868 00:53:23,500 --> 00:53:26,530 Did you place hard targets out here? 869 00:53:26,630 --> 00:53:27,829 Negative. 870 00:53:27,830 --> 00:53:29,970 Well, you've got some now. 871 00:53:32,670 --> 00:53:35,240 Base, I think we have bogeys in the TZ. 872 00:53:35,340 --> 00:53:37,940 Bogeys in the target zone. 873 00:53:38,080 --> 00:53:40,110 Did they take hits? 874 00:53:42,210 --> 00:53:45,550 Sparrow one-one, did the bogeys take hits? 61291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.