Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,128 --> 00:01:52,459
Happy Birthday
2
00:02:39,443 --> 00:03:01,288
Wong Lai Fun...
3
00:03:01,365 --> 00:03:02,526
Hey, did you call me?
4
00:03:02,633 --> 00:03:03,657
No
5
00:03:27,424 --> 00:03:31,190
There's level ground up there,
let's camp there
6
00:03:32,930 --> 00:03:34,728
How do you know? Have you been here?
7
00:03:34,832 --> 00:03:35,924
No
8
00:04:01,992 --> 00:04:04,120
Ah May, come and help
9
00:04:04,228 --> 00:04:06,322
How can one person create a world of two?
10
00:04:14,638 --> 00:04:18,097
Look, every picture is a salon of an
11
00:04:18,208 --> 00:04:20,734
The photo is well taken
12
00:04:20,844 --> 00:04:23,176
but the model should be beautiful enough
13
00:04:23,280 --> 00:04:24,645
before you can have such a good picture
14
00:04:24,748 --> 00:04:28,946
And you, forget it,
you just lie there like a boat
15
00:04:29,052 --> 00:04:29,917
What boat?
16
00:04:30,020 --> 00:04:32,489
A canoe, like a bamboo stick
when you stand up straight
17
00:04:32,589 --> 00:04:34,421
I really don't know why I like you
18
00:04:35,192 --> 00:04:36,887
Oh, I forgot to feed the cat
19
00:04:36,994 --> 00:04:39,053
Don't worry, it won't die so easily
20
00:04:39,162 --> 00:04:41,153
You'd better feed me instead
21
00:04:48,171 --> 00:04:49,935
I hear
the lady inspector will be promoted soon
22
00:04:50,040 --> 00:04:51,838
Are you taking her place?
23
00:04:52,976 --> 00:04:55,638
No way, everyone's seeking promotion
24
00:04:55,746 --> 00:04:59,148
Lady Killer and Dumb Sis
are working hard on this
25
00:04:59,249 --> 00:05:00,546
I am a long way off
26
00:05:01,518 --> 00:05:03,077
Inspector Wang seems to like you
27
00:05:03,186 --> 00:05:04,915
You might have the opportunity
28
00:05:07,758 --> 00:05:09,658
Hey, you never want to compete with others
29
00:05:09,760 --> 00:05:11,387
There's no point in being a good guy
30
00:05:11,828 --> 00:05:13,455
Good to me alone is already good enough
31
00:06:33,210 --> 00:06:37,044
Ah Chung
32
00:06:49,226 --> 00:07:07,704
Poppy flower, eating nothing but sand
33
00:07:07,811 --> 00:07:23,717
Selling her own children,
forever she'll be hated
34
00:09:36,826 --> 00:09:37,884
MaY
35
00:09:40,897 --> 00:09:42,194
MaY
36
00:09:45,902 --> 00:09:47,131
MaY
37
00:09:51,641 --> 00:09:52,767
MaY
38
00:09:55,645 --> 00:09:57,135
MaY
39
00:09:59,583 --> 00:10:01,677
MaY
40
00:10:01,785 --> 00:10:02,775
I'm here
41
00:10:03,420 --> 00:10:04,979
What are you doing out here?
42
00:10:05,355 --> 00:10:07,153
I can't sleep
so I am taking a walk out here
43
00:10:07,257 --> 00:10:08,349
Let's go back
44
00:10:30,480 --> 00:10:33,347
Come on, kids, take it
45
00:10:35,118 --> 00:10:36,483
Take it if you like
46
00:10:43,727 --> 00:10:44,888
What are you doing?
47
00:10:47,097 --> 00:10:48,155
Hurry and go
48
00:10:50,200 --> 00:10:51,531
Robbers
49
00:10:54,437 --> 00:10:57,873
No, that guy gave it to me
50
00:11:05,315 --> 00:11:09,752
No, let me go, I didn't steal it
51
00:11:15,825 --> 00:11:17,293
That guy gave it to me
52
00:11:17,394 --> 00:11:18,486
MaY
53
00:11:28,538 --> 00:11:30,131
No...
54
00:11:46,189 --> 00:11:47,782
May, what are you doing? Let go
55
00:11:47,891 --> 00:11:49,381
None of your business
56
00:11:54,664 --> 00:11:57,429
May, let go, let him go
57
00:11:57,534 --> 00:11:58,626
Don't stop me
58
00:11:58,902 --> 00:11:59,869
Let go of him
59
00:12:05,508 --> 00:12:07,602
May, what are you doing?
60
00:12:07,977 --> 00:12:09,035
What happened?
61
00:12:09,145 --> 00:12:11,341
What? You don't know?
62
00:12:12,048 --> 00:12:14,142
Why push me into the water?
63
00:12:18,355 --> 00:12:19,789
Are you feeling ill?
64
00:12:21,057 --> 00:12:21,990
I've some headache
65
00:12:22,092 --> 00:12:23,457
Let's go back
66
00:12:44,314 --> 00:12:46,180
Look, it's done
67
00:12:46,282 --> 00:12:47,443
Great
68
00:12:48,184 --> 00:12:52,212
This is simple, I can do more than that
69
00:12:57,060 --> 00:12:58,186
Sir...
70
00:13:00,463 --> 00:13:01,589
Sir...
71
00:13:11,241 --> 00:13:13,232
What is it now?
72
00:13:13,343 --> 00:13:17,439
Nothing, sir, it's not my fault
73
00:13:18,248 --> 00:13:19,738
So damn stupid
74
00:13:20,116 --> 00:13:21,948
I've just been nagged by my boss
75
00:13:22,051 --> 00:13:24,349
Please work harder
76
00:13:24,721 --> 00:13:26,621
That perven with spectacles is out again
77
00:13:26,723 --> 00:13:29,124
No clues for four rape cases
78
00:13:29,225 --> 00:13:30,852
How am I gonna give a proper account
to the superiors
79
00:13:30,960 --> 00:13:33,327
You too have to think for me
80
00:13:35,165 --> 00:13:38,157
Sir, we are short of men
81
00:13:38,268 --> 00:13:40,259
And May has gone on vacation
82
00:13:40,370 --> 00:13:41,360
What should we do?
83
00:13:42,372 --> 00:13:43,339
Sir
84
00:13:44,774 --> 00:13:46,503
Ah May, you are back
85
00:13:46,609 --> 00:13:47,735
Yes
86
00:13:47,844 --> 00:13:48,333
MaY
87
00:13:48,445 --> 00:13:50,573
You ought to be back to work yesterday,
isn't it?
88
00:13:56,753 --> 00:14:00,587
She had to stay with her boyfriend
89
00:14:00,690 --> 00:14:03,057
no wonder she lost track of the time
90
00:14:03,493 --> 00:14:06,588
You took your vacation,
and we took the blame
91
00:14:06,696 --> 00:14:07,788
Shut up
92
00:14:09,699 --> 00:14:13,932
Alright, let's talk about
that sex maniac case
93
00:14:21,678 --> 00:14:22,941
Criminal Investigation Depanment
94
00:14:24,848 --> 00:14:26,009
MaY
95
00:14:26,916 --> 00:14:30,375
Madam's been promoted
and no one has taken her place yet
96
00:14:30,487 --> 00:14:34,185
I want you to handle this case
97
00:14:35,525 --> 00:14:36,583
Alright, so be it
98
00:14:37,460 --> 00:14:38,928
Sir,
99
00:14:39,028 --> 00:14:40,462
there was a rape case
at the Bo Hing Building
100
00:14:40,563 --> 00:14:42,224
and people were held hostage
101
00:14:43,633 --> 00:14:44,031
Let's go
102
00:14:44,133 --> 00:14:45,225
Yes
103
00:14:46,302 --> 00:14:50,705
No one is allowed to go in...
104
00:14:51,541 --> 00:14:57,480
Reponers are not allowed to go in too,
step back
105
00:15:13,730 --> 00:15:16,028
Don't push...
106
00:15:16,599 --> 00:15:17,464
What are you doing?
107
00:15:17,567 --> 00:15:18,193
Police
108
00:15:18,301 --> 00:15:19,735
Police? Police carry guns
109
00:15:19,836 --> 00:15:23,033
not cameras, stand back...
110
00:15:30,914 --> 00:15:32,939
Make way, what's the situation?
111
00:15:33,049 --> 00:15:34,847
A suspect broke into the flat,
robbed and raped
112
00:15:34,951 --> 00:15:36,180
He's now holding the victim hostage
113
00:15:36,286 --> 00:15:36,752
There are also two kids
114
00:15:36,853 --> 00:15:37,376
Any weapons?
115
00:15:37,487 --> 00:15:38,716
A butcher's knife
116
00:15:39,355 --> 00:15:40,083
Be careful
117
00:15:40,189 --> 00:15:41,315
Yes
118
00:15:50,233 --> 00:15:51,200
Get away
119
00:15:51,301 --> 00:15:53,497
Or I'll kill them all
120
00:15:53,603 --> 00:15:56,971
Get away
121
00:15:58,975 --> 00:16:01,910
Stay away, see what's he going to do?
122
00:16:07,750 --> 00:16:09,548
Old sir, do you live here?
123
00:16:09,652 --> 00:16:10,642
Yes
124
00:16:10,753 --> 00:16:11,720
Do you know this family?
125
00:16:11,821 --> 00:16:14,153
We are neighbours, of course I know them
126
00:16:22,398 --> 00:16:24,025
I want to go to the balcony
to take some pictures
127
00:16:24,133 --> 00:16:24,895
Alright
128
00:16:34,143 --> 00:16:35,440
Damn you
129
00:16:35,878 --> 00:16:43,751
Let go, I beg you...
130
00:16:57,133 --> 00:16:59,602
I beg you, don't kill my kids...
131
00:17:02,972 --> 00:17:05,907
Don't kill my kids...
132
00:17:07,043 --> 00:17:08,408
Stand up
133
00:17:10,947 --> 00:17:13,507
Hands off...
134
00:17:14,550 --> 00:17:21,820
I beg you, don't kill my kids...
135
00:17:21,924 --> 00:17:24,052
Listen everyone, we are here
136
00:17:24,160 --> 00:17:26,128
The first team will go up to the roof
137
00:17:26,229 --> 00:17:28,197
If necessary we will rush in
138
00:17:28,297 --> 00:17:30,732
Understand? Everyone in place
139
00:17:31,467 --> 00:17:33,993
Attention, everyone in place
140
00:17:34,103 --> 00:17:36,094
Don't take any action without my order
141
00:17:36,205 --> 00:17:36,899
Attention everyone
142
00:17:37,006 --> 00:17:38,804
Don't take any action without my order
143
00:17:43,780 --> 00:17:45,179
Listen, you inside
144
00:17:45,281 --> 00:17:46,976
You've been surrounded
145
00:17:47,083 --> 00:17:49,575
Surrender your weapon in three minutes
146
00:17:49,686 --> 00:17:52,485
Otherwise I'll fire tear gas
147
00:17:52,588 --> 00:17:54,113
I give you three minutes to leave
148
00:17:54,223 --> 00:17:56,749
Otherwise I'll burn down this house
149
00:17:57,126 --> 00:18:01,188
No, Mr. Policeman, please don't come in
150
00:18:01,297 --> 00:18:03,595
He'll set fire
151
00:18:04,467 --> 00:18:06,993
Please let my kids go
152
00:18:10,940 --> 00:18:13,966
stop»-
153
00:18:14,077 --> 00:18:15,067
Call the fire station to come immediately
154
00:18:15,178 --> 00:18:16,509
Yes
155
00:18:18,414 --> 00:18:20,906
Don't hurt my kids
156
00:18:21,017 --> 00:18:25,079
Don't set fire...
157
00:18:25,254 --> 00:18:26,949
Stop screaming
158
00:18:39,368 --> 00:18:40,893
Son
159
00:18:47,310 --> 00:18:48,539
Son
160
00:18:50,146 --> 00:18:51,614
"Editor"
161
00:18:56,285 --> 00:18:57,616
The Editor's looking for you
162
00:19:04,327 --> 00:19:04,850
Boss
163
00:19:04,961 --> 00:19:05,894
Sit
164
00:19:09,232 --> 00:19:10,927
The policewoman has super power,
165
00:19:11,033 --> 00:19:13,661
shooting suspect through the door
166
00:19:13,770 --> 00:19:15,397
ls this true?
167
00:19:15,505 --> 00:19:18,065
First hand information,
I saw with my own eyes
168
00:19:18,908 --> 00:19:20,899
If it's true, we'll be rich
169
00:19:21,010 --> 00:19:23,638
The problem is, will anyone believe this!
170
00:19:25,581 --> 00:19:27,015
What's the layout like?
171
00:19:27,116 --> 00:19:28,379
I'll draw it for you
172
00:19:33,356 --> 00:19:35,757
There was a balcony,
and I crouched down here
173
00:19:35,858 --> 00:19:37,451
The policewoman was standing
outside the door
174
00:19:37,560 --> 00:19:39,255
There was a suspect near the kitchen door
175
00:19:39,362 --> 00:19:41,091
From the position
the policewoman was standing
176
00:19:41,197 --> 00:19:43,291
it'd normally be impossible for her
to hit the suspect
177
00:19:43,399 --> 00:19:45,629
unless the bullet could turn
178
00:19:46,769 --> 00:19:49,739
Bullet taking a turn?
This isn't some mystery fiction
179
00:19:49,839 --> 00:19:53,104
How mysterious, who would believe that?
180
00:19:53,209 --> 00:19:54,802
I have photos taken with continuous shoot
181
00:19:54,911 --> 00:19:56,777
I'll have them developed and printed
182
00:19:56,879 --> 00:19:58,244
I hope that these photos
183
00:19:58,347 --> 00:20:00,873
could be evidence to support your article
184
00:20:00,983 --> 00:20:02,508
I'll follow up with the dark room
185
00:20:02,618 --> 00:20:05,110
Try & gather as much information
as possible about Wong
186
00:20:05,221 --> 00:20:06,916
Wong what?
187
00:20:07,023 --> 00:20:07,649
Wong Lai Fun
188
00:20:07,757 --> 00:20:09,953
Right, information on Wong Lai Fun
189
00:20:10,059 --> 00:20:12,790
If you are sure that no one will sue us
190
00:20:12,895 --> 00:20:15,364
I'll have this report published
in the next issue
191
00:20:17,366 --> 00:20:18,128
Come in
192
00:20:22,138 --> 00:20:24,664
Sirs
193
00:20:28,778 --> 00:20:29,711
Wong Lai Fun
194
00:20:29,812 --> 00:20:30,836
Yes Sir
195
00:20:31,414 --> 00:20:33,815
Do you know why
Inspector Ho wants to see you?
196
00:20:35,952 --> 00:20:37,886
You know the consequences of
wounding the wrong person?
197
00:20:37,987 --> 00:20:39,853
And do you know how many complaints
I've got today
198
00:20:39,956 --> 00:20:41,947
What am I going to say to Inspector Ho
199
00:20:43,926 --> 00:20:44,950
The newspaper guys will use
200
00:20:45,061 --> 00:20:45,619
this topic
201
00:20:45,728 --> 00:20:47,628
to attack us for firing at will
202
00:20:48,197 --> 00:20:49,665
Luckily, you didn't shoot the wrong person
203
00:20:49,765 --> 00:20:51,255
I'll try my best to help you
204
00:20:51,367 --> 00:20:52,095
In training school
205
00:20:52,201 --> 00:20:53,134
were you not taught
206
00:20:53,236 --> 00:20:54,135
when you should shoot?
207
00:20:54,237 --> 00:20:56,205
Yes
208
00:20:58,174 --> 00:21:00,541
Yesterday I recommended you
to Inspector Ho
209
00:21:00,643 --> 00:21:03,010
Tell me,
how can I promote a killer maniac
210
00:21:05,114 --> 00:21:05,808
- Dumb Sis
- Yes
211
00:21:05,915 --> 00:21:06,905
- Lady Killer
- Yes
212
00:21:07,016 --> 00:21:08,484
You two take over May's case
213
00:21:08,584 --> 00:21:09,551
Yes sir
214
00:21:09,952 --> 00:21:11,852
This case is going to be trouble
215
00:21:13,623 --> 00:21:14,283
You both carry on
216
00:21:14,390 --> 00:21:15,687
Yes, sir
217
00:21:23,733 --> 00:21:25,929
Inspector Ho, I want to transfer her
to the filing room
218
00:21:26,702 --> 00:21:28,397
Can you give her another chance?
219
00:21:28,704 --> 00:21:30,638
May, you have to be very careful
220
00:21:31,307 --> 00:21:32,604
Write me a report
221
00:21:32,708 --> 00:21:34,267
so that I can explain to my superiors
222
00:21:34,377 --> 00:21:35,469
Yes, sir
223
00:21:35,811 --> 00:21:36,778
You may leave
224
00:21:36,879 --> 00:21:39,007
I need to talk to Inspector Wong
225
00:21:39,115 --> 00:21:40,082
Yes, sir
226
00:21:44,854 --> 00:21:47,152
Miss Wang, my name is Koo
227
00:21:47,256 --> 00:21:48,724
Reponer from Tin Tin Daily News
228
00:21:48,824 --> 00:21:49,586
About yesterday's shooting
229
00:21:49,692 --> 00:21:51,126
I'm sorry, no comments
230
00:21:51,227 --> 00:21:51,955
If you have any questions
231
00:21:52,061 --> 00:21:54,257
please approach
the Public Relations Officer
232
00:21:57,833 --> 00:21:58,698
So arrogant
233
00:21:58,801 --> 00:22:00,132
Serves her right
234
00:22:00,236 --> 00:22:01,169
Right
235
00:22:01,504 --> 00:22:02,596
Off duty
236
00:22:05,775 --> 00:22:07,072
Please wait
237
00:22:07,810 --> 00:22:08,902
Let's go
238
00:22:09,445 --> 00:22:10,606
Hey, please wait
239
00:22:18,821 --> 00:22:20,380
What's happening? Not moving
240
00:22:21,624 --> 00:22:23,319
Oh, what are we going to do?
241
00:22:23,426 --> 00:22:25,190
Press that button
242
00:22:32,134 --> 00:22:33,101
Wait
243
00:22:37,974 --> 00:22:39,703
What's going on? Stopped again
244
00:22:39,809 --> 00:22:41,368
I am so desperate
245
00:22:45,247 --> 00:22:47,409
She really is something
246
00:22:47,516 --> 00:22:51,783
Watch your mouth or she'll beat you
247
00:22:51,887 --> 00:22:53,582
I'm not afraid of her
248
00:23:05,234 --> 00:23:06,224
Miss Wong
249
00:23:11,807 --> 00:23:13,036
The elevator broke down again
250
00:23:13,142 --> 00:23:13,836
Call the elevator company
251
00:23:13,943 --> 00:23:15,035
An old elevator!
252
00:23:23,719 --> 00:23:24,880
How come the elevator is going up again?
253
00:23:24,987 --> 00:23:27,046
Stop talking nonsense, press the button
254
00:23:33,529 --> 00:23:35,623
Dammit, the button is broken too
255
00:23:48,878 --> 00:23:50,471
What are we going to do now?
256
00:24:01,023 --> 00:24:07,895
Help...
257
00:24:13,135 --> 00:24:19,472
Help...
258
00:24:21,977 --> 00:24:24,378
Help...
259
00:24:28,117 --> 00:24:30,518
Hurry...there're people in the elevator
260
00:24:37,726 --> 00:24:40,752
Help...
261
00:24:42,098 --> 00:24:44,362
I've no more strength
262
00:24:44,467 --> 00:24:46,333
Me too
263
00:24:46,435 --> 00:24:48,870
See if you can try harder
264
00:24:49,638 --> 00:24:55,099
Help...
265
00:25:17,366 --> 00:25:26,172
Hurry and pry it open
266
00:25:35,951 --> 00:25:38,477
I've seen the doctor. See, I'm fine
267
00:25:38,954 --> 00:25:40,888
Do you feel that
you've changed a lot recently?
268
00:25:41,223 --> 00:25:41,917
How so?
269
00:25:42,024 --> 00:25:43,514
Like seeing ghosts
270
00:25:45,194 --> 00:25:46,491
Do you believe in fortune telling
by feeling bones?
271
00:25:46,595 --> 00:25:47,960
Feeling bones?
272
00:25:49,331 --> 00:25:51,663
It's here, let's go up
273
00:25:53,302 --> 00:25:55,771
lt's said that this priest is efficacious
274
00:25:55,871 --> 00:25:56,337
Really?
275
00:25:56,438 --> 00:25:57,428
Yes
276
00:26:04,580 --> 00:26:05,513
How come it's so dark?
277
00:26:05,614 --> 00:26:06,809
Be careful
278
00:26:07,183 --> 00:26:08,275
Please come in
279
00:26:09,251 --> 00:26:13,051
"Priest Ban Xian"
280
00:26:26,135 --> 00:26:28,797
Ah Lan, how come
Keung Chi Nga is so noisy?
281
00:26:28,904 --> 00:26:30,565
Cover it up
282
00:26:31,674 --> 00:26:33,836
Please come in and have a seat
283
00:26:38,714 --> 00:26:41,706
Quiet, I'll buy you something to eat later
284
00:26:51,427 --> 00:26:54,124
Mister, if you don't mind my
talking straight
285
00:26:54,230 --> 00:26:58,258
Please forgive me if I offend you
286
00:26:58,367 --> 00:27:02,201
We ask about the bad
rather than good, please go ahead
287
00:27:05,708 --> 00:27:08,473
Mister, your head-bone is small
and tapered
288
00:27:08,577 --> 00:27:11,342
Your wife is beautiful
289
00:27:11,447 --> 00:27:13,973
Good, you know that my wife is beautiful
290
00:27:14,083 --> 00:27:15,175
just by feeling my bones
291
00:27:15,284 --> 00:27:18,879
Unfortunately...
just three days after marriage
292
00:27:18,988 --> 00:27:23,050
she cuckolded you, is that true?
293
00:27:23,492 --> 00:27:25,961
See how I look and you'll know
294
00:27:26,495 --> 00:27:30,864
If I could see,
I wouldn't have to feel bones
295
00:27:30,966 --> 00:27:32,957
Sorry for offending you...
296
00:27:33,068 --> 00:27:35,264
Please take off your clothes...
297
00:27:47,549 --> 00:27:51,508
Broad shoulders;
stronger than others in all respects
298
00:27:51,620 --> 00:27:53,281
You're right...
299
00:27:54,923 --> 00:28:00,020
But you indulge yourself
in prostitutes and gambling
300
00:28:00,129 --> 00:28:02,689
and will have a sad ending
301
00:28:03,766 --> 00:28:06,428
Damnit, you blind bastard
302
00:28:06,535 --> 00:28:09,368
Mister...
303
00:28:09,705 --> 00:28:10,968
He's gone...
304
00:28:12,875 --> 00:28:14,536
HE'S gone?
305
00:28:15,978 --> 00:28:20,711
No one would like to
listen to the truth in this world
306
00:28:20,816 --> 00:28:24,650
Mister, are you here for fortune-telling?
307
00:28:24,753 --> 00:28:26,084
My friend is here for
fortune telling by feeling bones
308
00:28:26,188 --> 00:28:29,453
Okay, 100 dollars please
309
00:28:34,396 --> 00:28:36,387
Thank you
310
00:28:37,399 --> 00:28:40,494
Miss, give me your hands please
311
00:29:13,936 --> 00:29:15,597
Old sir, what is it?
312
00:29:16,672 --> 00:29:21,200
Nothing...l'll give you back your money
313
00:29:21,310 --> 00:29:25,008
Please leave, I'm sorry
314
00:29:25,114 --> 00:29:26,673
Why don't you accept our business?
315
00:29:26,782 --> 00:29:27,715
We've come all the way for this
316
00:29:27,816 --> 00:29:29,011
Not that I don't want to
317
00:29:29,118 --> 00:29:33,077
My hands suddenly got numb,
I couldn't continue
318
00:29:33,188 --> 00:29:36,818
Please go
319
00:29:40,028 --> 00:29:55,069
God bless, ward off all evil...
320
00:29:55,177 --> 00:29:56,372
Go
321
00:30:00,883 --> 00:30:03,318
Bye, take care
322
00:30:11,693 --> 00:30:13,024
Ah Lan, what is it?
323
00:30:13,128 --> 00:30:15,722
Keung Chi Nga is dead
324
00:30:52,801 --> 00:30:57,398
I can see, I can see again
325
00:30:57,506 --> 00:30:59,440
Ah Lan, I can see again
326
00:30:59,842 --> 00:31:02,402
Ah Lan, I can see again
327
00:31:02,511 --> 00:31:04,605
Old man, don't fool me to make me happy
328
00:31:04,713 --> 00:31:07,239
No, I can really see
329
00:31:09,318 --> 00:31:16,452
One, three, fist
330
00:31:16,558 --> 00:31:18,287
Thank god
331
00:31:18,393 --> 00:31:21,419
I'll go immediately to thank God
332
00:31:25,667 --> 00:31:27,499
I don't want this anymore
333
00:31:36,512 --> 00:31:39,641
Are you crazy, burning my money
334
00:31:43,051 --> 00:31:44,985
What happened to your face?
335
00:31:46,822 --> 00:31:48,290
What do you want to do?
336
00:31:49,258 --> 00:31:51,352
Don't scare me
337
00:31:52,861 --> 00:31:54,522
Help
338
00:31:55,998 --> 00:32:01,459
I'll kill you, you burned my money
339
00:32:03,939 --> 00:32:06,636
Don't run
340
00:32:16,351 --> 00:32:18,820
I'm killing you
341
00:32:18,921 --> 00:32:21,185
Killing me? I'm going to kill you
342
00:32:28,730 --> 00:32:29,993
Tell the truth
343
00:32:30,098 --> 00:32:30,758
What is it?
344
00:32:30,866 --> 00:32:32,095
She reponed a rape case
345
00:32:32,200 --> 00:32:34,134
Yes, he raped me
346
00:32:35,203 --> 00:32:36,227
Are you a virgin?
347
00:32:36,338 --> 00:32:38,238
Of course I am
348
00:32:39,207 --> 00:32:40,231
MaY
349
00:34:49,838 --> 00:34:50,896
What's that shooting?
350
00:34:51,006 --> 00:34:53,441
Seems like it's from
Inspector Wong's room, go check it
351
00:34:55,310 --> 00:34:59,076
Inspector Wong...he is here
352
00:34:59,648 --> 00:35:01,013
What is it?
353
00:35:01,550 --> 00:35:04,042
Inspector Wong...
354
00:35:04,152 --> 00:35:06,120
Carry him out
355
00:35:06,221 --> 00:35:11,990
Take him to the hospital, be careful
356
00:35:39,888 --> 00:35:41,049
What case are we attending?
357
00:35:41,156 --> 00:35:42,282
No case
358
00:35:42,390 --> 00:35:44,085
No case? Then where are we going?
359
00:35:44,192 --> 00:35:45,682
To the hospital
360
00:35:45,794 --> 00:35:47,523
Hospital? Why?
361
00:35:47,629 --> 00:35:49,028
To see a doctor
362
00:35:49,131 --> 00:35:49,927
Nuts
363
00:35:50,031 --> 00:35:52,432
True, that's why
one should go see a doctor
364
00:35:55,036 --> 00:35:58,097
Come in, have a seat
365
00:35:58,740 --> 00:36:00,174
I did say I'm fine
366
00:36:00,275 --> 00:36:01,800
You still forced me to come see the doctor
367
00:36:01,910 --> 00:36:03,378
Inspector Ho wanted us to do that
368
00:36:06,414 --> 00:36:08,007
Here, have something to drink
369
00:36:08,116 --> 00:36:09,242
Thank you
370
00:36:10,919 --> 00:36:12,944
Inspector, alcohol & medication
don't go together
371
00:36:13,688 --> 00:36:16,749
These are vitamin pills, not medicine
372
00:36:17,893 --> 00:36:20,658
They are vitamins, remember to take them
373
00:36:21,129 --> 00:36:22,563
lwill
374
00:36:24,566 --> 00:36:27,536
Maybe we should let him
have some rest, come on
375
00:36:27,836 --> 00:36:29,167
Inspector Wong, we are leaving
376
00:36:29,271 --> 00:36:29,965
Why not stay a bit longer?
377
00:36:30,071 --> 00:36:32,597
No, have some rest
378
00:36:34,409 --> 00:36:36,309
Inspector Wong,
don't forget to take your vitamins
379
00:36:36,411 --> 00:36:37,776
Stop nagging
380
00:37:22,357 --> 00:37:23,324
Little Puppy
381
00:37:23,425 --> 00:37:25,189
Sister, it's late
382
00:37:25,293 --> 00:37:27,455
Your panner told me
you've come across a evil spirit
383
00:37:27,562 --> 00:37:30,293
So I came to see you, are you alright?
384
00:37:30,398 --> 00:37:31,490
Yes
385
00:37:32,767 --> 00:37:34,758
But I did see some weird things
386
00:37:36,738 --> 00:37:38,570
You might have blurred vision
387
00:37:38,673 --> 00:37:41,699
Doesn't look like it, look
388
00:37:43,011 --> 00:37:45,173
It wasn't there when I went to the doctor
389
00:37:47,382 --> 00:37:48,543
There's a black mark on your forehead,
390
00:37:48,650 --> 00:37:50,846
you might have been possessed
by evil spirit
391
00:37:50,952 --> 00:37:53,250
Take off your shin and
let me look at your back
392
00:37:54,356 --> 00:37:55,687
Anyone who is possessed by evil spirit
393
00:37:55,790 --> 00:37:57,053
will have a black mark on his back
394
00:37:57,158 --> 00:37:58,887
something like a binh mark
395
00:37:58,994 --> 00:38:00,325
Do I have one?
396
00:38:03,131 --> 00:38:06,658
No, even if there is one
you need not be afraid
397
00:38:06,768 --> 00:38:08,793
I've spent my whole life
exercising for others
398
00:38:08,904 --> 00:38:10,804
Would I not do it for my brother
if it is so?
399
00:38:14,042 --> 00:38:16,477
What are you doing? You said it's alright
400
00:38:17,045 --> 00:38:18,410
You have had bad luck recently
401
00:38:18,513 --> 00:38:20,607
I'll give you a charm
to ward off evil spirits
402
00:38:20,715 --> 00:38:22,376
Tonight I'll perform a mass for you
403
00:38:22,484 --> 00:38:24,452
Then everything will be fine
404
00:42:23,324 --> 00:42:28,990
Speaking; what? I'll be right there
405
00:42:43,511 --> 00:42:46,572
Stand back...
406
00:43:01,462 --> 00:43:02,486
Inspector Wong...
407
00:43:02,597 --> 00:43:03,120
What's this?
408
00:43:03,231 --> 00:43:04,926
I'm taking the evidence to the lab
for analysis
409
00:43:05,233 --> 00:43:05,927
Give me the result as soon as possible
410
00:43:06,034 --> 00:43:07,195
Yes sir
411
00:43:14,776 --> 00:43:18,713
Take it to the lab and
have the report back immediately
412
00:43:18,813 --> 00:43:19,905
This one too
413
00:43:20,014 --> 00:43:21,607
I need to talk to you
414
00:43:21,716 --> 00:43:22,911
Have it analysed first
and we'll talk later
415
00:43:23,017 --> 00:43:24,507
I'll let you know as soon
as I get any news
416
00:43:24,619 --> 00:43:26,109
I'm not here for that
417
00:43:26,221 --> 00:43:27,086
What is it then?
418
00:43:27,188 --> 00:43:27,848
There's something more important
419
00:43:27,956 --> 00:43:29,481
Can you let me go up
and take some pictures?
420
00:43:29,591 --> 00:43:30,558
You, come over here
421
00:43:30,959 --> 00:43:32,120
Sir...
422
00:43:32,227 --> 00:43:32,750
What's this?
423
00:43:32,860 --> 00:43:33,827
Look
424
00:43:43,104 --> 00:43:44,128
Look again
425
00:43:49,377 --> 00:43:51,106
How come a bullet can make a turn?
426
00:43:51,779 --> 00:43:53,269
You can't possibly have taken
a picture of the bullet
427
00:43:53,381 --> 00:43:54,246
That's why it's weird
428
00:43:54,349 --> 00:43:55,510
Have you done any tricks to it?
429
00:43:55,617 --> 00:43:56,880
I wouldn't
430
00:43:56,985 --> 00:43:58,544
May must have been possessed
431
00:43:58,953 --> 00:44:00,978
I think it's your camera
432
00:44:13,401 --> 00:44:15,631
Ah May, congratulations on your promotion
433
00:44:15,737 --> 00:44:17,034
Thank you, Inspector Ho
434
00:44:17,772 --> 00:44:20,036
I don't like being addressed
as 'Inspector'
435
00:44:20,141 --> 00:44:22,508
especially by a beautiful girl like you
436
00:44:23,378 --> 00:44:24,812
Call me Peter, alright?
437
00:44:27,482 --> 00:44:30,076
You should celebrate on your promotion
438
00:44:30,385 --> 00:44:31,546
What's the plan?
439
00:44:31,653 --> 00:44:33,348
Have dinner with me, okay?
440
00:44:34,889 --> 00:44:37,324
You are not allowed to refuse,
this is an order
441
00:44:38,359 --> 00:44:39,622
Alright then, I'll leave now
442
00:44:39,727 --> 00:44:40,717
See you
443
00:45:00,148 --> 00:45:02,742
Inspector Ho, why did you promote May?
444
00:45:02,850 --> 00:45:04,944
Next time you'd better knock
before barging in
445
00:45:06,020 --> 00:45:08,819
You recommended her promotion
446
00:45:11,893 --> 00:45:13,190
This is your signature
447
00:45:15,730 --> 00:45:19,098
It can't be...
448
00:45:19,200 --> 00:45:23,433
Inspector Wong, you've not been
in good shape recently
449
00:45:23,538 --> 00:45:27,168
You've made wrong judgment
in several cases
450
00:45:27,275 --> 00:45:31,143
I think you'd better take time off
and have a good rest
451
00:45:37,118 --> 00:45:37,846
It's May
452
00:45:37,952 --> 00:45:40,580
May. . .wait for me
453
00:45:45,927 --> 00:45:48,259
Why didn't you answer my phone?
Are you alright?
454
00:45:48,363 --> 00:45:48,886
I'm sorry
455
00:45:48,996 --> 00:45:51,294
I'm fine, you've something for me?
456
00:45:52,633 --> 00:45:54,123
Of late, Inspector Wong is not quite
pleased with you
457
00:45:54,235 --> 00:45:55,703
You'd better be careful
458
00:45:55,803 --> 00:45:57,237
I'm not afraid of him
459
00:45:57,338 --> 00:45:58,999
Yesterday, I've received documents
from Inspector Ho
460
00:45:59,107 --> 00:46:00,871
who has officially promoted me
as police sergeant
461
00:46:01,275 --> 00:46:03,607
If he ever does this to me again,
I won't be this kind
462
00:46:03,711 --> 00:46:06,806
Promotion? Congratulations
463
00:46:06,914 --> 00:46:08,678
We're all colleagues,
there's no need to fight with him
464
00:46:08,783 --> 00:46:10,251
It's he who bears a grudge
465
00:46:10,351 --> 00:46:11,750
I must go by the book
466
00:46:12,420 --> 00:46:14,855
I feel you've changed
since our last camping
467
00:46:15,823 --> 00:46:17,382
Like having seen a ghost or somethin'
468
00:46:19,060 --> 00:46:20,789
Lay off, you've said that
a number of times already
469
00:46:22,363 --> 00:46:23,262
Don't think that
the death of that fortune teller
470
00:46:23,364 --> 00:46:25,332
and those two bitches is connected to me
471
00:46:25,433 --> 00:46:26,559
They were just accidents
472
00:46:26,667 --> 00:46:27,463
But I still don't understand
473
00:46:27,568 --> 00:46:29,263
why you wanted to drown that kid
the other day
474
00:46:29,370 --> 00:46:31,532
I've said I don't know what came over me
475
00:46:33,007 --> 00:46:35,066
If you are scared, don't see me again
476
00:46:35,176 --> 00:46:37,144
May, listen to me
477
00:46:37,245 --> 00:46:39,009
You might be the next one
478
00:46:39,113 --> 00:46:40,205
Better watch out
479
00:46:42,717 --> 00:46:44,151
It's time for the court
480
00:46:44,252 --> 00:46:45,811
The judge won't wait for us
481
00:48:03,831 --> 00:48:05,959
Wish you success in your career
482
00:48:06,367 --> 00:48:07,266
Thank you
483
00:48:29,290 --> 00:48:30,348
Here's my crib
484
00:48:34,529 --> 00:48:35,621
Bye
485
00:48:38,533 --> 00:48:40,092
Hey, what is it?
486
00:48:40,201 --> 00:48:43,136
Nothing, just want a drink
487
00:48:43,437 --> 00:48:44,268
That's it?
488
00:48:44,372 --> 00:48:45,396
Yes
489
00:48:45,506 --> 00:48:46,530
Come in
490
00:48:50,478 --> 00:48:51,036
Serve yourself
491
00:48:51,145 --> 00:48:52,044
Alright
492
00:49:02,823 --> 00:49:04,154
May, phone
493
00:49:04,258 --> 00:49:05,350
Never mind him
494
00:49:29,717 --> 00:49:31,378
Aren't you afraid of getting drunk?
495
00:49:31,485 --> 00:49:33,385
I am drunk already without drinking
496
00:49:36,490 --> 00:49:36,979
What is it?
497
00:49:37,091 --> 00:49:38,115
Taking a bath
498
00:49:38,225 --> 00:49:39,522
But I haven't brought...
499
00:49:39,627 --> 00:49:41,493
I'll give you a ladies pajama
500
00:49:41,596 --> 00:49:42,620
Alright
501
00:50:51,465 --> 00:50:59,498
Help, May, open the door...
502
00:51:36,777 --> 00:51:38,472
Ah Chung...
503
00:51:43,951 --> 00:51:46,386
Ah Chung...
504
00:51:48,422 --> 00:51:51,483
Ah Chung...
505
00:51:52,460 --> 00:51:56,226
Save your time, you won't see me
506
00:51:56,330 --> 00:51:57,559
Who are you?
507
00:51:58,332 --> 00:52:02,667
I'm Madam Chi, the seventh sister
of Inspector Wong
508
00:52:02,770 --> 00:52:04,704
Madam Chi, aren't you dead already?
509
00:52:04,805 --> 00:52:07,035
Yes, I want to tell you something
510
00:52:07,141 --> 00:52:09,269
Open the door and let me in
511
00:52:09,376 --> 00:52:10,571
No, you can't come in
512
00:52:10,678 --> 00:52:12,339
Don't be afraid
513
00:52:12,446 --> 00:52:14,073
What I have to say is related to
514
00:52:14,181 --> 00:52:16,582
your girlfriend Ah May
515
00:52:17,151 --> 00:52:21,054
Trust me, I won't harm you
516
00:52:35,603 --> 00:52:38,504
Madam Chi, where are you?
517
00:52:38,606 --> 00:52:41,735
I can't get into the house like this
518
00:52:41,842 --> 00:52:46,803
Take an umbrella and let me in, go
519
00:52:57,858 --> 00:52:58,916
Madam Chi
520
00:52:59,026 --> 00:53:03,156
Now I can enter
521
00:53:29,256 --> 00:53:30,485
Madam Chi
522
00:53:33,661 --> 00:53:34,253
Madam Chi
523
00:53:34,361 --> 00:53:36,193
I am here
524
00:53:54,748 --> 00:53:56,375
No need to be afraid
525
00:53:56,483 --> 00:53:58,542
Although I've been harmed by your sister
526
00:53:58,652 --> 00:54:03,317
I'll find the right person to avenge,
I won't harm you
527
00:54:03,424 --> 00:54:06,018
My sister? I have no sister
528
00:54:06,861 --> 00:54:08,727
May was your sister in your previous life
529
00:54:08,829 --> 00:54:11,321
She is now being possessed by evil spirit
530
00:54:11,432 --> 00:54:13,764
This evil spirit
531
00:54:13,868 --> 00:54:17,236
bore some grudge against us
in our previous lives
532
00:54:17,338 --> 00:54:20,797
You and Ah May were
brother and sister before
533
00:54:20,908 --> 00:54:22,876
I was your mother
534
00:54:22,977 --> 00:54:25,605
Inspector Wong was your father
535
00:54:25,980 --> 00:54:29,211
During the war with Japan
536
00:54:29,316 --> 00:54:33,549
we were forced to escape and leave home
537
00:55:01,849 --> 00:55:02,543
You damn girl
538
00:55:02,650 --> 00:55:04,379
how could you eat such diny things
539
00:55:04,485 --> 00:55:05,475
Why are you beating her?
540
00:55:05,586 --> 00:55:08,214
Run, or we'll all die
541
00:55:26,340 --> 00:55:28,775
Damn girl, eating so much
542
00:55:30,878 --> 00:55:32,209
What's that nasty smell?
543
00:55:33,147 --> 00:55:33,943
Mister Cheung
544
00:55:34,048 --> 00:55:34,674
I am here
545
00:55:34,782 --> 00:55:35,772
Here is your money
546
00:55:37,651 --> 00:55:39,119
It should have been twenty dollars only
547
00:55:39,219 --> 00:55:41,210
but you're so pathetic,
so I give you 5 dollars more
548
00:55:41,322 --> 00:55:41,914
Thank you
549
00:55:42,022 --> 00:55:42,648
Where's your daughter?
550
00:55:42,756 --> 00:55:43,917
She's asleep
551
00:55:45,059 --> 00:55:46,754
Ah Ping, get up
552
00:55:47,962 --> 00:55:50,397
Mom...
553
00:55:50,497 --> 00:55:55,697
Ah Ping, go with Auntie, good girl
554
00:55:55,803 --> 00:56:02,903
I don't want to, Mom...
555
00:56:03,010 --> 00:56:04,876
Alright, alright, you may go back
556
00:56:08,649 --> 00:56:10,276
Pour me some congee
557
00:56:11,585 --> 00:56:15,715
Mom...
558
00:56:18,192 --> 00:56:20,024
Damn goose, eating my food!
559
00:56:22,629 --> 00:56:25,121
Mom, I didn't mean it
560
00:56:25,566 --> 00:56:28,365
Mom, don't beat me...
561
00:56:28,469 --> 00:56:31,404
Don't beat her, mom,
please don't beat sister
562
00:56:31,705 --> 00:56:33,298
Here's a bite for you
563
00:56:34,675 --> 00:56:35,801
Thirty dollars
564
00:56:38,912 --> 00:56:41,574
Come with me
565
00:56:45,319 --> 00:56:46,844
You have to listen to Auntie
566
00:56:46,954 --> 00:56:51,892
What are you doing?
567
00:56:57,698 --> 00:57:03,432
Siao Po, let go...
568
00:57:07,908 --> 00:57:11,037
I want my sister...
569
00:57:11,145 --> 00:57:13,409
She will be having a good life
570
00:57:16,817 --> 00:57:21,084
Come, please come in
571
00:57:22,389 --> 00:57:25,825
Ah Ying, bring her to her room
572
00:57:25,926 --> 00:57:27,985
Go in with Auntie, good girl, go
573
00:57:29,229 --> 00:57:30,492
How much this time?
574
00:57:30,597 --> 00:57:31,564
One hundred
575
00:57:33,233 --> 00:57:34,394
Remember, keep on looking
576
00:57:34,501 --> 00:57:35,866
Yes, I will
577
00:57:36,937 --> 00:57:37,495
I'll depend on you
578
00:57:37,604 --> 00:57:38,765
Don't worry
579
00:59:15,068 --> 00:59:25,308
Come onmcheck up...
580
00:59:32,686 --> 00:59:33,983
Pretty girl
581
00:59:37,291 --> 00:59:45,858
Come on...
582
00:59:51,572 --> 00:59:53,768
Girl, go over there
583
00:59:54,208 --> 00:59:55,573
Check up
584
00:59:59,846 --> 01:00:00,938
Check up
585
01:00:03,417 --> 01:00:04,942
Come on...
586
01:00:05,052 --> 01:00:07,987
Girl, come on
587
01:00:08,322 --> 01:00:10,416
Come on...
588
01:00:10,524 --> 01:00:12,458
Next...
589
01:00:13,026 --> 01:00:15,188
Come on...
590
01:00:15,562 --> 01:00:18,031
Come on...
591
01:00:19,333 --> 01:00:22,462
Come on...
592
01:00:29,209 --> 01:00:34,045
Come on...
593
01:00:38,051 --> 01:00:39,314
Check up
594
01:00:40,887 --> 01:00:44,585
Come on...
595
01:00:48,562 --> 01:00:50,291
Take it off and let me have a look
596
01:00:53,467 --> 01:00:56,266
She's sick, she's shivering
597
01:00:56,370 --> 01:00:58,532
l-lurl'Y--'
598
01:00:58,872 --> 01:01:01,432
Check up
599
01:01:09,049 --> 01:01:13,885
Come on...checking...
600
01:01:24,498 --> 01:01:26,330
Don't look, hurry and go
601
01:01:36,410 --> 01:01:37,673
l-lurl'Y--'
602
01:01:44,318 --> 01:01:45,149
Let's go
603
01:02:08,809 --> 01:02:11,506
"Fresh goat meat"
604
01:02:12,346 --> 01:02:17,409
Come, this pot of food is specially made
605
01:02:18,218 --> 01:02:19,913
Hurry, eat while it is hot
606
01:02:24,324 --> 01:02:25,382
Smells good
607
01:02:30,297 --> 01:02:32,629
Your sister died a terrible death
in her previous life
608
01:02:32,733 --> 01:02:35,703
& so opted to wait for revenge
instead of reincarnation
609
01:02:35,802 --> 01:02:38,567
At last she possessed Ah May
610
01:02:39,940 --> 01:02:42,602
That's why there've been
so many murder cases
611
01:02:43,276 --> 01:02:45,404
The only one left is me and...
612
01:02:45,512 --> 01:02:48,709
You're her brother in previous life
and so close to her
613
01:02:48,815 --> 01:02:50,408
She won't harm you
614
01:02:52,052 --> 01:02:54,248
ls there a way to stop her from murdering?
615
01:02:54,354 --> 01:02:58,188
Yes, this is a Pluto Stick
616
01:02:58,492 --> 01:02:59,982
used to subjugate evil spirits
617
01:03:00,093 --> 01:03:01,026
Take it with you
618
01:03:01,128 --> 01:03:03,392
Later I'll teach you how to use it
619
01:03:05,499 --> 01:03:07,467
It's you, why didn't you knock?
620
01:03:07,567 --> 01:03:09,001
You didn't shut the door
621
01:03:09,102 --> 01:03:10,092
What do you want?
622
01:03:10,203 --> 01:03:11,762
Of course it's something important
623
01:03:11,872 --> 01:03:14,102
I tried to call you
but couldn't get through
624
01:03:15,442 --> 01:03:18,309
So I had to come personally
625
01:03:18,645 --> 01:03:19,635
What is it?
626
01:03:19,746 --> 01:03:20,679
I can guarantee that my camera
627
01:03:20,781 --> 01:03:22,340
is not possessed by evil spirits
628
01:03:28,054 --> 01:03:30,216
Oh no, Inspector Ho is in danger
629
01:03:30,624 --> 01:03:32,319
No need to call him, I know where he is
630
01:03:32,426 --> 01:03:33,359
Where?
631
01:03:33,460 --> 01:03:34,586
Over at May's place
632
01:03:35,328 --> 01:03:36,523
I tailed them last night
633
01:03:36,630 --> 01:03:39,122
Inspector Ho hasn't left the place
since then
634
01:03:41,501 --> 01:03:43,026
What's with you? Jealous?
Want to fight with them?
635
01:03:43,136 --> 01:03:44,797
No, I'm going to rescue him
636
01:03:46,406 --> 01:03:46,838
What's this?
637
01:03:46,940 --> 01:03:47,805
Let's talk in the car
638
01:04:01,822 --> 01:04:04,723
You really want to kill him with this?
639
01:04:05,459 --> 01:04:06,392
Go up and have a look
640
01:04:08,361 --> 01:04:09,157
Which floor does she live?
641
01:04:09,262 --> 01:04:10,161
Top floor
642
01:04:21,741 --> 01:04:24,767
Ah Chung...
643
01:04:29,616 --> 01:04:32,642
Ah Chung...
644
01:04:32,752 --> 01:04:33,719
What is it?
645
01:04:33,820 --> 01:04:35,447
Call 999
646
01:04:35,555 --> 01:04:36,351
He's seriously wounded
647
01:04:36,456 --> 01:04:37,753
Hurry and call
648
01:04:38,024 --> 01:04:41,961
Ah Chung...
649
01:04:42,262 --> 01:04:48,292
It's not an accident, May did that
650
01:04:52,105 --> 01:04:53,869
She didn't really mean to hurt you
651
01:05:19,132 --> 01:05:28,735
Poppy flower, poppy flower
652
01:05:28,842 --> 01:05:37,307
eating nothing but sand
653
01:05:37,417 --> 01:05:45,757
Doing immoral things in the previous life
654
01:05:45,859 --> 01:05:54,631
will be punished by evil spirits
in reincarnated life
655
01:05:56,970 --> 01:05:57,766
Are you the watchman here?
656
01:05:57,871 --> 01:05:58,394
Yes
657
01:05:58,505 --> 01:05:59,597
Where were you when it happened?
658
01:05:59,706 --> 01:06:01,231
In my room
659
01:06:01,341 --> 01:06:02,831
Did you see the air conditioner falling?
660
01:06:02,943 --> 01:06:05,344
I didn't see the air conditioner fall
661
01:06:05,445 --> 01:06:08,938
He was lying there already when I came out
662
01:06:55,895 --> 01:07:04,895
Poppy flower, poppy flower
663
01:07:05,005 --> 01:07:11,342
eating nothing but sand
664
01:07:11,444 --> 01:07:13,344
Ah Guk, I've finally got you here, sit
665
01:07:16,616 --> 01:07:19,176
How come you are here?
Weren't you wounded?
666
01:07:19,285 --> 01:07:20,753
It's a past event
667
01:07:25,392 --> 01:07:26,416
Where are we now?
668
01:07:26,526 --> 01:07:28,153
Let's eat something first
and then I will tell you
669
01:07:44,444 --> 01:07:45,639
What is this?
670
01:07:45,745 --> 01:07:46,837
Look at it yourself
671
01:07:56,156 --> 01:07:59,126
It's... Inspector Ho's nose
672
01:09:16,136 --> 01:09:18,628
Come, come and kill me
673
01:09:22,308 --> 01:09:23,833
Come, come over
674
01:09:24,611 --> 01:09:30,607
lam here, come on... be quick
675
01:09:39,425 --> 01:09:41,120
I am here
676
01:09:42,028 --> 01:09:44,122
Come on...
677
01:09:45,198 --> 01:09:46,222
Come
678
01:09:54,007 --> 01:09:55,168
Come
679
01:10:55,902 --> 01:10:57,267
Eat...
680
01:11:03,476 --> 01:11:04,705
Eat...
681
01:11:16,556 --> 01:11:17,751
You eat too
682
01:12:41,240 --> 01:12:48,146
I am here, come...hurry and come
683
01:12:48,781 --> 01:12:52,479
Help, helP
684
01:12:52,585 --> 01:12:53,051
What is it?
685
01:12:53,152 --> 01:12:53,675
Someone wants to kill me
686
01:12:53,786 --> 01:12:54,344
Where?
687
01:12:54,454 --> 01:12:56,616
In there, he's got a knife
688
01:12:59,092 --> 01:13:01,561
Put down the knife, put it down
689
01:13:02,261 --> 01:13:07,097
Come, come over, come and kill me
690
01:13:08,067 --> 01:13:09,796
Stop moving or I'll shoot
691
01:14:12,365 --> 01:14:16,131
Hey, May, I am Inspector Wong
692
01:14:20,239 --> 01:14:21,400
Inspector Wong
693
01:14:21,507 --> 01:14:23,805
Ah Chung's wound is deteriorating
and his life's in peril
694
01:14:23,910 --> 01:14:24,900
Needs to operate again
695
01:14:25,011 --> 01:14:26,775
There's still time to see him
696
01:14:27,613 --> 01:14:28,910
Come, get on the car
697
01:14:42,728 --> 01:14:44,321
What have you got in the car?
698
01:14:44,430 --> 01:14:46,797
Nothing
699
01:14:49,268 --> 01:14:52,067
How come I feel so uncomfonable
and dizzy?
700
01:14:53,506 --> 01:14:54,837
You'll be alright soon
701
01:15:20,333 --> 01:15:21,300
Knife
702
01:15:43,422 --> 01:15:45,390
Inspector, you said you're taking me
to see Ah Chung
703
01:15:45,491 --> 01:15:47,152
Why have you brought me here?
704
01:15:47,326 --> 01:15:49,556
It's not to see Ah Chung,
it's to rescue him
705
01:15:49,662 --> 01:15:50,823
What are you doing?
706
01:16:06,879 --> 01:16:08,313
You can't escape
707
01:18:22,515 --> 01:18:23,641
StOP
708
01:20:13,359 --> 01:20:15,191
What is it?
709
01:20:15,294 --> 01:20:18,594
He...
710
01:20:32,845 --> 01:20:34,040
Let's do the operation again
711
01:20:45,558 --> 01:20:47,492
Hey, time for the shot
712
01:20:59,004 --> 01:21:00,870
Nurse, I'm hungry
713
01:21:02,942 --> 01:21:05,468
Are you blind, can't you see this sign?
714
01:21:05,978 --> 01:21:08,640
You are almost in heaven,
and you are still fidgeting
715
01:21:08,747 --> 01:21:09,714
What a sex maniac
716
01:21:09,815 --> 01:21:11,544
If not for so many people there that day
717
01:21:11,650 --> 01:21:13,550
I would have killed you
with the surgical knife
718
01:22:01,100 --> 01:22:03,933
Help...
719
01:22:22,021 --> 01:22:22,487
What happened?
720
01:22:22,588 --> 01:22:24,022
A nurse is being molested in the washroom
721
01:22:24,123 --> 01:22:24,589
How do you know?
722
01:22:24,690 --> 01:22:26,055
I saw it
723
01:22:26,859 --> 01:22:28,384
Nuts
724
01:22:28,494 --> 01:22:29,427
Nurse
725
01:22:46,512 --> 01:22:47,479
What is it again?
726
01:22:47,580 --> 01:22:49,844
That nurse was killed in the bathroom
727
01:22:50,349 --> 01:22:51,612
Please believe me
728
01:22:55,454 --> 01:22:56,114
What has happened?
729
01:22:56,221 --> 01:22:57,848
Something happened in the bathroom,
go and have a look
730
01:23:05,864 --> 01:23:07,832
The door is locked, break it down
731
01:23:09,201 --> 01:23:10,362
Harder
732
01:23:15,674 --> 01:23:16,732
Look
733
01:23:20,346 --> 01:23:21,745
How could he have seen it?
734
01:23:21,847 --> 01:23:22,609
That's right
735
01:24:39,892 --> 01:24:41,860
Ah Chung, it's you
736
01:24:43,028 --> 01:24:44,462
Don't be rash
737
01:24:56,008 --> 01:24:57,703
Why do you have to kill May?
738
01:24:57,810 --> 01:24:58,743
Because she is a devil
739
01:24:58,844 --> 01:24:59,970
A lot of people were killed by her
740
01:25:00,079 --> 01:25:02,207
No matter what, she was used by the devil
741
01:25:02,314 --> 01:25:03,804
Anyone willing to become
an instrument of the devil
742
01:25:03,916 --> 01:25:04,644
is a devil himself
743
01:25:04,750 --> 01:25:06,115
No, she's innocent
744
01:25:06,218 --> 01:25:07,743
Ah May is innocent
745
01:25:39,518 --> 01:25:40,747
Be calm
746
01:25:40,853 --> 01:25:43,413
I'll tell you why I have to do this
747
01:26:42,648 --> 01:26:43,911
Do you want to drink?
748
01:26:45,684 --> 01:26:47,379
Brother, wait for me
749
01:26:48,821 --> 01:26:51,256
Who are you?
750
01:26:51,356 --> 01:26:54,382
Don't you remember, I am your sister
751
01:26:55,427 --> 01:26:58,727
Brother, don't run, where are you going...
752
01:26:58,831 --> 01:27:01,994
Let go of me...
753
01:27:02,100 --> 01:27:04,831
Take me along with you...
754
01:27:04,937 --> 01:27:06,098
Let go of me...
755
01:27:08,874 --> 01:27:12,105
You don't want to take me with you
756
01:27:18,183 --> 01:27:20,242
Brother, are you hun?
757
01:27:24,389 --> 01:27:25,982
Don't come over
758
01:27:26,091 --> 01:27:27,252
Brother, don't shoot
759
01:27:27,359 --> 01:27:30,090
Don't shoot
760
01:27:31,296 --> 01:27:33,094
I told you not to shoot
761
01:27:36,034 --> 01:27:38,230
Are you alright, let's go together
762
01:27:40,305 --> 01:27:41,204
No
763
01:27:54,519 --> 01:27:57,716
Why do I have to kill Inspector Wong...
764
01:27:57,823 --> 01:28:03,057
You didn't, I do
765
01:28:04,363 --> 01:28:05,455
Why do you have to kill?
766
01:28:05,564 --> 01:28:06,998
Why do you have to kill so many people?
767
01:28:07,733 --> 01:28:09,667
He made me suffer
in his previous life, I must revenge
768
01:28:09,768 --> 01:28:12,169
Now you've had your revenge,
why don't you reincarnate
769
01:28:16,642 --> 01:28:18,508
But I can't leave you, because
770
01:28:19,011 --> 01:28:22,345
you're the only one in this world
who is good to me
771
01:28:23,015 --> 01:28:24,574
If I've been good to you
772
01:28:24,683 --> 01:28:26,378
then you shouldn't keep bothering me
773
01:28:27,319 --> 01:28:29,947
I'm not bothering you,
I just want to help you
774
01:28:30,055 --> 01:28:32,080
I want to help you succeed,
help you to get rich
775
01:28:32,190 --> 01:28:34,682
I won't be used by you
because you are a devil
776
01:28:36,662 --> 01:28:40,826
Brother...drop that thing
777
01:28:40,933 --> 01:28:42,731
it could harm us both
778
01:28:42,834 --> 01:28:44,165
I want to destroy you
779
01:29:19,638 --> 01:29:22,664
No...
780
01:29:28,613 --> 01:29:31,583
Don't kill me
781
01:29:38,690 --> 01:29:41,250
No...
782
01:29:51,803 --> 01:30:01,372
No...
783
01:30:07,052 --> 01:30:25,495
Poppy flower, eating nothing but sand
784
01:30:25,570 --> 01:30:40,782
Selling her own children,
forever she'll be hated
50939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.